Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,122 --> 00:05:30,122
Hail, Lord of the angels and saints
2
00:05:41,942 --> 00:05:49,942
Hail, Lord, Lord of the angels
3
00:06:04,398 --> 00:06:12,398
and of the saints, and of
the winged cherubim of gold
4
00:06:50,811 --> 00:06:58,811
From the eternal
harmony of the universe
5
00:07:05,625 --> 00:07:13,625
immersed in the blue vastness
6
00:07:15,569 --> 00:07:21,030
a hymn rises
7
00:07:21,108 --> 00:07:29,108
of supreme love
8
00:07:32,753 --> 00:07:37,850
and reaches Thee
9
00:07:37,924 --> 00:07:45,661
through the azure, hollow air
10
00:07:46,233 --> 00:07:52,138
in a suave outpouring of sound
11
00:07:52,773 --> 00:08:00,773
Hail!
12
00:09:42,349 --> 00:09:48,447
Hail, Lord
13
00:09:49,256 --> 00:09:54,160
Forgive me if my language
falls somewhat behind
14
00:09:54,227 --> 00:09:59,688
the sublime psalms of paradise
15
00:09:59,900 --> 00:10:04,701
Forgive me if my countenance
is not graced by the beam
16
00:10:05,038 --> 00:10:13,037
which circle the locks
of the high cherubim
17
00:10:17,784 --> 00:10:25,784
Forgive me if, by speaking,
I run the risk of getting a hiss or two
18
00:10:46,880 --> 00:10:54,880
The tiny God of the tiny Earth
19
00:10:55,455 --> 00:11:03,328
always degenerates and strays
20
00:11:08,034 --> 00:11:12,403
and hopping like a cricket
21
00:11:15,909 --> 00:11:20,244
pokes his nose among the stars
22
00:11:20,380 --> 00:11:24,544
Then with stubborn and foolish pride
23
00:11:24,951 --> 00:11:30,412
he trills in the grass
24
00:11:30,991 --> 00:11:38,991
Vain dust! Arrogant atom!
25
00:11:41,368 --> 00:11:49,368
Phantom of man!
26
00:11:50,810 --> 00:11:58,810
And thus he is made
by that mad illusion
27
00:12:00,420 --> 00:12:07,486
which he calls: Reason
28
00:12:11,364 --> 00:12:15,824
Yes, divine Master
29
00:12:16,303 --> 00:12:24,303
the lord of the world
falls into gloomy depths
30
00:12:25,612 --> 00:12:33,612
and I have no longer heart to
tempt him to sin, so feeble is he
31
00:12:44,564 --> 00:12:48,467
ls Faust known to you?
32
00:13:01,748 --> 00:13:06,379
The most bizarre madman I ever knew
33
00:13:06,853 --> 00:13:11,290
In his curious fashion he serves you solemnly
34
00:13:11,458 --> 00:13:19,458
His unquenchable thirst for knowledge
makes him an anxious wretch
35
00:13:21,201 --> 00:13:27,038
He would like to be almost superhuman
36
00:13:27,207 --> 00:13:35,207
and no learning is a limit
to his dismal delirium
37
00:13:43,390 --> 00:13:50,319
I undertake to seduce him
and make him fall in my net
38
00:13:50,964 --> 00:13:54,992
Will you wager on it?
39
00:13:57,137 --> 00:13:59,333
So be it!
40
00:14:02,008 --> 00:14:04,705
Amen! Aged Father
41
00:14:04,778 --> 00:14:09,340
you have ventured
to play a rough game
42
00:14:09,949 --> 00:14:17,949
He will bite into
the sweet apple of vice
43
00:14:24,497 --> 00:14:32,497
and I shall be victorious
over the King of Heaven!
44
00:14:39,646 --> 00:14:47,646
Sanctus!
45
00:15:00,033 --> 00:15:04,994
(From time to time I find it
pleasant to see the Old Man
46
00:15:05,305 --> 00:15:11,506
and I take care not
to fall out with him
47
00:15:11,811 --> 00:15:19,811
lt is good to hear the Eternal One
speak so humanly with the Devil.)
