Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,236 --> 00:00:41,755
- Knock, knock.
- Oh, hey.
2
00:00:41,839 --> 00:00:43,126
Uh, have a seat.
3
00:00:43,212 --> 00:00:44,407
I'll just be a minute.
4
00:00:44,876 --> 00:00:47,259
Wanted to see if you would
take a look at this for me.
5
00:00:47,665 --> 00:00:49,298
Uh, sure.
6
00:00:50,404 --> 00:00:52,362
Uh... first thing.
7
00:00:58,751 --> 00:01:01,015
- Now?
- If you don't mind.
8
00:01:06,072 --> 00:01:09,182
This is a misdemeanor
drug possession charge.
9
00:01:09,267 --> 00:01:12,251
I understand a small case like
this is below your pay grade.
10
00:01:12,368 --> 00:01:15,267
It's below
this office's pay grade.
11
00:01:15,351 --> 00:01:17,634
I'd like you to take the lead
on it nonetheless.
12
00:01:18,220 --> 00:01:19,423
I see.
13
00:01:19,776 --> 00:01:21,362
You'll let me know
how things progress?
14
00:01:21,447 --> 00:01:22,868
Of course.
15
00:01:32,032 --> 00:01:34,242
This is a small potatoes,
16
00:01:34,326 --> 00:01:35,970
uh, drug possession case.
17
00:01:36,181 --> 00:01:38,362
Yes, it is.
Why do I get the feeling
18
00:01:38,447 --> 00:01:40,248
that you get the feeling
that this is my fault?
19
00:01:40,332 --> 00:01:43,049
Well, you should trust
your feelings about my feelings.
20
00:01:43,134 --> 00:01:44,237
Oh, come on.
21
00:01:44,322 --> 00:01:46,150
It don't rain, and
that's my fault, too?
22
00:01:46,235 --> 00:01:48,205
If it don't rain,
why would I want it to rain?
23
00:01:48,290 --> 00:01:49,447
Why would anyone want it
24
00:01:49,532 --> 00:01:52,134
- to rain?
- I don't know. It just came out.
25
00:01:52,782 --> 00:01:54,566
Look into this for me,
please.
26
00:01:54,651 --> 00:01:56,040
She gave this to you.
27
00:01:56,125 --> 00:01:58,604
Yes, she did.
To put me in my place,
28
00:01:58,689 --> 00:02:00,072
show me who's boss.
29
00:02:00,157 --> 00:02:01,634
And why would she do that?
30
00:02:02,064 --> 00:02:03,587
Because you...
31
00:02:04,916 --> 00:02:06,587
...did this.
32
00:02:17,806 --> 00:02:20,518
Just keep doing the good work
that got you here, Detective.
33
00:02:20,603 --> 00:02:22,135
And thank you, Ellie. Thank you.
34
00:02:22,220 --> 00:02:24,028
Thank you,
Commissioner.
35
00:02:26,117 --> 00:02:27,861
Well done, Detective Reddick.
36
00:02:28,017 --> 00:02:29,017
Thank you, sir.
37
00:02:30,344 --> 00:02:31,939
And thank you.
38
00:02:32,220 --> 00:02:33,845
Sir, can I ask you a question?
39
00:02:34,040 --> 00:02:35,267
Sure.
40
00:02:35,736 --> 00:02:39,056
Did you mean it about getting
to choose our next assignments?
41
00:02:39,376 --> 00:02:42,056
Well, that's a longstanding
tradition in this department.
42
00:02:42,173 --> 00:02:44,142
Well, mine might seem
a bit unusual.
43
00:02:45,032 --> 00:02:46,706
I think I've heard 'em all
by now.
44
00:02:46,790 --> 00:02:49,423
Unless it's Internal Affairs.
No one ever asked for that.
45
00:02:49,508 --> 00:02:52,033
I'm thinking Warrants
or Narcotics.
46
00:02:52,118 --> 00:02:54,048
Seems like
we got a warrior here.
47
00:02:54,220 --> 00:02:57,087
Actually, I'd like
to be posted here in One PP,
48
00:02:57,298 --> 00:02:58,671
on your floor.
49
00:03:01,757 --> 00:03:03,236
I see.
50
00:03:06,532 --> 00:03:07,767
I love these.
51
00:03:07,904 --> 00:03:09,518
Bodega robberies?
52
00:03:09,603 --> 00:03:10,776
No. Banh mi.
53
00:03:10,861 --> 00:03:12,433
- You never heard of it?
- Never had one.
54
00:03:12,517 --> 00:03:13,559
Never heard of it.
55
00:03:13,643 --> 00:03:16,407
Huh. They're, like,
a Vietnamese gyro.
56
00:03:16,775 --> 00:03:18,581
Except they're stuffed
with pickled vegetables.
57
00:03:18,665 --> 00:03:20,579
Very refreshing.
I think you'd love it.
58
00:03:20,704 --> 00:03:23,026
Considering I've never had
a pickle in my life,
59
00:03:23,111 --> 00:03:25,440
- I doubt it.
- I didn't say pickle.
60
00:03:25,525 --> 00:03:27,118
I said it's stuffed with
pickled vegetables...
61
00:03:27,202 --> 00:03:28,532
Like pickled carrots.
62
00:03:28,843 --> 00:03:31,149
You never had a pickle
before in your life?
63
00:03:31,538 --> 00:03:33,509
What are you talking about?
Not once?
64
00:03:33,599 --> 00:03:34,806
- No.
- Not ever? Never?
65
00:03:34,891 --> 00:03:37,237
- No.
- Not in a box? Not with a fox?
66
00:03:37,322 --> 00:03:39,376
And not in a house.
Not with a mouse. No.
67
00:03:39,461 --> 00:03:40,236
- Never had a pickle?
- No.
68
00:03:40,321 --> 00:03:42,361
- Not even on a burger?
- No.
69
00:03:42,884 --> 00:03:44,656
She's never had
a pickle before.
70
00:03:44,741 --> 00:03:46,673
Ignore him.
What do we have?
71
00:03:46,758 --> 00:03:49,144
Name is Bao Pham.
He entered his store this morning
72
00:03:49,229 --> 00:03:50,564
to a burglary
in progress.
73
00:03:50,649 --> 00:03:52,580
Took a significant
blow to the head.
74
00:03:52,665 --> 00:03:53,782
Uh, the perp fled.
75
00:03:53,867 --> 00:03:55,054
- He's in the wind.
- All right,
76
00:03:55,138 --> 00:03:56,826
we got it from here.
77
00:03:57,529 --> 00:03:58,639
That's frightening.
78
00:03:58,724 --> 00:04:01,074
You never had one pickle
in your life?
79
00:04:01,791 --> 00:04:03,186
You own this place?
80
00:04:03,802 --> 00:04:06,069
Looks like you took
a pretty serious blow there.
81
00:04:06,154 --> 00:04:07,154
You okay?
82
00:04:07,436 --> 00:04:08,600
I'm fine.
83
00:04:08,685 --> 00:04:10,530
You get a look
at the person who attacked you?
84
00:04:10,615 --> 00:04:12,533
I was startled
when I came in.
85
00:04:12,979 --> 00:04:15,358
- It all happened so fast.
- Understandable.
86
00:04:15,443 --> 00:04:17,249
Was anyone here
that might've got a look
87
00:04:17,334 --> 00:04:18,817
at the person
who attacked you?
88
00:04:18,925 --> 00:04:20,183
I came in alone.
89
00:04:20,291 --> 00:04:23,386
Sobbing,
speaking Vietnamese...
90
00:04:28,128 --> 00:04:29,331
That your wife?
91
00:04:30,613 --> 00:04:32,128
I called her
after I got hit.
92
00:04:32,213 --> 00:04:33,042
After?
93
00:04:33,127 --> 00:04:35,573
She sounds pretty upset.
What's she saying?
94
00:04:35,658 --> 00:04:36,808
It's nothing.
95
00:04:36,893 --> 00:04:39,237
- Could be something.
- I was tired last night.
96
00:04:39,322 --> 00:04:41,854
I never made it to the bank
to make the night deposit.
97
00:04:41,939 --> 00:04:43,292
You lost a lot of money?
98
00:04:46,292 --> 00:04:47,878
How much money you lose?
99
00:04:51,634 --> 00:04:52,847
Twenty thousand dollar.
100
00:04:52,932 --> 00:04:54,977
Shouting in Vietnamese...
101
00:04:57,589 --> 00:04:59,722
Speaking Vietnamese...
102
00:05:05,517 --> 00:05:07,648
Welcome to New York.
103
00:05:24,490 --> 00:05:26,445
*BLUE BLOODS*
Season 12 Episode 07
104
00:05:26,529 --> 00:05:28,036
Episode Title: "Vagabundo"
Aired on: November 15, 2021.
105
00:05:29,150 --> 00:05:30,622
Subtitles
Synchronized by srjanapala
106
00:05:30,623 --> 00:05:32,358
Ma'am, police.
107
00:05:32,443 --> 00:05:33,983
Do you mind
answering a few questions?
108
00:05:34,068 --> 00:05:35,630
Speaks Vietnamese...
109
00:05:35,715 --> 00:05:37,763
You're doing great,
learning so much.
110
00:05:37,848 --> 00:05:39,934
Thank you. Sir,
you mind if we take a look
111
00:05:40,019 --> 00:05:41,110
at your security cameras?
