All language subtitles for Blue Bloods.S12E07.USA Today.720p.HDTV.x264-4132-SYNCOPY - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,236 --> 00:00:41,755 - Knock, knock. - Oh, hey. 2 00:00:41,839 --> 00:00:43,126 Uh, have a seat. 3 00:00:43,212 --> 00:00:44,407 I'll just be a minute. 4 00:00:44,876 --> 00:00:47,259 Wanted to see if you would take a look at this for me. 5 00:00:47,665 --> 00:00:49,298 Uh, sure. 6 00:00:50,404 --> 00:00:52,362 Uh... first thing. 7 00:00:58,751 --> 00:01:01,015 - Now? - If you don't mind. 8 00:01:06,072 --> 00:01:09,182 This is a misdemeanor drug possession charge. 9 00:01:09,267 --> 00:01:12,251 I understand a small case like this is below your pay grade. 10 00:01:12,368 --> 00:01:15,267 It's below this office's pay grade. 11 00:01:15,351 --> 00:01:17,634 I'd like you to take the lead on it nonetheless. 12 00:01:18,220 --> 00:01:19,423 I see. 13 00:01:19,776 --> 00:01:21,362 You'll let me know how things progress? 14 00:01:21,447 --> 00:01:22,868 Of course. 15 00:01:32,032 --> 00:01:34,242 This is a small potatoes, 16 00:01:34,326 --> 00:01:35,970 uh, drug possession case. 17 00:01:36,181 --> 00:01:38,362 Yes, it is. Why do I get the feeling 18 00:01:38,447 --> 00:01:40,248 that you get the feeling that this is my fault? 19 00:01:40,332 --> 00:01:43,049 Well, you should trust your feelings about my feelings. 20 00:01:43,134 --> 00:01:44,237 Oh, come on. 21 00:01:44,322 --> 00:01:46,150 It don't rain, and that's my fault, too? 22 00:01:46,235 --> 00:01:48,205 If it don't rain, why would I want it to rain? 23 00:01:48,290 --> 00:01:49,447 Why would anyone want it 24 00:01:49,532 --> 00:01:52,134 - to rain? - I don't know. It just came out. 25 00:01:52,782 --> 00:01:54,566 Look into this for me, please. 26 00:01:54,651 --> 00:01:56,040 She gave this to you. 27 00:01:56,125 --> 00:01:58,604 Yes, she did. To put me in my place, 28 00:01:58,689 --> 00:02:00,072 show me who's boss. 29 00:02:00,157 --> 00:02:01,634 And why would she do that? 30 00:02:02,064 --> 00:02:03,587 Because you... 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,587 ...did this. 32 00:02:17,806 --> 00:02:20,518 Just keep doing the good work that got you here, Detective. 33 00:02:20,603 --> 00:02:22,135 And thank you, Ellie. Thank you. 34 00:02:22,220 --> 00:02:24,028 Thank you, Commissioner. 35 00:02:26,117 --> 00:02:27,861 Well done, Detective Reddick. 36 00:02:28,017 --> 00:02:29,017 Thank you, sir. 37 00:02:30,344 --> 00:02:31,939 And thank you. 38 00:02:32,220 --> 00:02:33,845 Sir, can I ask you a question? 39 00:02:34,040 --> 00:02:35,267 Sure. 40 00:02:35,736 --> 00:02:39,056 Did you mean it about getting to choose our next assignments? 41 00:02:39,376 --> 00:02:42,056 Well, that's a longstanding tradition in this department. 42 00:02:42,173 --> 00:02:44,142 Well, mine might seem a bit unusual. 43 00:02:45,032 --> 00:02:46,706 I think I've heard 'em all by now. 44 00:02:46,790 --> 00:02:49,423 Unless it's Internal Affairs. No one ever asked for that. 45 00:02:49,508 --> 00:02:52,033 I'm thinking Warrants or Narcotics. 46 00:02:52,118 --> 00:02:54,048 Seems like we got a warrior here. 47 00:02:54,220 --> 00:02:57,087 Actually, I'd like to be posted here in One PP, 48 00:02:57,298 --> 00:02:58,671 on your floor. 49 00:03:01,757 --> 00:03:03,236 I see. 50 00:03:06,532 --> 00:03:07,767 I love these. 51 00:03:07,904 --> 00:03:09,518 Bodega robberies? 52 00:03:09,603 --> 00:03:10,776 No. Banh mi. 53 00:03:10,861 --> 00:03:12,433 - You never heard of it? - Never had one. 54 00:03:12,517 --> 00:03:13,559 Never heard of it. 55 00:03:13,643 --> 00:03:16,407 Huh. They're, like, a Vietnamese gyro. 56 00:03:16,775 --> 00:03:18,581 Except they're stuffed with pickled vegetables. 57 00:03:18,665 --> 00:03:20,579 Very refreshing. I think you'd love it. 58 00:03:20,704 --> 00:03:23,026 Considering I've never had a pickle in my life, 59 00:03:23,111 --> 00:03:25,440 - I doubt it. - I didn't say pickle. 60 00:03:25,525 --> 00:03:27,118 I said it's stuffed with pickled vegetables... 61 00:03:27,202 --> 00:03:28,532 Like pickled carrots. 62 00:03:28,843 --> 00:03:31,149 You never had a pickle before in your life? 63 00:03:31,538 --> 00:03:33,509 What are you talking about? Not once? 64 00:03:33,599 --> 00:03:34,806 - No. - Not ever? Never? 65 00:03:34,891 --> 00:03:37,237 - No. - Not in a box? Not with a fox? 66 00:03:37,322 --> 00:03:39,376 And not in a house. Not with a mouse. No. 67 00:03:39,461 --> 00:03:40,236 - Never had a pickle? - No. 68 00:03:40,321 --> 00:03:42,361 - Not even on a burger? - No. 69 00:03:42,884 --> 00:03:44,656 She's never had a pickle before. 70 00:03:44,741 --> 00:03:46,673 Ignore him. What do we have? 71 00:03:46,758 --> 00:03:49,144 Name is Bao Pham. He entered his store this morning 72 00:03:49,229 --> 00:03:50,564 to a burglary in progress. 73 00:03:50,649 --> 00:03:52,580 Took a significant blow to the head. 74 00:03:52,665 --> 00:03:53,782 Uh, the perp fled. 75 00:03:53,867 --> 00:03:55,054 - He's in the wind. - All right, 76 00:03:55,138 --> 00:03:56,826 we got it from here. 77 00:03:57,529 --> 00:03:58,639 That's frightening. 78 00:03:58,724 --> 00:04:01,074 You never had one pickle in your life? 79 00:04:01,791 --> 00:04:03,186 You own this place? 80 00:04:03,802 --> 00:04:06,069 Looks like you took a pretty serious blow there. 81 00:04:06,154 --> 00:04:07,154 You okay? 82 00:04:07,436 --> 00:04:08,600 I'm fine. 83 00:04:08,685 --> 00:04:10,530 You get a look at the person who attacked you? 84 00:04:10,615 --> 00:04:12,533 I was startled when I came in. 85 00:04:12,979 --> 00:04:15,358 - It all happened so fast. - Understandable. 86 00:04:15,443 --> 00:04:17,249 Was anyone here that might've got a look 87 00:04:17,334 --> 00:04:18,817 at the person who attacked you? 88 00:04:18,925 --> 00:04:20,183 I came in alone. 89 00:04:20,291 --> 00:04:23,386 Sobbing, speaking Vietnamese... 90 00:04:28,128 --> 00:04:29,331 That your wife? 91 00:04:30,613 --> 00:04:32,128 I called her after I got hit. 92 00:04:32,213 --> 00:04:33,042 After? 93 00:04:33,127 --> 00:04:35,573 She sounds pretty upset. What's she saying? 94 00:04:35,658 --> 00:04:36,808 It's nothing. 95 00:04:36,893 --> 00:04:39,237 - Could be something. - I was tired last night. 96 00:04:39,322 --> 00:04:41,854 I never made it to the bank to make the night deposit. 97 00:04:41,939 --> 00:04:43,292 You lost a lot of money? 98 00:04:46,292 --> 00:04:47,878 How much money you lose? 99 00:04:51,634 --> 00:04:52,847 Twenty thousand dollar. 100 00:04:52,932 --> 00:04:54,977 Shouting in Vietnamese... 101 00:04:57,589 --> 00:04:59,722 Speaking Vietnamese... 102 00:05:05,517 --> 00:05:07,648 Welcome to New York. 103 00:05:24,490 --> 00:05:26,445 *BLUE BLOODS* Season 12 Episode 07 104 00:05:26,529 --> 00:05:28,036 Episode Title: "Vagabundo" Aired on: November 15, 2021. 105 00:05:29,150 --> 00:05:30,622 Subtitles Synchronized by srjanapala 106 00:05:30,623 --> 00:05:32,358 Ma'am, police. 107 00:05:32,443 --> 00:05:33,983 Do you mind answering a few questions? 108 00:05:34,068 --> 00:05:35,630 Speaks Vietnamese... 109 00:05:35,715 --> 00:05:37,763 You're doing great, learning so much. 110 00:05:37,848 --> 00:05:39,934 Thank you. Sir, you mind if we take a look 111 00:05:40,019 --> 00:05:41,110 at your security cameras? 112 00:05:41,365 --> 00:05:42,757 Don't speak English. 