All language subtitles for Believers_2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,242 --> 00:01:13,658 (非相关人士禁止登陆) 2 00:01:13,660 --> 00:01:16,286 (本岛为私人土地) 3 00:01:16,497 --> 00:01:17,954 今天一整天 4 00:01:17,956 --> 00:01:19,372 也要为同修们精进修行 5 00:01:19,541 --> 00:01:21,541 为同修们精进修行吧 6 00:01:21,668 --> 00:01:23,752 为同修们精进修行吧 7 00:01:28,216 --> 00:01:30,049 真是个清爽的早晨 8 00:01:31,260 --> 00:01:32,842 世界上发生的那些事 9 00:01:32,845 --> 00:01:34,427 都仿佛不存在似的 10 00:01:36,891 --> 00:01:40,476 副议长,备粮状况如何? 11 00:01:41,060 --> 00:01:42,643 如果今天没有送到 12 00:01:42,646 --> 00:01:44,479 剩的量就只够撑到明天了 13 00:01:46,482 --> 00:01:47,856 接线员 14 00:01:48,151 --> 00:01:49,316 别被食欲影响了 15 00:01:49,318 --> 00:01:50,567 今天一整天 16 00:01:50,569 --> 00:01:52,819 也让我们为同修们精进修行吧 17 00:01:53,322 --> 00:01:54,238 是 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,533 那么就由我先进行报告 19 00:01:59,913 --> 00:02:02,288 昨晚我又做了那个梦 20 00:02:04,332 --> 00:02:07,042 冒险、刺激、浪漫 21 00:02:07,376 --> 00:02:09,293 战争与和平 22 00:02:09,379 --> 00:02:10,836 死亡与重生 23 00:02:11,338 --> 00:02:13,380 爱与悲痛的历史洪流 24 00:02:14,634 --> 00:02:18,678 战车、舞会及宇宙舰队 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,262 醒来的时候 26 00:02:22,890 --> 00:02:25,516 我感动得泪流满面 27 00:02:26,769 --> 00:02:28,351 但是起身想把故事写下来的时候 28 00:02:28,354 --> 00:02:29,895 却怎么也回想不起来 29 00:02:30,940 --> 00:02:33,566 要是能呈现出那股感动的百分之一 30 00:02:33,568 --> 00:02:34,858 此刻的我早就… 31 00:02:36,111 --> 00:02:39,487 此刻的议长早就是畅销小说家了吧 32 00:02:39,655 --> 00:02:43,490 不,如果当时的我能办到 33 00:02:43,743 --> 00:02:45,660 恐怕也不会入会 34 00:02:45,911 --> 00:02:48,662 而只能成为俗世庸人了吧 35 00:02:50,874 --> 00:02:52,666 接着请副议长报告 36 00:02:56,629 --> 00:03:03,551 第三总部长在我的梦里出现了 37 00:03:05,680 --> 00:03:06,971 然后呢? 38 00:03:08,932 --> 00:03:12,100 他仿佛在对我说“好久不见” 39 00:03:12,435 --> 00:03:13,642 然后… 40 00:03:14,270 --> 00:03:16,687 不一五一十地报告梦的内容 41 00:03:16,689 --> 00:03:19,147 这次的孤岛计划就没意义了 42 00:03:19,149 --> 00:03:21,524 我真的只记得这些了 43 00:03:23,654 --> 00:03:25,779 看来你的力量还不够啊 44 00:03:27,533 --> 00:03:29,116 接着请接线员报告 45 00:03:31,411 --> 00:03:35,873 上师出现在我的梦里了 46 00:03:39,210 --> 00:03:41,127 他是这样说的 47 00:03:41,755 --> 00:03:43,212 “尽管辛苦 48 00:03:43,213 --> 00:03:45,213 也要为了同修们精进修行” 49 00:03:49,093 --> 00:03:51,093 你觉得很辛苦吗? 50 00:03:51,889 --> 00:03:52,763 什么? 51 00:03:53,598 --> 00:03:56,098 我一点也不觉得辛苦 52 00:03:56,351 --> 00:03:57,850 相较于在那个污浊的社会 53 00:03:57,852 --> 00:03:59,476 度过的灰暗生活 54 00:03:59,479 --> 00:04:01,562 这座岛简直是天堂 55 00:04:01,564 --> 00:04:02,730 不是的… 56 00:04:02,730 --> 00:04:05,689 我只是转述上师在梦里说的话 57 00:04:06,192 --> 00:04:09,402 你就是觉得孤岛计划太辛苦了 58 00:04:09,654 --> 00:04:13,531 才会梦到上师这样对你说吧 59 00:04:15,243 --> 00:04:18,787 这样似乎会造成问题… 60 00:04:20,164 --> 00:04:21,413 是… 61 00:04:22,081 --> 00:04:26,333 总之,看来我们三人 62 00:04:26,585 --> 00:04:29,378 都是道行尚浅、念力不足的修行者 63 00:04:44,144 --> 00:04:45,143 出现了 64 00:04:45,270 --> 00:04:46,686 出现了吗? 65 00:04:49,942 --> 00:04:52,609 很接近了,已经相当接近了 66 00:04:52,652 --> 00:04:54,652 整体而言都是圆滑的线条 67 00:04:55,071 --> 00:04:57,237 这样算是成功了吗? 68 00:05:01,451 --> 00:05:03,867 第一总部捎来指令了 69 00:05:05,496 --> 00:05:08,331 还有上师的新音档 70 00:05:08,374 --> 00:05:10,916 那么请转录到卡带上吧 71 00:05:10,959 --> 00:05:11,874 是 72 00:05:13,087 --> 00:05:16,547 -RO-4有5个 -麻烦你了 73 00:05:16,631 --> 00:05:20,383 CHI-11有6个… 74 00:05:21,385 --> 00:05:23,051 这给你…是 75 00:05:27,558 --> 00:05:28,599 是 76 00:05:56,543 --> 00:05:58,752 肉眼可见之物即存在 77 00:05:59,462 --> 00:06:02,046 肉眼不可见之物即不存在 78 00:06:02,131 --> 00:06:04,757 肉眼可见之物即存在 79 00:06:04,841 --> 00:06:07,216 肉眼不可见之物即不存在 80 00:06:07,637 --> 00:06:09,219 反省为吾等之敌 81 00:06:09,596 --> 00:06:11,554 反省为吾等之敌 82 00:06:11,974 --> 00:06:14,933 前方、后方,接着是上方 83 00:06:15,352 --> 00:06:18,728 前方、后方,接着是上方 84 00:06:19,187 --> 00:06:22,438 掐指细算、精思熟虑 85 00:06:22,816 --> 00:06:25,984 掐指细算、精思熟虑 86 00:06:26,487 --> 00:06:29,530 若你愿意让我进入你的梦 87 00:06:29,782 --> 00:06:32,574 就让你也进入我的梦里吧 88 00:06:32,660 --> 00:06:35,160 若你愿意让我进入你的梦 89 00:06:35,162 --> 00:06:37,703 就让你也进入我的梦里吧 90 00:06:45,212 --> 00:06:47,963 看来我们的粮食还没送到呢 91 00:06:49,049 --> 00:06:51,633 难道高层没收到我们的请求吗? 92 00:06:51,843 --> 00:06:54,511 这也没办法,先卸货吧 93 00:06:54,512 --> 00:06:55,803 -是 -是 94 00:06:57,390 --> 00:07:01,309 (小心搬运) 同修们,同修们 95 00:07:01,352 --> 00:07:09,442 为了同修们精进修行 96 00:07:09,901 --> 00:07:13,778 梦的彼端有着广阔的世界 97 00:07:13,946 --> 00:07:18,657 系起梦境与现世的地平线 98 00:07:18,992 --> 00:07:23,078 同修们,让我们一同前往 99 00:07:23,080 --> 00:07:26,915 前往安住之地 100 00:07:26,916 --> 00:07:31,085 现在就从巴比伦 101 00:07:31,087 --> 00:07:35,089 扬帆启程 102 00:07:37,551 --> 00:07:40,594 无人岛为何有这么多垃圾? 103 00:07:40,763 --> 00:07:44,390 是随着浪潮从不净之地漂流过来的 104 00:07:45,809 --> 00:07:48,393 地球究竟会变得怎样呢? 105 00:07:58,821 --> 00:08:01,238 水都腐臭了 106 00:08:02,323 --> 00:08:05,032 毕竟最近都没下雨 107 00:08:05,869 --> 00:08:07,744 今天开始没办法洗澡了啊 108 00:08:07,870 --> 00:08:09,452 预备… 109 00:08:21,340 --> 00:08:23,340 它是怎么爬进去的? 110 00:08:24,302 --> 00:08:26,719 黎明即将到来 111 00:08:27,304 --> 00:08:29,388 在污秽与猥琐之中 112 00:08:29,516 --> 00:08:31,432 吾之道无法顺意畅行 113 00:08:31,725 --> 00:08:34,309 从如同嚼蜡般索然无味 114 00:08:34,479 --> 00:08:38,273 毫无价值的巴比伦乘船离去 115 00:08:38,523 --> 00:08:42,150 前往安住之地的黎明 116 00:08:43,278 --> 00:08:45,653 黎明即将到来… 117 00:10:34,920 --> 00:10:40,340 那是我以前住过的地方 118 00:10:41,761 --> 00:10:46,055 是我高中时代住的宿舍 119 00:10:49,476 --> 00:10:52,394 我站在楼梯上 120 00:10:53,729 --> 00:10:55,771 那个人是谁? 121 00:10:57,482 --> 00:11:00,858 我没看到她的脸 122 00:11:01,944 --> 00:11:02,776 不… 123 00:11:03,155 --> 00:11:04,779 应该说我不记得了 124 00:11:06,450 --> 00:11:10,202 你真的只有摸她的腿而已吗? 125 00:11:10,536 --> 00:11:12,201 请据实以报 126 00:11:13,497 --> 00:11:14,829 其实… 127 00:11:17,709 --> 00:11:19,876 我不小心梦遗了 128 00:11:25,592 --> 00:11:27,676 所以你做了淫梦 129 00:11:28,803 --> 00:11:30,302 很抱歉 130 00:11:31,555 --> 00:11:33,095 在梦遗之前 131 00:11:33,098 --> 00:11:35,891 你没有试着先强制终结吗? 132 00:11:36,976 --> 00:11:39,977 我还没抓到终结的诀窍… 133 00:11:44,400 --> 00:11:45,982 我来做总结 134 00:11:46,026 --> 00:11:48,276 接线员,为了除去邪念 135 00:11:48,487 --> 00:11:50,404 请你今天都待在洞里 136 00:11:51,031 --> 00:11:53,156 那一天即将到来 137 00:11:53,992 --> 00:11:55,951 在污秽与猥琐之中 138 00:11:56,119 --> 00:11:57,911 吾之道无法顺意畅行 139 00:11:58,539 --> 00:12:00,914 从如同嚼蜡般索然无味 140 00:12:01,248 --> 00:12:05,125 毫无价值的巴比伦乘船离去 141 00:12:05,627 --> 00:12:09,421 前往安住之地的黎明… 142 00:12:15,261 --> 00:12:17,678 卡带损坏了 143 00:12:17,847 --> 00:12:21,265 向总部申请新卡带吧 144 00:12:22,477 --> 00:12:25,228 上级真的有收到我们的请求吗? 145 00:12:25,813 --> 00:12:27,771 粮食都要吃光了 146 00:12:28,649 --> 00:12:29,898 副议长 147 00:12:30,775 --> 00:12:32,900 上级肯定有他们的想法 148 00:12:33,488 --> 00:12:35,363 让我们继续为同修们精进修行吧 149 00:12:44,287 --> 00:12:45,953 很辛苦吧? 150 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 谢谢 151 00:12:54,588 --> 00:12:57,339 不会,我感觉很好 152 00:12:58,134 --> 00:13:00,384 邪念都随着汗水一起排出来了 153 00:13:02,096 --> 00:13:03,095 居然做了那种梦 154 00:13:03,097 --> 00:13:04,930 我真是太没用了 155 00:13:05,349 --> 00:13:08,433 只能从头再修行了 156 00:13:08,851 --> 00:13:11,184 接线员,你很了不起 157 00:13:11,396 --> 00:13:14,939 坦诚说出自己的污点是很困难的 158 00:13:15,232 --> 00:13:17,190 我也是,那个… 159 00:13:20,405 --> 00:13:22,446 副议长,你也做了淫梦? 