112
00:05:41,365 --> 00:05:42,757
Don't speak English.
113
00:05:43,469 --> 00:05:44,966
That was English.
114
00:05:45,656 --> 00:05:48,107
- Excuse me...
- Don't speak English.
115
00:05:49,651 --> 00:05:52,098
You know, the only way anyone's
gonna talk to us around here
116
00:05:52,183 --> 00:05:54,402
is if we suddenly
learn Vietnamese.
117
00:05:54,612 --> 00:05:56,754
Yo soy muy bonita.
118
00:05:56,839 --> 00:05:58,651
Sí, verdad.
119
00:05:58,839 --> 00:06:00,488
Perothat's Spanish.
120
00:06:00,573 --> 00:06:02,367
That's not why they
won't talk to you.
121
00:06:02,451 --> 00:06:04,309
- What was that?
- Look, you're the cops
122
00:06:04,394 --> 00:06:06,197
trying to find out
who robbed the banh mi?
123
00:06:06,281 --> 00:06:09,026
- Who are you?
- I'm the guy who knows how it works.
124
00:06:09,110 --> 00:06:10,937
So tell us how it works.
125
00:06:25,597 --> 00:06:26,825
All right,
they won't talk to you
126
00:06:26,909 --> 00:06:27,958
because they're scared, okay?
127
00:06:28,042 --> 00:06:29,437
Not because
they don't speak English.
128
00:06:29,521 --> 00:06:30,438
Scared of what?
129
00:06:30,576 --> 00:06:32,433
Payback.
Retaliation.
130
00:06:33,324 --> 00:06:34,719
From Born in USA.
131
00:06:34,909 --> 00:06:36,887
It's the local gang
that runs these streets.
132
00:06:36,972 --> 00:06:38,995
Got every one of these stores
under their thumb.
133
00:06:39,183 --> 00:06:40,612
- How's that?
- If you don't pay
134
00:06:40,697 --> 00:06:43,442
for protection, you suddenly
find you need protection.
135
00:06:43,567 --> 00:06:45,809
- And Bao didn't want to pay?
- No, he's old-school,
136
00:06:45,894 --> 00:06:47,933
old-world,
like a stubborn old goat.
137
00:06:48,236 --> 00:06:50,455
So who runs Born in USA?
138
00:06:55,167 --> 00:06:56,518
Guy by the name of Sonny.
139
00:06:56,603 --> 00:06:57,865
Sonny?
140
00:07:08,659 --> 00:07:09,894
So...
141
00:07:10,159 --> 00:07:11,349
why here?
142
00:07:11,511 --> 00:07:14,292
Who wins the war,
the soldiers or the generals?
143
00:07:15,565 --> 00:07:17,180
That depends on who you ask.
144
00:07:17,339 --> 00:07:19,052
I think it's the generals.
145
00:07:19,175 --> 00:07:21,551
- The soldiers might disagree.
- Oh, then history
146
00:07:21,636 --> 00:07:23,055
might disagree
with the soldiers.
147
00:07:23,230 --> 00:07:24,628
All due respect.
148
00:07:24,713 --> 00:07:27,895
They, uh, people up here
on the 14th floor,
149
00:07:27,980 --> 00:07:30,020
including the ones sitting
at this table,
150
00:07:30,104 --> 00:07:32,674
were invited up here
151
00:07:33,105 --> 00:07:35,136
because of what they did
out there.
152
00:07:35,239 --> 00:07:37,840
Yes, sir.
And it was my work out there
153
00:07:37,925 --> 00:07:39,464
that got me here today.
154
00:07:39,548 --> 00:07:40,856
You don't
strike me as the kind
155
00:07:40,940 --> 00:07:42,858
who prefers paperwork
to policework.
156
00:07:42,943 --> 00:07:45,036
Well, honestly, I don't think
of it as either-or.
157
00:07:45,206 --> 00:07:47,605
I've had some achievements
out in the streets,
158
00:07:47,690 --> 00:07:49,581
thanks to great partners
and CO's.
159
00:07:49,894 --> 00:07:51,432
I'd like the
opportunity to see
160
00:07:51,516 --> 00:07:53,379
what I could achieve
with you all as partners
161
00:07:53,464 --> 00:07:55,261
and the commissioner as my CO.
162
00:07:55,390 --> 00:07:57,743
A lot of cops have achieved
out on the streets
163
00:07:58,065 --> 00:08:00,267
and been rewarded for
it with promotions.
164
00:08:00,761 --> 00:08:03,840
Why should you be the one
who gets kicked up these stairs?
165
00:08:05,226 --> 00:08:07,651
As women in the PD,
we often get lip service
166
00:08:07,736 --> 00:08:10,394
about rewards that
never seem to materialize.
167
00:08:10,612 --> 00:08:11,730
Am I right?
168
00:08:15,095 --> 00:08:16,746
Look, I don't
have any agenda
169
00:08:16,831 --> 00:08:18,465
other than to be useful,
170
00:08:18,550 --> 00:08:20,276
and I'm not asking
for consideration
171
00:08:20,361 --> 00:08:22,323
based on anything
other than my record.
172
00:08:22,667 --> 00:08:24,183
Are you always this direct?
173
00:08:24,289 --> 00:08:26,761
I try to be.
I don't like my time wasted,
174
00:08:26,846 --> 00:08:28,972
and I assume
that others feel the same.
175
00:08:29,753 --> 00:08:32,534
Then let me be direct as well.
176
00:08:32,847 --> 00:08:35,565
I don't think you'd be
a good fit up here.
177
00:08:38,925 --> 00:08:42,472
But I will be happy to place you
anywhere else you'd like.
178
00:08:43,655 --> 00:08:45,644
Well, I can't say
I'm not disappointed.
179
00:08:46,213 --> 00:08:49,262
But I thank you
for the consideration
180
00:08:49,487 --> 00:08:51,089
and for your honesty.
181
00:08:54,834 --> 00:08:56,514
You know...
182
00:08:56,929 --> 00:08:59,342
people who say
they like to be direct
183
00:08:59,600 --> 00:09:02,038
often crumble when
they're on the receiving end.
184
00:09:02,123 --> 00:09:03,607
You didn't do that.
185
00:09:04,642 --> 00:09:06,383
No, I guess I didn't.
186
00:09:09,175 --> 00:09:12,146
Report here tomorrow 0600 hours.
187
00:09:12,787 --> 00:09:15,514
Your new command will be PCO.
188
00:09:20,732 --> 00:09:22,303
Thank you, sir.
189
00:09:36,209 --> 00:09:37,451
Ain't she a pip.
190
00:09:37,535 --> 00:09:38,318
Yup.
191
00:09:38,403 --> 00:09:40,412
Is there a need up here
I don't know about?
192
00:09:40,669 --> 00:09:41,514
Nope.
193
00:09:41,599 --> 00:09:42,914
Boss, I-I like her, too,
194
00:09:42,999 --> 00:09:44,526
but she's a handful and a half.
195
00:09:44,665 --> 00:09:46,944
Yeah, well, so are all of you
on any given day,
196
00:09:47,029 --> 00:09:48,285
you think about it.
197
00:09:50,545 --> 00:09:52,118
Where are you going with this?
198
00:09:52,202 --> 00:09:53,779
I don't know, exactly.
199
00:09:54,128 --> 00:09:57,439
But I offered to place her
anywhere she liked,
200
00:09:57,709 --> 00:09:59,560
and I can't very well
take it back
201
00:09:59,644 --> 00:10:01,873
simply because
she liked it here.
202
00:10:03,772 --> 00:10:05,252
So...
203
00:10:08,951 --> 00:10:10,678
What makes you so sure
the D.A. knows
204
00:10:10,795 --> 00:10:12,022
you're planning on running
against her?
205
00:10:12,106 --> 00:10:14,685
I'm not planning on
running against her.
206
00:10:14,770 --> 00:10:17,170
Sorry, considering
running against her.
207
00:10:17,255 --> 00:10:19,063
She's considering
considering.
208
00:10:19,148 --> 00:10:21,343
To your point,
I'm the most senior A.D.A.
209
00:10:21,428 --> 00:10:24,542
in that building, and she's
hand-delivering busywork to me.
210
00:10:24,787 --> 00:10:26,037
Maybe there's
a good reason.
211
00:10:26,122 --> 00:10:27,344
No. I'm with Erin.
212
00:10:27,429 --> 00:10:28,565
Crawford's just pissed
'cause she knows
213
00:10:28,649 --> 00:10:29,609
you're gonna crush her.
214
00:10:29,694 --> 00:10:30,785
Like I said,
215
00:10:30,936 --> 00:10:32,941
I never said
I was running.
216
00:10:33,208 --> 00:10:35,069
You think maybe one of us
said something
217
00:10:35,154 --> 00:10:36,554
- about you running?
- Jamie.
218
00:10:36,638 --> 00:10:38,607
Erin would never think that.
Would you?
219
00:10:38,692 --> 00:10:40,154
No. Never.
220
00:10:41,020 --> 00:10:42,285
So you're here for...?
221
00:10:42,370 --> 00:10:44,725
Suspect's name is
Marshall Clearwater.
222
00:10:44,810 --> 00:10:46,570
He was picked up
in the precinct next to yours.
223
00:10:46,654 --> 00:10:48,174
I was hoping you
could ask around,
224
00:10:48,258 --> 00:10:50,521
see if there's anything
I should know about this guy.