113 00:05:43,469 --> 00:05:44,966 That was English. 114 00:05:45,656 --> 00:05:48,107 - Excuse me... - Don't speak English. 115 00:05:49,651 --> 00:05:52,098 You know, the only way anyone's gonna talk to us around here 116 00:05:52,183 --> 00:05:54,402 is if we suddenly learn Vietnamese. 117 00:05:54,612 --> 00:05:56,754 Yo soy muy bonita. 118 00:05:56,839 --> 00:05:58,651 Sí, verdad. 119 00:05:58,839 --> 00:06:00,488 Perothat's Spanish. 120 00:06:00,573 --> 00:06:02,367 That's not why they won't talk to you. 121 00:06:02,451 --> 00:06:04,309 - What was that? - Look, you're the cops 122 00:06:04,394 --> 00:06:06,197 trying to find out who robbed the banh mi? 123 00:06:06,281 --> 00:06:09,026 - Who are you? - I'm the guy who knows how it works. 124 00:06:09,110 --> 00:06:10,937 So tell us how it works. 125 00:06:25,597 --> 00:06:26,825 All right, they won't talk to you 126 00:06:26,909 --> 00:06:27,958 because they're scared, okay? 127 00:06:28,042 --> 00:06:29,437 Not because they don't speak English. 128 00:06:29,521 --> 00:06:30,438 Scared of what? 129 00:06:30,576 --> 00:06:32,433 Payback. Retaliation. 130 00:06:33,324 --> 00:06:34,719 From Born in USA. 131 00:06:34,909 --> 00:06:36,887 It's the local gang that runs these streets. 132 00:06:36,972 --> 00:06:38,995 Got every one of these stores under their thumb. 133 00:06:39,183 --> 00:06:40,612 - How's that? - If you don't pay 134 00:06:40,697 --> 00:06:43,442 for protection, you suddenly find you need protection. 135 00:06:43,567 --> 00:06:45,809 - And Bao didn't want to pay? - No, he's old-school, 136 00:06:45,894 --> 00:06:47,933 old-world, like a stubborn old goat. 137 00:06:48,236 --> 00:06:50,455 So who runs Born in USA? 138 00:06:55,167 --> 00:06:56,518 Guy by the name of Sonny. 139 00:06:56,603 --> 00:06:57,865 Sonny? 140 00:07:08,659 --> 00:07:09,894 So... 141 00:07:10,159 --> 00:07:11,349 why here? 142 00:07:11,511 --> 00:07:14,292 Who wins the war, the soldiers or the generals? 143 00:07:15,565 --> 00:07:17,180 That depends on who you ask. 144 00:07:17,339 --> 00:07:19,052 I think it's the generals. 145 00:07:19,175 --> 00:07:21,551 - The soldiers might disagree. - Oh, then history 146 00:07:21,636 --> 00:07:23,055 might disagree with the soldiers. 147 00:07:23,230 --> 00:07:24,628 All due respect. 148 00:07:24,713 --> 00:07:27,895 They, uh, people up here on the 14th floor, 149 00:07:27,980 --> 00:07:30,020 including the ones sitting at this table, 150 00:07:30,104 --> 00:07:32,674 were invited up here 151 00:07:33,105 --> 00:07:35,136 because of what they did out there. 152 00:07:35,239 --> 00:07:37,840 Yes, sir. And it was my work out there 153 00:07:37,925 --> 00:07:39,464 that got me here today. 154 00:07:39,548 --> 00:07:40,856 You don't strike me as the kind 155 00:07:40,940 --> 00:07:42,858 who prefers paperwork to policework. 156 00:07:42,943 --> 00:07:45,036 Well, honestly, I don't think of it as either-or. 157 00:07:45,206 --> 00:07:47,605 I've had some achievements out in the streets, 158 00:07:47,690 --> 00:07:49,581 thanks to great partners and CO's. 159 00:07:49,894 --> 00:07:51,432 I'd like the opportunity to see 160 00:07:51,516 --> 00:07:53,379 what I could achieve with you all as partners 161 00:07:53,464 --> 00:07:55,261 and the commissioner as my CO. 162 00:07:55,390 --> 00:07:57,743 A lot of cops have achieved out on the streets 163 00:07:58,065 --> 00:08:00,267 and been rewarded for it with promotions. 164 00:08:00,761 --> 00:08:03,840 Why should you be the one who gets kicked up these stairs? 165 00:08:05,226 --> 00:08:07,651 As women in the PD, we often get lip service 166 00:08:07,736 --> 00:08:10,394 about rewards that never seem to materialize. 167 00:08:10,612 --> 00:08:11,730 Am I right? 168 00:08:15,095 --> 00:08:16,746 Look, I don't have any agenda 169 00:08:16,831 --> 00:08:18,465 other than to be useful, 170 00:08:18,550 --> 00:08:20,276 and I'm not asking for consideration 171 00:08:20,361 --> 00:08:22,323 based on anything other than my record. 172 00:08:22,667 --> 00:08:24,183 Are you always this direct? 173 00:08:24,289 --> 00:08:26,761 I try to be. I don't like my time wasted, 174 00:08:26,846 --> 00:08:28,972 and I assume that others feel the same. 175 00:08:29,753 --> 00:08:32,534 Then let me be direct as well. 176 00:08:32,847 --> 00:08:35,565 I don't think you'd be a good fit up here. 177 00:08:38,925 --> 00:08:42,472 But I will be happy to place you anywhere else you'd like. 178 00:08:43,655 --> 00:08:45,644 Well, I can't say I'm not disappointed. 179 00:08:46,213 --> 00:08:49,262 But I thank you for the consideration 180 00:08:49,487 --> 00:08:51,089 and for your honesty. 181 00:08:54,834 --> 00:08:56,514 You know... 182 00:08:56,929 --> 00:08:59,342 people who say they like to be direct 183 00:08:59,600 --> 00:09:02,038 often crumble when they're on the receiving end. 184 00:09:02,123 --> 00:09:03,607 You didn't do that. 185 00:09:04,642 --> 00:09:06,383 No, I guess I didn't. 186 00:09:09,175 --> 00:09:12,146 Report here tomorrow 0600 hours. 187 00:09:12,787 --> 00:09:15,514 Your new command will be PCO. 188 00:09:20,732 --> 00:09:22,303 Thank you, sir. 189 00:09:36,209 --> 00:09:37,451 Ain't she a pip. 190 00:09:37,535 --> 00:09:38,318 Yup. 191 00:09:38,403 --> 00:09:40,412 Is there a need up here I don't know about? 192 00:09:40,669 --> 00:09:41,514 Nope. 193 00:09:41,599 --> 00:09:42,914 Boss, I-I like her, too, 194 00:09:42,999 --> 00:09:44,526 but she's a handful and a half. 195 00:09:44,665 --> 00:09:46,944 Yeah, well, so are all of you on any given day, 196 00:09:47,029 --> 00:09:48,285 you think about it. 197 00:09:50,545 --> 00:09:52,118 Where are you going with this? 198 00:09:52,202 --> 00:09:53,779 I don't know, exactly. 199 00:09:54,128 --> 00:09:57,439 But I offered to place her anywhere she liked, 200 00:09:57,709 --> 00:09:59,560 and I can't very well take it back 201 00:09:59,644 --> 00:10:01,873 simply because she liked it here. 202 00:10:03,772 --> 00:10:05,252 So... 203 00:10:08,951 --> 00:10:10,678 What makes you so sure the D.A. knows 204 00:10:10,795 --> 00:10:12,022 you're planning on running against her? 205 00:10:12,106 --> 00:10:14,685 I'm not planning on running against her. 206 00:10:14,770 --> 00:10:17,170 Sorry, considering running against her. 207 00:10:17,255 --> 00:10:19,063 She's considering considering. 208 00:10:19,148 --> 00:10:21,343 To your point, I'm the most senior A.D.A. 209 00:10:21,428 --> 00:10:24,542 in that building, and she's hand-delivering busywork to me. 210 00:10:24,787 --> 00:10:26,037 Maybe there's a good reason. 211 00:10:26,122 --> 00:10:27,344 No. I'm with Erin. 212 00:10:27,429 --> 00:10:28,565 Crawford's just pissed 'cause she knows 213 00:10:28,649 --> 00:10:29,609 you're gonna crush her. 214 00:10:29,694 --> 00:10:30,785 Like I said, 215 00:10:30,936 --> 00:10:32,941 I never said I was running. 216 00:10:33,208 --> 00:10:35,069 You think maybe one of us said something 217 00:10:35,154 --> 00:10:36,554 - about you running? - Jamie. 218 00:10:36,638 --> 00:10:38,607 Erin would never think that. Would you? 219 00:10:38,692 --> 00:10:40,154 No. Never. 220 00:10:41,020 --> 00:10:42,285 So you're here for...? 221 00:10:42,370 --> 00:10:44,725 Suspect's name is Marshall Clearwater. 222 00:10:44,810 --> 00:10:46,570 He was picked up in the precinct next to yours. 