All language subtitles for Berlin 36.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 WARNING: these subs are google translated from Finnish! 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,788 The film is based on a true story 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,598 Germany 1936 3 00:00:29,720 --> 00:00:33,633 Berlin is preparing to Olympic Games. 4 00:00:35,800 --> 00:00:40,999 U.S. threatens to boycott races if Germany to ban Jewish athletes. 5 00:00:42,640 --> 00:00:46,679 Bergmann Gretel one time of the best high jumper - 6 00:00:46,800 --> 00:00:48,711 and a Jew. 7 00:00:53,480 --> 00:00:56,472 Officials are trying to prevent he will be paid - 8 00:00:56,600 --> 00:00:59,319 and looking for him for a better athletes ... 9 00:01:09,680 --> 00:01:14,708 Ketteler and Marie ... is part of the plan. 10 00:02:19,040 --> 00:02:22,112 BERLllNl IS VALMllNA 11 00:02:27,680 --> 00:02:32,117 Joining me von Halti. This is important. -Good morning. 12 00:02:38,360 --> 00:02:42,990 Sports Ministry. Tschammer und Von Osten wants to talk to Halti ... 13 00:02:43,120 --> 00:02:45,190 Marie! 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,678 Marie! 15 00:02:58,600 --> 00:03:00,158 Marie? 16 00:03:01,600 --> 00:03:04,990 Why did not you answer? What does this have now again? 17 00:03:09,400 --> 00:03:11,436 Take in the laundry! 18 00:03:19,480 --> 00:03:22,153 Hurry up, Emma. 19 00:03:33,800 --> 00:03:35,756 Have you seen this? 20 00:03:36,800 --> 00:03:38,677 This. 21 00:03:40,120 --> 00:03:43,112 Large demonstrations in New York. 22 00:03:44,400 --> 00:03:47,995 U.S. Secretary of demanding ambassadors to him. 23 00:03:48,200 --> 00:03:52,034 They threaten to boycott, josjuutalaisia ??are not included. 24 00:03:53,280 --> 00:03:57,034 What is the height of the jumper's situation is? -Everything is taken care of. 25 00:03:57,160 --> 00:03:59,594 Ms. Bergmann is on its way to Germany. 26 00:03:59,720 --> 00:04:01,995 Is he really that good? 27 00:04:02,240 --> 00:04:05,994 He won the British championship. -What about us our women? 28 00:04:06,440 --> 00:04:09,079 Lilly Vogtja ... -Thea Walden? 29 00:04:11,120 --> 00:04:13,315 They can be improved upon. 30 00:04:13,520 --> 00:04:17,638 There must now be found by someone, which is that Jews were better! 31 00:04:34,160 --> 00:04:36,435 Ladies and gentlemen naisetja - 32 00:04:36,560 --> 00:04:40,030 may I present: the British champion in high jump - 33 00:04:40,160 --> 00:04:42,913 Gretel Bergmann, a German girl! 34 00:04:47,040 --> 00:04:50,191 Drinks on me! No, given the house to pay them. 35 00:04:50,320 --> 00:04:53,869 They do not pay me anyway enough. 36 00:04:57,200 --> 00:04:58,758 Father! 37 00:05:00,480 --> 00:05:02,232 How are you here? 38 00:05:02,680 --> 00:05:05,194 Were you the stadium? -Of course. 39 00:05:05,320 --> 00:05:07,356 Congratulations, my dear. 40 00:05:09,200 --> 00:05:12,397 Would you drink? -No, thank you. 41 00:05:15,240 --> 00:05:18,676 How can a mother? -Well. 42 00:05:19,520 --> 00:05:22,637 Very well. -What about Walter? 43 00:05:22,840 --> 00:05:24,558 He also. 44 00:05:25,640 --> 00:05:27,278 Wait and see. 45 00:05:27,440 --> 00:05:30,238 Rudolph took a picture of us. 46 00:05:33,240 --> 00:05:36,277 ltselaukaisulla. It is for you. 47 00:05:36,640 --> 00:05:40,269 Thank you. What has happened to your hand? 48 00:05:42,720 --> 00:05:45,792 It was crushed. 49 00:05:50,240 --> 00:05:52,629 Would you come out with me for a moment? 50 00:05:55,880 --> 00:06:00,556 What's the matter? -Some people would like, that you will return to Germany. 51 00:06:01,560 --> 00:06:05,439 You will need to participate in olympialaisvalmisteluihin. 52 00:06:05,720 --> 00:06:07,676 I need to do what? 53 00:06:09,440 --> 00:06:12,637 U.S. threatens to boycott the games. 54 00:06:13,080 --> 00:06:15,878 I will not return. -Hitler's racial politics. 55 00:06:16,000 --> 00:06:17,718 I do not go back there! 56 00:06:18,000 --> 00:06:23,393 Father, they have not given my even to practice. -It's true - 57 00:06:24,400 --> 00:06:29,030 but you are now the British champion. Everything is different now. 58 00:06:29,560 --> 00:06:32,916 Now this was your idea. -I know. 59 00:06:33,280 --> 00:06:36,750 You told me when I'm in London, does not have to worry about. 60 00:06:36,880 --> 00:06:40,236 Now we have to fear, if you do not return. 61 00:06:41,680 --> 00:06:43,557 Nothing is too much for them. 62 00:06:44,760 --> 00:06:46,637 Not even the spirit of exploitation. 63 00:06:50,960 --> 00:06:57,195 There is talk about this more tomorrow. Good night, sweetheart. -Good night. 64 00:07:37,200 --> 00:07:38,918 I ... 65 00:07:39,200 --> 00:07:41,350 Hi ... 66 00:07:43,880 --> 00:07:46,713 It's all right. 67 00:08:02,040 --> 00:08:04,508 Welcome, Mr. Brundage. -Thank you. 68 00:08:04,680 --> 00:08:06,352 Mrs. Vogel. 69 00:08:06,800 --> 00:08:09,633 Ritter von Halti know you. -Karl. 70 00:08:10,240 --> 00:08:12,435 Thank you for your warm welcome. 71 00:08:14,360 --> 00:08:17,477 Mr. Brundage, Ask questions. 72 00:08:18,080 --> 00:08:23,598 Can Jews be German sports association? 73 00:08:24,280 --> 00:08:27,829 Do not. -Not at all my Association in Chicago ... 74 00:08:28,000 --> 00:08:33,597 If a Jewish athlete runs 100 meters in 10.3 seconds - 75 00:08:33,720 --> 00:08:37,679 whether they participate in the Olympic Games? 76 00:08:43,160 --> 00:08:47,597 How nice if he can not to practice? -Of course you can. 77 00:08:48,040 --> 00:08:53,398 As you may know, we invited juutalaisurheilijat test matches. 78 00:08:54,080 --> 00:08:56,469 A farce! 79 00:08:58,600 --> 00:09:02,354 Every one of them can cope with races. 80 00:09:04,480 --> 00:09:06,710 So they get to participate? 81 00:09:06,840 --> 00:09:08,592 Of course. 82 00:09:09,240 --> 00:09:11,435 Of course. 83 00:09:12,320 --> 00:09:14,436 All right. 84 00:09:35,520 --> 00:09:37,158 Hi, Mom. -Darling. 85 00:09:37,280 --> 00:09:40,636 Do you recognize me yet? I am your brother, it is a genius. 86 00:09:41,080 --> 00:09:42,672 Thank you, genius. 87 00:09:42,800 --> 00:09:45,519 At least you could enjoy a little bit more. 88 00:09:46,560 --> 00:09:49,393 Where is Walter? -Oh yeah, you know not. 89 00:09:50,040 --> 00:09:52,634 He is in the hospital. It seems bad. 90 00:09:53,800 --> 00:09:55,438 Hello, Walter. 