225
00:10:51,514 --> 00:10:53,258
That's the only reason
you're here?
226
00:10:53,389 --> 00:10:55,085
- Yeah.
- Don't listen to him.
227
00:10:55,170 --> 00:10:56,745
We will ask around.
228
00:10:58,056 --> 00:10:59,793
I have a good
friend in the 2-7.
229
00:10:59,878 --> 00:11:01,231
Thank you.
230
00:11:01,441 --> 00:11:03,826
Oh, I got to get this.
231
00:11:04,894 --> 00:11:06,330
Hey, Anthony.
232
00:11:07,073 --> 00:11:09,861
Okay. I'm heading back
to the office now.
233
00:11:10,810 --> 00:11:12,475
What the hell happened
in there?
234
00:11:12,560 --> 00:11:14,940
Like he said,
didn't really have a choice.
235
00:11:15,024 --> 00:11:16,896
The boss always
has a choice.
236
00:11:16,981 --> 00:11:18,351
She was top in her
class at John Jay.
237
00:11:18,435 --> 00:11:20,161
Top in her class
at the academy.
238
00:11:20,246 --> 00:11:21,904
Ten years on the job.
239
00:11:24,232 --> 00:11:25,994
Four star reviews
from the chiefs.
240
00:11:26,078 --> 00:11:27,679
A house mouse, probably.
241
00:11:27,764 --> 00:11:29,069
Doesn't want
to get her hands dirty.
242
00:11:29,153 --> 00:11:31,434
Did you forget
why he gave her the gold shield?
243
00:11:31,519 --> 00:11:33,437
Also Street Crime,
Anti-Crime,
244
00:11:33,521 --> 00:11:35,459
Joint Task Force
with the DEA.
245
00:11:35,544 --> 00:11:37,158
So she looks good on paper.
246
00:11:37,351 --> 00:11:40,749
You could say that
about a lot of lukewarm cops.
247
00:11:40,834 --> 00:11:42,084
What's done is done.
248
00:11:42,169 --> 00:11:44,060
And we have to make
the best of it now.
249
00:11:44,342 --> 00:11:45,318
Oh.
250
00:11:45,402 --> 00:11:46,443
Hey there.
251
00:11:46,543 --> 00:11:48,423
Speak of the devil
and the devil appears, right?
252
00:11:48,840 --> 00:11:51,063
No, no, no. We were
just talking about a...
253
00:11:51,147 --> 00:11:52,938
situation in
midtown north.
254
00:11:53,023 --> 00:11:54,368
Oh, I used to work up there.
255
00:11:54,453 --> 00:11:55,961
The XO is a good friend
of mine, if you want me...
256
00:11:56,045 --> 00:11:57,532
No, no. We got it.
257
00:11:58,790 --> 00:11:59,811
But thank you.
258
00:11:59,992 --> 00:12:01,150
We didn't
get a chance
259
00:12:01,234 --> 00:12:03,782
to say congratulations
and welcome to the team.
260
00:12:04,251 --> 00:12:06,541
Thank you.
That means a lot.
261
00:12:06,626 --> 00:12:08,863
It's an honor to be here
with you.
262
00:12:08,947 --> 00:12:10,032
Likewise.
263
00:12:10,117 --> 00:12:11,430
Anyway, I really am excited
264
00:12:11,515 --> 00:12:13,585
to be up here
with the Dream Team.
265
00:12:14,022 --> 00:12:15,788
That's what the cops
out there call you guys,
266
00:12:15,880 --> 00:12:16,897
in case you didn't know.
267
00:12:16,982 --> 00:12:19,264
Has a nice ring to it.But...
268
00:12:19,349 --> 00:12:22,787
we like to think of ourselves
more like the Three Musketeers.
269
00:12:24,405 --> 00:12:26,316
One, two...
270
00:12:26,532 --> 00:12:27,750
three.
271
00:12:29,046 --> 00:12:30,578
Copy that.
272
00:12:53,470 --> 00:12:55,127
Hey! Get over here!
273
00:12:55,211 --> 00:12:56,476
Stop resisting!
274
00:12:56,560 --> 00:12:57,909
Hands behind
your back.
275
00:13:02,479 --> 00:13:04,596
Whoa, whoa, whoa, whoa,
Sonny.
276
00:13:05,181 --> 00:13:06,747
- Bro, what the hell?
- We're going this way.
277
00:13:06,831 --> 00:13:09,034
- Who the hell are you?
- Well, Sonny,
278
00:13:09,119 --> 00:13:10,330
I'm Daddy.
279
00:13:15,049 --> 00:13:17,706
So, you and your little minions
like to run around the hood
280
00:13:17,791 --> 00:13:19,369
beating up
business owners, huh?
281
00:13:19,494 --> 00:13:20,650
Speaks Vietnamese...
282
00:13:20,789 --> 00:13:23,142
What? I think he's saying
he doesn't speak any English.
283
00:13:23,854 --> 00:13:24,452
Mm.
284
00:13:24,536 --> 00:13:26,193
No. I said...
285
00:13:26,299 --> 00:13:28,630
Speaks Vietnamese...
286
00:13:29,307 --> 00:13:30,307
Google it.
287
00:13:30,525 --> 00:13:32,199
Well, I guess
he speaks English.
288
00:13:32,283 --> 00:13:33,635
Born here same as you.
289
00:13:33,720 --> 00:13:34,998
And I'll talk.
290
00:13:35,083 --> 00:13:36,871
Not because you threaten me,
but because...
291
00:13:37,071 --> 00:13:40,557
I did nothing wrong,
so I got nothing to fear from you.
292
00:13:40,642 --> 00:13:42,081
You think
you're the first genius
293
00:13:42,166 --> 00:13:44,323
to go around beating the crap
out of business owners
294
00:13:44,408 --> 00:13:47,084
until they pay you not to beat
the crap out of them?
295
00:13:47,252 --> 00:13:49,252
What happens in Vegas stays
in Vegas.
296
00:13:49,344 --> 00:13:52,393
Yeah, well,
this ain't Vegas, baby.
297
00:13:53,064 --> 00:13:54,995
But it ain't America, either.
298
00:13:55,219 --> 00:13:57,502
Little Nam might
look like America,
299
00:13:57,618 --> 00:14:00,519
but our people know
it is Vietnam in every way.
300
00:14:00,604 --> 00:14:03,013
Well, I hate to break it to you...
You break the laws
301
00:14:03,097 --> 00:14:05,697
in your neighborhood,
you still go to prison
302
00:14:05,782 --> 00:14:06,986
in our jails.
303
00:14:07,104 --> 00:14:08,583
You have your laws.
304
00:14:08,885 --> 00:14:10,236
We have our ways.
305
00:14:10,321 --> 00:14:12,108
Yes, but only we have these.
306
00:14:12,193 --> 00:14:14,328
So unless you want to
get deported to Rikers,
307
00:14:14,412 --> 00:14:16,870
you're gonna tell us who beat
the crap out of Bao Pham
308
00:14:16,955 --> 00:14:18,376
and took all his money.
309
00:14:18,861 --> 00:14:20,170
I had nothing to do with that.
310
00:14:20,409 --> 00:14:21,456
Hmm?
311
00:14:21,541 --> 00:14:23,468
No, Bao is off-limits.
312
00:14:23,552 --> 00:14:25,992
Why is he off-limits?
He family?
313
00:14:26,076 --> 00:14:27,862
You've been a cop
a long time.
314
00:14:27,947 --> 00:14:30,838
Right? You can smell a liar
a mile away, no?
315
00:14:31,166 --> 00:14:32,925
So read me.
316
00:14:33,010 --> 00:14:36,046
I did not rob Bao Pham.
317
00:14:36,130 --> 00:14:38,003
And what makes Bao so special?
318
00:14:38,088 --> 00:14:39,397
Why is he the only one
319
00:14:39,481 --> 00:14:41,282
in the neighborhood
who gets a free pass, huh?
320
00:14:41,596 --> 00:14:45,064
He makes the best
lemongrass pork banh mi.
321
00:14:45,338 --> 00:14:46,440
It's true.
322
00:14:46,525 --> 00:14:47,883
You got to be kidding me.
323
00:14:48,088 --> 00:14:50,843
I'm telling you, sweet...
324
00:14:51,080 --> 00:14:52,192
and succulent...
325
00:14:52,276 --> 00:14:53,669
Refreshing.
326
00:14:54,719 --> 00:14:56,027
Told you
they're refreshing.
327
00:14:56,322 --> 00:14:57,504
You know,
she's never had a pickle.
328
00:14:57,588 --> 00:14:58,369
Oh, my God,
329
00:14:58,454 --> 00:14:59,633
you actually believe him?
330
00:14:59,718 --> 00:15:01,071
In a weird way, I do.
331
00:15:01,155 --> 00:15:02,417
Speaks Vietnamese...
332
00:15:03,374 --> 00:15:05,075
You can feel the truth.
333
00:15:05,510 --> 00:15:06,557
Hmm.
334
00:15:07,344 --> 00:15:09,064
Kind of can.
335
00:15:16,244 --> 00:15:18,627
Okay,
Lieutenant Stoltz.
336
00:15:18,737 --> 00:15:21,947
No doubt about it, what
Lieutenant Stoltz did was wrong.