223 00:10:46,654 --> 00:10:48,174 I was hoping you could ask around, 224 00:10:48,258 --> 00:10:50,521 see if there's anything I should know about this guy. 225 00:10:51,514 --> 00:10:53,258 That's the only reason you're here? 226 00:10:53,389 --> 00:10:55,085 - Yeah. - Don't listen to him. 227 00:10:55,170 --> 00:10:56,745 We will ask around. 228 00:10:58,056 --> 00:10:59,793 I have a good friend in the 2-7. 229 00:10:59,878 --> 00:11:01,231 Thank you. 230 00:11:01,441 --> 00:11:03,826 Oh, I got to get this. 231 00:11:04,894 --> 00:11:06,330 Hey, Anthony. 232 00:11:07,073 --> 00:11:09,861 Okay. I'm heading back to the office now. 233 00:11:10,810 --> 00:11:12,475 What the hell happened in there? 234 00:11:12,560 --> 00:11:14,940 Like he said, didn't really have a choice. 235 00:11:15,024 --> 00:11:16,896 The boss always has a choice. 236 00:11:16,981 --> 00:11:18,351 She was top in her class at John Jay. 237 00:11:18,435 --> 00:11:20,161 Top in her class at the academy. 238 00:11:20,246 --> 00:11:21,904 Ten years on the job. 239 00:11:24,232 --> 00:11:25,994 Four star reviews from the chiefs. 240 00:11:26,078 --> 00:11:27,679 A house mouse, probably. 241 00:11:27,764 --> 00:11:29,069 Doesn't want to get her hands dirty. 242 00:11:29,153 --> 00:11:31,434 Did you forget why he gave her the gold shield? 243 00:11:31,519 --> 00:11:33,437 Also Street Crime, Anti-Crime, 244 00:11:33,521 --> 00:11:35,459 Joint Task Force with the DEA. 245 00:11:35,544 --> 00:11:37,158 So she looks good on paper. 246 00:11:37,351 --> 00:11:40,749 You could say that about a lot of lukewarm cops. 247 00:11:40,834 --> 00:11:42,084 What's done is done. 248 00:11:42,169 --> 00:11:44,060 And we have to make the best of it now. 249 00:11:44,342 --> 00:11:45,318 Oh. 250 00:11:45,402 --> 00:11:46,443 Hey there. 251 00:11:46,543 --> 00:11:48,423 Speak of the devil and the devil appears, right? 252 00:11:48,840 --> 00:11:51,063 No, no, no. We were just talking about a... 253 00:11:51,147 --> 00:11:52,938 situation in midtown north. 254 00:11:53,023 --> 00:11:54,368 Oh, I used to work up there. 255 00:11:54,453 --> 00:11:55,961 The XO is a good friend of mine, if you want me... 256 00:11:56,045 --> 00:11:57,532 No, no. We got it. 257 00:11:58,790 --> 00:11:59,811 But thank you. 258 00:11:59,992 --> 00:12:01,150 We didn't get a chance 259 00:12:01,234 --> 00:12:03,782 to say congratulations and welcome to the team. 260 00:12:04,251 --> 00:12:06,541 Thank you. That means a lot. 261 00:12:06,626 --> 00:12:08,863 It's an honor to be here with you. 262 00:12:08,947 --> 00:12:10,032 Likewise. 263 00:12:10,117 --> 00:12:11,430 Anyway, I really am excited 264 00:12:11,515 --> 00:12:13,585 to be up here with the Dream Team. 265 00:12:14,022 --> 00:12:15,788 That's what the cops out there call you guys, 266 00:12:15,880 --> 00:12:16,897 in case you didn't know. 267 00:12:16,982 --> 00:12:19,264 Has a nice ring to it.But... 268 00:12:19,349 --> 00:12:22,787 we like to think of ourselves more like the Three Musketeers. 269 00:12:24,405 --> 00:12:26,316 One, two... 270 00:12:26,532 --> 00:12:27,750 three. 271 00:12:29,046 --> 00:12:30,578 Copy that. 272 00:12:53,470 --> 00:12:55,127 Hey! Get over here! 273 00:12:55,211 --> 00:12:56,476 Stop resisting! 274 00:12:56,560 --> 00:12:57,909 Hands behind your back. 275 00:13:02,479 --> 00:13:04,596 Whoa, whoa, whoa, whoa, Sonny. 276 00:13:05,181 --> 00:13:06,747 - Bro, what the hell? - We're going this way. 277 00:13:06,831 --> 00:13:09,034 - Who the hell are you? - Well, Sonny, 278 00:13:09,119 --> 00:13:10,330 I'm Daddy. 279 00:13:15,049 --> 00:13:17,706 So, you and your little minions like to run around the hood 280 00:13:17,791 --> 00:13:19,369 beating up business owners, huh? 281 00:13:19,494 --> 00:13:20,650 Speaks Vietnamese... 282 00:13:20,789 --> 00:13:23,142 What? I think he's saying he doesn't speak any English. 283 00:13:23,854 --> 00:13:24,452 Mm. 284 00:13:24,536 --> 00:13:26,193 No. I said... 285 00:13:26,299 --> 00:13:28,630 Speaks Vietnamese... 286 00:13:29,307 --> 00:13:30,307 Google it. 287 00:13:30,525 --> 00:13:32,199 Well, I guess he speaks English. 288 00:13:32,283 --> 00:13:33,635 Born here same as you. 289 00:13:33,720 --> 00:13:34,998 And I'll talk. 290 00:13:35,083 --> 00:13:36,871 Not because you threaten me, but because... 291 00:13:37,071 --> 00:13:40,557 I did nothing wrong, so I got nothing to fear from you. 292 00:13:40,642 --> 00:13:42,081 You think you're the first genius 293 00:13:42,166 --> 00:13:44,323 to go around beating the crap out of business owners 294 00:13:44,408 --> 00:13:47,084 until they pay you not to beat the crap out of them? 295 00:13:47,252 --> 00:13:49,252 What happens in Vegas stays in Vegas. 296 00:13:49,344 --> 00:13:52,393 Yeah, well, this ain't Vegas, baby. 297 00:13:53,064 --> 00:13:54,995 But it ain't America, either. 298 00:13:55,219 --> 00:13:57,502 Little Nam might look like America, 299 00:13:57,618 --> 00:14:00,519 but our people know it is Vietnam in every way. 300 00:14:00,604 --> 00:14:03,013 Well, I hate to break it to you... You break the laws 301 00:14:03,097 --> 00:14:05,697 in your neighborhood, you still go to prison 302 00:14:05,782 --> 00:14:06,986 in our jails. 303 00:14:07,104 --> 00:14:08,583 You have your laws. 304 00:14:08,885 --> 00:14:10,236 We have our ways. 305 00:14:10,321 --> 00:14:12,108 Yes, but only we have these. 306 00:14:12,193 --> 00:14:14,328 So unless you want to get deported to Rikers, 307 00:14:14,412 --> 00:14:16,870 you're gonna tell us who beat the crap out of Bao Pham 308 00:14:16,955 --> 00:14:18,376 and took all his money. 309 00:14:18,861 --> 00:14:20,170 I had nothing to do with that. 310 00:14:20,409 --> 00:14:21,456 Hmm? 311 00:14:21,541 --> 00:14:23,468 No, Bao is off-limits. 312 00:14:23,552 --> 00:14:25,992 Why is he off-limits? He family? 313 00:14:26,076 --> 00:14:27,862 You've been a cop a long time. 314 00:14:27,947 --> 00:14:30,838 Right? You can smell a liar a mile away, no? 315 00:14:31,166 --> 00:14:32,925 So read me. 316 00:14:33,010 --> 00:14:36,046 I did not rob Bao Pham. 317 00:14:36,130 --> 00:14:38,003 And what makes Bao so special? 318 00:14:38,088 --> 00:14:39,397 Why is he the only one 319 00:14:39,481 --> 00:14:41,282 in the neighborhood who gets a free pass, huh? 320 00:14:41,596 --> 00:14:45,064 He makes the best lemongrass pork banh mi. 321 00:14:45,338 --> 00:14:46,440 It's true. 322 00:14:46,525 --> 00:14:47,883 You got to be kidding me. 323 00:14:48,088 --> 00:14:50,843 I'm telling you, sweet... 324 00:14:51,080 --> 00:14:52,192 and succulent... 325 00:14:52,276 --> 00:14:53,669 Refreshing. 326 00:14:54,719 --> 00:14:56,027 Told you they're refreshing. 327 00:14:56,322 --> 00:14:57,504 You know, she's never had a pickle. 328 00:14:57,588 --> 00:14:58,369 Oh, my God, 329 00:14:58,454 --> 00:14:59,633 you actually believe him? 330 00:14:59,718 --> 00:15:01,071 In a weird way, I do. 331 00:15:01,155 --> 00:15:02,417 Speaks Vietnamese... 332 00:15:03,374 --> 00:15:05,075 You can feel the truth. 333 00:15:05,510 --> 00:15:06,557 Hmm. 334 00:15:07,344 --> 00:15:09,064 Kind of can. 335 00:15:16,244 --> 00:15:18,627 Okay, Lieutenant Stoltz. 336 00:15:18,737 --> 00:15:21,947 No doubt about it, what Lieutenant Stoltz did was wrong. 337 00:15:22,197 --> 00:15:24,616 Modified duty is more than warranted. 338 00:15:24,700 --> 00:15:26,565 The lieutenant's union is on board. 