160 00:13:22,865 --> 00:13:26,659 不,还没到淫梦那种程度 161 00:13:28,786 --> 00:13:31,703 请向议长保密 162 00:13:32,707 --> 00:13:34,165 我有提议 163 00:13:34,208 --> 00:13:37,168 议长,紧急提议 164 00:13:37,170 --> 00:13:39,086 在三人之间制造秘密 165 00:13:39,087 --> 00:13:40,211 是最不可原谅的事 166 00:13:40,214 --> 00:13:41,505 对不起 167 00:13:41,507 --> 00:13:42,673 更不用说把梦当成秘密了 168 00:13:42,674 --> 00:13:44,173 这是最差劲的作为 169 00:13:44,175 --> 00:13:47,259 难道你忘记我们来这里的初衷了? 170 00:13:47,262 --> 00:13:48,928 对不起 171 00:13:48,930 --> 00:13:50,763 真的很对不起 172 00:13:51,183 --> 00:13:52,557 请你说出来 173 00:13:52,892 --> 00:13:54,308 你做了什么样的梦? 174 00:13:55,311 --> 00:13:56,768 我不记得了… 175 00:13:56,771 --> 00:13:58,646 我真的不太记得了 176 00:13:58,730 --> 00:14:00,897 对象是第三总部长吧? 177 00:14:00,899 --> 00:14:02,481 他抱了你吗? 178 00:14:02,483 --> 00:14:03,899 摸了你的腿吗? 179 00:14:03,901 --> 00:14:04,817 还是更进一步的… 180 00:14:04,820 --> 00:14:05,860 没有… 181 00:14:06,071 --> 00:14:07,320 你必须回想起来 182 00:14:07,321 --> 00:14:08,570 努力想起来 183 00:14:08,573 --> 00:14:09,905 哭也没用的 184 00:14:09,908 --> 00:14:11,365 不能让你敷衍过去 185 00:14:11,367 --> 00:14:13,284 我不记得了 186 00:14:13,328 --> 00:14:14,577 我真的不记得了… 187 00:14:14,745 --> 00:14:16,620 给我想起来 188 00:14:16,622 --> 00:14:18,414 不准哭 189 00:14:27,215 --> 00:14:28,547 你没事吧? 190 00:14:32,386 --> 00:14:33,677 我没事 191 00:14:36,514 --> 00:14:38,848 我会为了同修们精进修行 192 00:14:46,733 --> 00:14:50,109 我想起来了 193 00:14:52,028 --> 00:14:54,153 那个梦是真的 194 00:14:54,740 --> 00:14:56,615 是现实中曾经发生的事 195 00:14:57,784 --> 00:14:59,158 那是高二的秋天 196 00:14:59,495 --> 00:15:01,328 那天我和朋友一起在房间里 197 00:15:01,329 --> 00:15:03,371 喝酒玩闹被抓到 198 00:15:03,581 --> 00:15:05,706 最后被赶出宿舍 199 00:15:06,334 --> 00:15:07,666 再见 200 00:15:07,877 --> 00:15:11,504 她是我单恋的对象 201 00:15:12,839 --> 00:15:16,007 这么久以来我都没想起过她 202 00:15:16,801 --> 00:15:19,218 也许是孤岛计划造成的影响吧 203 00:15:19,638 --> 00:15:21,137 正所谓“为了完整人生 204 00:15:21,139 --> 00:15:24,223 必须曝露所有肮脏的秘密”对吧? 205 00:15:27,310 --> 00:15:28,601 你睡着了吗? 206 00:15:35,485 --> 00:15:38,861 其实…在现实中 207 00:15:38,864 --> 00:15:40,906 我并没有摸过她的腿 208 00:15:42,158 --> 00:15:43,657 我不敢摸 209 00:15:45,577 --> 00:15:47,076 现在回想起来 210 00:15:47,078 --> 00:15:48,494 就算摸了,她或许也只会给我 211 00:15:48,497 --> 00:15:50,247 一个不言而喻的笑容吧 212 00:15:52,793 --> 00:15:57,296 但是…我却想不起她的脸 213 00:16:00,549 --> 00:16:01,964 很奇怪吧? 214 00:16:02,509 --> 00:16:04,384 以前明明那么喜欢她 215 00:16:58,227 --> 00:16:59,601 接线员 216 00:17:00,062 --> 00:17:01,895 你是不是有点发烧? 217 00:17:04,774 --> 00:17:07,484 可能是昨天待在洞里太累了 218 00:17:07,818 --> 00:17:09,317 这样啊 219 00:17:10,071 --> 00:17:12,697 包括那个医生和他的情妇 220 00:17:12,698 --> 00:17:14,239 还有普通上班族到阴阳人 221 00:17:14,492 --> 00:17:17,659 满地都是尸块,就是这样 222 00:17:18,621 --> 00:17:20,746 不过他们其实都是生化人就是了 223 00:17:21,499 --> 00:17:23,081 报告完毕 224 00:17:23,458 --> 00:17:24,915 接着请副议长报告 225 00:17:26,753 --> 00:17:28,669 昨晚… 226 00:17:30,422 --> 00:17:33,007 我没有作梦 227 00:17:33,675 --> 00:17:35,384 这样啊 228 00:17:37,095 --> 00:17:38,511 接着请接线员报告 229 00:17:38,930 --> 00:17:39,929 是 230 00:17:41,807 --> 00:17:43,140 我… 231 00:17:45,937 --> 00:17:48,146 我也没有作梦 232 00:17:48,773 --> 00:17:50,313 真的吗? 233 00:17:50,566 --> 00:17:54,235 是的,我一直睡不着 234 00:17:55,988 --> 00:17:57,445 这样啊 235 00:17:58,282 --> 00:17:59,990 真是辛苦你了 236 00:18:23,387 --> 00:18:24,928 你没事吧? 237 00:18:27,016 --> 00:18:29,684 我还撑得住…谢谢 238 00:18:29,894 --> 00:18:32,269 毕竟从昨天开始就只有喝水 239 00:18:32,979 --> 00:18:34,813 粮食不知何时才会送到 240 00:18:36,399 --> 00:18:39,192 快来,粮食送到了 241 00:18:54,249 --> 00:18:56,333 是面粉吗? 242 00:18:58,461 --> 00:19:01,337 只有面粉跟水吗? 243 00:19:08,345 --> 00:19:09,302 既然送来面粉 244 00:19:09,304 --> 00:19:10,595 应该是要我们做乌龙面吧? 245 00:19:10,597 --> 00:19:12,347 可是没有高汤跟酱油 246 00:19:12,349 --> 00:19:13,723 做乌龙面也没用啊 247 00:19:13,892 --> 00:19:15,350 那就是义大利面了吧 248 00:19:15,351 --> 00:19:17,142 义大利面加盐就能吃了 249 00:19:17,144 --> 00:19:18,435 乌龙面和义大利面的做法 250 00:19:18,438 --> 00:19:19,312 有什么不同吗? 251 00:19:19,313 --> 00:19:21,021 应该是水的分量不同 252 00:19:21,023 --> 00:19:22,022 或是要另外加盐之类的? 253 00:19:22,024 --> 00:19:23,858 做义大利面要加蛋吧? 254 00:19:23,860 --> 00:19:24,984 我记得有在电视上看过 255 00:19:24,985 --> 00:19:26,192 哪需要加蛋啊 256 00:19:26,194 --> 00:19:27,902 而且现在哪来的鸡蛋? 257 00:19:28,071 --> 00:19:29,695 应该是要我们做乌龙面吧 258 00:19:29,864 --> 00:19:31,572 但我觉得做义大利面应该比较好 259 00:19:31,741 --> 00:19:33,281 做乌龙面比较简单啦 260 00:19:33,451 --> 00:19:34,658 但是义大利面… 261 00:19:35,453 --> 00:19:36,744 议长? 262 00:19:38,831 --> 00:19:40,163 议长 263 00:19:42,000 --> 00:19:43,457 你怎么了? 264 00:19:43,877 --> 00:19:46,085 我记得就在这附近… 265 00:19:46,380 --> 00:19:47,504 找到了 266 00:19:51,009 --> 00:19:52,299 (义大利面,原料,面粉) 267 00:19:52,302 --> 00:19:53,676 就是面粉 268 00:19:54,262 --> 00:19:56,012 只要面粉就可以做了 269 00:19:56,973 --> 00:19:58,639 不用加盐也不用加蛋 270 00:19:58,806 --> 00:20:00,389 果然跟我想的一样 271 00:20:00,725 --> 00:20:02,892 但是调味和煮面的时候 272 00:20:02,978 --> 00:20:04,352 还是要加盐吧? 273 00:20:08,065 --> 00:20:10,900 这里就有很多盐巴了呀 274 00:20:23,704 --> 00:20:24,745 有贝壳… 275 00:20:28,293 --> 00:20:30,418 要不要加贝类一起煮? 276 00:20:42,014 --> 00:20:42,888 多做一点 277 00:20:42,889 --> 00:20:44,013 晒干保存起来好了 278 00:20:44,223 --> 00:20:45,597 有道理 279 00:20:56,109 --> 00:20:57,984 与其说是蛤蜊义大利面 280 00:20:58,111 --> 00:20:59,735 好像比较像炒乌龙面… 281 00:21:00,530 --> 00:21:03,656 顺手就稍微炒了一下 282 00:21:09,413 --> 00:21:11,163 我开动了… 283 00:21:29,139 --> 00:21:30,222 好吃 284 00:21:30,390 --> 00:21:32,599 好吃,真的很好吃 285 00:21:32,642 --> 00:21:33,558 充满了海鲜味呢 286 00:21:33,560 --> 00:21:34,976 原汁原味 287 00:21:34,979 --> 00:21:37,020 不会感觉到海水的腥臭味 288 00:21:37,188 --> 00:21:38,896 反倒是令人食指大动的鲜香 289 00:21:38,940 --> 00:21:41,190 和贝类完美地融合在一起 290 00:21:41,609 --> 00:21:43,609 岩岸还有章鱼和海胆 291 00:21:43,652 --> 00:21:44,985 之后来做海鲜义大利面吧 292 00:21:45,196 --> 00:21:46,570 后面山坡还有艾草之类的野草 293 00:21:46,571 --> 00:21:48,779 磨碎加进去吃说不定更健康 294 00:21:50,033 --> 00:21:54,786 但是…没经过上师净化的食物 295 00:21:55,080 --> 00:21:57,789 说不定会污染我们的身体… 296 00:21:58,582 --> 00:21:59,748 如果要这样说的话 297 00:21:59,792 --> 00:22:01,291 就连海水晒成的盐… 298 00:22:01,418 --> 00:22:03,001 严格来说连用雨水洗澡 299 00:22:03,004 --> 00:22:04,628 都会污染身体了 300 00:22:04,964 --> 00:22:06,588 未经人为污染的大自然产物 301 00:22:06,590 --> 00:22:07,964 应该不会有问题才对 302 00:22:17,933 --> 00:22:21,184 待会再请示总部吧 303 00:22:36,992 --> 00:22:40,786 好凉爽的风,吃得真满足 304 00:22:41,622 --> 00:22:45,541 安住之地肯定就像这样吧 305 00:22:54,341 --> 00:22:55,882 -下雨了 -下雨了 306 00:22:55,885 --> 00:22:57,009 下雨了… 307 00:22:58,680 --> 00:23:01,389 这样就能洗澡了 308 00:23:02,934 --> 00:23:04,642 真畅快 309 00:23:19,949 --> 00:23:21,031 别动别动 310 00:23:21,033 --> 00:23:22,783 -压好他 -别乱动 311 00:23:22,785 --> 00:23:24,827 好了,快吃吧 312 00:23:24,827 --> 00:23:26,535 是你自己说的吧 313 00:23:26,537 --> 00:23:29,205 “据说吃掉一条大便就会死掉” 314 00:23:29,207 --> 00:23:30,915 要对自己说的话负责啊 315 00:23:30,917 --> 00:23:33,125 你每次都这样吧 316 00:23:33,126 --> 00:23:35,877 对吧?说得一副什么都懂的样子 317 00:23:35,879 --> 00:23:37,045 -快给他塞进去 -吃下去… 318 00:23:46,431 --> 00:23:48,181 所以你梦到了现实之中 319 00:23:48,182 --> 00:23:49,764 曾发生的霸凌场景是吧? 