91 00:09:55,880 --> 00:09:59,475 Still have not grown up? -Look at this. 92 00:10:01,880 --> 00:10:03,677 Now I have them all. 93 00:10:04,120 --> 00:10:06,554 Your daughter is right now a celebrity. 94 00:10:21,440 --> 00:10:25,558 Oletjo 1 7-years old. Are not not yet started your period?. 95 00:10:27,200 --> 00:10:30,590 When were you last a doctor? -I do not know. 96 00:10:31,040 --> 00:10:32,837 It is estimated that? 97 00:10:34,960 --> 00:10:37,394 I've never been sick. 98 00:10:37,840 --> 00:10:39,956 Remove vaatteesija stand over there. 99 00:10:54,040 --> 00:10:56,156 There are some good aspects of this, Gretel. 100 00:10:59,240 --> 00:11:02,550 What could I do? I would like to hear it. 101 00:11:03,800 --> 00:11:06,951 Would we have been forfeited? -After all, I came. 102 00:11:07,080 --> 00:11:09,310 He's right. 103 00:11:14,520 --> 00:11:16,829 Why did he bites one's food? 104 00:11:17,280 --> 00:11:21,990 Without food I am weak and I can not jump, the Nazis and do not choose me. 105 00:11:22,520 --> 00:11:24,317 What a charming logic. 106 00:11:24,480 --> 00:11:28,314 They can force me to return to, but not the beat - 107 00:11:28,440 --> 00:11:30,192 their father's land. 108 00:11:30,400 --> 00:11:33,790 This is yours isanmaasi. Do not miss it. 109 00:11:34,360 --> 00:11:36,191 No more. 110 00:11:45,680 --> 00:11:50,674 Your father fought in the war for this country on behalf of, and almost lost his life. 111 00:11:59,880 --> 00:12:01,711 Where are you, Emma? 112 00:12:02,440 --> 00:12:04,635 You need to feed the chickens. 113 00:12:05,640 --> 00:12:08,074 Where is he? -Who? 114 00:12:11,560 --> 00:12:13,391 What are you doing?. 115 00:12:13,840 --> 00:12:16,354 What have I said?. 116 00:12:16,560 --> 00:12:18,551 What have I said?. 117 00:12:19,000 --> 00:12:21,116 Is this a suitable book for girls? 118 00:12:22,320 --> 00:12:26,871 Is this a suitable book for girls? I sanonutjo a thousand times! 119 00:12:27,800 --> 00:12:29,916 This house is like a madhouse! 120 00:12:34,480 --> 00:12:36,277 Gretel? 121 00:12:39,040 --> 00:12:44,273 We were guests: Mr. Lowenstein Jewish sports association. 122 00:12:44,520 --> 00:12:47,159 I do not want to take your time in a long time. May I? 123 00:12:52,440 --> 00:12:55,432 I can imagine how does this affect you. 124 00:12:55,880 --> 00:12:59,429 First, you run the country and then claimed back. 125 00:12:59,560 --> 00:13:02,597 They can not dictate, how high I jump. 126 00:13:02,720 --> 00:13:06,508 He's going to embarrass the Nazis. -I do not let them use me. 127 00:13:06,640 --> 00:13:08,232 Do not you? 128 00:13:08,680 --> 00:13:11,148 I think Gretel is right. 129 00:13:11,920 --> 00:13:15,435 This field should not be disclosed to them without a fight. 130 00:13:15,720 --> 00:13:18,917 Probably because you it should not be considered here. 131 00:13:19,040 --> 00:13:21,679 Imagine that you win a medal. 132 00:13:22,720 --> 00:13:28,590 The whole nonsense of the Aryan race superiority of any meaning. 133 00:13:28,840 --> 00:13:33,391 If you want to really embarrass the Nazis, you will have to overcome them. 134 00:13:33,800 --> 00:13:35,791 That's what I said. 135 00:13:36,680 --> 00:13:39,433 You are the great hope of many, Gretel. 136 00:13:40,200 --> 00:13:42,919 Perhaps you are considering this yet. 137 00:13:51,480 --> 00:13:54,711 We can not in any way Berg's over. 138 00:13:55,480 --> 00:14:00,156 All are waiting for the U.S., that he will participate in the preparation of - 139 00:14:00,280 --> 00:14:05,559 and I say directly: U.S. participation will depend on. 140 00:14:15,680 --> 00:14:20,390 He participates in In any event exercises. 141 00:14:23,360 --> 00:14:26,511 Cognac? -I'd love to. 142 00:14:27,240 --> 00:14:30,630 Excuse me. Two-brandy. 143 00:14:41,960 --> 00:14:44,030 Well? 144 00:14:44,240 --> 00:14:48,233 We might have Gold medal candidate. 145 00:14:48,680 --> 00:14:50,238 What do you mean "might"? 146 00:14:50,360 --> 00:14:55,753 The matter is somewhat delicate. Here is a doctor's statement. 147 00:15:09,560 --> 00:15:13,075 Does somebody In addition to doctors about this? 148 00:15:25,800 --> 00:15:27,950 What is it? 149 00:15:28,680 --> 00:15:32,958 If Lowenstein is right, they do not can not let me in Berlin. 150 00:15:33,400 --> 00:15:36,392 I believe that they do not have other choice. 151 00:15:37,720 --> 00:15:40,154 What if anything happens to me? 152 00:15:41,200 --> 00:15:43,111 What could happen to you? 153 00:15:43,920 --> 00:15:47,196 Keep in mind that the Americans are on our side. 154 00:16:03,720 --> 00:16:07,599 I wonder if my daughter yet sometimes a smile for me? 155 00:16:48,120 --> 00:16:49,792 Keep your head up. 156 00:17:19,200 --> 00:17:20,918 Marie! 157 00:17:22,320 --> 00:17:24,356 Marie, come here! 158 00:17:41,120 --> 00:17:43,509 Gretel Bergmann. 159 00:17:45,680 --> 00:17:47,716 Waldmann, Hans. 160 00:17:48,840 --> 00:17:51,752 National coach. -It was he. 161 00:17:53,800 --> 00:17:55,870 Days. -Days. 162 00:17:56,320 --> 00:17:58,754 Come. I'll show room. 163 00:18:01,080 --> 00:18:03,355 You do not appear to korkeushyppaajalta. 164 00:18:03,480 --> 00:18:06,916 I've never seemed But despite - 165 00:18:07,040 --> 00:18:09,349 sivusin German records. 166 00:18:10,920 --> 00:18:12,797 How long has it been? 167 00:18:13,000 --> 00:18:15,719 Your tongue is sharp, at least. 168 00:18:20,480 --> 00:18:22,357 Come on. 169 00:18:23,040 --> 00:18:25,235 This is your room. 170 00:18:28,160 --> 00:18:30,390 Who is sleeping in another bed? 171 00:18:31,640 --> 00:18:33,756 No one. 172 00:18:36,400 --> 00:18:39,073 So you can bring your boyfriend here. 173 00:18:39,520 --> 00:18:41,875 Is that allowed? 174 00:18:43,960 --> 00:18:46,269 lltaruoka served at 19 175 00:19:23,800 --> 00:19:25,677 Marie Ketteler? 176 00:19:26,120 --> 00:19:27,872 Come. 177 00:19:39,160 --> 00:19:41,390 You know who I am? -I know. 178 00:19:41,840 --> 00:19:43,717 lstuutukaa. 179 00:19:46,840 --> 00:19:50,071 You kohdallanne many things have gone wrong. 180 00:19:52,040 --> 00:19:55,953 Normally I would get sends you into a mental hospital. 181 00:19:56,400 --> 00:19:59,392 I would not want that this will need to go to it. 182 00:20:00,160 --> 00:20:03,152 If it happens to you, I offer my help. 183 00:20:04,480 --> 00:20:08,393 You would like the captain of the ship. -So. 184 00:20:08,920 --> 00:20:12,469 I can see to it that you will get a decent education. 