339 00:15:26,650 --> 00:15:28,152 They've signaled they won't put up a fight. 340 00:15:28,236 --> 00:15:29,652 Nobody's gonna pick up a story 341 00:15:29,736 --> 00:15:31,433 about an off-duty cop getting rowdy 342 00:15:31,518 --> 00:15:32,486 in an upstate burg. 343 00:15:32,571 --> 00:15:35,182 Especially since no charges have been filed. 344 00:15:35,829 --> 00:15:37,041 Detective Reddick? 345 00:15:41,057 --> 00:15:43,591 My first week... I should probably sit this one out. 346 00:15:43,760 --> 00:15:45,698 - Why is that? - Better to be quiet 347 00:15:45,783 --> 00:15:47,203 and have them think you're an idiot 348 00:15:47,288 --> 00:15:49,727 than open your mouth and prove it to them. 349 00:15:49,946 --> 00:15:51,861 This office is the deep end of the pool. 350 00:15:51,946 --> 00:15:53,642 It's for sinking or swimming. 351 00:15:54,378 --> 00:15:55,656 Okay. 352 00:15:56,688 --> 00:15:59,360 I think you should take Lieutenant Stoltz's bar away. 353 00:15:59,500 --> 00:16:00,977 Bust him down to patrol. 354 00:16:01,077 --> 00:16:02,435 For a two-hour stint 355 00:16:02,520 --> 00:16:03,610 in the drunk tank 356 00:16:03,702 --> 00:16:05,556 - in the Catskills? - He threw a bottle 357 00:16:05,641 --> 00:16:07,227 at an 80-inch flat-screen. 358 00:16:07,312 --> 00:16:09,829 Well, that's what happens at a stupid bachelor party. 359 00:16:09,914 --> 00:16:13,032 Okay? The county mounties got a little too overzealous. 360 00:16:13,117 --> 00:16:15,149 - Still... - They scooped up the whole bar. 361 00:16:15,273 --> 00:16:16,487 I mean, he would've got jammed up 362 00:16:16,571 --> 00:16:18,148 even if he was sober as a judge. 363 00:16:18,297 --> 00:16:19,671 But he wasn't sober. 364 00:16:19,755 --> 00:16:21,422 Okay, he had a couple of pops. 365 00:16:21,507 --> 00:16:23,462 Enough to land him in the drunk tank, apparently. 366 00:16:23,547 --> 00:16:25,173 The man's got 15 years 367 00:16:25,258 --> 00:16:25,981 on the job. 368 00:16:26,065 --> 00:16:27,896 No prior derelictions of duty. 369 00:16:28,047 --> 00:16:30,789 I know this might be unpopular with the rank and file... 370 00:16:30,874 --> 00:16:34,047 Unpopular? You take his bar, you dilute his pension. 371 00:16:34,132 --> 00:16:37,876 But I also think it could go a long way with the public 372 00:16:37,961 --> 00:16:39,125 in the current climate. 373 00:16:39,209 --> 00:16:41,078 We do not do the weather here. 374 00:16:41,769 --> 00:16:44,251 Right. Look, I just think it might go a long way 375 00:16:44,336 --> 00:16:45,346 - towards... - Towards... 376 00:16:45,430 --> 00:16:46,698 appeasing our critics? 377 00:16:46,782 --> 00:16:48,526 Towards showing the public that we get it. 378 00:16:48,610 --> 00:16:49,788 - Get what? - That cops 379 00:16:49,872 --> 00:16:51,117 are not above the law. 380 00:16:51,227 --> 00:16:54,297 Oh, you think our cops act like they're above the law? Wow. 381 00:16:54,485 --> 00:16:57,235 No, but many of the public thinks that. 382 00:16:57,727 --> 00:17:00,581 This is our opportunity to show them that we hear them. 383 00:17:00,665 --> 00:17:02,430 By throwing one of our own under the bus? 384 00:17:02,515 --> 00:17:03,665 We didn't put him in the drunk tank... 385 00:17:03,749 --> 00:17:05,500 his personal choices landed him there. 386 00:17:05,670 --> 00:17:08,110 Boss, please, I hope you're not considering this. 387 00:17:09,964 --> 00:17:11,509 There are two ways to play this, 388 00:17:11,594 --> 00:17:12,637 I will give it that. 389 00:17:12,721 --> 00:17:14,204 - Oh, come on. - She's not wrong 390 00:17:14,288 --> 00:17:16,510 in terms of how the demotion would play. Strong. 391 00:17:16,594 --> 00:17:18,391 Oh, please. Boss, this-this... 392 00:17:18,476 --> 00:17:20,350 This is low-hanging fruit. 393 00:17:20,820 --> 00:17:22,557 Let's take it for once. 394 00:17:27,931 --> 00:17:29,125 Under advisement. 395 00:17:34,070 --> 00:17:36,225 - Does he know what we're asking for? - Only knows 396 00:17:36,310 --> 00:17:39,055 you want to talk to him about his client's possession charge. 397 00:17:39,375 --> 00:17:42,188 Okay, well, I'm going to open with plead to the charge 398 00:17:42,272 --> 00:17:46,533 with time served, but... he's never gonna go for that. 399 00:17:46,885 --> 00:17:48,539 It's worth a try. 400 00:17:51,455 --> 00:17:54,679 Hi. I'm Erin Reagan. This is Detective Abetemarco. 401 00:17:54,763 --> 00:17:57,247 You're the counsel for Marshall Clearwater? 402 00:17:57,331 --> 00:17:59,249 - Ray Gardner. Pleased to meet you. - Okay, well, 403 00:17:59,333 --> 00:18:01,512 this is pretty cut and dry, shouldn't take much time. 404 00:18:01,596 --> 00:18:02,878 My client is a good kid. 405 00:18:03,111 --> 00:18:04,894 First-time offender. Never been in trouble. 406 00:18:04,979 --> 00:18:07,762 Well, I am not offering your client a violation. 407 00:18:07,847 --> 00:18:11,878 He needs to plead guilty to the charge with time served. 408 00:18:14,769 --> 00:18:15,769 You have a deal. 409 00:18:15,870 --> 00:18:17,088 We do? 410 00:18:20,976 --> 00:18:22,505 That's great. 411 00:18:22,772 --> 00:18:24,670 I'll make sure to advance the case in court 412 00:18:24,772 --> 00:18:26,271 so he can plead guilty. 413 00:18:31,809 --> 00:18:33,260 Hey, well, that went well. 414 00:18:33,367 --> 00:18:35,675 No doubt intimidated by your grace, 415 00:18:35,760 --> 00:18:38,066 beauty and intelligence. 416 00:18:40,591 --> 00:18:43,201 Let's take the low-hanging fruit for once. 417 00:18:43,576 --> 00:18:44,889 That's a dig at me, isn't it? 418 00:18:44,974 --> 00:18:46,599 No. Just advice to the commissioner. 419 00:18:46,685 --> 00:18:49,779 The hell it is. It's a shot across the bow, my bow. 420 00:18:49,864 --> 00:18:51,126 It's nothing personal, Sid. 421 00:18:51,210 --> 00:18:52,302 It's "Lieutenant." 422 00:18:52,386 --> 00:18:54,652 Nothing personal, Lieutenant. 423 00:18:54,737 --> 00:18:55,974 Are you gunning for my job? 424 00:18:56,059 --> 00:18:57,054 No. Why? 425 00:18:57,138 --> 00:18:58,131 Do you feel threatened? 426 00:18:58,216 --> 00:18:59,396 You know what? Don't flatter yourself. 427 00:18:59,480 --> 00:19:01,398 It's not my job to protect your job. 428 00:19:01,536 --> 00:19:02,771 Little chilly in here. 429 00:19:02,856 --> 00:19:04,428 This one's got some nerve, I'll tell you. 430 00:19:04,512 --> 00:19:07,316 My opinion was solicited, and I offered it. 431 00:19:07,401 --> 00:19:08,927 And that's not nerve, by the way. 432 00:19:09,066 --> 00:19:10,589 That's just the way things work. 433 00:19:15,129 --> 00:19:16,760 - Try and play nice. - I am. 434 00:19:16,845 --> 00:19:20,330 Try harder. You keep launching torpedoes at her, Frank'll know. 435 00:19:20,414 --> 00:19:21,732 Maybe I don't care who knows! 436 00:19:21,817 --> 00:19:23,396 - Sid. - Aw... 437 00:19:24,074 --> 00:19:25,188 Frank. 438 00:19:25,280 --> 00:19:26,568 Okay. 439 00:19:28,755 --> 00:19:30,035 Okay. 440 00:19:30,762 --> 00:19:32,630 What'd you come down here for, anyway? 441 00:19:33,130 --> 00:19:34,648 To bitch about her. 442 00:19:34,732 --> 00:19:36,650 Huh! See? 443 00:19:37,090 --> 00:19:38,279 There you go. 444 00:19:39,404 --> 00:19:40,567 Pretty delicious. 