48
00:15:30,830 --> 00:15:38,830
We are flying clouds from Limbo, wandering in holy
splendours, we are choirs of infants, of cupids
49
00:15:50,383 --> 00:15:55,822
lt is the light swarm of little angels
50
00:15:56,189 --> 00:15:59,819
Like bees, they disgust and annoy me
51
00:16:05,164 --> 00:16:08,031
Brothers, let us hold hands
52
00:16:08,101 --> 00:16:15,838
All the way to the farthest heaven
we must keep on dancing
53
00:16:16,075 --> 00:16:21,741
Brothers, our soft wings must
never cease their eternal flutter
54
00:16:21,814 --> 00:16:26,376
until we circle the HoliestAltar
55
00:16:48,775 --> 00:16:54,578
The dance, in an angelic spiral,
goes on, and on and on
56
00:16:58,551 --> 00:17:06,551
We are flying clouds from Limbo, wandering in holy
splendours, we are choirs of infants, of cupids
57
00:17:28,348 --> 00:17:36,348
Salve Regina! An echo
rises from the blind world
58
00:17:47,734 --> 00:17:55,734
to the divine palace
59
00:17:57,010 --> 00:18:05,010
With our singing, with our tears
60
00:18:06,252 --> 00:18:14,252
we soothe the powerful fire of senses
61
00:18:15,395 --> 00:18:23,395
with our meek and faithful singing
62
00:18:24,370 --> 00:18:26,395
- On the stars, the winds,
the worlds - Hear our pious
63
00:18:26,472 --> 00:18:33,174
- on the clear blue depths,
on the sun rays - serene prayer
64
00:18:33,246 --> 00:18:39,948
- the dance, in an angelic
spiral, goes on - Let us pray
65
00:18:40,019 --> 00:18:47,619
- Hail, Mary, full of grace
- Let us pray for those who are dying
66
00:19:34,474 --> 00:19:42,474
- Let us pray for those dying
- Contrition brings forth tears
67
00:19:43,483 --> 00:19:51,483
- enslaved souls
- The lament of these bland multitudes
68
00:19:52,291 --> 00:20:00,291
-Yes, let us pray for the enslaved souls
- may be accepted by heaven
69
00:20:00,666 --> 00:20:08,666
Hear our pious, serene prayer
70
00:20:13,112 --> 00:20:21,112
Hail, hail, hail!
71
00:20:41,607 --> 00:20:49,607
Hail, Lord of the angels and saints
72
00:20:58,090 --> 00:21:06,090
and of the wandering stars
73
00:21:08,401 --> 00:21:16,401
and of the winged cherubim of gold
74
00:21:48,241 --> 00:21:56,241
From the eternal
harmony of the universe
75
00:22:02,722 --> 00:22:10,722
immersed in the blue vastness
76
00:22:12,531 --> 00:22:20,531
a hymn of supreme love rises
77
00:22:30,383 --> 00:22:38,383
And reaches Thee through
the azure, hollow air
78
00:22:44,931 --> 00:22:50,836
in a suave outpouring of sound
79
00:22:51,170 --> 00:22:59,170
Hail!
80
00:24:14,020 --> 00:24:16,990
- Why that way?
- We are headed for the hunting lodge
81
00:24:18,090 --> 00:24:20,855
And we for the mill
82
00:24:20,926 --> 00:24:28,856
The signs of fairApril sparkle, and
boldness and beauty laugh all around
83
00:24:29,735 --> 00:24:32,932
- What are you going to do, fellows?
- We'll go with the others
84
00:24:33,005 --> 00:24:36,942
Friends, let's go to Burgdon‘
There pranks are best
85
00:24:37,877 --> 00:24:41,245
as is beer, and women
and brawls are most delightful
86
00:24:41,881 --> 00:24:44,873
Madmen! Madmen!
87
00:24:45,918 --> 00:24:49,286
Are your backs itching for more blows?
88
00:25:36,769 --> 00:25:41,138
A glass, here! We want to drink!
And give a toast to mad romances!
89
00:25:41,207 --> 00:25:44,177
-And indulgent beauty!
- Hurrah!
90
00:25:44,844 --> 00:25:51,147
Let's drink, laugh and sing!
91
00:26:23,182 --> 00:26:26,812
Look!
92
00:26:26,952 --> 00:26:32,152
See how many fiery horses paw the
ground there! There is the jester...
93
00:26:32,224 --> 00:26:35,990
- What are you going to do, fellows?
- We'll go with the others
94
00:26:36,095 --> 00:26:38,086
Make way for him, let him pass!