185 00:20:12,920 --> 00:20:16,913 You would have to be to do something about it. 186 00:20:17,680 --> 00:20:19,318 What? 187 00:20:20,080 --> 00:20:22,878 To serve your native country. 188 00:20:23,520 --> 00:20:27,149 The task is not easy, But you can do it. 189 00:20:41,440 --> 00:20:43,795 Have you already esittaytyneet?. 190 00:20:44,240 --> 00:20:47,073 Gretel, here are Lilly and Thea. 191 00:20:52,120 --> 00:20:53,951 lstuutukaa. 192 00:20:58,240 --> 00:21:01,949 A vain hope. The boys leave tomorrow. -Too bad. 193 00:21:06,360 --> 00:21:10,035 You've probably heard Gretel success in England? 194 00:21:10,160 --> 00:21:11,991 Let me make this clear: 195 00:21:12,120 --> 00:21:17,353 elsewhere, you can rip each other's eyes to get, but here you behave. 196 00:21:17,800 --> 00:21:21,429 You can read the Bible or the Talmud. 197 00:21:21,880 --> 00:21:26,192 Here, only the mean suorituksetja success. Is that clear? 198 00:21:29,040 --> 00:21:30,598 Well done. 199 00:21:47,720 --> 00:21:52,396 Let's see what kind of endurance is. Light warm-up run. 200 00:22:10,000 --> 00:22:12,309 Posture, Lilly. 201 00:22:12,440 --> 00:22:16,558 You need to keep your body as long as possible straight. 202 00:22:23,240 --> 00:22:25,356 A little more boldly. 203 00:22:26,880 --> 00:22:29,678 Add to the dynamics of speed deployment. 204 00:22:34,520 --> 00:22:38,513 Come on. It remained at the optimum posture. 205 00:22:38,800 --> 00:22:42,076 Completely error-free. Perfect, Gretel. 206 00:22:45,160 --> 00:22:49,631 Well done. This was not the first bad; But remember - 207 00:22:49,760 --> 00:22:54,675 leave your burdens to the ground. Every jumping is like a flight to heaven. 208 00:22:55,360 --> 00:22:57,794 You will become lighter than the birds. 209 00:22:59,080 --> 00:23:03,039 Then there is jaahdyttelyjuoksu. Go ahead. 210 00:23:36,680 --> 00:23:39,353 155 centimeters? 211 00:23:45,200 --> 00:23:48,078 How many times have you jumped in? -Three times. 212 00:23:48,200 --> 00:23:50,077 Three times? 213 00:23:51,840 --> 00:23:54,115 A medical report is missing. 214 00:24:01,240 --> 00:24:03,435 Why do you have my saippuani? 215 00:24:04,560 --> 00:24:07,028 What do you need? -It belongs to me. 216 00:24:08,400 --> 00:24:10,630 So. It is Thean soap. 217 00:24:15,960 --> 00:24:17,791 You know what? 218 00:24:18,320 --> 00:24:20,038 Gave it to you. 219 00:24:28,920 --> 00:24:30,797 Who are you? 220 00:24:30,960 --> 00:24:32,632 Marie. 221 00:24:33,080 --> 00:24:35,799 Did not you see, bunk that is already taken? 222 00:24:36,000 --> 00:24:38,514 I can not sleep at the top. 223 00:24:42,320 --> 00:24:44,515 I am the way Gretel. 224 00:24:48,520 --> 00:24:50,670 You do not have a particularly talkative. 225 00:25:10,160 --> 00:25:11,991 What do you write? 226 00:25:13,360 --> 00:25:17,797 In my diary. -Interesting. 227 00:25:19,520 --> 00:25:21,511 And who is H. W.? 228 00:25:21,960 --> 00:25:23,757 Hans Waldmann. 229 00:25:24,800 --> 00:25:26,791 What is it called? 230 00:25:30,320 --> 00:25:33,915 "H. W. argues sivunneensa German records in the past. 231 00:25:34,040 --> 00:25:36,838 I asked, almost, what type of sport. " 232 00:25:39,360 --> 00:25:44,718 I'm glad you asked. Mr. Waldmann is reportedly angry long. 233 00:25:45,960 --> 00:25:50,795 The new roommate has jumped This year, 155 centimeters. 234 00:25:51,680 --> 00:25:55,992 Is that right? I would not have believed it of him. 235 00:25:56,240 --> 00:25:58,708 That is why I told you about it. 236 00:26:02,720 --> 00:26:07,077 You now have four. Only three can go to Berlin. 237 00:26:25,160 --> 00:26:27,230 Out of bed. 238 00:26:46,240 --> 00:26:49,710 He will do everything. -Do not you then? 239 00:26:50,000 --> 00:26:53,754 What is this? Feet in front of another, come on! 240 00:26:55,360 --> 00:26:58,033 Not to stay kuhnailemaan! 241 00:27:13,200 --> 00:27:17,034 Not bad, But that is not the height of the jump. 242 00:27:17,240 --> 00:27:20,357 Technique, ladies! Who's next? 243 00:27:20,720 --> 00:27:22,358 Gretel. 244 00:27:26,360 --> 00:27:28,032 Perfect, Gretel. 245 00:27:28,880 --> 00:27:31,599 Would somebody is going to the ticket? 246 00:27:31,720 --> 00:27:33,551 Well, do not ujostelko. 247 00:27:36,400 --> 00:27:37,992 Excellent. 248 00:27:40,960 --> 00:27:42,791 What about you, Thea? 249 00:27:52,120 --> 00:27:53,838 Almost. 250 00:28:01,600 --> 00:28:03,238 You're welcome. 251 00:28:04,680 --> 00:28:09,071 Sport, seeking information about women's abilities on a regular basis. 252 00:28:12,680 --> 00:28:14,955 Of course. 253 00:28:16,200 --> 00:28:19,670 How Marie Ketteler doing? -Very well. 254 00:28:20,160 --> 00:28:23,550 I have not seen a doctor for an opinion, even though I asked for ... 255 00:28:23,680 --> 00:28:28,151 Sport should be happy, if Ketteler to reach Berlin. 256 00:28:30,400 --> 00:28:33,631 I wonder what he thinks? I coach a girl - 257 00:28:33,760 --> 00:28:38,151 but he has to jump alone. Or nostanko him enough self-confidence? 258 00:28:39,440 --> 00:28:42,113 It is up to you how to do it. 259 00:28:45,640 --> 00:28:48,438 Do not underestimate her potential. 260 00:28:48,880 --> 00:28:50,552 Heil Hitler! 261 00:29:31,960 --> 00:29:34,155 "Perfect, Gretel." 262 00:29:35,240 --> 00:29:40,360 Did you bring this time with its own saippuasi? -I brought. It looks the same as yours. 263 00:30:05,720 --> 00:30:10,032 You need to improve vauhdinottoasi. You will be too much in front. 264 00:30:10,880 --> 00:30:12,280 If you want, I can show you. 265 00:30:12,280 --> 00:30:12,712 If you want, I can show you. 266 00:30:13,160 --> 00:30:17,358 It does not matter, provided that the strip remains at the top. -If you say so. 267 00:30:18,720 --> 00:30:21,678 Do you think that I do not know, that you are Jewish? 268 00:30:24,520 --> 00:30:28,069 What does that mean? We left, certainly the first. 269 00:30:35,320 --> 00:30:38,118 "Fast as the greyhound, tough as leather - 270 00:30:38,240 --> 00:30:42,836 and hard as Krupp steel. "How old are you? To 17-year-old. What do you mean? 271 00:30:43,520 --> 00:30:47,559 Production of a disappointment to you. I am not sure the source first. 