445 00:19:40,651 --> 00:19:42,240 - Take a bite. - I'd bite you 446 00:19:42,325 --> 00:19:44,209 before I'd bite that. Ugh. 447 00:19:44,294 --> 00:19:45,703 Pardon me? 448 00:19:46,066 --> 00:19:48,272 Well, it didn't come out the way I meant it. 449 00:19:48,357 --> 00:19:50,389 - Mm-hmm. - Just take a bite. 450 00:19:50,474 --> 00:19:52,274 No. Get that away from me. 451 00:19:54,796 --> 00:19:55,974 Hey! 452 00:19:56,058 --> 00:19:57,755 Hey! 453 00:19:59,496 --> 00:20:01,153 Son of a... 454 00:20:01,237 --> 00:20:03,021 We're police. You okay? 455 00:20:06,575 --> 00:20:07,622 Oh, perfect. 456 00:20:10,039 --> 00:20:11,123 "What happens 457 00:20:11,208 --> 00:20:13,029 in Vegas." 458 00:20:14,586 --> 00:20:17,412 It's a gift... from Sonny. 459 00:20:24,537 --> 00:20:25,701 Mr. Long. 460 00:20:25,786 --> 00:20:27,791 I'm feeling much better, thank you, Detective. 461 00:20:27,876 --> 00:20:29,315 I didn't ask. 462 00:20:29,511 --> 00:20:32,778 This is a complaint filed against you last year. 463 00:20:32,901 --> 00:20:34,254 Is this a joke? 464 00:20:34,401 --> 00:20:36,100 I get tied up and tossed out of a car, 465 00:20:36,185 --> 00:20:38,756 and you're-you're talking to me about garbage from last year? 466 00:20:38,841 --> 00:20:41,007 A few days ago, the same man, Mr. Bao Pham, 467 00:20:41,092 --> 00:20:42,568 was assaulted and robbed. 468 00:20:42,679 --> 00:20:45,946 Oh. In that case I know just the person you should talk to: 469 00:20:46,108 --> 00:20:48,156 - Bernard Moskowitz. - Who is that? 470 00:20:48,240 --> 00:20:49,796 My lawyer! 471 00:20:49,881 --> 00:20:51,381 Hey... Mr. Long, 472 00:20:51,466 --> 00:20:53,600 Bao Pham was hit over the head in the process. 473 00:20:53,685 --> 00:20:55,843 Oh, he was hit over the head, huh? 474 00:20:55,928 --> 00:20:56,951 Sounds familiar. 475 00:20:57,036 --> 00:20:59,632 It does sound familiar, just like your long history 476 00:20:59,717 --> 00:21:01,779 of using assault and intimidation 477 00:21:01,864 --> 00:21:04,116 and strong-arm tactics against your tenants. 478 00:21:04,201 --> 00:21:06,749 I own a lot of properties. There are often disputes, 479 00:21:06,834 --> 00:21:08,873 especially these days with renter rights through the roof. 480 00:21:08,957 --> 00:21:10,527 I don't know the guy you're talking about, 481 00:21:10,611 --> 00:21:12,451 but if you say we had a disagreement, 482 00:21:12,537 --> 00:21:15,444 I say so what? Typical landlord-tenant conversations. 483 00:21:15,529 --> 00:21:18,155 As a landlord, you have access to the building, 484 00:21:18,240 --> 00:21:20,711 which is why there were no signs of forced entry. 485 00:21:20,795 --> 00:21:22,874 Mm, Bernard Moskowitz. 486 00:21:22,959 --> 00:21:25,841 Bernie Moskowitz. Bernie Moskowitz! 487 00:21:25,926 --> 00:21:27,673 Only say my name and I shall appear. 488 00:21:28,216 --> 00:21:29,561 Let me guess, 489 00:21:29,646 --> 00:21:31,264 - Bernie Moskowitz. - Bernie Moskowitz. 490 00:21:31,349 --> 00:21:32,592 Mr. Long's attorney. 491 00:21:32,676 --> 00:21:34,889 - Come, Connor, we're going home. - Not so fast. 492 00:21:34,974 --> 00:21:37,108 We have reason to believe your client was involved 493 00:21:37,193 --> 00:21:38,729 in a robbery and assault. 494 00:21:38,813 --> 00:21:41,427 My client has been travelling the last two weeks. 495 00:21:42,013 --> 00:21:43,734 He only arrived in New York this morning. 496 00:21:43,880 --> 00:21:46,654 I have air fare and hotel receipts to prove it. 497 00:21:46,755 --> 00:21:47,847 Any questions? 498 00:21:47,932 --> 00:21:49,869 Yeah, where the hell did you come from? Goodbye. 499 00:21:49,954 --> 00:21:52,351 - Get out of here. - Bernie Moskowitz. 500 00:21:52,435 --> 00:21:54,699 Bernie Moskowitz. 501 00:22:02,676 --> 00:22:04,333 First of all, I want to thank you 502 00:22:04,417 --> 00:22:06,019 for giving me the opportunity 503 00:22:06,104 --> 00:22:09,550 to once again speak on behalf of Lieutenant Stoltz. 504 00:22:10,638 --> 00:22:13,324 When Detective Reddick first suggested 505 00:22:13,469 --> 00:22:16,941 we take away his bar, I strongly opposed it. 506 00:22:17,242 --> 00:22:20,726 And now? But I also believe it's important 507 00:22:20,811 --> 00:22:23,683 that we consider other people's viewpoints. 508 00:22:24,902 --> 00:22:28,126 And I did not do that when she raised the issue, 509 00:22:28,211 --> 00:22:29,476 and I should have. 510 00:22:29,574 --> 00:22:33,494 So I thought about it long and hard, 511 00:22:33,633 --> 00:22:38,075 and I come to the conclusion that in some ways, she's right. 512 00:22:38,605 --> 00:22:41,269 Right that we have an obligation, 513 00:22:41,354 --> 00:22:43,128 especially during these days, 514 00:22:43,220 --> 00:22:45,911 to show the public we hear their concerns. 515 00:22:46,026 --> 00:22:49,208 For we're only as strong as our weakest link. 516 00:22:49,582 --> 00:22:51,369 I'm glad to see you coming around. 517 00:22:51,547 --> 00:22:54,208 But the truth is 518 00:22:54,293 --> 00:22:56,646 that taking away his bar 519 00:22:56,935 --> 00:22:58,989 will not make him a better 520 00:22:59,074 --> 00:23:00,646 or stronger cop. 521 00:23:02,014 --> 00:23:04,458 It'll only make him a bitter cop. 522 00:23:05,036 --> 00:23:09,310 Bitter because him and everybody else is gonna know 523 00:23:09,395 --> 00:23:12,646 that we only did it to make an example out of him. 524 00:23:12,731 --> 00:23:15,021 Look, how many times are we gonna use this excuse? 525 00:23:15,106 --> 00:23:16,503 I talked to Lieutenant Stoltz. 526 00:23:16,587 --> 00:23:19,593 He checked himself into rehab on his own dime. 527 00:23:19,927 --> 00:23:22,106 The fact that he had to put himself in rehab 528 00:23:22,190 --> 00:23:23,760 speaks volumes. 529 00:23:23,844 --> 00:23:25,805 And he didn't have to, he just did. 530 00:23:25,889 --> 00:23:28,504 And it speaks volumes about the man's character 531 00:23:28,588 --> 00:23:30,941 that he checked himself in voluntarily. 532 00:23:31,025 --> 00:23:33,299 If all we do is give him a slap on the wrist, 533 00:23:33,384 --> 00:23:35,815 the public will view this for what it is. 534 00:23:35,899 --> 00:23:38,383 It's cops giving fellow cops a break. 535 00:23:38,467 --> 00:23:39,728 A break that they themselves 536 00:23:39,813 --> 00:23:41,079 would probably not receive. 537 00:23:41,164 --> 00:23:45,290 Boss, all I'm saying is let not the court 538 00:23:45,375 --> 00:23:49,770 of public opinion be the highest court in the land. 539 00:24:00,620 --> 00:24:03,971 Under advisement. 540 00:24:18,115 --> 00:24:20,512 That was really something, Sid. 541 00:24:20,747 --> 00:24:22,356 Dare I say inspiring? 542 00:24:22,441 --> 00:24:24,133 Downright moving, and I am not kidding, 543 00:24:24,218 --> 00:24:25,473 not even a little. 544 00:24:25,558 --> 00:24:27,427 It was a nice presentation, Lieutenant. 545 00:24:27,708 --> 00:24:29,403 Thoughtful and compelling. 546 00:24:29,495 --> 00:24:30,739 I appreciate that. 547 00:24:30,938 --> 00:24:33,114 But after the bloom comes off that rose, 548 00:24:33,434 --> 00:24:36,005 does the commissioner start to wonder why 549 00:24:36,090 --> 00:24:37,372 it's taken you so long 550 00:24:37,457 --> 00:24:39,419 to do your job the way it should be done? 551 00:24:39,574 --> 00:24:42,272 Drilled down and thought through. 552 00:24:54,966 --> 00:24:56,243 I got your email. 553 00:24:56,489 --> 00:24:58,942 The defendant wanting to plead guilty to the charge 554 00:24:59,026 --> 00:25:00,106 with time served. 