95
00:26:38,164 --> 00:26:40,428
Glory to the Prince! What dazzling
horsemen! What a clangour of bells!
96
00:26:40,499 --> 00:26:44,333
The crowd comes in waves,
people shove, they mingle... make way!
97
00:26:44,703 --> 00:26:51,131
Look there! Ah!
98
00:26:52,811 --> 00:26:59,376
How many fiery horses! How many fine
horsemen! The horses paw the ground!
99
00:26:59,451 --> 00:27:02,477
Pay homage to the Prince!
100
00:27:32,585 --> 00:27:40,585
Under the mild beams
of spring the ice melts
101
00:27:46,232 --> 00:27:54,232
and the valley is
already green with promise
102
00:27:57,376 --> 00:28:04,009
Old winter flies to the mountain
103
00:28:04,183 --> 00:28:12,183
and the sun cheers and
brightens forms and colours
104
00:28:14,460 --> 00:28:21,696
If as yet on the plain
flowers have not blossomed
105
00:28:21,800 --> 00:28:27,569
the intense light brings forth instead
106
00:28:27,640 --> 00:28:33,272
fine countrymen,
decked in their best attire
107
00:29:07,346 --> 00:29:12,944
To stroll with you, Doctor; is an
honour, as well as a wise occupation
108
00:29:13,052 --> 00:29:19,685
All by myself I'd be disgusted,
among these people
109
00:29:19,958 --> 00:29:22,052
The populace annoy me
110
00:29:22,227 --> 00:29:30,227
Juhé! Juhé! Juheisa! Juhé!
111
00:29:35,541 --> 00:29:40,069
The handsome youth comes to the fair
112
00:29:40,145 --> 00:29:44,378
with ribbons in hisjacket
and flowers on his head
113
00:29:44,450 --> 00:29:52,450
And under a poplar lasses and lads
114
00:29:53,025 --> 00:29:58,088
dance a mad gallop
115
00:30:02,701 --> 00:30:06,194
Juhé! Juhé!
116
00:30:06,372 --> 00:30:10,206
All mingle haphazardly
in the confused din of the music
117
00:30:10,542 --> 00:30:17,778
Tra la la ra la ra la
118
00:30:18,283 --> 00:30:22,311
All mingle haphazardly, let's dance!
119
00:30:22,388 --> 00:30:26,222
All mingle haphazardly, let's sing!
120
00:30:26,291 --> 00:30:34,255
The dance pounds the ground
121
00:30:34,366 --> 00:30:38,303
All mingle haphazardly heisa! He!
122
00:30:38,370 --> 00:30:46,370
Juhé! Juhé! Juheisa!
123
00:30:50,616 --> 00:30:54,985
The women smile
as they happily whirl around
124
00:30:55,120 --> 00:30:59,318
Their skirts flutter in the wind
125
00:30:59,425 --> 00:31:07,425
The dark boy and the blonde
dance tightly embraced
126
00:31:07,966 --> 00:31:12,403
and the round dance pounds the ground
127
00:31:12,471 --> 00:31:16,430
and under a poplar lasses and lads
128
00:31:16,508 --> 00:31:20,741
begin a mad gallop
129
00:32:15,000 --> 00:32:20,166
Let's sit on that rock
130
00:32:30,215 --> 00:32:38,215
See how the houses glow red
131
00:32:46,231 --> 00:32:53,069
The day is fading
132
00:32:54,940 --> 00:33:00,310
This is the hour for
ghosts, they wander
133
00:33:00,379 --> 00:33:08,379
in the evening mists, stretching
their nets under the feet of men
134
00:33:19,531 --> 00:33:27,531
Let's go! Fog hides the horizon
135
00:33:40,619 --> 00:33:48,322
At nightfall one welcomes one‘s house
136
00:33:57,069 --> 00:34:05,069
What are you pondering,
staring immobile into the dusk?
137
00:34:11,450 --> 00:34:17,514
Do you see that grey
friar in those fields
138
00:34:19,291 --> 00:34:24,491
- over there?
-I noticed him a long time ago, master
139
00:34:24,663 --> 00:34:27,894
There seems to be
nothing strange about him
140
00:34:28,900 --> 00:34:34,168
Sharpen your sight.
Who do you think that friar is?
141
00:34:38,443 --> 00:34:46,443
Someone begging for alms
142
00:34:51,156 --> 00:34:59,156
Look closely.