337
00:15:22,197 --> 00:15:24,616
Modified duty is
more than warranted.
338
00:15:24,700 --> 00:15:26,565
The lieutenant's union
is on board.
339
00:15:26,650 --> 00:15:28,152
They've signaled
they won't put up a fight.
340
00:15:28,236 --> 00:15:29,652
Nobody's gonna
pick up a story
341
00:15:29,736 --> 00:15:31,433
about an off-duty cop
getting rowdy
342
00:15:31,518 --> 00:15:32,486
in an upstate burg.
343
00:15:32,571 --> 00:15:35,182
Especially since no
charges have been filed.
344
00:15:35,829 --> 00:15:37,041
Detective Reddick?
345
00:15:41,057 --> 00:15:43,591
My first week... I should
probably sit this one out.
346
00:15:43,760 --> 00:15:45,698
- Why is that?
- Better to be quiet
347
00:15:45,783 --> 00:15:47,203
and have them think
you're an idiot
348
00:15:47,288 --> 00:15:49,727
than open your mouth
and prove it to them.
349
00:15:49,946 --> 00:15:51,861
This office is the deep end
of the pool.
350
00:15:51,946 --> 00:15:53,642
It's for sinking or swimming.
351
00:15:54,378 --> 00:15:55,656
Okay.
352
00:15:56,688 --> 00:15:59,360
I think you should take
Lieutenant Stoltz's bar away.
353
00:15:59,500 --> 00:16:00,977
Bust him down to patrol.
354
00:16:01,077 --> 00:16:02,435
For a two-hour stint
355
00:16:02,520 --> 00:16:03,610
in the drunk tank
356
00:16:03,702 --> 00:16:05,556
- in the Catskills?
- He threw a bottle
357
00:16:05,641 --> 00:16:07,227
at an 80-inch flat-screen.
358
00:16:07,312 --> 00:16:09,829
Well, that's what happens
at a stupid bachelor party.
359
00:16:09,914 --> 00:16:13,032
Okay? The county mounties got
a little too overzealous.
360
00:16:13,117 --> 00:16:15,149
- Still...
- They scooped up the whole bar.
361
00:16:15,273 --> 00:16:16,487
I mean,
he would've got jammed up
362
00:16:16,571 --> 00:16:18,148
even if he was sober as a judge.
363
00:16:18,297 --> 00:16:19,671
But he wasn't sober.
364
00:16:19,755 --> 00:16:21,422
Okay, he had a couple of pops.
365
00:16:21,507 --> 00:16:23,462
Enough to land him
in the drunk tank, apparently.
366
00:16:23,547 --> 00:16:25,173
The man's got 15 years
367
00:16:25,258 --> 00:16:25,981
on the job.
368
00:16:26,065 --> 00:16:27,896
No prior
derelictions of duty.
369
00:16:28,047 --> 00:16:30,789
I know this might be unpopular
with the rank and file...
370
00:16:30,874 --> 00:16:34,047
Unpopular? You take his bar,
you dilute his pension.
371
00:16:34,132 --> 00:16:37,876
But I also think it could go
a long way with the public
372
00:16:37,961 --> 00:16:39,125
in the current climate.
373
00:16:39,209 --> 00:16:41,078
We do not do
the weather here.
374
00:16:41,769 --> 00:16:44,251
Right. Look, I just think
it might go a long way
375
00:16:44,336 --> 00:16:45,346
- towards...
- Towards...
376
00:16:45,430 --> 00:16:46,698
appeasing our critics?
377
00:16:46,782 --> 00:16:48,526
Towards showing the public
that we get it.
378
00:16:48,610 --> 00:16:49,788
- Get what?
- That cops
379
00:16:49,872 --> 00:16:51,117
are not above the law.
380
00:16:51,227 --> 00:16:54,297
Oh, you think our cops act like
they're above the law? Wow.
381
00:16:54,485 --> 00:16:57,235
No, but many of the public
thinks that.
382
00:16:57,727 --> 00:17:00,581
This is our opportunity
to show them that we hear them.
383
00:17:00,665 --> 00:17:02,430
By throwing one of our own
under the bus?
384
00:17:02,515 --> 00:17:03,665
We didn't put him
in the drunk tank...
385
00:17:03,749 --> 00:17:05,500
his personal choices
landed him there.
386
00:17:05,670 --> 00:17:08,110
Boss, please, I hope
you're not considering this.
387
00:17:09,964 --> 00:17:11,509
There are two ways
to play this,
388
00:17:11,594 --> 00:17:12,637
I will give it that.
389
00:17:12,721 --> 00:17:14,204
- Oh, come on.
- She's not wrong
390
00:17:14,288 --> 00:17:16,510
in terms of how
the demotion would play. Strong.
391
00:17:16,594 --> 00:17:18,391
Oh, please.
Boss, this-this...
392
00:17:18,476 --> 00:17:20,350
This is low-hanging fruit.
393
00:17:20,820 --> 00:17:22,557
Let's take it for once.
394
00:17:27,931 --> 00:17:29,125
Under advisement.
395
00:17:34,070 --> 00:17:36,225
- Does he know what we're asking for?
- Only knows
396
00:17:36,310 --> 00:17:39,055
you want to talk to him about
his client's possession charge.
397
00:17:39,375 --> 00:17:42,188
Okay, well, I'm going to open
with plead to the charge
398
00:17:42,272 --> 00:17:46,533
with time served, but...
he's never gonna go for that.
399
00:17:46,885 --> 00:17:48,539
It's worth a try.
400
00:17:51,455 --> 00:17:54,679
Hi. I'm Erin Reagan.
This is Detective Abetemarco.
401
00:17:54,763 --> 00:17:57,247
You're the counsel for
Marshall Clearwater?
402
00:17:57,331 --> 00:17:59,249
- Ray Gardner. Pleased to meet you.
- Okay, well,
403
00:17:59,333 --> 00:18:01,512
this is pretty cut and dry,
shouldn't take much time.
404
00:18:01,596 --> 00:18:02,878
My client is a good kid.
405
00:18:03,111 --> 00:18:04,894
First-time offender.
Never been in trouble.
406
00:18:04,979 --> 00:18:07,762
Well, I am not offering
your client a violation.
407
00:18:07,847 --> 00:18:11,878
He needs to plead guilty
to the charge with time served.
408
00:18:14,769 --> 00:18:15,769
You have a deal.
409
00:18:15,870 --> 00:18:17,088
We do?
410
00:18:20,976 --> 00:18:22,505
That's great.
411
00:18:22,772 --> 00:18:24,670
I'll make sure to advance
the case in court
412
00:18:24,772 --> 00:18:26,271
so he can plead guilty.
413
00:18:31,809 --> 00:18:33,260
Hey, well, that went well.
414
00:18:33,367 --> 00:18:35,675
No doubt intimidated
by your grace,
415
00:18:35,760 --> 00:18:38,066
beauty and intelligence.
416
00:18:40,591 --> 00:18:43,201
Let's take the low-hanging fruit
for once.
417
00:18:43,576 --> 00:18:44,889
That's a dig at me,
isn't it?
418
00:18:44,974 --> 00:18:46,599
No. Just advice to
the commissioner.
419
00:18:46,685 --> 00:18:49,779
The hell it is. It's a shot
across the bow, my bow.
420
00:18:49,864 --> 00:18:51,126
It's nothing personal,
Sid.
421
00:18:51,210 --> 00:18:52,302
It's "Lieutenant."
422
00:18:52,386 --> 00:18:54,652
Nothing personal,
Lieutenant.
423
00:18:54,737 --> 00:18:55,974
Are you gunning for my job?
424
00:18:56,059 --> 00:18:57,054
No.
Why?
425
00:18:57,138 --> 00:18:58,131
Do you feel
threatened?
426
00:18:58,216 --> 00:18:59,396
You know what?
Don't flatter yourself.
427
00:18:59,480 --> 00:19:01,398
It's not my job
to protect your job.
428
00:19:01,536 --> 00:19:02,771
Little chilly in here.
429
00:19:02,856 --> 00:19:04,428
This one's got some nerve,
I'll tell you.
430
00:19:04,512 --> 00:19:07,316
My opinion was solicited,
and I offered it.
431
00:19:07,401 --> 00:19:08,927
And that's not nerve,
by the way.
432
00:19:09,066 --> 00:19:10,589
That's just the way things work.
433
00:19:15,129 --> 00:19:16,760
- Try and play nice.
- I am.
434
00:19:16,845 --> 00:19:20,330
Try harder. You keep launching
torpedoes at her, Frank'll know.
435
00:19:20,414 --> 00:19:21,732
Maybe I don't care
who knows!
436
00:19:21,817 --> 00:19:23,396
- Sid.
- Aw...
437
00:19:24,074 --> 00:19:25,188
Frank.
438
00:19:25,280 --> 00:19:26,568
Okay.
439
00:19:28,755 --> 00:19:30,035
Okay.
440
00:19:30,762 --> 00:19:32,630
What'd you come down here for,
anyway?
441
00:19:33,130 --> 00:19:34,648
To bitch about her.
442
00:19:34,732 --> 00:19:36,650
Huh! See?
443
00:19:37,090 --> 00:19:38,279
There you go.
444
00:19:39,404 --> 00:19:40,567
Pretty delicious.
445
00:19:40,651 --> 00:19:42,240
- Take a bite.