272 00:30:52,040 --> 00:30:55,191 What is it? What are you waiting for?. 273 00:31:02,880 --> 00:31:04,711 Why do you call that? 274 00:31:04,920 --> 00:31:08,833 Speak the manner in which you try to exceed the bar. 275 00:31:10,280 --> 00:31:13,238 Have you ever heard of saksauksesta? 276 00:31:13,680 --> 00:31:16,752 Could you perhaps show it off to us? 277 00:31:17,080 --> 00:31:18,877 Or at least try? 278 00:31:32,160 --> 00:31:34,276 What was that? -I do not know. 279 00:31:34,400 --> 00:31:38,109 The first Saksauksessa the other foot, and then another! 280 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 Give her time now! 281 00:31:41,240 --> 00:31:44,357 I beg your pardon? -The technology is new to him. 282 00:31:44,520 --> 00:31:47,796 Would you like to perhaps results in practice? 283 00:31:48,640 --> 00:31:50,392 What does that really was? 284 00:31:54,000 --> 00:31:56,036 Take care of your own business. 285 00:31:56,360 --> 00:31:57,998 I'm sorry. 286 00:32:00,240 --> 00:32:04,756 Why do you tackle even the affairs of others? -Why do not you have the other room? 287 00:32:05,280 --> 00:32:07,271 I asked already. -And? 288 00:32:07,400 --> 00:32:08,958 Do not have any free. 289 00:32:16,160 --> 00:32:18,594 Marie, we need to talk. 290 00:32:23,520 --> 00:32:28,548 Then I travel to Berlin magnificent white uniforms - 291 00:32:29,760 --> 00:32:31,830 and I win the gold - 292 00:32:34,080 --> 00:32:37,834 Fuhrer and then shaking hands with me. 293 00:32:38,080 --> 00:32:40,071 Decathlete come! 294 00:32:40,520 --> 00:32:42,351 Come on! 295 00:32:55,360 --> 00:32:57,078 Days. 296 00:32:57,360 --> 00:32:59,715 Hey. 297 00:33:10,280 --> 00:33:12,635 Did you select the one already? 298 00:33:20,800 --> 00:33:22,916 Very beautiful. 299 00:33:24,880 --> 00:33:27,314 Is that him? -Who? 300 00:33:28,720 --> 00:33:31,029 He looks different in the picture. 301 00:33:31,480 --> 00:33:33,072 That's true. 302 00:33:33,200 --> 00:33:35,794 Somehow the better, is not it? -So. 303 00:33:37,560 --> 00:33:39,391 Are you here? 304 00:33:43,000 --> 00:33:46,151 What do you want? -It is he. 305 00:33:46,600 --> 00:33:50,479 Can I get your signature? It will kerailyalbumiini. 306 00:33:51,480 --> 00:33:56,110 That's funny. -What is he? I asked politely. 307 00:33:56,920 --> 00:33:59,354 Great Britain's champion! 308 00:34:00,360 --> 00:34:05,150 Is it a success, perhaps risen to the head? Or do you like yourself better than others? 309 00:34:05,680 --> 00:34:08,274 Be careful that it does not only end badly. 310 00:34:12,360 --> 00:34:14,555 Do not want to raise them? 311 00:34:26,680 --> 00:34:28,591 I interrupting something? 312 00:34:37,360 --> 00:34:39,351 Who did this? 313 00:34:43,680 --> 00:34:46,433 I want to know who did this! 314 00:34:50,640 --> 00:34:53,598 I see. Women like one. 315 00:34:56,280 --> 00:35:00,273 Well ... It's actually a good thing. 316 00:35:01,200 --> 00:35:03,839 Too bad only the images with respect. 317 00:35:08,760 --> 00:35:10,671 Enter them here. 318 00:35:11,680 --> 00:35:13,636 Thea? 319 00:35:15,360 --> 00:35:18,955 I wish I could see so much effort in front of your training. 320 00:35:42,760 --> 00:35:44,637 Thea is a stupid bitch. 321 00:35:52,960 --> 00:35:55,713 Heil Hitler! Heil Hitler! 322 00:35:56,880 --> 00:36:00,839 The Fuhrer asked me to convey to you best wishes. 323 00:36:01,040 --> 00:36:05,716 He puts hope in you, so Please do not disappoint him. 324 00:36:36,360 --> 00:36:39,875 If you could to give up for a while ... trainers? 325 00:36:40,200 --> 00:36:43,158 Hurry up then! You know what to do. 326 00:36:49,040 --> 00:36:50,792 Ladies and Gentlemen. 327 00:36:53,840 --> 00:36:57,753 We read the report. Do you want to add something? 328 00:36:58,440 --> 00:37:02,479 I think we can be very pleased with the results. 329 00:37:03,560 --> 00:37:09,556 I will be brief. It seems, that you are not suitable for this position. 330 00:37:10,440 --> 00:37:14,558 Fingertip feel when this is needed, which you clearly is not. 331 00:37:14,680 --> 00:37:18,798 If you are asking for, I prefer that one of the girls ... 332 00:37:19,640 --> 00:37:23,758 This is a sport, not politics! -No. 333 00:37:24,400 --> 00:37:27,631 This is a merge them into one another. 334 00:37:29,080 --> 00:37:32,117 That's why our roads that fork now. 335 00:37:33,080 --> 00:37:38,108 I ask you to clear this sty immediately. Heil Hitler . 336 00:38:21,840 --> 00:38:23,671 What actually happened over there? 337 00:38:23,960 --> 00:38:25,916 Just like you do not know. 338 00:38:29,520 --> 00:38:35,231 You were always his favorite. "Perfect, Gretel. Good, Gretel." 339 00:38:35,840 --> 00:38:41,358 You are unusually stupid detractor. -I would be more prudent to assume your identity. 340 00:39:06,640 --> 00:39:10,633 Is that your boyfriend? -No, but my brother Rudolph. 341 00:39:14,720 --> 00:39:18,838 You do not look alike. -He comes from my mother. Look. 342 00:39:25,000 --> 00:39:26,991 Will you get along well? 343 00:39:27,360 --> 00:39:29,874 We will, and fighting repeatedly. 344 00:39:31,400 --> 00:39:33,436 What about your parents? 345 00:39:35,240 --> 00:39:39,472 My father is often traveling for work purposes. He has a hiuslisaketehdas. 346 00:39:39,640 --> 00:39:42,108 Your mother looks nice. 347 00:39:42,520 --> 00:39:46,308 He is like all mothers. He complains about all the time. 348 00:39:46,840 --> 00:39:51,470 He brought the noise to London departing due. When the father told him about it - 349 00:39:51,600 --> 00:39:55,878 He locked themselves in their room for two days in protest. 350 00:39:57,600 --> 00:40:01,354 Then he blamed my father week on how this release - 351 00:40:01,480 --> 00:40:04,040 his daughter alone to London. 352 00:40:05,720 --> 00:40:07,756 What is your mother doing? 353 00:40:09,440 --> 00:40:11,396 I aitiniko? 354 00:40:13,320 --> 00:40:16,073 Create manure in the barn. To milk the cows. 355 00:40:16,520 --> 00:40:19,034 Hit their children. 356 00:40:19,640 --> 00:40:23,599 What about your father? -My mother drove him away from the farm. 357 00:40:29,400 --> 00:40:34,110 Have you read this many times already? -I am, very many. 358 00:40:36,800 --> 00:40:39,234 Do you want it? 359 00:40:41,720 --> 00:40:43,711 Thank you. 360 00:40:44,320 --> 00:40:48,791 Mr. Waldmann left yesterday due to a sudden family matter. 