320 00:23:50,560 --> 00:23:53,644 大致上来说…是的 321 00:23:54,939 --> 00:23:56,981 那些家伙现在肯定还大摇大摆地 322 00:23:56,983 --> 00:23:58,899 横行于俗世之中 323 00:24:00,151 --> 00:24:02,193 多么腐败的世道啊 324 00:24:02,987 --> 00:24:03,944 但是… 325 00:24:03,946 --> 00:24:06,572 吃掉一条大便真的会死掉吗? 326 00:24:06,699 --> 00:24:08,407 我还活着… 327 00:24:11,537 --> 00:24:13,036 有没有可能是这样呢? 328 00:24:13,372 --> 00:24:15,538 最近摄食太多未经净化的 329 00:24:15,540 --> 00:24:17,415 贝类及海水 330 00:24:17,583 --> 00:24:19,249 污染了我们的体液 331 00:24:19,252 --> 00:24:21,002 才导致我做了恶梦… 332 00:24:28,344 --> 00:24:30,677 这是食材吗? 333 00:24:32,304 --> 00:24:34,138 应该是吧 334 00:24:35,183 --> 00:24:38,018 刚好面粉也用完了 335 00:24:44,150 --> 00:24:46,441 好刺鼻的恶臭 336 00:24:47,111 --> 00:24:48,986 有点像起司 337 00:24:48,987 --> 00:24:51,112 更像擦过牛奶的旧抹布 338 00:24:51,114 --> 00:24:52,321 记得冲绳还是台湾 339 00:24:52,323 --> 00:24:54,365 好像有这类食物 340 00:24:55,118 --> 00:24:58,286 不,这个该不会… 341 00:24:58,288 --> 00:24:59,996 已经腐坏了啊? 342 00:25:00,956 --> 00:25:04,625 总部的人会送腐坏的食材过来? 343 00:25:05,211 --> 00:25:06,585 也有可能是有敌人 344 00:25:06,586 --> 00:25:09,796 混进了送食材的同修之中 345 00:25:09,798 --> 00:25:11,047 想谋害我们 346 00:25:11,257 --> 00:25:14,175 经过上师加持的食材不可能腐坏 347 00:25:14,344 --> 00:25:16,469 这乍看像是坏掉了 348 00:25:16,470 --> 00:25:19,055 其实本来就是要这样吃的 349 00:25:27,397 --> 00:25:28,979 你还好吗? 350 00:25:29,650 --> 00:25:31,817 回想起来,早上那场梦 351 00:25:31,818 --> 00:25:34,569 应该是预告我会吃坏肚子的预知梦 352 00:25:35,112 --> 00:25:37,237 我还真是道行尚浅啊 353 00:25:38,992 --> 00:25:40,826 果然是敌人派来的内奸… 354 00:25:41,785 --> 00:25:44,369 你说得对 355 00:25:45,663 --> 00:25:47,580 必须快点写信给总部才行 356 00:25:47,833 --> 00:25:48,832 议长 357 00:25:50,335 --> 00:25:52,168 我会写信给总部的 358 00:26:02,262 --> 00:26:05,263 得想办法让他吃点营养的东西才行 359 00:26:13,440 --> 00:26:16,191 找到了,有很多呢 360 00:26:26,076 --> 00:26:28,368 不过没经过净化的食物 361 00:26:28,370 --> 00:26:30,203 真的会污染体液吗? 362 00:26:30,288 --> 00:26:31,246 虽说如此 363 00:26:31,247 --> 00:26:34,248 壮志未酬,总不能先饿死吧 364 00:26:34,500 --> 00:26:36,040 之后再拜托上师 365 00:26:36,042 --> 00:26:38,001 净化我们的身体吧 366 00:26:38,837 --> 00:26:40,086 也对 367 00:27:00,065 --> 00:27:01,064 有章鱼 368 00:27:24,378 --> 00:27:25,794 好香喔 369 00:27:26,964 --> 00:27:28,881 刚才的浪真大 370 00:27:29,508 --> 00:27:30,840 浪? 371 00:27:32,093 --> 00:27:33,509 什么时候? 372 00:27:34,721 --> 00:27:35,595 没… 373 00:27:44,980 --> 00:27:46,229 你要吃吗? 374 00:27:56,158 --> 00:27:57,490 好好吃 375 00:28:01,328 --> 00:28:05,288 还要赶紧给议长吃海胆吧? 376 00:28:07,000 --> 00:28:08,624 快点送去给他吧 377 00:28:20,137 --> 00:28:21,553 接线员 378 00:28:22,348 --> 00:28:23,222 什么事? 379 00:28:24,516 --> 00:28:26,975 上次埋进洞里时 380 00:28:27,394 --> 00:28:30,020 你一整晚都盯着我看对吧? 381 00:28:33,065 --> 00:28:34,397 原来你醒着? 382 00:28:35,318 --> 00:28:36,817 为什么呢? 383 00:28:38,904 --> 00:28:41,614 请你老实告诉我 384 00:28:49,873 --> 00:28:52,707 梦中的那个人… 385 00:28:53,501 --> 00:28:56,210 变成了你的脸 386 00:29:02,050 --> 00:29:06,637 谢谢你愿意跟我说实话 387 00:29:12,727 --> 00:29:14,435 额头好烫… 388 00:29:15,897 --> 00:29:18,105 议长,这是海胆 389 00:29:18,190 --> 00:29:19,648 这是现采的海胆 390 00:29:19,650 --> 00:29:21,274 请吃下去好增强体力… 391 00:29:29,241 --> 00:29:31,283 振作点啊,议长 392 00:29:34,288 --> 00:29:37,330 是你们啊… 393 00:29:40,376 --> 00:29:44,545 这肯定是上师的旨意 394 00:29:47,759 --> 00:29:52,345 这次换我们要被处理了 395 00:29:54,097 --> 00:29:56,222 就像我们处理其他人那样 396 00:29:56,599 --> 00:29:58,182 你在胡说什么啊? 397 00:30:00,353 --> 00:30:04,439 我好像…已经不行了 398 00:30:05,817 --> 00:30:09,694 我很清楚自己的状况… 399 00:30:10,071 --> 00:30:12,071 不能说这种丧气话 400 00:30:12,782 --> 00:30:14,532 临死之前 401 00:30:16,159 --> 00:30:17,909 有件事我必须向你们道歉 402 00:30:22,248 --> 00:30:25,041 虽然我谴责了你们 403 00:30:32,049 --> 00:30:34,883 但我也藏了一个秘密 404 00:30:41,516 --> 00:30:42,682 这是… 405 00:30:48,021 --> 00:30:49,980 是我在海边捡到的 406 00:30:51,567 --> 00:30:53,650 明知不可为 407 00:30:54,152 --> 00:30:57,153 我依然输给了想看的欲望 408 00:30:58,365 --> 00:31:00,030 根据报导… 409 00:31:00,158 --> 00:31:03,368 同修们在各地遭到敌人迫害 410 00:31:03,453 --> 00:31:06,204 组织一片混乱 411 00:31:06,205 --> 00:31:08,205 (独家报导,恐怖的邪教) 财务也非常窘迫 412 00:31:08,206 --> 00:31:10,581 (微笑人生中心的恶行) 情况非常危急 413 00:31:10,792 --> 00:31:14,168 那都只是媒体的恶意操作 414 00:31:15,381 --> 00:31:18,423 总部来的通知也没提到那些 415 00:31:21,468 --> 00:31:26,428 第三总部长似乎退会了 416 00:31:28,767 --> 00:31:29,807 什么? 417 00:31:31,519 --> 00:31:36,772 第三总部长和一名女会员退会了 418 00:31:37,358 --> 00:31:40,234 藏匿处被警方发现 419 00:31:41,403 --> 00:31:43,153 目前正在逃亡中 420 00:31:44,948 --> 00:31:49,285 我想第三总部长… 421 00:31:51,037 --> 00:31:51,911 比起我们 422 00:31:51,913 --> 00:31:54,580 你更相信那些骗人的媒体吗? 423 00:31:54,792 --> 00:31:57,083 -拜托你振作一点,议长 -接线员 424 00:31:57,083 --> 00:31:59,250 你是我们的议长啊 425 00:31:59,461 --> 00:32:01,878 我对这样的你感到不齿 426 00:32:01,963 --> 00:32:05,256 别这样,你会把他弄死的 427 00:32:17,311 --> 00:32:18,851 看这种东西 428 00:32:18,854 --> 00:32:21,480 会和议长一样遭到精神污染的 429 00:32:28,322 --> 00:32:32,240 议长是因为污染而生病的吗? 430 00:32:33,201 --> 00:32:34,825 肯定是原因之一吧 431 00:32:38,372 --> 00:32:40,581 我已经提出药物申请了 432 00:32:40,582 --> 00:32:42,665 但总部还没做出回应 433 00:32:44,711 --> 00:32:47,002 同修们… 434 00:32:47,504 --> 00:32:49,546 同修们… 435 00:32:49,965 --> 00:32:54,092 为了同修们… 436 00:32:54,803 --> 00:32:59,139 精进修行… 437 00:32:59,224 --> 00:33:01,057 这是紧急状况 438 00:33:02,144 --> 00:33:03,936 只好直接跟总部交涉了 439 00:33:36,759 --> 00:33:39,885 今晚船会来吗? 440 00:33:41,429 --> 00:33:44,722 没来的话,明天就再来等 441 00:33:49,937 --> 00:33:51,061 请问… 442 00:33:53,023 --> 00:33:56,399 我来岛上之前有发生过什么事吗? 443 00:33:57,568 --> 00:33:58,316 什么? 444 00:33:59,820 --> 00:34:02,070 议长不是说了吗? 445 00:34:02,489 --> 00:34:04,989 “就像我们处理掉他们一样” 446 00:34:07,744 --> 00:34:11,538 议长烧坏脑袋了 447 00:34:20,048 --> 00:34:24,926 在我来之前,你原本是议长吧? 448 00:34:36,146 --> 00:34:37,603 如果… 449 00:34:39,691 --> 00:34:41,941 议长死掉的话 450 00:34:44,070 --> 00:34:46,946 岛上就只剩我们两个人了 451 00:35:01,669 --> 00:35:03,168 对不起 452 00:35:05,839 --> 00:35:06,879 不会 453 00:35:12,386 --> 00:35:13,469 来了 454 00:35:28,735 --> 00:35:29,859 不好意思 455 00:35:33,281 --> 00:35:34,947 好棒… 456 00:35:35,366 --> 00:35:38,117 河川…是河川… 457 00:35:38,785 --> 00:35:41,077 (处理完成) 458 00:35:43,164 --> 00:35:45,164 谢谢 459 00:35:45,166 --> 00:35:46,916 邮件都有收到 460 00:35:46,918 --> 00:35:49,377 实在不该像这样直接接触 461 00:35:50,212 --> 00:35:52,212 会影响到机密安全的 462 00:35:52,215 --> 00:35:54,382 -很抱歉… -很抱歉 463 00:35:55,091 --> 00:35:57,133 但他看起来真的快死了 464 00:35:58,095 --> 00:36:00,303 还有…食物也快吃完了 465 00:36:00,304 --> 00:36:02,721 我只有接收到交付药品的指示 466 00:36:02,724 --> 00:36:05,808 有问题请写信给第一总部 467 00:36:06,561 --> 00:36:09,646 -是 -不好意思 468 00:36:22,868 --> 00:36:25,994 这不是正露丸吗? 469 00:36:27,873 --> 00:36:29,247 是耶 470 00:36:29,497 --> 00:36:31,705 这样啊? 471 00:36:31,792 --> 00:36:33,667 我说了那种话啊? 472 00:36:33,668 --> 00:36:35,167 虽然我完全不记得了 473 00:36:35,170 --> 00:36:37,170 但这辈子还没那么丢脸过 474 00:36:37,172 --> 00:36:40,381 大概是被那个八卦杂志精神污染了吧 475 00:36:41,342 --> 00:36:43,927 你真的没事了吗? 476 00:36:44,095 --> 00:36:45,594 清爽畅快,简直棒呆了 477 00:36:45,596 --> 00:36:48,055 脑子从没这么清净过 478 00:36:48,057 --> 00:36:50,724 心墙也一口气被拆掉的感觉 479 00:36:50,767 --> 00:36:51,390 回想起来 480 00:36:51,393 --> 00:36:53,560 吃下那个莫名其妙的紫色东西 481 00:36:53,562 --> 00:36:56,313 受苦受难,会不会也是计划的一环? 