- I'd bite you
446
00:19:42,325 --> 00:19:44,209
before I'd bite that.
Ugh.
447
00:19:44,294 --> 00:19:45,703
Pardon me?
448
00:19:46,066 --> 00:19:48,272
Well, it didn't come out
the way I meant it.
449
00:19:48,357 --> 00:19:50,389
- Mm-hmm.
- Just take a bite.
450
00:19:50,474 --> 00:19:52,274
No. Get that away from me.
451
00:19:54,796 --> 00:19:55,974
Hey!
452
00:19:56,058 --> 00:19:57,755
Hey!
453
00:19:59,496 --> 00:20:01,153
Son of a...
454
00:20:01,237 --> 00:20:03,021
We're police. You okay?
455
00:20:06,575 --> 00:20:07,622
Oh, perfect.
456
00:20:10,039 --> 00:20:11,123
"What happens
457
00:20:11,208 --> 00:20:13,029
in Vegas."
458
00:20:14,586 --> 00:20:17,412
It's a gift... from Sonny.
459
00:20:24,537 --> 00:20:25,701
Mr. Long.
460
00:20:25,786 --> 00:20:27,791
I'm feeling much better,
thank you, Detective.
461
00:20:27,876 --> 00:20:29,315
I didn't ask.
462
00:20:29,511 --> 00:20:32,778
This is a complaint filed
against you last year.
463
00:20:32,901 --> 00:20:34,254
Is this a joke?
464
00:20:34,401 --> 00:20:36,100
I get tied up and
tossed out of a car,
465
00:20:36,185 --> 00:20:38,756
and you're-you're talking to me
about garbage from last year?
466
00:20:38,841 --> 00:20:41,007
A few days ago, the same man,
Mr. Bao Pham,
467
00:20:41,092 --> 00:20:42,568
was assaulted and robbed.
468
00:20:42,679 --> 00:20:45,946
Oh. In that case I know just
the person you should talk to:
469
00:20:46,108 --> 00:20:48,156
- Bernard Moskowitz.
- Who is that?
470
00:20:48,240 --> 00:20:49,796
My lawyer!
471
00:20:49,881 --> 00:20:51,381
Hey...
Mr. Long,
472
00:20:51,466 --> 00:20:53,600
Bao Pham was hit
over the head in the process.
473
00:20:53,685 --> 00:20:55,843
Oh, he was hit
over the head, huh?
474
00:20:55,928 --> 00:20:56,951
Sounds familiar.
475
00:20:57,036 --> 00:20:59,632
It does sound familiar,
just like your long history
476
00:20:59,717 --> 00:21:01,779
of using assault
and intimidation
477
00:21:01,864 --> 00:21:04,116
and strong-arm tactics
against your tenants.
478
00:21:04,201 --> 00:21:06,749
I own a lot of properties.
There are often disputes,
479
00:21:06,834 --> 00:21:08,873
especially these days with
renter rights through the roof.
480
00:21:08,957 --> 00:21:10,527
I don't know the guy
you're talking about,
481
00:21:10,611 --> 00:21:12,451
but if you say we had
a disagreement,
482
00:21:12,537 --> 00:21:15,444
I say so what?
Typical landlord-tenant conversations.
483
00:21:15,529 --> 00:21:18,155
As a landlord, you have
access to the building,
484
00:21:18,240 --> 00:21:20,711
which is why there were
no signs of forced entry.
485
00:21:20,795 --> 00:21:22,874
Mm, Bernard Moskowitz.
486
00:21:22,959 --> 00:21:25,841
Bernie Moskowitz.
Bernie Moskowitz!
487
00:21:25,926 --> 00:21:27,673
Only say my name
and I shall appear.
488
00:21:28,216 --> 00:21:29,561
Let me guess,
489
00:21:29,646 --> 00:21:31,264
- Bernie Moskowitz.
- Bernie Moskowitz.
490
00:21:31,349 --> 00:21:32,592
Mr. Long's attorney.
491
00:21:32,676 --> 00:21:34,889
- Come, Connor, we're going home.
- Not so fast.
492
00:21:34,974 --> 00:21:37,108
We have reason to believe
your client was involved
493
00:21:37,193 --> 00:21:38,729
in a robbery and assault.
494
00:21:38,813 --> 00:21:41,427
My client has been travelling
the last two weeks.
495
00:21:42,013 --> 00:21:43,734
He only arrived
in New York this morning.
496
00:21:43,880 --> 00:21:46,654
I have air fare and
hotel receipts to prove it.
497
00:21:46,755 --> 00:21:47,847
Any questions?
498
00:21:47,932 --> 00:21:49,869
Yeah, where the hell
did you come from? Goodbye.
499
00:21:49,954 --> 00:21:52,351
- Get out of here.
- Bernie Moskowitz.
500
00:21:52,435 --> 00:21:54,699
Bernie Moskowitz.
501
00:22:02,676 --> 00:22:04,333
First of all,
I want to thank you
502
00:22:04,417 --> 00:22:06,019
for giving me
the opportunity
503
00:22:06,104 --> 00:22:09,550
to once again speak on behalf
of Lieutenant Stoltz.
504
00:22:10,638 --> 00:22:13,324
When Detective Reddick
first suggested
505
00:22:13,469 --> 00:22:16,941
we take away his bar,
I strongly opposed it.
506
00:22:17,242 --> 00:22:20,726
And now? But I also believe
it's important
507
00:22:20,811 --> 00:22:23,683
that we consider
other people's viewpoints.
508
00:22:24,902 --> 00:22:28,126
And I did not do that
when she raised the issue,
509
00:22:28,211 --> 00:22:29,476
and I should have.
510
00:22:29,574 --> 00:22:33,494
So I thought about it
long and hard,
511
00:22:33,633 --> 00:22:38,075
and I come to the conclusion
that in some ways, she's right.
512
00:22:38,605 --> 00:22:41,269
Right that we have
an obligation,
513
00:22:41,354 --> 00:22:43,128
especially during these days,
514
00:22:43,220 --> 00:22:45,911
to show the public
we hear their concerns.
515
00:22:46,026 --> 00:22:49,208
For we're only as strong
as our weakest link.
516
00:22:49,582 --> 00:22:51,369
I'm glad to see you
coming around.
517
00:22:51,547 --> 00:22:54,208
But the truth is
518
00:22:54,293 --> 00:22:56,646
that taking away his bar
519
00:22:56,935 --> 00:22:58,989
will not make him
a better
520
00:22:59,074 --> 00:23:00,646
or stronger cop.
521
00:23:02,014 --> 00:23:04,458
It'll only make him
a bitter cop.
522
00:23:05,036 --> 00:23:09,310
Bitter because him and
everybody else is gonna know
523
00:23:09,395 --> 00:23:12,646
that we only did it to make
an example out of him.
524
00:23:12,731 --> 00:23:15,021
Look, how many times are we
gonna use this excuse?
525
00:23:15,106 --> 00:23:16,503
I talked to
Lieutenant Stoltz.
526
00:23:16,587 --> 00:23:19,593
He checked himself into rehab
on his own dime.
527
00:23:19,927 --> 00:23:22,106
The fact that he had to
put himself in rehab
528
00:23:22,190 --> 00:23:23,760
speaks volumes.
529
00:23:23,844 --> 00:23:25,805
And he didn't have to,
he just did.
530
00:23:25,889 --> 00:23:28,504
And it speaks volumes
about the man's character
531
00:23:28,588 --> 00:23:30,941
that he checked himself in
voluntarily.
532
00:23:31,025 --> 00:23:33,299
If all we do is
give him a slap on the wrist,
533
00:23:33,384 --> 00:23:35,815
the public will view this
for what it is.
534
00:23:35,899 --> 00:23:38,383
It's cops giving
fellow cops a break.
535
00:23:38,467 --> 00:23:39,728
A break that they themselves
536
00:23:39,813 --> 00:23:41,079
would probably not receive.
537
00:23:41,164 --> 00:23:45,290
Boss, all I'm saying is
let not the court
538
00:23:45,375 --> 00:23:49,770
of public opinion be
the highest court in the land.
539
00:24:00,620 --> 00:24:03,971
Under advisement.
540
00:24:18,115 --> 00:24:20,512
That was really something, Sid.
541
00:24:20,747 --> 00:24:22,356
Dare I say inspiring?
542
00:24:22,441 --> 00:24:24,133
Downright moving,
and I am not kidding,
543
00:24:24,218 --> 00:24:25,473
not even a little.
544
00:24:25,558 --> 00:24:27,427
It was a nice presentation,
Lieutenant.
545
00:24:27,708 --> 00:24:29,403
Thoughtful and compelling.
546
00:24:29,495 --> 00:24:30,739
I appreciate that.
547
00:24:30,938 --> 00:24:33,114
But after the bloom
comes off that rose,
548
00:24:33,434 --> 00:24:36,005
does the commissioner
start to wonder why
549
00:24:36,090 --> 00:24:37,372
it's taken you so long
550
00:24:37,457 --> 00:24:39,419
to do your job the way
it should be done?
551
00:24:39,574 --> 00:24:42,272
Drilled down
and thought through.
552
00:24:54,966 --> 00:24:56,243
I got your email.
553
00:24:56,489 --> 00:24:58,942
The defendant wanting to
plead guilty to the charge
554
00:24:59,026 --> 00:25:00,106
with time served.