361 00:40:49,640 --> 00:40:53,155 Derivative I now practice. I Sigfrid Kulmbach. 362 00:40:53,440 --> 00:40:56,113 Say as soon as that things are changing here. 363 00:40:56,360 --> 00:41:00,797 It is your own good. There is talk of more in the field. 364 00:41:01,240 --> 00:41:03,515 Enjoy your meal. 365 00:41:05,600 --> 00:41:09,479 It's nice to see you, Ms. Bergmann. Enjoy your meal. 366 00:41:11,640 --> 00:41:13,631 Do you know him?. 367 00:41:26,720 --> 00:41:29,518 You get to run more, especially Gretel - 368 00:41:29,640 --> 00:41:33,474 whose condition is room for improvement, but we're working on it. 369 00:41:34,280 --> 00:41:38,319 Gretel, five laps the field round. Others come with me. 370 00:42:14,320 --> 00:42:16,356 Now you can rest. 371 00:42:17,280 --> 00:42:20,431 What about after that? -Yet another five rounds. 372 00:42:24,680 --> 00:42:28,036 Marie, Lilly, Thea. Well done. Heal at all times. 373 00:42:32,640 --> 00:42:34,710 How are you? -Well. 374 00:42:35,160 --> 00:42:39,597 Well done. Marie, go sit in the other creates. 375 00:43:31,400 --> 00:43:34,472 Do you work at all, what the coach tells you? 376 00:43:34,960 --> 00:43:36,712 I do not know. I ... 377 00:43:48,320 --> 00:43:50,470 How long are you? 378 00:44:00,120 --> 00:44:03,999 "Nobody could have predicted his heart the amount of bitterness. 379 00:44:04,240 --> 00:44:07,949 It was the perfect protective curtain a deadly mission. " 380 00:44:08,240 --> 00:44:10,310 What exactly is it done? 381 00:44:10,760 --> 00:44:14,878 Captain Gundolf is a spy, which attracts enemies into a trap - 382 00:44:15,000 --> 00:44:17,309 and then ... -Will he? 383 00:44:17,880 --> 00:44:19,791 Do not want to read to the end? 384 00:44:22,120 --> 00:44:23,838 I want to. 385 00:44:28,040 --> 00:44:29,792 Gretel? 386 00:44:30,680 --> 00:44:33,035 Would you show it to me yet? 387 00:44:33,760 --> 00:44:36,593 What? -The way in which the German. 388 00:44:39,680 --> 00:44:41,557 Maybe. 389 00:44:50,880 --> 00:44:52,518 So. 390 00:44:52,840 --> 00:44:55,957 Curve of this back over the bar, and ponnista ... 391 00:45:03,320 --> 00:45:05,151 Is not transmitted to them. 392 00:45:09,760 --> 00:45:12,672 A little further away. That's it. Then ... 393 00:45:12,800 --> 00:45:15,519 What are you doing? -Is not it obvious? 394 00:45:15,760 --> 00:45:20,117 I do not remember requesting your help. Training will start after breakfast. 395 00:45:20,240 --> 00:45:23,835 I have not jumped in your times at all times. -In time. 396 00:45:23,960 --> 00:45:28,317 Why do not you immediately dashed my feet? -Continue in my office. 397 00:45:33,080 --> 00:45:35,036 Close the door. Thank you. 398 00:45:40,280 --> 00:45:42,430 I thought you realize this. 399 00:45:42,760 --> 00:45:45,911 Access to Berlin depends on their performance. 400 00:45:46,160 --> 00:45:49,630 Why do not you let me jump in? Of course, you jump. 401 00:45:49,880 --> 00:45:52,997 It is your kohdallanne Timing is important. 402 00:45:53,280 --> 00:45:57,193 I have no you, but I admire your gifts. 403 00:45:57,680 --> 00:46:02,959 Let us not fool ourselves. Aryan girls like to show rajanne. 404 00:46:03,400 --> 00:46:08,030 I prepare you for it, if only injury due. 405 00:46:08,440 --> 00:46:13,389 You look exhausted. Perhaps you would like to rest a couple of days. 406 00:46:13,520 --> 00:46:15,715 It is not necessary. 407 00:46:17,280 --> 00:46:19,714 You are an intelligent young woman. 408 00:46:20,000 --> 00:46:23,754 I'm getting you certainly see things my way. 409 00:46:31,360 --> 00:46:33,078 What happened? 410 00:46:48,240 --> 00:46:50,196 He wants you to give up. 411 00:46:52,320 --> 00:46:55,517 "Perhaps you would like to rest a couple of days, "he said. 412 00:46:57,200 --> 00:46:59,191 The right pig! 413 00:47:00,680 --> 00:47:03,592 Why should you donate blood? You are the best. 414 00:47:04,360 --> 00:47:07,670 Marie, a ten-fighters called the us to join him. 415 00:47:07,800 --> 00:47:11,395 One of them has a birthday. What's the matter? -Nothing. 416 00:47:11,520 --> 00:47:13,795 Today in the evening, at eight o'clock. 417 00:47:20,320 --> 00:47:22,515 Am I really think is the best? 418 00:47:24,560 --> 00:47:27,233 Well, maybe only second best. 419 00:47:29,800 --> 00:47:31,552 Will you come with me? 420 00:47:33,240 --> 00:47:35,754 I'll go only if you're going. 421 00:47:48,240 --> 00:47:51,152 You look great. -So are you. 422 00:47:51,720 --> 00:47:53,517 Wait and see. 423 00:47:59,600 --> 00:48:02,353 Sons of fingers do not out of you. 424 00:48:51,800 --> 00:48:53,677 lltaa. 425 00:48:55,400 --> 00:48:59,393 Would you like to dance? -Do not you know who I am? 426 00:49:00,880 --> 00:49:03,269 Ask them if they say yes. 427 00:49:50,840 --> 00:49:52,637 What is it? 428 00:49:54,240 --> 00:49:57,277 Ernst, the decathlete. 429 00:49:58,200 --> 00:50:00,919 Do you know what, he asked? 430 00:50:01,280 --> 00:50:06,070 That I can help him improve his high jump technique. 431 00:50:11,840 --> 00:50:14,718 Have you had never a boyfriend? 432 00:50:16,520 --> 00:50:18,875 Is it even once? 433 00:50:20,200 --> 00:50:21,838 What about you? 434 00:50:23,160 --> 00:50:25,355 After all, they had a few. 435 00:50:28,400 --> 00:50:30,470 What about now? 436 00:50:31,680 --> 00:50:34,592 Now I only have my coach. 437 00:50:39,080 --> 00:50:41,469 Good night, Marie. -Good night. 438 00:50:45,520 --> 00:50:47,670 Thank you. 439 00:50:59,480 --> 00:51:02,517 Did you read the report already Kulmbachin? -Of course. 440 00:51:02,640 --> 00:51:07,316 What's in it Berg Mann? His adequate performance in Berlin. 441 00:51:07,520 --> 00:51:11,957 Do not worry about it. We have full confidence in Kulmbach. 442 00:51:12,680 --> 00:51:15,478 How can you be so sure? -I know him. 443 00:51:15,720 --> 00:51:19,429 He uses unusual, but effective ways. 444 00:51:19,600 --> 00:51:23,752 He does not have much time left. I hope he understands it. 445 00:51:46,760 --> 00:51:50,230 Then there are the Marie and Ms. Bergmann. 446 00:53:00,320 --> 00:53:03,118 All right. This is enough. -What do you mean? 447 00:53:03,520 --> 00:53:07,479 Are you afraid of the world record? -Save it for later. 448 00:54:46,680 --> 00:54:49,797 Hi, Open up! 449 00:54:50,720 --> 00:54:52,392 Hello! 