482 00:36:56,315 --> 00:36:57,272 你们也吃吃看 483 00:36:57,274 --> 00:36:59,316 说不定就能到达我这个境界喔 484 00:36:59,693 --> 00:37:00,733 不… 485 00:37:01,778 --> 00:37:03,945 那个…已经被我们丢掉了 486 00:37:04,863 --> 00:37:06,029 丢掉了? 487 00:37:06,198 --> 00:37:08,531 你们把上师赐给我们的食物丢掉了? 488 00:37:09,201 --> 00:37:12,577 不…那个… 489 00:37:15,958 --> 00:37:17,708 开玩笑、开玩笑的 490 00:37:18,000 --> 00:37:19,291 上师不可能故意让我们 491 00:37:19,294 --> 00:37:21,002 遭受那种痛苦折磨 492 00:37:21,003 --> 00:37:22,753 那东西完全腐坏了 493 00:37:22,754 --> 00:37:24,295 处理掉才是正确的 494 00:37:24,298 --> 00:37:25,797 比起这个,梦境才是重点 495 00:37:25,799 --> 00:37:27,924 这几天虽然高烧不退 496 00:37:27,926 --> 00:37:29,801 却也促使我将梦中所有细节 497 00:37:29,803 --> 00:37:31,553 钜细靡遗地记了下来 498 00:37:31,555 --> 00:37:34,013 我学会了在脑内打字存档的技术 499 00:37:34,265 --> 00:37:37,600 这也是长期梦境记忆计划的成果 500 00:37:37,684 --> 00:37:40,017 接下来第19章是未来的科幻小说 501 00:37:40,020 --> 00:37:41,353 背景座落在漂浮于空中的都市 502 00:37:41,356 --> 00:37:42,605 主角等低阶市民的工作 503 00:37:42,606 --> 00:37:44,356 是修缮从建筑物的底部 504 00:37:44,358 --> 00:37:45,398 松脱滑落的螺丝 505 00:37:45,400 --> 00:37:46,649 人类都在天上飞… 506 00:37:46,652 --> 00:37:48,110 这就是所谓濒死体验带来的 507 00:37:48,112 --> 00:37:50,821 全新意识状态吧 508 00:37:51,615 --> 00:37:53,072 上师平时心心念念的孤岛计划 509 00:37:53,074 --> 00:37:55,532 目的就是要我们想起一切 510 00:37:55,534 --> 00:37:57,993 当所有梦境,所有记忆都复苏之时 511 00:37:57,995 --> 00:37:59,786 心中就会展开永久的革命 512 00:37:59,788 --> 00:38:01,412 释放所有记忆与梦境就是第一步 513 00:38:01,414 --> 00:38:02,204 这将使我们成为 514 00:38:02,207 --> 00:38:04,791 能正确掌握自身的完整人类 515 00:38:04,793 --> 00:38:06,209 就是这么一回事吧 516 00:38:06,544 --> 00:38:07,627 议长… 517 00:38:10,341 --> 00:38:11,882 我们还在执行计划呢 518 00:38:12,008 --> 00:38:15,342 真抱歉,脑袋转速太快 519 00:38:15,344 --> 00:38:17,219 不小心就滔滔不绝了起来 520 00:38:17,346 --> 00:38:19,638 不过请让我报告最后一件事 521 00:38:19,640 --> 00:38:21,097 我看到了河川 522 00:38:21,099 --> 00:38:22,681 是上师在关于濒死体验的假设中 523 00:38:22,684 --> 00:38:23,642 有提到的河川 524 00:38:23,644 --> 00:38:25,309 -那条河川… -奇怪… 525 00:38:34,195 --> 00:38:36,946 好像有人住在这里呢 526 00:38:37,239 --> 00:38:38,780 我不行了 527 00:38:38,824 --> 00:38:40,574 已经上陆了,没事的 528 00:38:49,543 --> 00:38:52,752 这里是私人土地,请立刻离开 529 00:38:52,795 --> 00:38:55,421 这是你们的岛吗? 530 00:38:55,714 --> 00:38:58,840 不是的,我们是受人委托管理这座岛 531 00:38:58,842 --> 00:39:01,217 我们喝着喝着,船就漂到这里来了 532 00:39:01,219 --> 00:39:04,179 电池坏了,无线电也连络不上 533 00:39:04,181 --> 00:39:05,596 能帮我们联络本岛吗? 534 00:39:05,597 --> 00:39:08,014 不好意思,没有土地拥有者的许可 535 00:39:08,017 --> 00:39:08,723 我们恕难从命 536 00:39:08,726 --> 00:39:11,352 你这个老阿伯 537 00:39:11,353 --> 00:39:12,602 少骗人了,哪有这种事啊 538 00:39:12,605 --> 00:39:15,356 不好意思,这家伙不仅晕船 539 00:39:15,357 --> 00:39:17,232 还喝了一堆酒 540 00:39:17,944 --> 00:39:20,110 就让他在这里稍作休息吧 541 00:39:20,361 --> 00:39:22,861 不好意思,各位请回吧 542 00:39:22,989 --> 00:39:25,531 你要见死不救吗? 543 00:39:25,950 --> 00:39:26,781 出海却只有那点装备 544 00:39:26,784 --> 00:39:28,366 是你们太轻率了吧 545 00:39:28,369 --> 00:39:29,702 副议长,这里交给我就好了 546 00:39:30,705 --> 00:39:33,289 你是那个…杀人犯的同伴吗? 547 00:39:33,291 --> 00:39:33,956 我有看过喔 548 00:39:33,959 --> 00:39:36,167 这些家伙是微笑人生中心的 549 00:39:36,293 --> 00:39:37,500 -就是这个符号 -不… 550 00:39:37,502 --> 00:39:38,751 我不知道你在说什么 551 00:39:38,753 --> 00:39:40,169 总之各位请回吧 552 00:39:40,171 --> 00:39:42,254 微笑什么的…新闻有报导耶 553 00:39:42,381 --> 00:39:44,548 -不… -这下不妙了吧 554 00:39:44,550 --> 00:39:45,591 不是的… 555 00:39:45,593 --> 00:39:46,925 我看这些家伙 556 00:39:46,928 --> 00:39:48,552 就是在这座无人岛大开杂交派对吧 557 00:39:48,555 --> 00:39:50,221 请你说话放尊重点 558 00:39:50,223 --> 00:39:52,264 杂交最赞了 559 00:39:52,266 --> 00:39:53,807 -我要杂交 -副议长 560 00:39:53,808 --> 00:39:54,932 请你们离开 561 00:39:54,934 --> 00:39:56,558 这里不是你们这种 562 00:39:56,561 --> 00:40:00,146 满脑子性爱的堕落之徒能来的地方 563 00:40:00,147 --> 00:40:02,564 你们这些毫无理想的愚蠢之徒 564 00:40:02,567 --> 00:40:03,733 正在毒害这个地球 565 00:40:03,734 --> 00:40:05,609 使动物们濒临绝种… 566 00:40:05,612 --> 00:40:07,778 果然没穿胸罩呢 567 00:40:08,572 --> 00:40:09,779 住手 568 00:40:11,742 --> 00:40:12,741 住手 569 00:40:13,534 --> 00:40:16,869 好臭,这女人超臭的 570 00:40:16,872 --> 00:40:18,162 住手 571 00:40:21,251 --> 00:40:23,584 开什么玩笑,你搞屁啊 572 00:40:30,592 --> 00:40:32,634 好了,快点,灌他酒 573 00:40:34,470 --> 00:40:36,220 这家伙真脏 574 00:40:36,222 --> 00:40:37,596 这是什么? 575 00:40:39,934 --> 00:40:41,225 要撬开吗? 576 00:40:42,354 --> 00:40:43,270 让我来 577 00:40:43,854 --> 00:40:44,936 预备… 578 00:40:45,898 --> 00:40:46,855 再来一次 579 00:40:46,857 --> 00:40:47,939 预备… 580 00:40:49,901 --> 00:40:51,525 预备… 581 00:40:54,572 --> 00:40:56,864 里面似乎有什么好货色喔 582 00:40:57,617 --> 00:40:59,074 住手 583 00:41:03,204 --> 00:41:06,289 住手、拜托别这样 584 00:41:06,583 --> 00:41:08,207 你这个小臭婊子 585 00:41:08,501 --> 00:41:10,083 来杂交吧? 586 00:41:10,086 --> 00:41:12,170 来杂交吧?来嘛? 587 00:41:12,880 --> 00:41:16,131 放开我、放开我… 588 00:41:19,136 --> 00:41:20,218 不要 589 00:41:20,470 --> 00:41:22,136 放开我… 590 00:41:23,973 --> 00:41:25,765 不要 591 00:41:27,101 --> 00:41:28,267 不要 592 00:41:28,269 --> 00:41:30,269 放开你的脏手 593 00:41:34,318 --> 00:41:35,567 不要… 594 00:41:38,821 --> 00:41:39,360 好痛… 595 00:41:39,362 --> 00:41:41,154 副议长,快逃 596 00:41:42,615 --> 00:41:45,032 去联络总部 597 00:41:45,285 --> 00:41:45,991 是 598 00:41:47,078 --> 00:41:49,787 放开…快放开我,很痛耶 599 00:41:50,248 --> 00:41:51,872 混蛋 600 00:42:04,553 --> 00:42:06,345 肯定伤到骨头了 601 00:42:06,346 --> 00:42:08,304 这下绝对要你付医疗费了 602 00:42:11,433 --> 00:42:12,640 给我付医疗费 603 00:42:12,642 --> 00:42:13,891 都骨折了 604 00:42:13,894 --> 00:42:15,268 痛死了 605 00:42:25,238 --> 00:42:27,279 都骨折了啦 606 00:43:03,273 --> 00:43:04,397 是我 607 00:43:04,731 --> 00:43:05,855 我是接线员 608 00:43:07,192 --> 00:43:08,358 已经没事了 609 00:43:12,948 --> 00:43:13,947 副议长? 610 00:43:24,875 --> 00:43:25,874 对不起 611 00:43:26,460 --> 00:43:28,377 都是我害得事情变这么麻烦 612 00:43:29,379 --> 00:43:30,169 不 613 00:43:30,422 --> 00:43:32,338 不是你的错 614 00:43:33,716 --> 00:43:35,591 是那些家伙太可恶了 615 00:43:40,848 --> 00:43:42,723 电磁波防护衣呢? 616 00:43:43,016 --> 00:43:44,182 议长呢? 617 00:43:44,685 --> 00:43:46,851 他在海边收拾善后 618 00:43:48,605 --> 00:43:49,437 找到了… 619 00:44:08,582 --> 00:44:09,872 (紧急情况,五个废物) 620 00:44:12,167 --> 00:44:13,791 (不理会我们的要求) 621 00:44:13,794 --> 00:44:15,293 (逼不得已进行最终处理) 622 00:44:20,051 --> 00:44:21,383 那些人… 623 00:44:22,595 --> 00:44:24,386 身上有枪吗? 624 00:44:25,223 --> 00:44:27,181 事情都解决了 625 00:44:27,431 --> 00:44:28,930 请不用担心 626 00:44:55,208 --> 00:44:56,290 我… 627 00:44:58,085 --> 00:45:00,043 真的有那么臭吗? 628 00:45:23,483 --> 00:45:25,107 我闻不出来 629 00:45:25,985 --> 00:45:28,694 反正我们闻起来都一样 630 00:45:31,407 --> 00:45:35,826 请你再仔细闻闻看 631 00:45:46,546 --> 00:45:48,086 肯定很臭吧 632 00:45:50,841 --> 00:45:53,926 有一股熟悉的味道 633 00:45:55,929 --> 00:45:57,344 一定很臭吧 634 00:45:58,723 --> 00:46:01,182 最近都没冲水 635 00:46:02,811 --> 00:46:05,311 内裤也都没换过 636 00:46:06,605 --> 00:46:10,816 那些和人本身的价值及本质 637 00:46:11,068 --> 00:46:12,901 一点关系也没有 638 00:46:14,987 --> 00:46:19,989 我必须坦诚以告 639 00:46:23,955 --> 00:46:27,665 被那男人紧抱住的时候 640 00:46:31,712 --> 00:46:33,920 我不小心有了那种感觉 641 00:46:36,216 --> 00:46:37,590 什么意思? 642 00:46:41,722 --> 00:46:45,432 我…湿了 643 00:46:48,018 --> 00:46:53,020 你是指外阴部分泌出体液了吗? 