He moves in winding spirals
143
00:35:00,599 --> 00:35:04,695
and is slowly drawing near us
144
00:35:04,903 --> 00:35:10,740
- Oh! If |‘m not mistaken, his feet
leave fiery traces on the ground! -Ah!
145
00:35:10,809 --> 00:35:16,111
No! That is a figment of your
imagination, I only see a grey friar
146
00:35:16,181 --> 00:35:18,616
- He timidly goes on his way
- He seems to be spinning a web around us
147
00:35:18,684 --> 00:35:23,281
We are two strangers for him. Ah!
148
00:35:23,388 --> 00:35:28,087
That is a figment of your imagination!
149
00:35:28,293 --> 00:35:32,491
The spiral is tightening...
He is near us... ah!
150
00:35:40,238 --> 00:35:42,707
Observe him well!
151
00:35:49,214 --> 00:35:53,913
He's a grey friar, he's no ghost
152
00:36:00,425 --> 00:36:04,862
He's murmuring prayers,
counting his beads
153
00:36:12,704 --> 00:36:16,402
Let's go, master...
154
00:36:18,977 --> 00:36:26,977
The handsome youth comes to the fair...
155
00:36:31,022 --> 00:36:39,022
The dark boy and the blonde
whirl around tightly embraced
156
00:37:47,499 --> 00:37:55,499
From the fields and meadows
which darkness now floods
157
00:38:09,888 --> 00:38:17,659
from the quiet paths
158
00:38:17,762 --> 00:38:25,762
I return, filled with peace,
profound calm and holy mystery
159
00:38:46,091 --> 00:38:54,091
My heart's grim passions
slumber in placid oblivion
160
00:39:00,138 --> 00:39:08,138
Only the love of man,
the love of God burns within me!
161
00:39:08,513 --> 00:39:16,513
From the fields and meadows I return
and feel myself drawn to the Gospel
162
00:39:29,234 --> 00:39:37,234
I shall meditate
163
00:40:04,002 --> 00:40:09,463
Ho there! Who's crying out?
The friar? What do I see?
164
00:40:09,908 --> 00:40:15,711
l‘ll consent to share my cell with
you, friar, as long as you don't howl
165
00:40:16,448 --> 00:40:17,847
What?
166
00:40:19,284 --> 00:40:21,810
He stares at me and does not speak!
167
00:40:24,856 --> 00:40:28,622
What horrible phantom
have I dragged along?
168
00:40:29,961 --> 00:40:34,558
Fury, demon or spectre,
you shall be mine!
169
00:40:34,632 --> 00:40:40,935
Over your race,
the sign of Solomon is omnipotent!
170
00:40:44,442 --> 00:40:49,380
What a din! Sir, I am at your command
171
00:40:49,581 --> 00:40:53,882
This then, was the kernel of the friar!
172
00:40:53,985 --> 00:40:58,479
A gentleman! The jest is amusing
173
00:40:58,656 --> 00:41:04,186
- What is your name?
- The question is absurd
174
00:41:04,262 --> 00:41:10,497
for one who disdains the arguments
of the Word and only believes in Being
175
00:41:12,537 --> 00:41:19,500
In noble gentlemen like you the name
has such virtue that it reveals the Essence
176
00:41:20,111 --> 00:41:24,878
Tell me, then, who are you?
177
00:41:29,454 --> 00:41:37,454
A living part of that
force which perpetually
178
00:41:42,700 --> 00:41:50,700
thinks Evil and does Good
179
00:41:51,276 --> 00:41:58,512
And what does that
strange play on words mean?
180
00:42:08,393 --> 00:42:16,393
lam the spirit that ever denies,
all things: the star, the flower
181
00:42:18,470 --> 00:42:26,470
My sneering and antagonism
disturb the Creator's rest
182
00:42:28,813 --> 00:42:36,813
I long for Nothingness
and the ruin of all Creation
183
00:42:37,722 --> 00:42:45,722
And my oxygen, my vital atmosphere
184
00:42:46,631 --> 00:42:54,631
is what goes by the names of Sin
185
00:43:02,881 --> 00:43:06,317
Death and Evil!