555
00:25:00,191 --> 00:25:02,196
Yep. It's a great deal, right?
556
00:25:02,420 --> 00:25:03,802
I want more.
557
00:25:04,066 --> 00:25:06,525
Uh, well, with all due respect,
558
00:25:06,610 --> 00:25:08,602
this-this is a great outcome.
559
00:25:08,687 --> 00:25:10,082
We-we should take it.
560
00:25:10,412 --> 00:25:12,015
I want more.
561
00:25:12,429 --> 00:25:13,741
More...
562
00:25:14,586 --> 00:25:16,852
♪ More, more, more
563
00:25:17,117 --> 00:25:20,036
- ♪ - How do you like it?
- How do you like it?
564
00:25:20,308 --> 00:25:21,929
Uh, what?
565
00:25:22,309 --> 00:25:24,218
You know, the disco song.
566
00:25:25,147 --> 00:25:26,932
Right.
567
00:25:29,628 --> 00:25:31,104
Um...
I just...
568
00:25:31,204 --> 00:25:33,557
I'm sorry, I have to ask,
do you...
569
00:25:33,642 --> 00:25:36,039
do you have something
you want to talk to me about?
570
00:25:37,174 --> 00:25:38,631
No.
571
00:25:41,916 --> 00:25:44,378
♪ More, more, more
572
00:25:44,463 --> 00:25:46,952
♪ How do you like it?
How do you like it? ♪
573
00:25:47,037 --> 00:25:48,862
♪ More, more, more.
574
00:25:51,158 --> 00:25:53,057
...business owners, huh?
575
00:25:53,142 --> 00:25:54,630
- Speaking Vietnamese...
- What?
576
00:25:54,715 --> 00:25:56,979
I think that means he
doesn't speak any English.
577
00:25:57,064 --> 00:25:58,808
No, I said...
578
00:25:59,010 --> 00:26:02,278
Why do you keep watching that
over and over again?
579
00:26:02,398 --> 00:26:03,750
I'm looking for something.
580
00:26:03,888 --> 00:26:05,327
- What?
- I don't know.
581
00:26:05,412 --> 00:26:06,677
Whatever we missed.
582
00:26:06,807 --> 00:26:08,190
Whatever little thing it was
583
00:26:08,275 --> 00:26:10,432
that slipped through
the cracks in the box.
584
00:26:10,688 --> 00:26:14,129
- Hello, Daniel.
- What do you want?
585
00:26:14,721 --> 00:26:15,917
Excuse me?
586
00:26:16,002 --> 00:26:17,912
That's what you say whenever
I enter your office.
587
00:26:17,996 --> 00:26:19,792
So, what do you want?
588
00:26:19,877 --> 00:26:22,401
Maybe she just stopped
by to say hello.
589
00:26:22,486 --> 00:26:25,013
Yeah, maybe I just
stopped by to say hello.
590
00:26:25,224 --> 00:26:28,578
Right. Like it wasn't you
who crashed your Datsun
591
00:26:28,718 --> 00:26:31,376
into my '70 Camaro
back in high school.
592
00:26:31,467 --> 00:26:33,341
Oh, my Lord, when are you
gonna get over that?
593
00:26:33,598 --> 00:26:34,690
It wasn't me.
594
00:26:34,774 --> 00:26:35,821
You were the only person
595
00:26:35,905 --> 00:26:37,388
parked directly in front of me.
596
00:26:37,472 --> 00:26:38,998
How do you drive
with this guy?
597
00:26:39,082 --> 00:26:41,171
I say a novena every morning.
598
00:26:42,968 --> 00:26:44,248
Don't worry,
I didn't tell anyone
599
00:26:44,348 --> 00:26:45,918
about your bumper sticker.
600
00:26:46,002 --> 00:26:47,153
Oh, what bumper sticker?
601
00:26:48,073 --> 00:26:49,551
Now you can move on
to the next person
602
00:26:49,635 --> 00:26:51,688
on your list;
Uh, Francis X. Reagan.
603
00:26:51,773 --> 00:26:54,344
His office is a few
blocks away, if you dare.
604
00:26:54,443 --> 00:26:56,666
That's not why I'm here,
thank you very much.
605
00:26:56,751 --> 00:26:58,277
Then why are you here?
606
00:26:58,580 --> 00:27:01,019
Does the name Marshall
Clearwater ring a bell?
607
00:27:01,104 --> 00:27:03,190
He was collared for possession,
and the D.A.
608
00:27:03,275 --> 00:27:04,801
wants me to look into it.
609
00:27:04,888 --> 00:27:06,339
Uh-huh. Possession?
610
00:27:06,471 --> 00:27:08,268
Don't get me started, okay?
611
00:27:08,468 --> 00:27:11,170
Anyway, Eddie's got a friend
in the adjacent precinct
612
00:27:11,255 --> 00:27:13,167
who says my guy Marshall
has got a cousin
613
00:27:13,252 --> 00:27:15,338
who's a heavy hitter,
and you collared him.
614
00:27:15,423 --> 00:27:17,776
He ran the, um,
Ludlow Street Syndicate.
615
00:27:17,861 --> 00:27:19,386
Does it ring any bells?
616
00:27:19,470 --> 00:27:20,954
...business owners, huh?
617
00:27:21,038 --> 00:27:22,823
What?
618
00:27:22,908 --> 00:27:25,313
I think that
means he doesn't speak any English.
619
00:27:25,397 --> 00:27:26,871
No, I said...
620
00:27:29,533 --> 00:27:30,674
Google it.
621
00:27:30,759 --> 00:27:33,329
I'll look into that.
We gotta go.
622
00:27:33,414 --> 00:27:34,549
- We do?
- Yeah.
623
00:27:34,634 --> 00:27:35,896
Come on.
624
00:27:38,018 --> 00:27:39,463
- See ya.
- Uh...
625
00:27:40,927 --> 00:27:43,106
Hey, so you really
didn't say anything
626
00:27:43,277 --> 00:27:44,629
about that bumper sticker?
627
00:27:44,713 --> 00:27:46,675
I knew it.
I knew it.
628
00:27:46,759 --> 00:27:49,408
I'm really happy I smashed
that stupid Camaro.
629
00:27:49,493 --> 00:27:51,526
- I knew that, too.
- Yeah.
630
00:27:55,289 --> 00:27:58,244
Hi, yo, Detective, you get
that Secret Santa gift?
631
00:27:58,329 --> 00:28:00,596
- Yeah. Too bad it was garbage.
- Your new BFF?
632
00:28:00,688 --> 00:28:02,867
"You can kiss my skinny ass."
633
00:28:02,952 --> 00:28:04,494
You can go straight
to HR.
634
00:28:04,579 --> 00:28:07,714
Not you. That's what he said
to me in Vietnamese
635
00:28:07,799 --> 00:28:09,249
in the box, which
gave me this idea.
636
00:28:09,334 --> 00:28:10,573
Am I supposed to know
what that means?
637
00:28:10,657 --> 00:28:12,442
Just go along
with the plan.
638
00:28:18,041 --> 00:28:20,245
We are very busy.
Can't talk right now.
639
00:28:20,330 --> 00:28:21,417
I understand.
We just have
640
00:28:21,502 --> 00:28:22,323
a few more questions.
641
00:28:22,408 --> 00:28:23,893
I'm trying to
put this behind me.
642
00:28:23,978 --> 00:28:26,823
You being here is only
gonna make things worse.
643
00:28:31,651 --> 00:28:33,573
See? You already make it worse.
644
00:28:33,658 --> 00:28:35,487
We understand
you're frustrated.
645
00:28:35,572 --> 00:28:37,409
Look, we think someone
either picked the lock
646
00:28:37,494 --> 00:28:39,558
or had a key;
We spoke to your landlord.
647
00:28:39,643 --> 00:28:41,347
You talk to landlord?
Oh, no.
648
00:28:41,432 --> 00:28:42,737
You just create more trouble.
649
00:28:42,822 --> 00:28:44,588
Not if you just
work with us.
650
00:28:55,096 --> 00:28:57,784
You're making my wife upset.
Please leave.
651
00:28:57,869 --> 00:28:59,237
- Mr. Pham...
- I said go!
652
00:28:59,322 --> 00:29:00,612
- There's nothing else!
- Okay.
653
00:29:00,697 --> 00:29:02,822
- Go! Go! Leave. Leave!
- Okay. Okay.
654
00:29:08,252 --> 00:29:09,691
That was fun.
655
00:29:09,776 --> 00:29:12,066
I just love being
yelled at in a foreign tongue
656
00:29:12,151 --> 00:29:13,519
and getting kicked out
of places.
657
00:29:13,604 --> 00:29:14,730
You did great.
658
00:29:14,815 --> 00:29:16,206
Well, wish I could
say the same.
659
00:29:16,291 --> 00:29:17,909
Any reason why
you kept your mouth shut?
660
00:29:17,994 --> 00:29:19,111
Yeah.
661
00:29:19,440 --> 00:29:21,575
Bao's wife speaking Vietnamese...
662
00:29:24,252 --> 00:29:25,862
Oh, great, you recorded it
663
00:29:25,947 --> 00:29:27,425
so I could relive the torture.
664
00:29:27,510 --> 00:29:29,586
- Mm-hmm.
- Except now in English.
665
00:29:29,670 --> 00:29:30,935
English?