555 00:25:00,191 --> 00:25:02,196 Yep. It's a great deal, right? 556 00:25:02,420 --> 00:25:03,802 I want more. 557 00:25:04,066 --> 00:25:06,525 Uh, well, with all due respect, 558 00:25:06,610 --> 00:25:08,602 this-this is a great outcome. 559 00:25:08,687 --> 00:25:10,082 We-we should take it. 560 00:25:10,412 --> 00:25:12,015 I want more. 561 00:25:12,429 --> 00:25:13,741 More... 562 00:25:14,586 --> 00:25:16,852 ♪ More, more, more 563 00:25:17,117 --> 00:25:20,036 - ♪ - How do you like it? - How do you like it? 564 00:25:20,308 --> 00:25:21,929 Uh, what? 565 00:25:22,309 --> 00:25:24,218 You know, the disco song. 566 00:25:25,147 --> 00:25:26,932 Right. 567 00:25:29,628 --> 00:25:31,104 Um... I just... 568 00:25:31,204 --> 00:25:33,557 I'm sorry, I have to ask, do you... 569 00:25:33,642 --> 00:25:36,039 do you have something you want to talk to me about? 570 00:25:37,174 --> 00:25:38,631 No. 571 00:25:41,916 --> 00:25:44,378 ♪ More, more, more 572 00:25:44,463 --> 00:25:46,952 ♪ How do you like it? How do you like it? ♪ 573 00:25:47,037 --> 00:25:48,862 ♪ More, more, more. 574 00:25:51,158 --> 00:25:53,057 ...business owners, huh? 575 00:25:53,142 --> 00:25:54,630 - Speaking Vietnamese... - What? 576 00:25:54,715 --> 00:25:56,979 I think that means he doesn't speak any English. 577 00:25:57,064 --> 00:25:58,808 No, I said... 578 00:25:59,010 --> 00:26:02,278 Why do you keep watching that over and over again? 579 00:26:02,398 --> 00:26:03,750 I'm looking for something. 580 00:26:03,888 --> 00:26:05,327 - What? - I don't know. 581 00:26:05,412 --> 00:26:06,677 Whatever we missed. 582 00:26:06,807 --> 00:26:08,190 Whatever little thing it was 583 00:26:08,275 --> 00:26:10,432 that slipped through the cracks in the box. 584 00:26:10,688 --> 00:26:14,129 - Hello, Daniel. - What do you want? 585 00:26:14,721 --> 00:26:15,917 Excuse me? 586 00:26:16,002 --> 00:26:17,912 That's what you say whenever I enter your office. 587 00:26:17,996 --> 00:26:19,792 So, what do you want? 588 00:26:19,877 --> 00:26:22,401 Maybe she just stopped by to say hello. 589 00:26:22,486 --> 00:26:25,013 Yeah, maybe I just stopped by to say hello. 590 00:26:25,224 --> 00:26:28,578 Right. Like it wasn't you who crashed your Datsun 591 00:26:28,718 --> 00:26:31,376 into my '70 Camaro back in high school. 592 00:26:31,467 --> 00:26:33,341 Oh, my Lord, when are you gonna get over that? 593 00:26:33,598 --> 00:26:34,690 It wasn't me. 594 00:26:34,774 --> 00:26:35,821 You were the only person 595 00:26:35,905 --> 00:26:37,388 parked directly in front of me. 596 00:26:37,472 --> 00:26:38,998 How do you drive with this guy? 597 00:26:39,082 --> 00:26:41,171 I say a novena every morning. 598 00:26:42,968 --> 00:26:44,248 Don't worry, I didn't tell anyone 599 00:26:44,348 --> 00:26:45,918 about your bumper sticker. 600 00:26:46,002 --> 00:26:47,153 Oh, what bumper sticker? 601 00:26:48,073 --> 00:26:49,551 Now you can move on to the next person 602 00:26:49,635 --> 00:26:51,688 on your list; Uh, Francis X. Reagan. 603 00:26:51,773 --> 00:26:54,344 His office is a few blocks away, if you dare. 604 00:26:54,443 --> 00:26:56,666 That's not why I'm here, thank you very much. 605 00:26:56,751 --> 00:26:58,277 Then why are you here? 606 00:26:58,580 --> 00:27:01,019 Does the name Marshall Clearwater ring a bell? 607 00:27:01,104 --> 00:27:03,190 He was collared for possession, and the D.A. 608 00:27:03,275 --> 00:27:04,801 wants me to look into it. 609 00:27:04,888 --> 00:27:06,339 Uh-huh. Possession? 610 00:27:06,471 --> 00:27:08,268 Don't get me started, okay? 611 00:27:08,468 --> 00:27:11,170 Anyway, Eddie's got a friend in the adjacent precinct 612 00:27:11,255 --> 00:27:13,167 who says my guy Marshall has got a cousin 613 00:27:13,252 --> 00:27:15,338 who's a heavy hitter, and you collared him. 614 00:27:15,423 --> 00:27:17,776 He ran the, um, Ludlow Street Syndicate. 615 00:27:17,861 --> 00:27:19,386 Does it ring any bells? 616 00:27:19,470 --> 00:27:20,954 ...business owners, huh? 617 00:27:21,038 --> 00:27:22,823 What? 618 00:27:22,908 --> 00:27:25,313 I think that means he doesn't speak any English. 619 00:27:25,397 --> 00:27:26,871 No, I said... 620 00:27:29,533 --> 00:27:30,674 Google it. 621 00:27:30,759 --> 00:27:33,329 I'll look into that. We gotta go. 622 00:27:33,414 --> 00:27:34,549 - We do? - Yeah. 623 00:27:34,634 --> 00:27:35,896 Come on. 624 00:27:38,018 --> 00:27:39,463 - See ya. - Uh... 625 00:27:40,927 --> 00:27:43,106 Hey, so you really didn't say anything 626 00:27:43,277 --> 00:27:44,629 about that bumper sticker? 627 00:27:44,713 --> 00:27:46,675 I knew it. I knew it. 628 00:27:46,759 --> 00:27:49,408 I'm really happy I smashed that stupid Camaro. 629 00:27:49,493 --> 00:27:51,526 - I knew that, too. - Yeah. 630 00:27:55,289 --> 00:27:58,244 Hi, yo, Detective, you get that Secret Santa gift? 631 00:27:58,329 --> 00:28:00,596 - Yeah. Too bad it was garbage. - Your new BFF? 632 00:28:00,688 --> 00:28:02,867 "You can kiss my skinny ass." 633 00:28:02,952 --> 00:28:04,494 You can go straight to HR. 634 00:28:04,579 --> 00:28:07,714 Not you. That's what he said to me in Vietnamese 635 00:28:07,799 --> 00:28:09,249 in the box, which gave me this idea. 636 00:28:09,334 --> 00:28:10,573 Am I supposed to know what that means? 637 00:28:10,657 --> 00:28:12,442 Just go along with the plan. 638 00:28:18,041 --> 00:28:20,245 We are very busy. Can't talk right now. 639 00:28:20,330 --> 00:28:21,417 I understand. We just have 640 00:28:21,502 --> 00:28:22,323 a few more questions. 641 00:28:22,408 --> 00:28:23,893 I'm trying to put this behind me. 642 00:28:23,978 --> 00:28:26,823 You being here is only gonna make things worse. 643 00:28:31,651 --> 00:28:33,573 See? You already make it worse. 644 00:28:33,658 --> 00:28:35,487 We understand you're frustrated. 645 00:28:35,572 --> 00:28:37,409 Look, we think someone either picked the lock 646 00:28:37,494 --> 00:28:39,558 or had a key; We spoke to your landlord. 647 00:28:39,643 --> 00:28:41,347 You talk to landlord? Oh, no. 648 00:28:41,432 --> 00:28:42,737 You just create more trouble. 649 00:28:42,822 --> 00:28:44,588 Not if you just work with us. 650 00:28:55,096 --> 00:28:57,784 You're making my wife upset. Please leave. 651 00:28:57,869 --> 00:28:59,237 - Mr. Pham... - I said go! 652 00:28:59,322 --> 00:29:00,612 - There's nothing else! - Okay. 653 00:29:00,697 --> 00:29:02,822 - Go! Go! Leave. Leave! - Okay. Okay. 654 00:29:08,252 --> 00:29:09,691 That was fun. 655 00:29:09,776 --> 00:29:12,066 I just love being yelled at in a foreign tongue 656 00:29:12,151 --> 00:29:13,519 and getting kicked out of places. 657 00:29:13,604 --> 00:29:14,730 You did great. 658 00:29:14,815 --> 00:29:16,206 Well, wish I could say the same. 659 00:29:16,291 --> 00:29:17,909 Any reason why you kept your mouth shut? 660 00:29:17,994 --> 00:29:19,111 Yeah. 661 00:29:19,440 --> 00:29:21,575 Bao's wife speaking Vietnamese... 662 00:29:24,252 --> 00:29:25,862 Oh, great, you recorded it 663 00:29:25,947 --> 00:29:27,425 so I could relive the torture. 664 00:29:27,510 --> 00:29:29,586 - Mm-hmm. - Except now in English. 665 00:29:29,670 --> 00:29:30,935 English? 666 00:29:31,019 --> 00:29:32,520 Just tell him who did it, 667 00:29:32,604 --> 00:29:33,980 you stubborn old man. 668 00:29:34,065 --> 00:29:35,855 Just tell him who did it, 669 00:29:35,940 --> 00:29:37,644 you stubborn old man. 670 00:29:37,729 --> 00:29:40,859 It's a translation app. Sometimes I'm actually smart. 