644 00:46:58,611 --> 00:47:00,402 太不甘心了… 645 00:47:02,905 --> 00:47:05,656 差点被那种低劣的废物侵犯 646 00:47:05,826 --> 00:47:08,326 却起了性冲动… 647 00:47:11,749 --> 00:47:14,583 看来我也是低劣的废物 648 00:47:20,088 --> 00:47:24,298 你有办法向议长坦白这件事吗? 649 00:47:30,724 --> 00:47:33,099 两人之间不得有秘密 650 00:47:34,435 --> 00:47:37,270 为了获得解放,向议长坦白这件事吧 651 00:47:38,772 --> 00:47:40,522 我们两个一起 652 00:47:44,653 --> 00:47:46,027 什么? 653 00:47:51,493 --> 00:47:54,869 我也必须坦白才行 654 00:48:01,543 --> 00:48:05,170 我也是最低劣的废物 655 00:48:52,798 --> 00:48:56,383 是我害的吧… 656 00:48:57,219 --> 00:48:58,676 什么?副议长? 657 00:49:00,262 --> 00:49:03,305 都是我害的… 658 00:49:03,641 --> 00:49:06,309 别这样,太脏了 659 00:49:07,561 --> 00:49:11,188 你果然觉得我很脏吗? 660 00:49:11,732 --> 00:49:13,397 不是的… 661 00:49:57,482 --> 00:49:58,981 原来如此 662 00:50:00,151 --> 00:50:02,442 听到副议长的自白 663 00:50:03,154 --> 00:50:06,155 接线员你也起了性冲动啊 664 00:50:07,950 --> 00:50:09,158 很抱歉 665 00:50:11,036 --> 00:50:14,412 所以你是怎么处置的? 666 00:50:20,085 --> 00:50:21,251 关于这个… 667 00:50:22,713 --> 00:50:26,089 接线员靠着强大的意志力 668 00:50:26,090 --> 00:50:29,258 抑止了性冲动 669 00:50:30,303 --> 00:50:31,843 我认为他非常了不起 670 00:50:32,514 --> 00:50:33,721 是这样吗? 671 00:50:36,643 --> 00:50:37,642 是的 672 00:50:39,562 --> 00:50:41,562 看来废物入侵 673 00:50:42,647 --> 00:50:44,855 污染了我们所有人呢 674 00:50:49,696 --> 00:50:51,195 今天就先休息吧 675 00:50:52,032 --> 00:50:53,782 大病初愈又发生了这么多事 676 00:50:53,783 --> 00:50:55,240 我累了 677 00:51:39,199 --> 00:51:40,448 你没事吧? 678 00:51:41,117 --> 00:51:43,533 还好…没什么事… 679 00:51:44,037 --> 00:51:46,204 昏过去的瞬间有看到什么吗? 680 00:51:47,957 --> 00:51:51,166 只有一些模糊的影像… 681 00:51:51,542 --> 00:51:53,083 请好好回想起来 682 00:51:53,379 --> 00:51:55,003 我说过这不只是为了除去 683 00:51:55,005 --> 00:51:57,005 废物带来的秽气啊 684 00:51:59,760 --> 00:52:01,425 有看到河川吗? 685 00:52:03,930 --> 00:52:05,554 经你这么一说 686 00:52:05,931 --> 00:52:07,097 好像确实有看到河川 687 00:52:07,100 --> 00:52:08,391 果然 688 00:52:08,976 --> 00:52:10,350 那是同修河 689 00:52:10,477 --> 00:52:12,059 和我高烧不退那时 690 00:52:12,061 --> 00:52:13,644 看到的应该是同一条河 691 00:52:13,939 --> 00:52:15,480 这样上师关于濒死的假设 692 00:52:15,481 --> 00:52:16,980 就成立了 693 00:52:17,276 --> 00:52:18,525 副议长 694 00:52:18,652 --> 00:52:20,902 你刚才去了那个世界,又回来了啊 695 00:52:24,241 --> 00:52:27,034 所以实验姑且算是成功了吧 696 00:52:29,245 --> 00:52:31,120 接着轮到接线员你了 697 00:52:48,512 --> 00:52:49,844 怎么了? 698 00:52:53,350 --> 00:52:54,766 我怎么在开车? 699 00:52:56,019 --> 00:52:58,603 我们两个负责去海边吧 700 00:52:59,063 --> 00:53:01,939 议长,请你整理实验结果 701 00:53:03,317 --> 00:53:05,025 这怎么行? 702 00:53:05,903 --> 00:53:08,278 你的身体还没完全复原不是吗? 703 00:53:09,698 --> 00:53:11,197 不记得了? 704 00:53:11,992 --> 00:53:13,408 没记忆了吗? 705 00:53:13,578 --> 00:53:15,953 关于那部分完全不记得了 706 00:53:16,079 --> 00:53:17,328 难道是濒死实验 707 00:53:17,330 --> 00:53:19,246 让你断片了? 708 00:53:20,248 --> 00:53:22,082 或许没那么单纯 709 00:53:26,714 --> 00:53:28,964 我自己也不太明白… 710 00:53:36,723 --> 00:53:39,849 一长一短的很奇怪 711 00:53:40,101 --> 00:53:41,683 我索性把另一边也剪掉了 712 00:53:48,692 --> 00:53:50,609 完全没留下任何痕迹呢 713 00:53:50,693 --> 00:53:53,444 应该是总部做过最终处理了吧 714 00:53:54,154 --> 00:53:55,904 粮食没送来 715 00:53:55,906 --> 00:53:57,615 我们去采集一些吃的吧 716 00:53:58,367 --> 00:53:59,282 好 717 00:54:04,581 --> 00:54:05,955 议长生病之后 718 00:54:06,041 --> 00:54:08,208 就变得有点奇怪呢 719 00:54:08,709 --> 00:54:10,083 对啊 720 00:54:11,796 --> 00:54:13,713 你真的有看见什么河川吗? 721 00:54:14,382 --> 00:54:15,381 什么? 722 00:54:17,467 --> 00:54:18,591 就算被勒着脖子 723 00:54:18,594 --> 00:54:20,802 也不会看到什么河川吧 724 00:54:21,890 --> 00:54:25,057 议长太啰嗦了,只好照着他说的讲 725 00:54:30,146 --> 00:54:32,021 不过我… 726 00:54:33,815 --> 00:54:35,524 好像真的有看到 727 00:54:36,860 --> 00:54:38,610 那是一条广阔的河川 728 00:54:40,239 --> 00:54:42,656 我们两人乘着同一艘船 729 00:54:45,035 --> 00:54:48,870 就只有我和你两个人 730 00:54:55,420 --> 00:54:59,255 希望有朝一日真的能一起乘船 731 00:55:05,845 --> 00:55:07,428 要不要稍微游个泳? 732 00:55:08,139 --> 00:55:09,596 我们还在工作中喔 733 00:55:09,682 --> 00:55:11,640 忙里偷闲一下嘛 734 00:55:11,642 --> 00:55:13,099 反正议长也不在 735 00:55:13,186 --> 00:55:14,560 不行 736 00:55:14,854 --> 00:55:18,147 但是我流汗了,又还没洗澡 737 00:55:18,231 --> 00:55:20,148 你还在意身上的味道吗? 738 00:55:33,829 --> 00:55:37,456 我把衣服脱掉了 739 00:55:40,375 --> 00:55:41,666 副议长… 740 00:55:42,086 --> 00:55:44,127 为何要感到羞怯呢? 741 00:55:44,547 --> 00:55:47,465 这就代表你心存邪念 742 00:55:48,468 --> 00:55:50,008 你是故意闹着我玩的吗? 743 00:55:57,100 --> 00:55:58,640 一起来吧 744 00:55:58,727 --> 00:56:00,935 冰凉凉的,很舒服喔 745 00:57:17,048 --> 00:57:22,008 这也必须报告吗? 746 00:57:27,308 --> 00:57:29,224 这已经难以启齿了… 747 00:57:35,105 --> 00:57:38,607 对于肉眼所不见之事 748 00:57:39,234 --> 00:57:40,775 不得自称视之 749 00:58:10,179 --> 00:58:11,720 那里… 750 00:58:12,473 --> 00:58:14,639 别撑得那么大… 751 00:58:39,331 --> 00:58:40,705 要去了… 752 00:58:40,831 --> 00:58:41,955 不可以… 753 00:58:41,957 --> 00:58:43,790 那里不可以… 754 00:58:44,377 --> 00:58:47,753 是因为违反了上师的教诲吗? 755 00:58:48,506 --> 00:58:51,298 还是因为第三总部长… 756 00:58:54,678 --> 00:58:57,388 别提第三总部长了 757 00:59:13,362 --> 00:59:14,569 看不见… 758 01:00:20,005 --> 01:00:23,966 昨晚,我做了淫梦 759 01:00:26,720 --> 01:00:30,972 副议长,都是你的错 760 01:00:33,266 --> 01:00:34,265 什么? 761 01:00:34,685 --> 01:00:37,478 你无意识地在诱惑着我 762 01:00:37,771 --> 01:00:39,980 你那无意识的诱惑 763 01:00:40,065 --> 01:00:41,898 也无意识地潜入了我的梦境 764 01:00:42,525 --> 01:00:44,484 害得我做了那种淫梦 765 01:00:46,446 --> 01:00:47,737 太令人遗憾了 766 01:00:48,572 --> 01:00:50,364 我明明奋力抵抗了 767 01:00:50,742 --> 01:00:52,492 副议长你却… 768 01:00:53,953 --> 01:00:55,285 用你的嘴巴… 769 01:00:55,287 --> 01:00:57,454 但那只是议长你的梦境吧 770 01:00:57,663 --> 01:01:00,080 事情没那么单纯 771 01:01:00,291 --> 01:01:02,959 因为我原本对副议长 772 01:01:02,960 --> 01:01:04,960 根本不怀有那种猥亵之情 773 01:01:07,882 --> 01:01:11,384 那么…该怎么处理才好? 774 01:01:12,469 --> 01:01:13,885 事到如今 775 01:01:14,638 --> 01:01:17,389 只能用物理性的方式 776 01:01:17,431 --> 01:01:19,723 处决侵蚀我梦境的淫魔了 777 01:01:20,602 --> 01:01:23,728 就用副议长在梦中的做法… 778 01:01:28,777 --> 01:01:30,026 这样就可以了吗? 779 01:01:30,737 --> 01:01:31,527 可以了 780 01:01:32,612 --> 01:01:34,194 好,看清楚了 781 01:01:34,489 --> 01:01:37,323 这绝非满足我私欲的卑劣行为 782 01:01:37,325 --> 01:01:39,242 而是物理性的处决 783 01:01:41,954 --> 01:01:45,122 副议长,请你脱掉衣服 784 01:01:47,627 --> 01:01:48,584 什么? 785 01:01:48,752 --> 01:01:52,921 请你脱光,吸吮我的阴茎 786 01:01:54,425 --> 01:01:55,799 到了最后 787 01:01:56,217 --> 01:01:57,883 当我射精的同时 788 01:01:58,386 --> 01:02:01,137 就把我的阴茎咬断 789 01:02:03,141 --> 01:02:04,682 这种事我做不到 790 01:02:04,851 --> 01:02:06,100 我不可能做这种事 791 01:02:06,100 --> 01:02:07,724 做不到也得做 792 01:02:08,603 --> 01:02:09,686 除此之外 793 01:02:09,688 --> 01:02:11,646 再无其他方法能净化淫梦之毒了 794 01:02:14,025 --> 01:02:15,482 你会死掉的 795 01:02:17,862 --> 01:02:20,321 与其被猥亵地狱的业火燃烧 796 01:02:21,991 --> 01:02:23,490 我宁愿选择死亡 797 01:02:25,660 --> 01:02:26,701 但是… 798 01:02:31,124 --> 01:02:32,457 难道你以为 799 01:02:33,126 --> 01:02:36,419 我是出于私欲,别有居心吗? 800 01:02:56,356 --> 01:02:57,771 副议长 801 01:03:02,069 --> 01:03:03,526 接线员 802 01:03:04,654 --> 01:03:06,738 面对不惜一死 803 01:03:07,032 --> 01:03:08,531 也要完成净化的两位同伴 804 01:03:08,533 --> 01:03:10,700 这是你该有的态度吗? 