186
00:43:06,718 --> 00:43:13,454
I laugh and hurl this syllable: “no“
187
00:43:14,058 --> 00:43:21,260
I destroy, ltempt, I roar and hiss: “no“
188
00:43:21,399 --> 00:43:27,566
I bite, capture, destroy,
ltempt, roar and hiss
189
00:43:27,639 --> 00:43:34,875
I Whistle! Whistle! Whistle! Eh!
190
00:43:43,221 --> 00:43:51,221
lam part of the innermost
recesses of the great All: Darkness
191
00:43:53,398 --> 00:44:01,398
lam a child of Gloom,
who will return to Gloom
192
00:44:03,474 --> 00:44:11,474
If now light usurps and
clutches my sceptre in rebellion
193
00:44:12,483 --> 00:44:20,483
the dispute will end shortly
194
00:44:21,292 --> 00:44:29,292
On the Sun and over
the Earth is Destruction!
195
00:45:16,514 --> 00:45:21,145
Strange son of Chaos
196
00:45:21,286 --> 00:45:28,955
And, if you desire to become my partner,
I gladly accept you from this hour
197
00:45:29,327 --> 00:45:37,200
and call myself your friend or,
if you prefer, your slave and servant
198
00:45:37,368 --> 00:45:41,669
And in exchange, what
conditions must I conform to?
199
00:45:41,739 --> 00:45:47,303
- There is time for that...
- No, the conditions, and speak plainly!
200
00:45:51,749 --> 00:45:59,749
I bind myself in your service and
will ceaselessly fulfill all your wishes
201
00:46:03,795 --> 00:46:11,795
but down there (you understand?)
the roles will be reversed
202
00:46:15,206 --> 00:46:23,206
I am not concerned about the afterlife
203
00:46:28,953 --> 00:46:36,953
If you grant me an hour of rest,
in which my soul might know peace
204
00:46:46,070 --> 00:46:54,070
if you reveal to my confused
mind myself and the world
205
00:46:56,914 --> 00:47:04,914
if I ever happen to say to the fleeting
moment: “stay, you are beautiful!“
206
00:47:15,767 --> 00:47:22,104
- Then may I die, and let Hell engulf me!
- Very well!
207
00:47:22,173 --> 00:47:24,767
- Let's sign this contract!
- Here, done!
208
00:47:25,676 --> 00:47:31,479
From tonight in the
greedy orgies of my master
209
00:47:31,682 --> 00:47:36,882
as his servant I will wait on him
210
00:47:50,802 --> 00:47:56,502
From tonight in the
greedy orgies of mylhis master
211
00:47:56,574 --> 00:48:01,876
as his servant llhe will wait on him
212
00:48:28,339 --> 00:48:32,867
-And when do we begin?
-At once
213
00:48:32,944 --> 00:48:40,249
- Very well, quickly, where shall we go?
- Wherever you please
214
00:48:40,318 --> 00:48:45,518
How do we leave this place?
Where are the horses, coaches, lackeys?
215
00:48:48,326 --> 00:48:56,326
I need but to spread my cloak
216
00:49:00,304 --> 00:49:08,304
and we shall travel on the air
217
00:51:26,217 --> 00:51:34,217
Illustrious and learned sir,
how can you enjoy
218
00:51:34,859 --> 00:51:42,425
a village maid‘s company
and her rustic language?
219
00:51:42,500 --> 00:51:50,500
Your ruby lips say
words that are celestial
220
00:51:50,641 --> 00:51:58,446
- Speak on, speak on...
-Ah! Do not kiss this coarse hand of mine!
221
00:51:58,582 --> 00:52:04,988
N0» n0, no, sir!
222
00:52:05,156 --> 00:52:10,253
It's fine for a young bachelor to wander
223
00:52:10,327 --> 00:52:18,327
the world gaily in search of adventure
224
00:52:22,006 --> 00:52:27,945
But when gloomy times creeps on
225
00:52:28,145 --> 00:52:36,145
old and widower he shall die in his bed
226
00:52:37,221 --> 00:52:44,150
It's unfortunate! And I
anxiously see that hour approach!
227
00:52:44,328 --> 00:52:52,328
-Ah, yes! Ah, yes! Alas! - Nonsense!
Don't think of it, there is still time
228
00:52:58,476 --> 00:53:06,349
Forgive the rash words
that escaped my lips
229
00:53:06,417 --> 00:53:14,256
when I first beheld
the enchantment of your face
230
00:53:14,325 --> 00:53:22,289
I was sad, I was troubled,
lwondered in my mind
231
00:53:22,433 --> 00:53:29,840
whether you believed me
to be an immoral girl, sir...