671 00:29:40,944 --> 00:29:42,685 When you're not being stupid. 672 00:30:11,385 --> 00:30:12,963 What am I doing here? 673 00:30:13,355 --> 00:30:15,882 Just a quick follow-up. Got a few more questions. 674 00:30:15,966 --> 00:30:17,231 Yeah, I already told you 675 00:30:17,315 --> 00:30:19,016 everything I know about the gang. 676 00:30:19,100 --> 00:30:21,277 Which I didn't have to do, by the way, that was a favor. 677 00:30:21,361 --> 00:30:22,566 And I appreciate that. 678 00:30:22,651 --> 00:30:24,816 But I wanted to make sure you didn't leave anything out. 679 00:30:24,900 --> 00:30:25,956 I didn't. 680 00:30:26,041 --> 00:30:27,901 Um, I think you did. 681 00:30:27,986 --> 00:30:29,800 Okay, like what? 682 00:30:29,885 --> 00:30:33,377 Like the fact that you are Bao and Linh Pham's son. 683 00:30:34,111 --> 00:30:36,816 Like the fact that you have a serious gambling problem. 684 00:30:36,901 --> 00:30:38,792 Everybody gambles in Little Vietnam. 685 00:30:38,877 --> 00:30:40,276 It's a cultural thing. 686 00:30:40,361 --> 00:30:42,885 But not everybody owes their bookie $20,000 687 00:30:43,010 --> 00:30:46,236 and suddenly has the debt gone just a few days later. 688 00:30:46,345 --> 00:30:48,886 Just a few days after their parents' store was robbed. 689 00:30:48,971 --> 00:30:50,549 I didn't rob my parents' store. 690 00:30:50,635 --> 00:30:52,097 No, you robbed your parents' store 691 00:30:52,182 --> 00:30:53,737 and beat your own father over the head. 692 00:30:53,822 --> 00:30:54,822 That's a lie. 693 00:30:55,104 --> 00:30:56,784 Well, I'm not the one who said it. 694 00:30:56,869 --> 00:30:58,269 What are you talking about? 695 00:31:00,748 --> 00:31:02,768 Who's behind there? What are you looking at? 696 00:31:06,456 --> 00:31:08,808 What kind of person steals from their parents 697 00:31:08,893 --> 00:31:10,067 and beats up their own father? 698 00:31:10,151 --> 00:31:11,910 I didn't do it. It wasn't me. 699 00:31:11,995 --> 00:31:13,284 Mm. 700 00:31:16,814 --> 00:31:18,800 Yes, you did.Dad. 701 00:31:19,065 --> 00:31:20,164 No, don't do this. 702 00:31:20,248 --> 00:31:22,276 Do you have any idea what's gonna happen to me? 703 00:31:22,784 --> 00:31:25,514 What should have happened a long time ago. 704 00:31:27,908 --> 00:31:30,127 Both speaking Vietnamese... 705 00:31:33,054 --> 00:31:34,099 Ba! 706 00:31:36,625 --> 00:31:38,468 On your feet. 707 00:31:45,296 --> 00:31:46,952 Do you have something for me? 708 00:31:47,866 --> 00:31:50,335 I give you... more. 709 00:31:55,337 --> 00:31:57,827 These are new charges against the defendant. 710 00:31:58,504 --> 00:31:59,984 Felony charges. 711 00:32:00,156 --> 00:32:02,632 It turns out the defendant is much more than 712 00:32:02,757 --> 00:32:05,414 just a guy possessing a small amount of drugs. 713 00:32:05,499 --> 00:32:07,469 He's actually the heir apparent. 714 00:32:07,554 --> 00:32:08,390 To? 715 00:32:08,475 --> 00:32:11,094 To the Ludlow Street Syndicate, run by his cousin, 716 00:32:11,179 --> 00:32:14,937 who was sent away last month for the next ten years. 717 00:32:15,023 --> 00:32:18,562 We believe the defendant is now running the operation. 718 00:32:18,937 --> 00:32:21,970 I would say that definitely qualifies as more. 719 00:32:22,962 --> 00:32:25,921 But you already knew that, right? 720 00:32:26,093 --> 00:32:27,210 Me? 721 00:32:27,296 --> 00:32:30,765 You gave me this small case because 722 00:32:30,866 --> 00:32:32,851 you knew it wasn't small. 723 00:32:33,023 --> 00:32:34,499 I had a hunch, 724 00:32:34,687 --> 00:32:36,593 so I wanted my best person on it. 725 00:32:38,460 --> 00:32:40,157 Thank you for that. 726 00:32:40,562 --> 00:32:42,257 Thank you for this. 727 00:32:48,640 --> 00:32:51,164 ♪ More, more, more 728 00:32:51,249 --> 00:32:54,163 ♪ How do you like it? How do you like it? ♪ 729 00:32:58,302 --> 00:33:00,131 There is no right decision, 730 00:33:00,216 --> 00:33:02,084 there's only the decision itself 731 00:33:02,169 --> 00:33:05,045 and the willingness to accept its consequences. 732 00:33:05,130 --> 00:33:08,904 These guy have heard a version of that a hundred times. 733 00:33:09,005 --> 00:33:11,098 More like a million, but who's counting? 734 00:33:14,623 --> 00:33:18,045 I'm the boss, I'm the one who has to make those decisions, 735 00:33:18,130 --> 00:33:19,805 then live with them. 736 00:33:20,308 --> 00:33:21,418 Understood. 737 00:33:21,503 --> 00:33:23,123 Detective Reddick, 738 00:33:23,255 --> 00:33:25,342 you made a compelling argument 739 00:33:25,427 --> 00:33:27,327 for busting him down to patrol. 740 00:33:27,412 --> 00:33:29,334 I appreciate you hearing me out on the issue, 741 00:33:29,419 --> 00:33:32,365 and even considering my point of view. 742 00:33:32,661 --> 00:33:35,172 Well, I've done more than that. 743 00:33:36,851 --> 00:33:38,331 I don't get it. 744 00:33:39,883 --> 00:33:41,670 He's going your way. 745 00:33:41,755 --> 00:33:42,967 Seriously? 746 00:33:43,052 --> 00:33:45,420 Not quite. I'm taking his bar 747 00:33:45,505 --> 00:33:46,876 and busting him down to sergeant. 748 00:33:47,474 --> 00:33:48,478 Boss? 749 00:33:48,563 --> 00:33:50,584 Sid, the case you made 750 00:33:50,669 --> 00:33:51,873 for Lieutenant Stoltz 751 00:33:51,958 --> 00:33:54,873 reminded me of why I brought you up here in the first place. 752 00:33:56,389 --> 00:33:58,130 So thank you. 753 00:33:59,998 --> 00:34:02,568 And, Detective Reddick, 754 00:34:03,677 --> 00:34:05,044 you did good work. 755 00:34:05,912 --> 00:34:07,263 Thank you. 756 00:34:08,449 --> 00:34:10,427 I think you made the right decision. 757 00:34:11,279 --> 00:34:12,404 Really? 758 00:34:12,708 --> 00:34:15,466 Sorry. There is no right decision. 759 00:34:17,966 --> 00:34:20,170 It could easily have gone the other way. 760 00:34:20,411 --> 00:34:21,802 I understand. 761 00:34:24,856 --> 00:34:26,288 I hope you do. 762 00:34:29,176 --> 00:34:30,543 What is this? 763 00:34:35,814 --> 00:34:37,301 You're transferring me? 764 00:34:40,413 --> 00:34:41,715 It's an open transfer. 765 00:34:41,800 --> 00:34:43,278 You can fill in the bureau. 766 00:34:43,434 --> 00:34:45,505 I thought you just said I was doing good work. 767 00:34:45,590 --> 00:34:47,023 I did. 768 00:34:47,685 --> 00:34:49,255 Then what's the problem? 769 00:34:49,394 --> 00:34:50,708 There isn't one. 770 00:34:50,984 --> 00:34:52,380 I don't understand. 771 00:34:52,465 --> 00:34:54,349 Well, look, what you did here in one week 772 00:34:54,434 --> 00:34:55,597 was pretty remarkable, 773 00:34:55,681 --> 00:34:57,997 and you brought out the best in my team. 774 00:34:58,191 --> 00:35:00,693 I'm still waiting for the part where I screwed up. 775 00:35:00,778 --> 00:35:04,622 Well, the fact that you didn't is what focused me. 776 00:35:05,364 --> 00:35:06,614 Sir... 777 00:35:06,731 --> 00:35:07,754 Well, look... 778 00:35:09,567 --> 00:35:12,349 We're far from perfect up here, 779 00:35:12,434 --> 00:35:14,607 but we're angels compared to the devils 780 00:35:14,692 --> 00:35:16,215 out there on the street. 781 00:35:19,512 --> 00:35:21,489 I can't waste you up here 782 00:35:22,043 --> 00:35:24,231 when I could have you working out there. 