805 01:03:14,162 --> 01:03:16,830 你应该要更积极一点吧 806 01:03:17,458 --> 01:03:20,792 加油、加油,副议长 807 01:03:21,169 --> 01:03:23,044 怀抱勇气,贯彻到底 808 01:03:24,464 --> 01:03:27,298 加油、加油啊 809 01:03:28,468 --> 01:03:29,509 加油… 810 01:03:30,678 --> 01:03:31,886 副议长 811 01:03:32,764 --> 01:03:36,724 请你亲自掏出我的阴茎 812 01:03:42,481 --> 01:03:43,688 加油 813 01:03:44,024 --> 01:03:45,231 加油… 814 01:03:46,234 --> 01:03:47,400 加油… 815 01:03:51,447 --> 01:03:54,115 加油啊,议长,把毒全都吸出来 816 01:03:54,909 --> 01:03:55,824 加油 817 01:03:55,826 --> 01:03:57,535 加油啊,副议长 818 01:03:57,827 --> 01:03:58,993 加油… 819 01:04:00,122 --> 01:04:01,454 加油… 820 01:04:02,791 --> 01:04:04,874 加油… 821 01:04:05,084 --> 01:04:06,292 快点 822 01:04:29,315 --> 01:04:30,522 加油… 823 01:04:31,275 --> 01:04:35,444 果然跟梦中的触感一样 824 01:04:36,155 --> 01:04:37,487 副议长 825 01:04:37,906 --> 01:04:39,739 我果然没搞错 826 01:04:40,200 --> 01:04:42,867 但是…我是不会输的 827 01:04:42,868 --> 01:04:44,284 加油啊,议长 828 01:04:44,370 --> 01:04:48,289 透过理性抑制性的愉悦 829 01:04:48,290 --> 01:04:51,208 是成为完整人类的第一步 830 01:04:52,669 --> 01:04:54,711 副议长,你也一样 831 01:04:56,173 --> 01:05:00,300 客观地检视进行猥亵行为的自己 832 01:05:01,094 --> 01:05:03,720 正是物理性处理的目的 833 01:05:03,721 --> 01:05:05,095 加油 834 01:05:05,098 --> 01:05:06,680 加油啊 835 01:05:06,890 --> 01:05:10,100 议长、副议长,加油啊 836 01:05:10,519 --> 01:05:11,101 加油… 837 01:05:11,103 --> 01:05:13,644 感受到快感的我是否存在? 838 01:05:13,730 --> 01:05:16,856 这个感觉乍看是快感 839 01:05:16,858 --> 01:05:19,692 但其实并非真正的快感 840 01:05:19,694 --> 01:05:21,986 真正的快感应该是别的样子 841 01:05:21,988 --> 01:05:24,655 是兼具理性与感性的喜悦 842 01:05:24,657 --> 01:05:27,116 交互扬升的快活才对 843 01:05:27,159 --> 01:05:29,118 就仿佛蓝天之下的运动会 844 01:05:29,120 --> 01:05:31,245 那般清爽高洁… 845 01:05:33,999 --> 01:05:35,081 别认输啊 846 01:05:35,083 --> 01:05:39,335 岂能输给这种晦气的片刻欢愉 847 01:05:39,838 --> 01:05:42,589 吸出那淫乱猥亵欲望的… 848 01:05:42,590 --> 01:05:44,632 深黑…之毒… 849 01:05:44,675 --> 01:05:45,883 把毒素都给吸出来… 850 01:05:45,885 --> 01:05:48,176 然后再把身为万祸之首的阴茎 851 01:05:48,177 --> 01:05:50,386 一口气咬下来 852 01:05:50,388 --> 01:05:52,721 加油、加油啊… 853 01:05:52,724 --> 01:05:54,223 我可不会认输的 854 01:05:54,225 --> 01:05:55,975 加油啊 855 01:06:09,488 --> 01:06:10,612 副议长 856 01:06:15,369 --> 01:06:16,660 我抓到海参了 857 01:06:17,455 --> 01:06:18,663 真棒呢 858 01:06:22,167 --> 01:06:24,292 我去仓库那边帮忙 859 01:06:24,502 --> 01:06:25,584 前几天的失败 860 01:06:25,586 --> 01:06:26,835 你还耿耿于怀吗? 861 01:06:29,840 --> 01:06:30,881 不会 862 01:06:31,342 --> 01:06:33,008 我还耿耿于怀呢 863 01:06:33,261 --> 01:06:36,345 我一直在想为什么没成功 864 01:06:37,473 --> 01:06:39,390 而且我有一个疑问 865 01:06:40,141 --> 01:06:41,598 你为何吞了下去? 866 01:06:44,103 --> 01:06:45,102 什么? 867 01:06:46,565 --> 01:06:49,232 你不只没咬下我的阴茎 868 01:06:49,567 --> 01:06:51,358 还吞下了毒精不是吗? 869 01:06:54,322 --> 01:06:56,738 第三总部长都是要你这样做的吗? 870 01:06:56,824 --> 01:06:58,323 请你别说了 871 01:06:59,451 --> 01:07:00,866 我和第三总部长之间 872 01:07:00,868 --> 01:07:03,327 完全没有那类污秽的行为 873 01:07:05,665 --> 01:07:06,789 请等一下 874 01:07:08,793 --> 01:07:10,334 深思熟虑之后 875 01:07:10,920 --> 01:07:13,963 我发现那次失败并不是你的错 876 01:07:15,381 --> 01:07:16,964 是地点不好 877 01:07:18,093 --> 01:07:20,384 我梦中的背景是海边 878 01:07:21,597 --> 01:07:23,888 应该在相同背景重现梦境才对 879 01:07:26,852 --> 01:07:28,184 让我们再挑战一次吧 880 01:07:33,357 --> 01:07:34,647 好了,就是现在 881 01:07:34,649 --> 01:07:37,149 咬下来吧 882 01:07:43,116 --> 01:07:44,907 果然还是咬不下去吗? 883 01:07:46,035 --> 01:07:47,869 还是咬不下去 884 01:07:48,495 --> 01:07:50,035 那也没办法 885 01:07:50,956 --> 01:07:53,039 只好每天挑战到成功为止了 886 01:08:49,385 --> 01:08:53,429 这些纸箱里究竟装了什么呢? 887 01:08:54,848 --> 01:08:56,848 我们只需要依照指示 888 01:08:56,848 --> 01:08:59,015 把东西运来地下仓库而已 889 01:09:06,858 --> 01:09:11,486 议长会梦到被我口交的淫梦 890 01:09:13,072 --> 01:09:16,990 是因为现实中我帮你口交了吗? 891 01:09:19,579 --> 01:09:22,413 上师的教诲也有提到吧? 892 01:09:23,666 --> 01:09:26,166 “若你愿意让我进入你的梦 893 01:09:26,835 --> 01:09:29,251 就让你也进入我的梦里” 894 01:09:32,381 --> 01:09:33,630 不是的… 895 01:09:35,676 --> 01:09:36,717 自从那场大病以来 896 01:09:36,719 --> 01:09:38,510 议长就变得很不对劲 897 01:09:42,224 --> 01:09:43,889 在做那件事的时候 898 01:09:46,269 --> 01:09:48,394 我不禁想起了以前的丈夫… 899 01:09:49,938 --> 01:09:50,353 站住… 900 01:09:50,356 --> 01:09:52,897 我想起了用暴力束缚我的 901 01:09:53,735 --> 01:09:55,275 那个男人… 902 01:09:57,905 --> 01:10:00,322 遇到第三总部长 903 01:10:01,242 --> 01:10:02,866 加入这个组织 904 01:10:03,743 --> 01:10:05,993 我还以为自己总算得救了 905 01:10:10,583 --> 01:10:12,040 接线员 906 01:10:14,253 --> 01:10:17,212 你愿意带我远走他乡吗? 907 01:10:23,927 --> 01:10:25,551 远走他乡? 908 01:10:27,515 --> 01:10:29,681 这么小一座岛能逃到哪里去? 909 01:10:50,995 --> 01:10:52,202 抱歉 910 01:12:54,564 --> 01:12:57,649 我最害怕的事情还是发生了 911 01:13:22,174 --> 01:13:26,760 为了同修们…精进修行… 912 01:13:32,308 --> 01:13:37,977 为了同修们…精进修行… 913 01:13:44,402 --> 01:13:46,860 不行、完全不行 914 01:13:46,904 --> 01:13:49,655 感受不到你想获得净化的虔诚心意 915 01:13:49,949 --> 01:13:50,948 听好了 916 01:13:51,951 --> 01:13:53,575 我不是要你反省 917 01:13:54,203 --> 01:13:57,329 上师所言“反省为吾等之敌”的意思 918 01:13:57,331 --> 01:13:58,913 你完全没领会到 919 01:13:59,499 --> 01:14:01,624 你必须接受净化才行 920 01:14:02,127 --> 01:14:03,210 议长 921 01:14:04,837 --> 01:14:06,545 我也进洞里去吧 922 01:14:07,048 --> 01:14:09,381 只有接线员一个人太不公平了 923 01:14:11,969 --> 01:14:13,134 没事的 924 01:14:14,346 --> 01:14:18,056 你只是被接线员巧妙地心灵控制了 925 01:14:18,183 --> 01:14:19,432 不是的 926 01:14:19,434 --> 01:14:21,226 那是我们两情相愿的行为… 927 01:14:21,227 --> 01:14:23,727 没有自觉的就是心灵控制 928 01:14:26,523 --> 01:14:29,274 是你控制了她的心灵吧? 929 01:14:29,443 --> 01:14:31,193 说实话 930 01:14:34,365 --> 01:14:39,408 我想…应该是的 931 01:14:54,340 --> 01:14:55,797 你还好吧? 932 01:15:01,139 --> 01:15:05,224 刚才上师对我说了… 933 01:15:07,102 --> 01:15:09,686 他那美妙的嗓音对我说 934 01:15:10,481 --> 01:15:13,107 要我再加把劲 935 01:15:16,026 --> 01:15:19,778 接着总理大臣也来了 936 01:15:20,114 --> 01:15:23,699 说下一届国会要交给我营运 937 01:15:26,036 --> 01:15:30,954 这下我总算能打造理想的国家了… 938 01:15:33,083 --> 01:15:34,582 接线员 939 01:15:39,924 --> 01:15:43,008 别担心,我神智很清醒 940 01:16:03,111 --> 01:16:05,570 我会坚持到完成净化的 941 01:16:06,948 --> 01:16:07,612 这样下去 942 01:16:07,615 --> 01:16:10,408 我只会跟同修们一样被毁灭而已 943 01:16:13,746 --> 01:16:14,870 同修们? 944 01:16:17,041 --> 01:16:19,834 他们都是懦弱的蛆虫 945 01:16:20,876 --> 01:16:23,126 输给自己就完蛋了 946 01:16:27,968 --> 01:16:29,592 我和他们不一样 947 01:16:58,078 --> 01:17:00,203 今天的风真清爽呢 948 01:17:01,914 --> 01:17:05,958 接线员一点动静也没有… 949 01:17:06,669 --> 01:17:07,376 就算毫无动静 950 01:17:07,379 --> 01:17:08,878 他也正努力地抓住真理 951 01:17:09,171 --> 01:17:11,171 试图获得净化 952 01:17:12,508 --> 01:17:14,633 对吧?