232
00:53:30,141 --> 00:53:37,639
I wept so much, but on my heart
233
00:53:37,715 --> 00:53:42,551
your face remained imprinted...
234
00:53:42,620 --> 00:53:47,251
Continue, my treasure!
235
00:53:47,324 --> 00:53:52,285
A most ancient maxim says
236
00:53:52,530 --> 00:54:00,267
that a good wife is a rare thing...
237
00:54:00,404 --> 00:54:03,635
- Really?
- Rare indeed!
238
00:54:03,707 --> 00:54:08,201
And you haven't been ensnared yet?
239
00:54:08,279 --> 00:54:12,113
Believe me, I don't know what love is...
240
00:54:16,720 --> 00:54:24,720
And no sigh, no dream ever
burned in your heart, charmed you?
241
00:54:29,800 --> 00:54:37,800
Believe me, I don't know what love is!
242
00:55:09,340 --> 00:55:16,007
Tell me, Enrico,
do you believe in religion?
243
00:55:16,080 --> 00:55:22,213
I don't wish to trouble the
beliefs of virtuous consciences
244
00:55:22,553 --> 00:55:30,553
Let's talk of something else; for my love,
girl, I would give my blood and life!
245
00:55:32,563 --> 00:55:40,563
It's not enough. One must believe
and you believe in nothing, Enrico
246
00:55:41,705 --> 00:55:47,041
Listen, my fair angel
247
00:55:49,880 --> 00:55:55,080
Who would dare avow
the saying: “l believe in God“?
248
00:55:55,753 --> 00:56:01,749
The words of saints are
mockery to the truth I seek
249
00:56:01,825 --> 00:56:09,825
And what man would be so
bold as to say: “l do not believe“?
250
00:56:10,634 --> 00:56:18,634
Fill your heart with the
indescribable and true thrill of love
251
00:56:27,618 --> 00:56:35,618
and then call that bliss
Nature! Love! Mystery!
252
00:56:41,732 --> 00:56:49,732
Life! God! Life! God!
253
00:56:51,241 --> 00:56:59,241
Names and words are but smoke
and fairy-tales compared with feeling
254
00:57:16,500 --> 00:57:24,500
Then call that bliss Nature! Love! Mystery!
255
00:57:31,382 --> 00:57:39,382
- I'd better go... goodbye
- Life! God!
256
00:57:40,357 --> 00:57:44,385
Goodbye, I must be off...
257
00:57:44,461 --> 00:57:48,591
Tell me, are you alone at home often?
258
00:57:48,665 --> 00:57:54,195
Our family is small
259
00:57:54,905 --> 00:58:00,935
I look after the garden,
the kitchen chores and the cornfield
260
00:58:01,211 --> 00:58:07,639
I see to every need,
I spin at the wool-winder
261
00:58:07,718 --> 00:58:12,280
Mother is very rigorous
262
00:58:12,389 --> 00:58:20,389
yet all my days pass
in happiness and serenity
263
00:58:27,171 --> 00:58:35,171
Tell me, shall I never pass
one sweet hour of love
264
00:58:35,979 --> 00:58:43,443
with you and blend
my heart with your heart?
265
00:58:43,520 --> 00:58:51,520
I do not sleep alone, and
my mother is a light sleeper
266
00:58:52,362 --> 00:58:58,495
Goodbye, I must be off...
267
00:58:58,569 --> 00:59:04,406
Take this. Three drops
of this potion will
268
00:59:04,475 --> 00:59:10,039
make her fall into
a placid, lethargic sleep
269
00:59:10,114 --> 00:59:15,609
- Give it to me. And it will not harm my
mother in any way? - In no way at all
270
00:59:15,686 --> 00:59:23,686
charming angel with the pretty face! Ah!
271
00:59:24,795 --> 00:59:30,097
- Merciful God, I am new, ignorant
- It's the ultimate longing
272
00:59:30,167 --> 00:59:35,071
- of the world, of love
- the divine miracle
273
00:59:35,139 --> 00:59:40,168
- I feel a mysterious and alluring aura
- of life, of life!
274
00:59:40,244 --> 00:59:45,239
- which spreads into my heart
- Of unrestrained life!
275
01:00:01,665 --> 01:00:09,665
Ah! I feel a mysterious
and alluring aura!