450 00:54:53,800 --> 00:54:55,791 You can take this. 451 00:54:56,920 --> 00:55:00,993 There is a gap in the laundry. I'm going to apply for help. -You do not do anything. 452 00:55:28,800 --> 00:55:30,756 Ow! 453 00:55:55,760 --> 00:55:57,955 453 00:55:55,760 --> 00:55:57,955 Where do you come from? 454 00:56:11,640 --> 00:56:13,278 Yes? 455 00:56:53,680 --> 00:56:56,399 Can I come in? -You. 456 00:57:00,720 --> 00:57:02,950 I wanted to tell you about it. 457 00:57:05,840 --> 00:57:08,912 They forced me to ... -Leave me alone. 458 00:57:28,080 --> 00:57:29,957 Get out of here. 459 00:57:34,960 --> 00:57:36,678 What happened? 460 00:57:37,360 --> 00:57:40,238 Nothing. Riitelitteko-? 461 00:57:41,240 --> 00:57:43,674 We do not. Someone locked us into the shower. 462 00:57:44,280 --> 00:57:50,071 Did you notice ... Marie How its now saying ... Something weird? 463 00:57:51,640 --> 00:57:53,517 I do not. 464 00:57:56,160 --> 00:57:59,675 I hope your foot did not make it worse. 465 00:58:09,680 --> 00:58:11,352 We need to talk. 466 00:58:32,600 --> 00:58:35,910 Who else knows? -None. 467 00:58:40,440 --> 00:58:43,557 I was examined by a doctor. -Who else? 468 00:58:44,400 --> 00:58:49,349 Tschammer und Osten. You represent a good- friends, but you're one of them! 469 00:58:49,480 --> 00:58:51,038 I do not. 470 00:58:51,320 --> 00:58:54,869 Is this too organized thing? This here, now? -No! 471 00:58:55,480 --> 00:58:57,710 You realize everything wrong. 472 00:58:57,880 --> 00:59:00,314 You need to replace me. -No! 473 00:59:00,440 --> 00:59:04,911 Why do they put the boy girl clothes? -They do not put. 474 00:59:07,360 --> 00:59:10,079 I have always used the girls' clothes. 475 00:59:10,200 --> 00:59:12,077 I do not understand. 476 00:59:12,400 --> 00:59:15,233 My mother insisted on to get the girl. 477 00:59:16,760 --> 00:59:19,797 I had a sister, who died a half year old. 478 00:59:20,080 --> 00:59:24,676 How can anyone not noticed that you do not not a girl? -She gave birth to me alone. 479 00:59:26,360 --> 00:59:28,999 The coach wants to talk to you. -Why? 480 00:59:29,720 --> 00:59:31,392 He did not say. 481 00:59:31,840 --> 00:59:36,038 All right. Heil Hitler! Check! 482 00:59:47,000 --> 00:59:50,629 , Given your You surely do not want to sit down. 483 00:59:51,960 --> 00:59:55,157 Sometimes people think strange things. 484 00:59:55,440 --> 00:59:58,876 Especially if they happen to be shock state. 485 01:00:00,080 --> 01:00:01,991 In which state of shock? 486 01:00:03,240 --> 01:00:05,560 If I get to hear rumors of - 487 01:00:05,840 --> 01:00:10,118 sick rumor, which may damage to the German sports ... 488 01:00:10,240 --> 01:00:12,800 I assume that you do not know what I'm talking. 489 01:00:13,600 --> 01:00:15,477 We do not. 490 01:00:17,080 --> 01:00:18,718 So far so good. 491 01:00:18,920 --> 01:00:22,629 Indeed, we would destroy those rumors immediately. 492 01:00:23,280 --> 01:00:27,478 One more thing. I was 10 minutes Then a call from Berlin. 493 01:00:28,120 --> 01:00:30,236 Based on their performance - 494 01:00:30,440 --> 01:00:33,398 you have survived the races. 495 01:00:33,600 --> 01:00:36,273 However, you are missing competition experience. 496 01:00:36,400 --> 01:00:38,391 He is a British champion. 497 01:00:38,920 --> 01:00:42,071 That is why we decided to with the Ministry of Sport - 498 01:00:42,520 --> 01:00:45,830 send him Wurttemberg championships. 499 01:00:46,520 --> 01:00:51,071 When? -The day after tomorrow. Or is producing problems with your feet? 500 01:00:51,400 --> 01:00:53,231 No. 501 01:00:54,320 --> 01:00:56,038 Much of your day. 502 01:00:58,560 --> 01:01:00,949 Why did not you tell? -Are you crazy?. 503 01:01:01,160 --> 01:01:05,950 What do you think you have them do to me, if they hear that I know? 504 01:01:06,840 --> 01:01:10,628 Be glad then, that the I was silent. -Not funny. 505 01:01:11,680 --> 01:01:14,752 I'm serious. We get this done in only one. 506 01:01:16,680 --> 01:01:18,875 "We"? 507 01:01:58,000 --> 01:02:00,912 Actually, it's a compliment. 508 01:02:01,600 --> 01:02:03,238 What? 509 01:02:03,400 --> 01:02:07,029 That they laittavat man to compete with against me. 510 01:02:07,480 --> 01:02:09,311 So. 511 01:02:09,760 --> 01:02:11,990 It was a joke. 512 01:02:12,720 --> 01:02:16,599 I realized, yes. -Is that so? 513 01:02:20,560 --> 01:02:24,439 Do you have the cream yet? -It is, in the room. 514 01:02:26,000 --> 01:02:30,551 You can sleep alasangylla, if you want. -Thank you. 515 01:02:44,840 --> 01:02:46,990 Is it any better? 516 01:02:47,440 --> 01:02:49,874 What does not kill you, it strengthens. 517 01:02:56,560 --> 01:03:00,348 They agreed that if a win gold, I get to live as a man. 518 01:03:01,040 --> 01:03:03,076 Think you can do it? 519 01:03:04,120 --> 01:03:06,953 I'm supposed to give you wins. 520 01:03:07,600 --> 01:03:09,795 Would you do that? 521 01:03:10,240 --> 01:03:12,276 I do not. 522 01:03:12,480 --> 01:03:14,516 Ladies first . 523 01:03:30,000 --> 01:03:32,514 Do you like me a thumbs up? 524 01:03:42,800 --> 01:03:46,713 How does the captain Gundolfin happen? Which revealed the he in the end? 525 01:03:47,360 --> 01:03:49,999 His people for his own shot him. 526 01:04:23,600 --> 01:04:26,068 World Athletics Championships 527 01:04:30,160 --> 01:04:33,436 Ms. Bergmann. -Heinz! 528 01:04:34,200 --> 01:04:37,078 Do you remember? We went to the same school. 529 01:04:37,800 --> 01:04:41,236 Come. The competition has already begun. 530 01:05:17,560 --> 01:05:19,278 Make haste. 531 01:05:19,400 --> 01:05:22,039 How many people are still with me? -None. 532 01:05:22,320 --> 01:05:26,313 Yeah, but ... -You have the list. Everything is agreed. 533 01:05:26,480 --> 01:05:28,357 When is my speech? -Now. 534 01:05:28,520 --> 01:05:31,637 -I have not warmed. -I can not help it. 535 01:05:36,200 --> 01:05:40,796 We were just informed that Gretel Bergmann comes a special reason - 536 01:05:40,920 --> 01:05:45,710 high jump competitions that and height 142 start . 537 01:06:22,280 --> 01:06:24,191 Gretel! 538 01:06:28,680 --> 01:06:31,240 You're not going to be discouraged? 539 01:06:31,960 --> 01:06:36,636 Do I have to tell you how I know you? Look at me. 540 01:06:37,440 --> 01:06:41,911 The more mud they at you throw, the better you become. 