接线员 953 01:17:24,894 --> 01:17:26,018 出现了吗? 954 01:17:27,397 --> 01:17:28,604 出现了 955 01:17:32,401 --> 01:17:33,441 什么? 956 01:17:33,735 --> 01:17:34,942 果然 957 01:17:37,197 --> 01:17:39,114 但是方向不一样呢 958 01:17:39,282 --> 01:17:41,115 镜像都是左右相反的 959 01:17:41,743 --> 01:17:42,700 举起右手 960 01:17:42,701 --> 01:17:44,200 倒影就会举起左手 961 01:17:44,703 --> 01:17:46,620 我们合二为一 962 01:17:46,914 --> 01:17:48,329 本应如此 963 01:17:50,292 --> 01:17:51,166 什么? 964 01:17:51,627 --> 01:17:53,710 今天早上的梦境很特别 965 01:17:54,462 --> 01:17:57,172 我的梦境篇章就快完成了 966 01:17:58,633 --> 01:18:02,009 那是孤岛计划最丰硕的成果 967 01:18:02,803 --> 01:18:05,136 是将我这个渺小人类的内部 968 01:18:05,306 --> 01:18:07,973 扩张到宇宙的故事 969 01:18:09,726 --> 01:18:12,394 在此,我有事想跟你商量 970 01:18:14,856 --> 01:18:15,980 什么事? 971 01:18:16,524 --> 01:18:20,359 我梦到的是和你合为一体的梦 972 01:18:22,987 --> 01:18:24,779 别太惊讶,请先听我说 973 01:18:25,700 --> 01:18:27,700 我确实也很烦恼 974 01:18:28,368 --> 01:18:30,202 我也怀疑那是不是淫梦 975 01:18:30,329 --> 01:18:33,163 但是冷静思考之后,我发现 976 01:18:33,540 --> 01:18:36,040 那并非出于性欲的交合 977 01:18:36,083 --> 01:18:38,583 而是另一种情感的迸发 978 01:18:38,877 --> 01:18:41,336 证据就是我在梦中 979 01:18:41,379 --> 01:18:43,671 感受到一股非常纯洁 980 01:18:43,716 --> 01:18:45,674 而美丽的崇高情操… 981 01:18:46,551 --> 01:18:52,137 我想…那或许就是爱吧 982 01:18:56,059 --> 01:18:58,476 当我们两人在现实中结合 983 01:18:58,479 --> 01:19:00,270 就代表梦境与现实终于同步 984 01:19:00,272 --> 01:19:02,147 而达到了最高境界 985 01:19:02,148 --> 01:19:04,858 不…那个… 986 01:19:05,193 --> 01:19:06,985 那种事应该向总部报告才对… 987 01:19:07,028 --> 01:19:08,903 在梦境笔记即将完成的当下 988 01:19:09,072 --> 01:19:10,947 你我应该合为一体才对 989 01:19:11,240 --> 01:19:13,406 梦境与现实的终极结合… 990 01:19:13,701 --> 01:19:15,784 这才是这个孤岛计划 991 01:19:15,785 --> 01:19:17,577 必须达到的最高境界 992 01:19:18,497 --> 01:19:20,162 然后我们要生孩子 993 01:19:20,624 --> 01:19:22,749 那是为了同修们而诞生的 994 01:19:22,792 --> 01:19:24,959 新人类第一号 995 01:19:53,195 --> 01:19:55,654 (完) 996 01:20:00,619 --> 01:20:02,285 不见了… 997 01:20:02,996 --> 01:20:04,078 不见了… 998 01:20:14,714 --> 01:20:16,005 怎么了吗? 999 01:20:16,091 --> 01:20:17,507 梦境笔记不见了 1000 01:20:18,010 --> 01:20:19,718 昨晚好不容易才完成的 1001 01:20:20,929 --> 01:20:22,053 是这个吗? 1002 01:20:22,346 --> 01:20:23,387 怎么会? 1003 01:20:23,764 --> 01:20:25,472 掉在外面了 1004 01:20:36,568 --> 01:20:38,609 都是议长你写得太用力 1005 01:20:38,610 --> 01:20:40,319 才会散掉的 1006 01:20:41,573 --> 01:20:43,906 今天的风特别大呢 1007 01:20:48,329 --> 01:20:49,286 我的梦… 1008 01:20:49,288 --> 01:20:51,163 我的梦境… 1009 01:20:51,165 --> 01:20:53,123 我的梦境啊… 1010 01:21:02,758 --> 01:21:04,007 你在做什么? 1011 01:21:09,723 --> 01:21:11,889 我在看总部有没有下达指令 1012 01:21:20,108 --> 01:21:21,565 请给我看 1013 01:21:23,486 --> 01:21:24,860 完全没有指令 1014 01:21:25,446 --> 01:21:27,571 不知道总部最近是怎么了 1015 01:21:28,656 --> 01:21:30,448 比起这个,你的笔记呢? 1016 01:21:33,495 --> 01:21:36,036 你在写信给第三总部长吗? 1017 01:21:50,218 --> 01:21:51,300 你做什么? 1018 01:21:52,762 --> 01:21:56,180 不是…要合为一体吗? 1019 01:21:58,142 --> 01:21:59,766 别想蒙混过去… 1020 01:22:03,855 --> 01:22:05,396 我很清楚 1021 01:22:06,440 --> 01:22:08,982 你和上师之间也有这种行为 1022 01:22:09,193 --> 01:22:10,902 你们也曾合为一体 1023 01:22:12,530 --> 01:22:14,112 那本杂志都写出来了 1024 01:22:16,575 --> 01:22:18,909 我这么说不是为了批判你 1025 01:22:19,912 --> 01:22:21,494 毕竟是上师做的事 1026 01:22:22,872 --> 01:22:25,039 肯定有什么深意才对 1027 01:22:28,170 --> 01:22:32,673 但是…那个道行尚浅的第三总部长 1028 01:22:33,215 --> 01:22:36,300 却对组织产生疑虑而逃脱 1029 01:22:40,138 --> 01:22:41,554 我并不打算… 1030 01:22:42,265 --> 01:22:44,515 全盘接受媒体的说法 1031 01:22:47,979 --> 01:22:50,063 这是身为议长的我… 1032 01:22:50,272 --> 01:22:52,064 排行第12名的我 1033 01:22:52,066 --> 01:22:54,482 所做的判断,是不争的事实 1034 01:23:01,700 --> 01:23:02,990 议长… 1035 01:23:07,831 --> 01:23:08,705 你已经… 1036 01:23:08,707 --> 01:23:10,957 我和第三总部长不一样 1037 01:23:11,249 --> 01:23:12,873 我和接线员也不一样 1038 01:23:12,876 --> 01:23:14,292 完全不一样 1039 01:23:15,670 --> 01:23:18,588 这…就是爱 1040 01:23:20,717 --> 01:23:25,053 你已经不是议长,也不是第12名了 1041 01:23:26,722 --> 01:23:30,557 只是强迫女性同伴性交的问题人物 1042 01:23:31,935 --> 01:23:33,601 我在信上是这么写的 1043 01:23:35,230 --> 01:23:37,230 那些都不重要了 1044 01:23:41,027 --> 01:23:44,237 来,让我们合为一体吧 1045 01:23:45,906 --> 01:23:47,740 透过副议长你的身体 1046 01:23:48,533 --> 01:23:50,950 把上师宝贵的精华 1047 01:23:50,953 --> 01:23:52,369 也注入我体内吧 1048 01:24:07,134 --> 01:24:10,677 你…你将会和我结婚 1049 01:24:26,068 --> 01:24:29,987 (问题人物,请移交总部,副议长笔) 1050 01:25:12,109 --> 01:25:13,567 你醒了啊 1051 01:25:15,404 --> 01:25:16,611 我… 1052 01:25:17,072 --> 01:25:18,654 你已经昏睡三天了 1053 01:25:19,450 --> 01:25:21,200 我马上准备吃的 1054 01:25:34,339 --> 01:25:35,713 你把他杀了吗? 1055 01:25:38,300 --> 01:25:39,716 怎么可能 1056 01:25:41,303 --> 01:25:46,723 但是总部真的这么快 1057 01:25:47,683 --> 01:25:50,726 就承认了议长是问题人物吗? 1058 01:25:54,273 --> 01:25:56,315 收信确认一下吧 1059 01:26:28,388 --> 01:26:30,053 这座岛上… 1060 01:26:31,474 --> 01:26:36,102 就只剩我们两人了呢 1061 01:27:14,220 --> 01:27:15,761 可以吧? 1062 01:28:07,810 --> 01:28:09,309 快射了 1063 01:28:10,021 --> 01:28:11,187 射在里面… 1064 01:28:11,189 --> 01:28:12,313 没关系的 1065 01:28:12,440 --> 01:28:15,441 自从到岛上就没来过 1066 01:28:45,137 --> 01:28:46,928 回来吧 1067 01:28:49,432 --> 01:28:52,851 求求你回来吧 1068 01:28:56,312 --> 01:28:57,811 您在说什么啊 1069 01:28:58,815 --> 01:29:00,106 妈,多亏有您 1070 01:29:00,109 --> 01:29:02,067 我才能成为这么棒的人 1071 01:29:03,028 --> 01:29:06,362 谢谢您找我入会 1072 01:29:06,990 --> 01:29:09,365 不,我全都做错了 1073 01:29:09,700 --> 01:29:12,159 求求你,我愿意道歉 1074 01:29:12,870 --> 01:29:14,662 请你回来吧 1075 01:29:15,329 --> 01:29:16,662 真可怜… 1076 01:29:17,249 --> 01:29:19,416 您被那群家伙洗脑了吧 1077 01:29:19,418 --> 01:29:20,750 不是的 1078 01:29:21,085 --> 01:29:23,419 是我们错了 1079 01:29:24,006 --> 01:29:26,214 听了那些人的话 1080 01:29:26,840 --> 01:29:28,965 你应该也察觉了才对 1081 01:29:29,717 --> 01:29:32,217 您打算带我回到俗世吗? 1082 01:29:33,347 --> 01:29:36,015 就像我以前试着带您回去一样 1083 01:29:38,226 --> 01:29:40,936 一切都是我的责任 1084 01:29:41,229 --> 01:29:43,271 我已经深切了解到这点了 1085 01:29:44,856 --> 01:29:47,816 所以我才来要你跟我一起回去 1086 01:29:48,277 --> 01:29:51,028 要你跟我一起回去 1087 01:29:51,488 --> 01:29:52,779 要你跟我一起回去 1088 01:29:52,781 --> 01:29:54,030 去 1089 01:30:01,622 --> 01:30:02,996 怎么了? 1090 01:30:06,418 --> 01:30:08,210 你刚才在说梦话呢 1091 01:30:11,966 --> 01:30:13,548 那是个恶梦 1092 01:30:14,926 --> 01:30:16,759 所以我就强制终结了 1093 01:30:20,138 --> 01:30:22,055 你学会强制终结了啊 1094 01:30:30,691 --> 01:30:32,148 是什么样的梦? 1095 01:30:46,956 --> 01:30:48,706 还是湿的 1096 01:31:44,549 --> 01:31:49,885 一次又一次,愈来愈舒服了 1097 01:31:50,721 --> 01:31:52,137 我也是… 1098 01:32:54,695 --> 01:32:56,570 拜托您快停止吧 1099 01:32:56,823 --> 01:32:58,573 别去那种诡异的聚会 1100 01:32:58,575 --> 01:33:00,492 还投入那么多金钱 1101 01:33:01,202 --> 01:33:04,912 听上师讲道可以涤净身心呢 1102 01:33:05,831 --> 01:33:10,083 你也去听听看,一定会喜欢的 1103 01:33:12,254 --> 01:33:13,544 怎么了吗? 1104 01:33:15,548 --> 01:33:17,590 不,没什么 1105 01:33:22,930 --> 01:33:26,599 最近船跟信都不来了呢 1106 01:33:30,854 --> 01:33:32,562 难道他们发现了 1107 01:33:33,064 --> 01:33:34,814 我们一天到晚只做这件事吗? 1108 01:33:34,815 --> 01:33:42,655 要是被发现了…不知道会怎么样 1109 01:33:45,033 --> 01:33:46,448 我也不知道 1110 01:34:04,301 --> 01:34:05,800 再做一次吧? 1111 01:34:27,655 --> 01:34:28,862 名字… 1112 01:34:31,034 --> 01:34:31,950 什么? 1113 01:34:33,202 --> 01:34:37,705 请告诉我…你真正的名字 1114 01:34:40,667 --> 01:34:43,960 要是那么做的话… 1115 01:34:46,798 --> 01:34:48,214 抱歉… 1116 01:35:04,231 --> 01:35:05,730 接线员 1117 01:35:06,732 --> 01:35:07,856 我抓到螃蟹了 1118 01:35:07,941 --> 01:35:09,107 我也是 1119 01:35:10,903 --> 01:35:12,987 看来粮食是没问题了 1120 01:35:13,071 --> 01:35:15,238 但饮用水差不多要喝完了 1121 01:35:16,033 --> 01:35:17,366 干脆想办法 1122 01:35:17,367 --> 01:35:19,200 做一个过滤海水的工具吧 1123 01:35:19,495 --> 01:35:20,619 好点子 1124 01:35:20,830 --> 01:35:23,539 这样我们就能两个人自力更生了 1125 01:35:29,962 --> 01:35:31,003 是啊 1126 01:35:33,173 --> 01:35:34,422 就算没收到信 1127 01:35:34,717 --> 01:35:36,759 没有货船来也无所谓 1128 01:35:38,220 --> 01:35:39,677 我们两个可以永远在一起… 1129 01:35:52,525 --> 01:35:53,732 怎么了? 1130 01:35:56,194 --> 01:35:57,110 这是… 1131 01:36:01,740 --> 01:36:02,530 没事… 1132 01:36:06,036 --> 01:36:08,411 看到了看不到的东西 1133 01:36:08,414 --> 01:36:09,746 会是怎么一回事呢? 