276
01:00:20,484 --> 01:00:28,484
- Farewell! |‘m off! - Stay, Margherita!
- Marta! Marta! - Run, quick!
277
01:00:29,493 --> 01:00:37,493
- I must fly! - Come, my love!
- Where are you running to, Marta? - Run!
278
01:00:40,604 --> 01:00:44,268
-Ah, I must fly!
- Where to, Margherita?You‘re captured!
279
01:00:44,341 --> 01:00:52,341
Ah! I love you!
280
01:03:16,660 --> 01:03:23,862
Keep walking, come on, keep walking
281
01:03:24,401 --> 01:03:31,398
the sky is dark, the climb steep
282
01:04:16,052 --> 01:04:23,049
Keep walking, come on, keep walking
283
01:04:23,960 --> 01:04:30,923
because far, far away
284
01:04:31,234 --> 01:04:38,607
the mountain of old Satan looms
285
01:04:39,042 --> 01:04:46,244
The sky is dark, the climb steep
286
01:04:46,950 --> 01:04:54,950
Keep walking, come on, keep walking
287
01:05:19,216 --> 01:05:26,088
Sprite! Sprite!
288
01:05:29,059 --> 01:05:34,998
Swift and light sprite, glowing
alone on the solitary path
289
01:05:35,065 --> 01:05:43,065
come closer, for the slope is dark
290
01:05:46,009 --> 01:05:54,009
- Come closer, sprite
- Keep walking, keep walking...
291
01:06:29,286 --> 01:06:31,755
Listen!
292
01:06:35,458 --> 01:06:41,022
The forest stirs and
the tall, ancient pines
293
01:06:41,164 --> 01:06:45,726
collide furiously with each
other with their gigantic arms
294
01:06:48,405 --> 01:06:51,500
Listen, listen!
295
01:06:53,643 --> 01:07:01,141
From the bottom of the valley I hear
the howling of a thousand voices
296
01:07:04,888 --> 01:07:10,486
The bunch from hell is approaching
297
01:07:10,894 --> 01:07:13,625
Oh, wonder!
298
01:07:13,697 --> 01:07:20,535
Already the clouds, the
mountain, the woods and skies
299
01:07:20,604 --> 01:07:28,604
strike up a wild, magical melody!
300
01:07:29,446 --> 01:07:32,416
Let us climb, for time is cheating us
and we shall miss King Bee|zebub‘s dance
301
01:07:32,482 --> 01:07:35,543
The night of the Sabbath is a fateful
night; the first one up gets an extra prize
302
01:07:35,619 --> 01:07:38,782
The night of the Sabbath is a fateful night
the first one down gets an extra prize
303
01:07:38,855 --> 01:07:45,158
Up! Up! Up! Up!
304
01:07:45,228 --> 01:07:50,291
The night of the Sabbath
is a dreadful night!
305
01:07:50,367 --> 01:07:53,359
Up, quick, for time is cheating us;
our companions have reached the top
306
01:07:53,436 --> 01:07:59,773
The night of the Sabbath is a dreadful
night; the first one up gets an extra prize
307
01:07:59,843 --> 01:08:06,180
Up! Up! Up! Up!
308
01:08:06,249 --> 01:08:11,187
The night of the Sabbath
is a dreadful night!
309
01:08:33,843 --> 01:08:41,843
We are saved for all eternity! Yes!
310
01:08:46,523 --> 01:08:54,523
Let us climb, for time is cheating us
and we shall miss King Bee|zebub‘s dance
311
01:08:57,233 --> 01:09:05,233
Make way for Mephistopheles,
for your King!
312
01:09:05,775 --> 01:09:12,181
O putrid brood, devoid of faith!
313
01:09:15,752 --> 01:09:23,752
Worship me, all of you, and prostrate
yourselves humbly before the King!
314
01:09:24,661 --> 01:09:30,759
O putrid brood, devoid of faith!
315
01:09:34,337 --> 01:09:42,337
We prostrate ourselves to Mephistopheles,
to our King; all flat on the ground
316
01:10:10,306 --> 01:10:18,306
People! And you give no sceptre,
no mantle to your sovereign King?
317
01:10:27,857 --> 01:10:35,857
Will my formidable hand
close around nothing?
318
01:10:45,842 --> 01:10:49,073
- Here is your mantle, do not be angry!