783 00:35:34,395 --> 00:35:36,547 Do good work, come back safe. 784 00:35:41,880 --> 00:35:43,372 Yes, sir. 785 00:36:28,556 --> 00:36:30,466 Ever see the movie The Godfather? 786 00:36:30,551 --> 00:36:33,044 - "Leave the gun, take the cannoli." - Good line. 787 00:36:33,129 --> 00:36:35,224 A lot of good lessons in that movie, too. 788 00:36:35,309 --> 00:36:37,395 Never speak outside the family. 789 00:36:37,527 --> 00:36:39,111 That's a good one. 790 00:36:39,219 --> 00:36:40,614 Even though you're named Sonny, 791 00:36:40,698 --> 00:36:42,203 you might want to take a few more lessons 792 00:36:42,287 --> 00:36:43,636 from Michael, though. 793 00:36:44,184 --> 00:36:46,450 Like Michael wanted to get out of crime, 794 00:36:47,325 --> 00:36:49,629 take the family business legit. 795 00:36:49,942 --> 00:36:51,451 Easier for him than me. 796 00:36:51,536 --> 00:36:54,628 Yeah. But you're smart like Michael was. 797 00:36:54,825 --> 00:36:58,231 And, like Michael, you're cursed... 798 00:36:58,520 --> 00:37:01,365 with big balls, but a heart that's in the right place. 799 00:37:01,450 --> 00:37:03,693 That's why these knuckleheads will do anything for you. 800 00:37:03,778 --> 00:37:05,944 - And I'll do anything for them. - Of course you will. 801 00:37:06,184 --> 00:37:08,458 It's because you're a good leader. 802 00:37:09,309 --> 00:37:11,341 Because of that, you don't have to 803 00:37:11,426 --> 00:37:13,965 build your business down here in the street. 804 00:37:14,428 --> 00:37:17,036 You could build it up in one of those high-rises. 805 00:37:17,317 --> 00:37:20,521 Or you could work with me. 806 00:37:22,379 --> 00:37:23,934 Think about it. 807 00:37:47,940 --> 00:37:50,024 What's wrong with me, Anthony? 808 00:37:50,172 --> 00:37:52,817 Oh, so, so many things. 809 00:37:52,901 --> 00:37:54,237 I'm being serious. 810 00:37:54,322 --> 00:37:55,543 Yeah, so am I. 811 00:37:56,274 --> 00:37:58,297 Oh, come on! 812 00:37:59,032 --> 00:38:00,447 I'm just kidding. 813 00:38:00,532 --> 00:38:02,579 There's practically nothing wrong with you. 814 00:38:02,985 --> 00:38:04,297 Practically? 815 00:38:05,790 --> 00:38:06,977 Your feet. 816 00:38:08,485 --> 00:38:09,736 They're a little big for me. 817 00:38:09,821 --> 00:38:11,009 Wh... What? 818 00:38:11,094 --> 00:38:12,354 Oh, come on, would you knock it off? 819 00:38:12,438 --> 00:38:14,181 There's nothing wrong with you. 820 00:38:14,266 --> 00:38:17,767 Then why do I always assume the worst in people? 821 00:38:17,852 --> 00:38:19,970 - You don't. - I do. 822 00:38:20,055 --> 00:38:22,955 The D.A. put me on this case 'cause she thinks I'm the best. 823 00:38:23,040 --> 00:38:24,845 I thought it was to put me in my place, 824 00:38:24,930 --> 00:38:27,782 which actually just makes me the worst. 825 00:38:27,867 --> 00:38:29,149 No, it makes you human. 826 00:38:29,234 --> 00:38:32,141 Something that you Reagans have a hard time swallowing. 827 00:38:32,274 --> 00:38:34,447 I know I'm human, Anthony. 828 00:38:34,532 --> 00:38:36,078 Yeah, but you don't like it. 829 00:38:36,297 --> 00:38:38,290 You think it's like any other weakness. 830 00:38:38,407 --> 00:38:40,017 Something you could rise above 831 00:38:40,102 --> 00:38:42,540 if you really, really put your mind to it. 832 00:38:46,438 --> 00:38:48,533 Crawford knows I don't like her, 833 00:38:48,758 --> 00:38:50,614 and yet she regards me highly. 834 00:38:50,711 --> 00:38:53,055 She-she respects me. 835 00:38:53,727 --> 00:38:55,125 So what's your point? 836 00:38:55,547 --> 00:38:57,180 What makes me think 837 00:38:57,524 --> 00:39:00,099 I should replace her as D.A.? 838 00:39:05,748 --> 00:39:07,362 Nothing to see here. 839 00:39:07,925 --> 00:39:09,103 Night, Sid. 840 00:39:09,188 --> 00:39:10,649 Good night, fatso. 841 00:39:12,763 --> 00:39:16,087 They got no offense, and they got even less defense. 842 00:39:16,172 --> 00:39:17,438 Mark my words, 843 00:39:17,571 --> 00:39:20,181 come the playoffs, they're the team to beat. 844 00:39:20,266 --> 00:39:22,603 Playoffs? That's a fantasy. 845 00:39:22,688 --> 00:39:24,204 Yeah, I don't know, Pops. 846 00:39:24,321 --> 00:39:27,330 Oh, ye of so little faith. 847 00:39:27,415 --> 00:39:30,079 Just for the record, I'm out. 848 00:39:32,618 --> 00:39:34,272 You're out? 849 00:39:35,303 --> 00:39:36,652 Out of what? 850 00:39:37,710 --> 00:39:39,193 I'm not running. 851 00:39:39,758 --> 00:39:41,775 Like for a marathon? 852 00:39:41,860 --> 00:39:44,095 No, not for, like, a marathon. 853 00:39:44,180 --> 00:39:46,775 Like, I'm not running for the D.A.'s job. 854 00:39:46,860 --> 00:39:48,610 Any particular reason? 855 00:39:49,233 --> 00:39:51,785 It's just not for me right now, that's all. 856 00:39:52,133 --> 00:39:53,456 I see. 857 00:39:54,459 --> 00:39:56,716 - So this has nothing to do with... - Nope. 858 00:39:56,801 --> 00:39:58,363 Nothing to do with anything. 859 00:39:58,519 --> 00:40:00,075 Just a personal choice. 860 00:40:00,159 --> 00:40:02,427 So it was just a coincidence that you were running around 861 00:40:02,512 --> 00:40:05,747 paranoid that one of us blabbed about your bumper sticker, 862 00:40:05,832 --> 00:40:07,441 and now you're cutting bait? 863 00:40:07,574 --> 00:40:10,316 Sometimes a cigar is just a cigar, Danny. 864 00:40:10,441 --> 00:40:12,000 Hmm. Okay. 865 00:40:12,199 --> 00:40:15,683 Sometimes it's a lot more than a cigar. 866 00:40:17,004 --> 00:40:18,156 Mm. 867 00:40:18,574 --> 00:40:20,808 Pop, am I the only one missing something here? 868 00:40:20,894 --> 00:40:24,058 Not a clue. Lost in the dark here. 869 00:40:26,842 --> 00:40:29,085 It's a long story with no point, Dad. 870 00:40:29,170 --> 00:40:31,467 I love long stories with no point. 871 00:40:31,552 --> 00:40:33,645 I just don't want to do it. 872 00:40:34,272 --> 00:40:35,806 Can't that just be enough? 873 00:40:36,045 --> 00:40:37,721 It can be... 874 00:40:38,076 --> 00:40:39,843 if that's how you really feel. 875 00:40:39,928 --> 00:40:42,769 Well, it is, so that's that. 876 00:40:43,982 --> 00:40:45,475 My two cents? 877 00:40:46,295 --> 00:40:47,772 How did I know that "that's that" 878 00:40:47,857 --> 00:40:49,429 was not going to be that's that? 879 00:40:49,514 --> 00:40:50,818 It's never that. 880 00:40:50,982 --> 00:40:54,187 Sometimes an emphatic no is the last step 881 00:40:54,272 --> 00:40:57,172 you have to take before jumping in with two feet. 882 00:41:04,076 --> 00:41:05,639 Something to think about. 883 00:41:08,451 --> 00:41:11,585 And Pop's right, but not only will they make the playoffs, 884 00:41:11,670 --> 00:41:12,843 they will run the table. 885 00:41:12,927 --> 00:41:14,570 - What?! - That's the spirit! 886 00:41:14,654 --> 00:41:15,554 You're crazy. 887 00:41:15,639 --> 00:41:17,829 - They have no shot. - He's delusional. 888 00:41:17,914 --> 00:41:19,046 It could happen. 889 00:41:19,131 --> 00:41:20,734 No, no, it couldn't. 890 00:41:20,898 --> 00:41:22,548 The man knows what he's talking about. 891 00:41:22,632 --> 00:41:23,796 - No shot. - No, it couldn't. 892 00:41:23,881 --> 00:41:25,812 He's delusional and you're delusional. 893 00:41:25,897 --> 00:41:28,024 No, sir! And you're delusional, too. 894 00:41:29,335 --> 00:41:30,695 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 895 00:41:30,779 --> 00:41:32,779 Subtitles Synchronized by srjanapala 60129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.