541 01:06:43,040 --> 01:06:45,429 1.42 is not a thing to you. 542 01:06:47,880 --> 01:06:50,758 Show them! 543 01:07:20,640 --> 01:07:24,189 News from Stuttgart. -I am listening. 544 01:07:24,960 --> 01:07:28,999 Bergmann took first place. He was just overwhelming. 545 01:07:29,120 --> 01:07:33,636 He almost broke the the world record. -All right. 546 01:07:34,160 --> 01:07:36,799 What time is it in New York? -10 In the morning. 547 01:07:36,920 --> 01:07:40,993 Try to get Mr. Brundage closed as soon as possible. 548 01:08:40,760 --> 01:08:44,639 Gretel! -I am very happy. Congratulations! 549 01:08:45,120 --> 01:08:47,509 Thank you. -Congratulations, sister. 550 01:08:47,800 --> 01:08:49,950 Thank you. I brought you something. 551 01:08:51,760 --> 01:08:53,432 What a gorgeous! 552 01:08:55,280 --> 01:08:57,714 It is even swastika! 553 01:08:58,400 --> 01:09:01,710 I also have something for you. -What? 554 01:09:04,240 --> 01:09:06,993 Telegram from New York. -Give me. 555 01:09:07,280 --> 01:09:11,319 "Congratulations on your victory ... and access to the Games. STOP. 556 01:09:11,440 --> 01:09:16,195 See you in Berlin in an interview. STOP. Pensionat Hardke. Jackson. " 557 01:09:16,360 --> 01:09:20,717 Who is Jackson? -New York Herald journalist. 558 01:09:22,440 --> 01:09:25,273 Where is Walter? -He is lying on the couch. 559 01:09:25,880 --> 01:09:28,952 Is he sick? -He threw up. 560 01:09:32,280 --> 01:09:33,918 While removing it. 561 01:09:34,880 --> 01:09:37,474 What am I going to hear at all? 562 01:09:37,960 --> 01:09:42,431 Sorry. Where are you hurt? What links here? Tanneko? 563 01:09:44,160 --> 01:09:46,276 You've been in a fight. 564 01:09:46,960 --> 01:09:49,155 Why? 565 01:09:49,920 --> 01:09:53,549 Because of my nicotine? -They talked bad about you. 566 01:09:56,240 --> 01:09:57,798 Bergmann . 567 01:09:58,280 --> 01:10:01,875 How many there were? -Four. 568 01:10:03,920 --> 01:10:05,911 Come to the phone. 569 01:10:08,040 --> 01:10:09,996 Thank you. 570 01:10:12,120 --> 01:10:13,917 Marie Ketteler. 571 01:10:17,800 --> 01:10:20,473 I'm sorry for you. -So, you won. 572 01:10:20,600 --> 01:10:23,910 They could not stop me. -What a nice to hear. 573 01:10:24,960 --> 01:10:28,316 We'll see, Do you find it nice to be in Berlin. 574 01:10:28,560 --> 01:10:30,710 Thean hand broken. 575 01:10:32,240 --> 01:10:35,198 Oh, poor abused. -So. 576 01:10:37,800 --> 01:10:40,473 Say hello to the other. -I say. 577 01:10:40,800 --> 01:10:42,870 See you soon. 578 01:10:50,440 --> 01:10:54,592 I first thought that there was a young man. -My God! 579 01:10:54,720 --> 01:10:57,234 He has a very low voice. 580 01:10:57,600 --> 01:11:00,068 Raise a toast. 581 01:11:00,680 --> 01:11:02,830 Gretel prevail! 582 01:11:07,520 --> 01:11:11,593 Well done. U.S. Olympic Team was sent properly. 583 01:11:17,600 --> 01:11:20,068 Continue according to plan. 584 01:11:21,000 --> 01:11:24,436 Try to come up with of a suitable press. 585 01:11:30,880 --> 01:11:34,236 I have not seen for a long time anything so beautiful. 586 01:11:34,760 --> 01:11:38,036 Is it possible to talk about Mr. Brundage with? 587 01:11:38,680 --> 01:11:43,549 Perhaps the ship through the radio. It should first to agree. -What are you waiting for? 588 01:12:04,240 --> 01:12:06,071 I took it. 589 01:12:10,480 --> 01:12:12,516 Right or left? -Left. 590 01:12:13,640 --> 01:12:15,278 Sports Ministry. 591 01:12:28,720 --> 01:12:30,870 What does it say? 592 01:12:31,160 --> 01:12:33,037 This can not be true. 593 01:12:37,520 --> 01:12:39,511 What exactly is wrong? 594 01:12:49,000 --> 01:12:51,036 Reading now. 595 01:12:55,760 --> 01:12:58,513 "You will not believe in self- 596 01:12:58,640 --> 01:13:03,111 recent performance enough to gain entry to competitions. " 597 01:13:12,800 --> 01:13:14,631 What is this? 598 01:13:14,760 --> 01:13:18,389 Ticket to Ride for women Olympic high jump to the rail. 599 01:13:19,520 --> 01:13:21,272 Gretel! 600 01:13:38,920 --> 01:13:41,036 Would you like something? 601 01:13:47,040 --> 01:13:49,713 Have you heard of Mr. Lowensteinista? 602 01:13:50,920 --> 01:13:53,036 It is as the earth would have swallowed him up. 603 01:13:53,480 --> 01:13:56,278 Not even his wife does not know where he is. 604 01:15:07,680 --> 01:15:11,639 hereby declare the Berlin World Championships - 605 01:15:12,080 --> 01:15:17,791 and 11 modern Olympic Games session opened! 606 01:15:51,080 --> 01:15:52,877 We can start. 607 01:15:54,000 --> 01:15:57,037 What about Gretel? -He will come later in the stern. 608 01:15:57,600 --> 01:15:59,636 What is he? 609 01:16:00,360 --> 01:16:03,955 He was injured. What is it?. The bus can not wait. 610 01:16:09,680 --> 01:16:12,990 Please buy the Olympic News, 20 pennies! 611 01:16:13,960 --> 01:16:17,635 U.S. and Canadian teams have arrived. 612 01:17:26,200 --> 01:17:28,350 Days. 613 01:17:28,680 --> 01:17:32,719 Gretel! There you are. I do an interview with the Olympic village. 614 01:17:32,880 --> 01:17:36,111 See you tomorrow night. -Where, Mr. Jackson? 615 01:17:36,320 --> 01:17:39,392 Here, in my room. It is the number 7 -But ... 616 01:18:41,960 --> 01:18:45,236 Karl! -Welcome. 617 01:18:45,560 --> 01:18:47,630 This way, please. 618 01:18:49,320 --> 01:18:51,231 How are you? 619 01:18:51,880 --> 01:18:54,713 Would you have a moment? -Of course. 620 01:19:00,600 --> 01:19:06,550 I understand that Ms. Berg's palsy is worse than expected. 621 01:19:08,880 --> 01:19:11,997 This is the case, unfortunately. 622 01:19:12,840 --> 01:19:17,994 We do not give up hope. We keep his place vacant. 623 01:19:22,840 --> 01:19:26,719 That's right I said to the press. Perfect. 624 01:19:31,000 --> 01:19:32,797 Well done. 625 01:19:40,960 --> 01:19:44,316 Marie! -Gretel, what are you doing here? 626 01:19:45,560 --> 01:19:48,472 Do you have a minute? -I have to ... 627 01:19:49,600 --> 01:19:53,957 What is your disability case? -Did them that I hurt?. 628 01:20:08,120 --> 01:20:10,509 This must be a mistake. 629 01:20:14,240 --> 01:20:18,756 What are you doing now? -I will meet later American journalists. 630 01:20:19,960 --> 01:20:23,350 I have to go. Will there later? Where do you live? 631 01:20:23,480 --> 01:20:26,677 Pensionat Hardkessa Mommsenstrassella. 