666
00:29:31,019 --> 00:29:32,520
Just tell him who did it,
667
00:29:32,604 --> 00:29:33,980
you stubborn old man.
668
00:29:34,065 --> 00:29:35,855
Just tell him who did it,
669
00:29:35,940 --> 00:29:37,644
you stubborn old man.
670
00:29:37,729 --> 00:29:40,859
It's a translation app.
Sometimes I'm actually smart.
671
00:29:40,944 --> 00:29:42,685
When you're not being stupid.
672
00:30:11,385 --> 00:30:12,963
What am I doing here?
673
00:30:13,355 --> 00:30:15,882
Just a quick follow-up.
Got a few more questions.
674
00:30:15,966 --> 00:30:17,231
Yeah, I already told you
675
00:30:17,315 --> 00:30:19,016
everything I know
about the gang.
676
00:30:19,100 --> 00:30:21,277
Which I didn't have to do,
by the way, that was a favor.
677
00:30:21,361 --> 00:30:22,566
And I appreciate that.
678
00:30:22,651 --> 00:30:24,816
But I wanted to make sure you
didn't leave anything out.
679
00:30:24,900 --> 00:30:25,956
I didn't.
680
00:30:26,041 --> 00:30:27,901
Um, I think you did.
681
00:30:27,986 --> 00:30:29,800
Okay, like what?
682
00:30:29,885 --> 00:30:33,377
Like the fact that
you are Bao and Linh Pham's son.
683
00:30:34,111 --> 00:30:36,816
Like the fact that you have
a serious gambling problem.
684
00:30:36,901 --> 00:30:38,792
Everybody gambles
in Little Vietnam.
685
00:30:38,877 --> 00:30:40,276
It's a cultural thing.
686
00:30:40,361 --> 00:30:42,885
But not everybody owes
their bookie $20,000
687
00:30:43,010 --> 00:30:46,236
and suddenly has the debt gone
just a few days later.
688
00:30:46,345 --> 00:30:48,886
Just a few days after
their parents' store was robbed.
689
00:30:48,971 --> 00:30:50,549
I didn't rob my parents' store.
690
00:30:50,635 --> 00:30:52,097
No, you robbed
your parents' store
691
00:30:52,182 --> 00:30:53,737
and beat your own father
over the head.
692
00:30:53,822 --> 00:30:54,822
That's a lie.
693
00:30:55,104 --> 00:30:56,784
Well, I'm not the one
who said it.
694
00:30:56,869 --> 00:30:58,269
What are you talking about?
695
00:31:00,748 --> 00:31:02,768
Who's behind there?
What are you looking at?
696
00:31:06,456 --> 00:31:08,808
What kind of person
steals from their parents
697
00:31:08,893 --> 00:31:10,067
and beats up their own father?
698
00:31:10,151 --> 00:31:11,910
I didn't do it.
It wasn't me.
699
00:31:11,995 --> 00:31:13,284
Mm.
700
00:31:16,814 --> 00:31:18,800
Yes, you did.Dad.
701
00:31:19,065 --> 00:31:20,164
No, don't do this.
702
00:31:20,248 --> 00:31:22,276
Do you have any idea
what's gonna happen to me?
703
00:31:22,784 --> 00:31:25,514
What should have happened
a long time ago.
704
00:31:27,908 --> 00:31:30,127
Both speaking Vietnamese...
705
00:31:33,054 --> 00:31:34,099
Ba!
706
00:31:36,625 --> 00:31:38,468
On your feet.
707
00:31:45,296 --> 00:31:46,952
Do you have
something for me?
708
00:31:47,866 --> 00:31:50,335
I give you... more.
709
00:31:55,337 --> 00:31:57,827
These are new charges
against the defendant.
710
00:31:58,504 --> 00:31:59,984
Felony charges.
711
00:32:00,156 --> 00:32:02,632
It turns out the defendant
is much more than
712
00:32:02,757 --> 00:32:05,414
just a guy possessing
a small amount of drugs.
713
00:32:05,499 --> 00:32:07,469
He's actually the heir apparent.
714
00:32:07,554 --> 00:32:08,390
To?
715
00:32:08,475 --> 00:32:11,094
To the Ludlow Street Syndicate,
run by his cousin,
716
00:32:11,179 --> 00:32:14,937
who was sent away last month
for the next ten years.
717
00:32:15,023 --> 00:32:18,562
We believe the defendant
is now running the operation.
718
00:32:18,937 --> 00:32:21,970
I would say that definitely
qualifies as more.
719
00:32:22,962 --> 00:32:25,921
But you already
knew that, right?
720
00:32:26,093 --> 00:32:27,210
Me?
721
00:32:27,296 --> 00:32:30,765
You gave me
this small case because
722
00:32:30,866 --> 00:32:32,851
you knew it wasn't small.
723
00:32:33,023 --> 00:32:34,499
I had a hunch,
724
00:32:34,687 --> 00:32:36,593
so I wanted my best person
on it.
725
00:32:38,460 --> 00:32:40,157
Thank you for that.
726
00:32:40,562 --> 00:32:42,257
Thank you for this.
727
00:32:48,640 --> 00:32:51,164
♪ More, more, more
728
00:32:51,249 --> 00:32:54,163
♪ How do you like it?
How do you like it? ♪
729
00:32:58,302 --> 00:33:00,131
There is no right decision,
730
00:33:00,216 --> 00:33:02,084
there's only the decision itself
731
00:33:02,169 --> 00:33:05,045
and the willingness to accept
its consequences.
732
00:33:05,130 --> 00:33:08,904
These guy have heard a version
of that a hundred times.
733
00:33:09,005 --> 00:33:11,098
More like a million,
but who's counting?
734
00:33:14,623 --> 00:33:18,045
I'm the boss, I'm the one who
has to make those decisions,
735
00:33:18,130 --> 00:33:19,805
then live with them.
736
00:33:20,308 --> 00:33:21,418
Understood.
737
00:33:21,503 --> 00:33:23,123
Detective Reddick,
738
00:33:23,255 --> 00:33:25,342
you made a compelling argument
739
00:33:25,427 --> 00:33:27,327
for busting him down
to patrol.
740
00:33:27,412 --> 00:33:29,334
I appreciate you hearing
me out on the issue,
741
00:33:29,419 --> 00:33:32,365
and even considering
my point of view.
742
00:33:32,661 --> 00:33:35,172
Well, I've done more than that.
743
00:33:36,851 --> 00:33:38,331
I don't get it.
744
00:33:39,883 --> 00:33:41,670
He's going your way.
745
00:33:41,755 --> 00:33:42,967
Seriously?
746
00:33:43,052 --> 00:33:45,420
Not quite.
I'm taking his bar
747
00:33:45,505 --> 00:33:46,876
and busting him down
to sergeant.
748
00:33:47,474 --> 00:33:48,478
Boss?
749
00:33:48,563 --> 00:33:50,584
Sid, the case you made
750
00:33:50,669 --> 00:33:51,873
for Lieutenant Stoltz
751
00:33:51,958 --> 00:33:54,873
reminded me of why I brought you
up here in the first place.
752
00:33:56,389 --> 00:33:58,130
So thank you.
753
00:33:59,998 --> 00:34:02,568
And, Detective Reddick,
754
00:34:03,677 --> 00:34:05,044
you did good work.
755
00:34:05,912 --> 00:34:07,263
Thank you.
756
00:34:08,449 --> 00:34:10,427
I think you made
the right decision.
757
00:34:11,279 --> 00:34:12,404
Really?
758
00:34:12,708 --> 00:34:15,466
Sorry.
There is no right decision.
759
00:34:17,966 --> 00:34:20,170
It could easily have gone
the other way.
760
00:34:20,411 --> 00:34:21,802
I understand.
761
00:34:24,856 --> 00:34:26,288
I hope you do.
762
00:34:29,176 --> 00:34:30,543
What is this?
763
00:34:35,814 --> 00:34:37,301
You're transferring me?
764
00:34:40,413 --> 00:34:41,715
It's an open transfer.
765
00:34:41,800 --> 00:34:43,278
You can fill in the bureau.
766
00:34:43,434 --> 00:34:45,505
I thought you just said
I was doing good work.
767
00:34:45,590 --> 00:34:47,023
I did.
768
00:34:47,685 --> 00:34:49,255
Then what's the problem?
769
00:34:49,394 --> 00:34:50,708
There isn't one.
770
00:34:50,984 --> 00:34:52,380
I don't understand.
771
00:34:52,465 --> 00:34:54,349
Well, look, what you did here
in one week
772
00:34:54,434 --> 00:34:55,597
was pretty remarkable,
773
00:34:55,681 --> 00:34:57,997
and you brought out the best
in my team.
774
00:34:58,191 --> 00:35:00,693
I'm still waiting for the part
where I screwed up.
775
00:35:00,778 --> 00:35:04,622
Well, the fact that you didn't
is what focused me.
776
00:35:05,364 --> 00:35:06,614
Sir...
777
00:35:06,731 --> 00:35:07,754
Well, look...
778
00:35:09,567 --> 00:35:12,349
We're far from perfect
up here,
779
00:35:12,434 --> 00:35:14,607
but we're angels
compared to the devils
780
00:35:14,692 --> 00:35:16,215
out there
on the street.
781
00:35:19,512 --> 00:35:21,489
I can't waste you up here
782
00:35:22,043 --> 00:35:24,231
when I could have you
working out there.