- Heaven, earth and sea obey you!
319
01:10:49,979 --> 01:10:53,005
Do not grow angry!
320
01:10:55,618 --> 01:11:03,618
I have throne and sceptre, and I am
despot of my fierce kingdom
321
01:11:12,435 --> 01:11:20,435
but I want to clasp
the entire world in my fist!
322
01:11:32,121 --> 01:11:36,820
Hurry, blow under the
cauldron, run and stirthe brew
323
01:11:36,893 --> 01:11:41,797
run and dance over the cauldron
324
01:12:06,089 --> 01:12:13,496
Here, prince, is the entire world!
325
01:12:28,211 --> 01:12:34,639
Here is the world, empty and round
326
01:12:34,717 --> 01:12:39,154
rising and falling,
bouncing and shining
327
01:12:42,425 --> 01:12:47,158
Dancing around the sun
328
01:12:47,230 --> 01:12:51,963
trembling and roaring,
giving, destroying
329
01:12:52,035 --> 01:12:59,032
Now barren, now fertile.
Here is the world!
330
01:13:05,481 --> 01:13:10,544
On its wide, ancient back
331
01:13:10,620 --> 01:13:15,524
there is a race corrupt and mad
332
01:13:15,591 --> 01:13:23,591
proud, vile, wicked and subtle
333
01:13:25,501 --> 01:13:33,501
that incessantly devours itself
in every corner of the wicked world
334
01:13:43,519 --> 01:13:48,252
Satan is a fairy-tale for them...
335
01:13:51,561 --> 01:13:57,227
Hell is something
to laugh about and mock...
336
01:13:59,235 --> 01:14:05,538
Paradise is mocked and derided too...
337
01:14:10,580 --> 01:14:18,044
Oh, by God! Now I can
have a good laugh too!
338
01:14:18,187 --> 01:14:22,590
When I think of what
|‘m hiding from them!
339
01:14:23,059 --> 01:14:31,059
Ha! Ha! Ha! Ha! Behold the world!
340
01:14:44,614 --> 01:14:52,614
Let's dance! Let's dance!
341
01:14:54,824 --> 01:14:57,191
Let's dance, let's dance,
for the world has fallen!
342
01:14:57,260 --> 01:14:59,558
Let's dance, let's dance,
for the world is ruined!
343
01:14:59,629 --> 01:15:03,862
On the broken pieces of the doomed
globe, let our hellish dance fire up!
344
01:15:34,330 --> 01:15:37,300
Wonder, oh wonder!
345
01:15:38,768 --> 01:15:43,035
Far away, over there, in the misty sky
346
01:15:43,106 --> 01:15:47,668
a pale and sad maid, can you see her?
347
01:15:47,743 --> 01:15:53,773
She slowly drags her feet, in fetters!
348
01:15:54,183 --> 01:15:57,278
Ah, what a pitiful sight!
349
01:15:58,387 --> 01:16:06,387
- The sweet girl resembles Margherita
- Turn your eyes away!
350
01:16:13,269 --> 01:16:17,638
That is a tempting spectre!
351
01:16:17,740 --> 01:16:22,473
It is an alluring phantom
352
01:16:22,645 --> 01:16:27,708
which infects the hearts
of those who gaze upon it!
353
01:16:27,783 --> 01:16:35,783
Turn your eyes away, deluded
soul, from the head of Medusa!
354
01:16:39,662 --> 01:16:46,762
Those celestial eyes,
wide open, like in a corpse!
355
01:16:46,836 --> 01:16:54,072
And the white breast, which
received so many kisses from me!
356
01:16:57,813 --> 01:17:05,813
Yes, it is Margherita, my angel, ah!
357
01:17:07,857 --> 01:17:15,857
Turn your eyes away! In that vision
every man sees the woman he loved
358
01:17:16,766 --> 01:17:24,674
Ah, a strange necklace, like
a blood line, circles her throat
359
01:17:24,740 --> 01:17:32,740
Her head is severed, Perseo cut it off!
360
01:17:33,082 --> 01:17:38,145
Ah! Let's dance, for time is cheating
us, on the broken pieces of the world
361
01:17:38,221 --> 01:17:44,422
The night of the Sabbath is a dreadful
one; let our hellish dance echo around
362
01:17:44,493 --> 01:17:46,257
Sabba, Sabba, Saboé!
30041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.