632 01:20:27,040 --> 01:20:28,996 See you. -See you. 633 01:20:39,400 --> 01:20:41,356 GERMANY OLYMPlAJOUKKUE 634 01:20:47,240 --> 01:20:50,994 Late again. Hurry up! -Where were you? 635 01:20:51,440 --> 01:20:55,274 American Supplier wanted interview. Sinultako-? 636 01:20:55,480 --> 01:20:58,950 So. Who else? -You do not speak English. 637 01:21:17,680 --> 01:21:20,148 Mr. Jackson? 638 01:21:39,920 --> 01:21:41,876 Ms. Bergmann? -Yes? 639 01:21:42,200 --> 01:21:44,555 A man is waiting for you downstairs. 640 01:21:55,480 --> 01:21:57,198 Hello? 641 01:22:23,360 --> 01:22:25,157 Underestimated you. 642 01:22:26,680 --> 01:22:29,956 I was sure, that failed you in Stuttgart. 643 01:22:30,640 --> 01:22:32,870 What do you want? 644 01:22:34,120 --> 01:22:37,078 A number of gentlemen are not happy with me. 645 01:22:37,280 --> 01:22:41,193 I assured them that that I can get you to back off. 646 01:22:41,680 --> 01:22:43,830 What do you retreat? 647 01:22:46,480 --> 01:22:48,675 You did not want more cases? 648 01:22:49,000 --> 01:22:52,310 A well-known Jewish sports official was lost. 649 01:22:52,440 --> 01:22:56,194 Amerikkalaistoimittaja had a traffic accident. 650 01:22:56,320 --> 01:23:00,233 This may happen around you: your parents, your brothers - 651 01:23:00,360 --> 01:23:03,272 Marielle ... -Why is Marie? 652 01:23:03,760 --> 01:23:05,671 Or maybe not. It depends on you. 653 01:23:06,000 --> 01:23:09,117 It depends on the what say you to the world. 654 01:23:09,280 --> 01:23:12,989 Of course, this does not pass so far. You see? 655 01:23:13,160 --> 01:23:18,109 You do not talk to anyone, and do not in any jumps in the name, which annoys me. 656 01:23:20,120 --> 01:23:25,513 You can also choose the death of a hero. However, we do not see each other anymore. 657 01:23:26,840 --> 01:23:28,990 I wish you all the best. 658 01:23:46,880 --> 01:23:50,077 What did he want? So, give up. 659 01:23:50,720 --> 01:23:54,395 What about an American journalist? -Road. 660 01:23:54,520 --> 01:23:56,476 Come. 661 01:24:15,000 --> 01:24:17,150 What are you going to do now? 662 01:24:18,920 --> 01:24:20,751 Nothing. 663 01:24:20,920 --> 01:24:24,799 You can not just give up. -Do you have a better proposal? 664 01:24:32,520 --> 01:24:35,512 What if loukkaantuisin in practice? 665 01:24:35,720 --> 01:24:38,632 What does it benefit? 666 01:24:39,240 --> 01:24:41,515 They voittivatjo. 667 01:24:51,360 --> 01:24:53,351 Maybe not even then. 668 01:25:30,600 --> 01:25:33,398 Coming up is women's high jump final - 669 01:25:33,520 --> 01:25:37,308 which are increasingly involved in the German Lilly Vogtja Marie Ketteler. 670 01:25:37,760 --> 01:25:42,311 Both have the opportunity to medal, especially 17-year-old Mariella - 671 01:25:42,440 --> 01:25:46,433 which is treated as drills based on a favorite. 672 01:26:17,960 --> 01:26:21,999 good jump. Lilly Vogt above the first 154 cm of . 673 01:26:22,120 --> 01:26:24,998 S EXT is Marie Ketteler . 674 01:26:56,000 --> 01:27:00,755 Another German crossed the bar, and the medal hopes of voivatjatkua. 675 01:27:01,400 --> 01:27:05,916 Mitalitjaetaan these four young women between the . 676 01:27:06,040 --> 01:27:11,239 S Aksa will certainly get one medal, but what? 677 01:29:15,400 --> 01:29:19,552 Please silence Marie Ketteler The last jump. 678 01:29:28,760 --> 01:29:33,436 Tense your body until you have exceeded the the bar. 160 is not a problem. 679 01:30:21,840 --> 01:30:27,676 martial medal was solved . Marie Ketteler will place four . 680 01:31:03,360 --> 01:31:07,911 It is not only the Jews were forced to concentration camps. 681 01:31:08,040 --> 01:31:11,874 If he would have said something, He ended up in there as soon as - 682 01:31:12,000 --> 01:31:15,754 as it is claimed to be a great lie. 683 01:31:15,960 --> 01:31:20,112 It certainly was for him bad time. 684 01:31:20,840 --> 01:31:26,790 Perhaps the situation would have been different if the he would have acted on a voluntary basis - 685 01:31:26,960 --> 01:31:31,715 but he was forced to this, so than me, too specific to your situation. 686 01:31:31,840 --> 01:31:35,833 I was really sorry for him. I wrote to him again - 687 01:31:35,960 --> 01:31:38,155 but I never received an answer. 688 01:31:44,880 --> 01:31:49,317 Marie Ketteler was forced to stay The German women's national team - 689 01:31:49,440 --> 01:31:52,591 and to participate in the international competitions. 690 01:31:52,720 --> 01:31:55,518 In 1938, he became European champion - 691 01:31:55,640 --> 01:31:58,791 a new world record 170 centimeters. 692 01:31:58,920 --> 01:32:01,798 On the way home the tournament He fanned the Gestapo - 693 01:32:01,920 --> 01:32:05,390 beard, and to drive intoxicated, and he was arrested. 694 01:32:06,000 --> 01:32:09,675 In 1939, hanetjulistettiin in a closed hearing - 695 01:32:09,800 --> 01:32:12,155 Verden District Court of a man. 696 01:32:12,840 --> 01:32:17,709 He survived the war and died in complete isolation in 2008. 697 01:32:20,320 --> 01:32:23,198 The number of times a dream - 698 01:32:23,360 --> 01:32:29,071 I was in Berlin preparing for the height of the jump. 699 01:32:29,920 --> 01:32:36,837 It felt as if I had followed the 100 000 pairs of eyes - 700 01:32:37,080 --> 01:32:43,315 and then kuulutettiin; the high jump will start - 701 01:32:43,440 --> 01:32:48,275 and I tried to walk, and could not. I could not move the meat at all. 702 01:32:48,480 --> 01:32:55,352 I was scared so much, raajani that weighed as stones. 703 01:32:55,760 --> 01:33:02,472 It was a recurring nightmare. "What do they make me, if I win? " 704 01:33:03,600 --> 01:33:07,275 Gretel Bergmann moved to the U.S. in 1937 - 705 01:33:07,400 --> 01:33:10,915 and won the U.S. Championship the years 1937 and 1938. 706 01:33:11,200 --> 01:33:13,998 Her fiance Bruno was followed in 1938 - 707 01:33:14,120 --> 01:33:16,714 and they were married in September 1938. 708 01:33:16,840 --> 01:33:20,958 The family managed to escape from the Gretel ajoissaja survived the Holocaust. 709 01:33:21,280 --> 01:33:23,430 Bruno and Gretel Bergmann-Lambert - 710 01:33:23,560 --> 01:33:26,358 live now, In 2009, New York. 711 01:34:22,920 --> 01:34:26,310 Margaret Bergmann-Lambert for and Bruno Lambert for 712 01:34:27,310 --> 01:34:37,310 Downloaded From www.AllSubs.org 54590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.