783
00:35:34,395 --> 00:35:36,547
Do good work,
come back safe.
784
00:35:41,880 --> 00:35:43,372
Yes, sir.
785
00:36:28,556 --> 00:36:30,466
Ever see the movie
The Godfather?
786
00:36:30,551 --> 00:36:33,044
- "Leave the gun, take the cannoli."
- Good line.
787
00:36:33,129 --> 00:36:35,224
A lot of good lessons
in that movie, too.
788
00:36:35,309 --> 00:36:37,395
Never speak outside
the family.
789
00:36:37,527 --> 00:36:39,111
That's a good one.
790
00:36:39,219 --> 00:36:40,614
Even though you're
named Sonny,
791
00:36:40,698 --> 00:36:42,203
you might want to take
a few more lessons
792
00:36:42,287 --> 00:36:43,636
from Michael, though.
793
00:36:44,184 --> 00:36:46,450
Like Michael wanted
to get out of crime,
794
00:36:47,325 --> 00:36:49,629
take the family business legit.
795
00:36:49,942 --> 00:36:51,451
Easier for him than me.
796
00:36:51,536 --> 00:36:54,628
Yeah. But you're smart
like Michael was.
797
00:36:54,825 --> 00:36:58,231
And, like Michael,
you're cursed...
798
00:36:58,520 --> 00:37:01,365
with big balls, but a heart
that's in the right place.
799
00:37:01,450 --> 00:37:03,693
That's why these knuckleheads
will do anything for you.
800
00:37:03,778 --> 00:37:05,944
- And I'll do anything for them.
- Of course you will.
801
00:37:06,184 --> 00:37:08,458
It's because
you're a good leader.
802
00:37:09,309 --> 00:37:11,341
Because of that,
you don't have to
803
00:37:11,426 --> 00:37:13,965
build your business
down here in the street.
804
00:37:14,428 --> 00:37:17,036
You could build it up in
one of those high-rises.
805
00:37:17,317 --> 00:37:20,521
Or you could work with me.
806
00:37:22,379 --> 00:37:23,934
Think about it.
807
00:37:47,940 --> 00:37:50,024
What's wrong with me, Anthony?
808
00:37:50,172 --> 00:37:52,817
Oh, so, so many things.
809
00:37:52,901 --> 00:37:54,237
I'm being serious.
810
00:37:54,322 --> 00:37:55,543
Yeah, so am I.
811
00:37:56,274 --> 00:37:58,297
Oh, come on!
812
00:37:59,032 --> 00:38:00,447
I'm just kidding.
813
00:38:00,532 --> 00:38:02,579
There's practically nothing
wrong with you.
814
00:38:02,985 --> 00:38:04,297
Practically?
815
00:38:05,790 --> 00:38:06,977
Your feet.
816
00:38:08,485 --> 00:38:09,736
They're a little big for me.
817
00:38:09,821 --> 00:38:11,009
Wh... What?
818
00:38:11,094 --> 00:38:12,354
Oh, come on,
would you knock it off?
819
00:38:12,438 --> 00:38:14,181
There's nothing wrong
with you.
820
00:38:14,266 --> 00:38:17,767
Then why do I always
assume the worst in people?
821
00:38:17,852 --> 00:38:19,970
- You don't.
- I do.
822
00:38:20,055 --> 00:38:22,955
The D.A. put me on this case
'cause she thinks I'm the best.
823
00:38:23,040 --> 00:38:24,845
I thought it was
to put me in my place,
824
00:38:24,930 --> 00:38:27,782
which actually just
makes me the worst.
825
00:38:27,867 --> 00:38:29,149
No, it makes you human.
826
00:38:29,234 --> 00:38:32,141
Something that you Reagans have
a hard time swallowing.
827
00:38:32,274 --> 00:38:34,447
I know I'm human,
Anthony.
828
00:38:34,532 --> 00:38:36,078
Yeah, but you don't like it.
829
00:38:36,297 --> 00:38:38,290
You think it's like
any other weakness.
830
00:38:38,407 --> 00:38:40,017
Something you could rise above
831
00:38:40,102 --> 00:38:42,540
if you really, really
put your mind to it.
832
00:38:46,438 --> 00:38:48,533
Crawford knows
I don't like her,
833
00:38:48,758 --> 00:38:50,614
and yet
she regards me highly.
834
00:38:50,711 --> 00:38:53,055
She-she respects me.
835
00:38:53,727 --> 00:38:55,125
So what's your point?
836
00:38:55,547 --> 00:38:57,180
What makes me think
837
00:38:57,524 --> 00:39:00,099
I should replace her
as D.A.?
838
00:39:05,748 --> 00:39:07,362
Nothing to see here.
839
00:39:07,925 --> 00:39:09,103
Night, Sid.
840
00:39:09,188 --> 00:39:10,649
Good night, fatso.
841
00:39:12,763 --> 00:39:16,087
They got no offense, and
they got even less defense.
842
00:39:16,172 --> 00:39:17,438
Mark my words,
843
00:39:17,571 --> 00:39:20,181
come the playoffs,
they're the team to beat.
844
00:39:20,266 --> 00:39:22,603
Playoffs?
That's a fantasy.
845
00:39:22,688 --> 00:39:24,204
Yeah, I don't know, Pops.
846
00:39:24,321 --> 00:39:27,330
Oh, ye of so little faith.
847
00:39:27,415 --> 00:39:30,079
Just for the record,
I'm out.
848
00:39:32,618 --> 00:39:34,272
You're out?
849
00:39:35,303 --> 00:39:36,652
Out of what?
850
00:39:37,710 --> 00:39:39,193
I'm not running.
851
00:39:39,758 --> 00:39:41,775
Like for a marathon?
852
00:39:41,860 --> 00:39:44,095
No, not for, like, a marathon.
853
00:39:44,180 --> 00:39:46,775
Like, I'm not running
for the D.A.'s job.
854
00:39:46,860 --> 00:39:48,610
Any particular reason?
855
00:39:49,233 --> 00:39:51,785
It's just not for me
right now, that's all.
856
00:39:52,133 --> 00:39:53,456
I see.
857
00:39:54,459 --> 00:39:56,716
- So this has nothing to do with...
- Nope.
858
00:39:56,801 --> 00:39:58,363
Nothing to do
with anything.
859
00:39:58,519 --> 00:40:00,075
Just a personal choice.
860
00:40:00,159 --> 00:40:02,427
So it was just a coincidence
that you were running around
861
00:40:02,512 --> 00:40:05,747
paranoid that one of us blabbed
about your bumper sticker,
862
00:40:05,832 --> 00:40:07,441
and now you're cutting bait?
863
00:40:07,574 --> 00:40:10,316
Sometimes a cigar is
just a cigar, Danny.
864
00:40:10,441 --> 00:40:12,000
Hmm. Okay.
865
00:40:12,199 --> 00:40:15,683
Sometimes it's a lot more
than a cigar.
866
00:40:17,004 --> 00:40:18,156
Mm.
867
00:40:18,574 --> 00:40:20,808
Pop, am I the only one
missing something here?
868
00:40:20,894 --> 00:40:24,058
Not a clue.
Lost in the dark here.
869
00:40:26,842 --> 00:40:29,085
It's a long story
with no point, Dad.
870
00:40:29,170 --> 00:40:31,467
I love long stories
with no point.
871
00:40:31,552 --> 00:40:33,645
I just don't want to do it.
872
00:40:34,272 --> 00:40:35,806
Can't that just be enough?
873
00:40:36,045 --> 00:40:37,721
It can be...
874
00:40:38,076 --> 00:40:39,843
if that's how you really feel.
875
00:40:39,928 --> 00:40:42,769
Well, it is,
so that's that.
876
00:40:43,982 --> 00:40:45,475
My two cents?
877
00:40:46,295 --> 00:40:47,772
How did I know that
"that's that"
878
00:40:47,857 --> 00:40:49,429
was not going to be
that's that?
879
00:40:49,514 --> 00:40:50,818
It's never that.
880
00:40:50,982 --> 00:40:54,187
Sometimes an emphatic no
is the last step
881
00:40:54,272 --> 00:40:57,172
you have to take before
jumping in with two feet.
882
00:41:04,076 --> 00:41:05,639
Something to think about.
883
00:41:08,451 --> 00:41:11,585
And Pop's right, but not only
will they make the playoffs,
884
00:41:11,670 --> 00:41:12,843
they will run the table.
885
00:41:12,927 --> 00:41:14,570
- What?!
- That's the spirit!
886
00:41:14,654 --> 00:41:15,554
You're crazy.
887
00:41:15,639 --> 00:41:17,829
- They have no shot.
- He's delusional.
888
00:41:17,914 --> 00:41:19,046
It could happen.
889
00:41:19,131 --> 00:41:20,734
No, no, it couldn't.
890
00:41:20,898 --> 00:41:22,548
The man knows what
he's talking about.
891
00:41:22,632 --> 00:41:23,796
- No shot.
- No, it couldn't.
892
00:41:23,881 --> 00:41:25,812
He's delusional
and you're delusional.
893
00:41:25,897 --> 00:41:28,024
No, sir! And you're delusional, too.
894
00:41:29,335 --> 00:41:30,695
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
895
00:41:30,779 --> 00:41:32,779
Subtitles
Synchronized by srjanapala
60129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.