1134 01:36:10,749 --> 01:36:12,916 代表能力变强了 1135 01:36:14,461 --> 01:36:15,544 所以那三人 1136 01:36:15,545 --> 01:36:17,711 是以前死在这座岛上的人? 1137 01:36:18,548 --> 01:36:21,382 是输给自己的可怜人 1138 01:36:37,148 --> 01:36:38,397 又怎么了吗? 1139 01:36:41,069 --> 01:36:41,943 没事 1140 01:37:10,720 --> 01:37:13,387 快看,天空… 1141 01:37:15,558 --> 01:37:19,102 那是好兆头还是坏兆头呢? 1142 01:37:20,730 --> 01:37:22,605 总部寄信来了 1143 01:37:24,816 --> 01:37:27,817 似乎决定前往安住之地了 1144 01:37:33,031 --> 01:37:35,949 明天同修们都会过来 1145 01:37:36,786 --> 01:37:40,121 大家会在这座岛会合 1146 01:37:40,372 --> 01:37:43,123 作为前往安住之地的中继站 1147 01:37:43,833 --> 01:37:47,126 总部希望我们运用在岛上生活的经验 1148 01:37:47,129 --> 01:37:50,547 对同修们进行指导 1149 01:37:51,383 --> 01:37:54,968 孤岛计划除了增强我们的能力 1150 01:37:54,969 --> 01:37:56,677 也是为了在移住计划中途 1151 01:37:56,679 --> 01:38:00,515 能靠着这座岛自给自足的实验 1152 01:38:02,892 --> 01:38:03,891 辛苦了 1153 01:38:03,894 --> 01:38:05,309 抱歉这么突然 1154 01:38:05,436 --> 01:38:06,644 上师受天机感召 1155 01:38:06,647 --> 01:38:07,812 临时提前了时程 1156 01:38:09,232 --> 01:38:11,941 同修似乎没想像中来得多啊 1157 01:38:12,067 --> 01:38:13,275 要一次集结颇有难度 1158 01:38:13,278 --> 01:38:14,986 这次先依排行顺序开放 1159 01:38:14,987 --> 01:38:16,862 最后还是会带着所有同修一起上路 1160 01:38:17,113 --> 01:38:19,405 上师很快就会到了 1161 01:38:19,533 --> 01:38:21,115 赶快准备迎接吧 1162 01:38:42,053 --> 01:38:45,721 怎么会是你…第三总部长 1163 01:38:46,473 --> 01:38:49,058 我一直都很想见你,菱子 1164 01:38:51,728 --> 01:38:54,521 菱子,和我一起逃吧 1165 01:38:55,731 --> 01:38:58,273 微笑人生中心已经完蛋了 1166 01:38:59,611 --> 01:39:01,235 上师的修行计划太过严酷 1167 01:39:01,237 --> 01:39:03,822 很多会员精神崩溃、行为失控 1168 01:39:03,865 --> 01:39:05,699 在各地带来社会问题 1169 01:39:06,741 --> 01:39:08,741 会造成这个结果也是不言自明 1170 01:39:09,494 --> 01:39:11,828 被关在狭窄的房间里 1171 01:39:11,830 --> 01:39:13,621 复述着好几万次意义不明的话语 1172 01:39:13,748 --> 01:39:15,372 每天强迫睡眠12小时 1173 01:39:15,416 --> 01:39:16,582 剩下的12小时 1174 01:39:16,585 --> 01:39:19,211 则是要不断书写梦境笔记 1175 01:39:20,129 --> 01:39:21,545 在这个过程中 1176 01:39:21,673 --> 01:39:24,299 人们开始逐渐分不清现实与梦境 1177 01:39:24,633 --> 01:39:27,092 梦境本来就没有时间感 1178 01:39:28,220 --> 01:39:30,470 慢慢地就会感到所有梦境 1179 01:39:30,472 --> 01:39:32,555 似乎都串联起来,变成同一个世界 1180 01:39:33,475 --> 01:39:34,557 于是比起现实 1181 01:39:34,560 --> 01:39:36,435 梦境反而更加真实了 1182 01:39:37,479 --> 01:39:39,103 太深入梦境的结果 1183 01:39:39,147 --> 01:39:41,064 就是大家都被梦境吞噬 1184 01:39:42,023 --> 01:39:44,148 开始看见不该看见的事物 1185 01:39:44,360 --> 01:39:47,027 甚至试图打倒看不见的敌人 1186 01:39:47,863 --> 01:39:49,112 来到这座岛上的 1187 01:39:49,115 --> 01:39:50,990 是两万名会员中 1188 01:39:50,991 --> 01:39:53,532 逃过警方追查的幸存者 1189 01:39:55,996 --> 01:39:57,453 一切都结束了 1190 01:39:59,748 --> 01:40:01,288 第三总部长… 1191 01:40:03,335 --> 01:40:05,543 你也被敌人洗脑了吗? 1192 01:40:05,795 --> 01:40:07,629 被洗脑的是我们 1193 01:40:07,757 --> 01:40:09,256 根本没有什么安住之地 1194 01:40:09,508 --> 01:40:11,090 我是为了救你 1195 01:40:11,092 --> 01:40:12,716 才装作还信任上师 1196 01:40:12,719 --> 01:40:14,260 而回到组织里的 1197 01:40:16,430 --> 01:40:20,767 上师想带大家在这座岛上集体自杀 1198 01:40:27,149 --> 01:40:28,523 一起逃吧,菱子 1199 01:40:29,192 --> 01:40:30,275 我们远走他乡 1200 01:40:30,277 --> 01:40:32,318 找个没有这些人的地方一起生活吧 1201 01:40:41,162 --> 01:40:42,327 你是… 1202 01:40:43,580 --> 01:40:44,871 有敌人 1203 01:40:44,956 --> 01:40:46,706 是敌人派来的间谍 1204 01:40:47,126 --> 01:40:48,959 有间谍,在这里 1205 01:40:48,959 --> 01:40:51,501 快逃吧,菱子,快点 1206 01:40:51,504 --> 01:40:52,961 快来啊 1207 01:40:53,130 --> 01:40:54,754 -就是那家伙 -把他抓起来 1208 01:40:54,757 --> 01:40:56,339 站住 1209 01:41:11,856 --> 01:41:13,314 接线员 1210 01:41:15,067 --> 01:41:16,274 刚才的事… 1211 01:41:17,527 --> 01:41:18,526 走吧 1212 01:41:19,572 --> 01:41:21,196 上师莅临了 1213 01:41:37,295 --> 01:41:41,005 同修们,同修们 1214 01:41:41,216 --> 01:41:49,680 为了同修们精进修行 1215 01:41:50,600 --> 01:41:54,894 梦的彼端有着广阔的世界 1216 01:41:54,895 --> 01:42:00,148 系起梦境与现世的地平线 1217 01:42:00,233 --> 01:42:04,736 同修们,让我们一同前往 1218 01:42:04,863 --> 01:42:08,906 前往安住之地 1219 01:42:08,950 --> 01:42:13,245 现在就从巴比伦 1220 01:42:13,370 --> 01:42:17,538 扬帆启程 1221 01:42:17,707 --> 01:42:21,792 同修们,同修们 1222 01:42:21,919 --> 01:42:34,679 为了同修们精进修行 1223 01:42:40,603 --> 01:42:43,354 为了同修们精进修行 1224 01:42:55,824 --> 01:43:00,076 同修们,出发之日即将到来 1225 01:43:00,579 --> 01:43:03,414 我们将从污秽与猥琐之中 1226 01:43:03,499 --> 01:43:05,624 从如同嚼蜡般索然无味 1227 01:43:05,708 --> 01:43:08,334 毫无价值的巴比伦乘船离去 1228 01:43:09,171 --> 01:43:11,712 前往安住之地 1229 01:43:12,674 --> 01:43:14,632 为了进入安住之地 1230 01:43:14,717 --> 01:43:16,676 必须抛弃过往己身 1231 01:43:16,761 --> 01:43:19,094 成为崭新的自己 1232 01:43:19,847 --> 01:43:23,223 若不提升心灵维度 1233 01:43:23,434 --> 01:43:26,601 就没有资格前往安住之地 1234 01:43:27,521 --> 01:43:31,648 这杯是上师亲自调配 1235 01:43:32,233 --> 01:43:35,609 能提升心灵维度的饮品 1236 01:43:36,237 --> 01:43:38,612 请在复述上师赐与的讯息之后 1237 01:43:39,698 --> 01:43:41,113 一口干下 1238 01:43:48,331 --> 01:43:49,371 这是… 1239 01:43:49,999 --> 01:43:54,085 我们全员将扬升至全新维度 1240 01:43:54,462 --> 01:43:58,840 我们全员将扬升至全新维度 1241 01:43:59,341 --> 01:44:04,177 前往无秽无苦的新世界 1242 01:44:04,387 --> 01:44:09,348 前往无秽无苦的新世界 1243 01:44:09,642 --> 01:44:12,268 我们全员将手牵着手 1244 01:44:12,270 --> 01:44:14,312 扬升至全新维度 1245 01:44:14,605 --> 01:44:17,564 我们全员将手牵着手 1246 01:44:17,566 --> 01:44:20,275 扬升至全新维度 1247 01:44:20,736 --> 01:44:24,154 出发前往安住之地 1248 01:44:24,906 --> 01:44:28,116 出发前往安住之地 1249 01:44:28,368 --> 01:44:29,533 不行啊… 1250 01:44:30,077 --> 01:44:33,704 你的名字…是菱子吧 1251 01:44:37,834 --> 01:44:39,375 那么,同修们 1252 01:44:39,628 --> 01:44:40,918 让我们举杯同饮 1253 01:44:42,046 --> 01:44:44,338 干杯吧 1254 01:44:44,341 --> 01:44:45,382 干杯… 1255 01:44:45,384 --> 01:44:48,010 不行,千万别喝 1256 01:44:48,093 --> 01:44:49,509 同修们别喝啊 1257 01:44:49,970 --> 01:44:51,052 不能喝 1258 01:44:51,138 --> 01:44:52,220 不能喝 1259 01:44:55,058 --> 01:44:56,016 千万别喝啊 1260 01:44:56,018 --> 01:44:57,225 禁止骚动 1261 01:44:57,227 --> 01:44:58,935 引发骚动者将视为敌方间谍 1262 01:44:58,937 --> 01:44:59,978 接受处分 1263 01:45:00,188 --> 01:45:01,479 再闹就把你处分掉 1264 01:45:08,987 --> 01:45:11,404 强制终结… 1265 01:45:15,035 --> 01:45:16,450 喝了会死掉的 1266 01:45:16,494 --> 01:45:17,660 别被骗了 1267 01:45:17,704 --> 01:45:20,079 那家伙说的都是鬼话连篇 1268 01:45:26,836 --> 01:45:29,295 冷静、禁止骚动… 1269 01:45:48,273 --> 01:45:49,480 是敌人 1270 01:45:49,483 --> 01:45:51,317 敌人发动毒气攻击了 1271 01:45:56,822 --> 01:46:02,616 请各位遵从指示,不要抵抗 1272 01:46:02,661 --> 01:46:03,785 不要逃跑 1273 01:46:04,121 --> 01:46:06,371 请同修们力抗敌军 1274 01:46:06,498 --> 01:46:09,749 请不要抵抗 1275 01:46:10,711 --> 01:46:13,127 还呆着做什么?快奏乐啊 1276 01:46:13,213 --> 01:46:14,378 是 1277 01:46:26,851 --> 01:46:29,017 开火、快开火啊 1278 01:46:56,585 --> 01:46:57,792 继续… 1279 01:47:05,468 --> 01:47:08,136 安住…之地… 1280 01:47:15,060 --> 01:47:16,351 快逃… 1281 01:47:24,318 --> 01:47:25,484 副议长 1282 01:47:27,614 --> 01:47:28,655 副议长 1283 01:47:29,823 --> 01:47:31,573 副议长,振作点 1284 01:47:32,118 --> 01:47:34,618 副议长,你没事吧? 1285 01:47:35,413 --> 01:47:36,828 副议长 1286 01:47:52,344 --> 01:47:58,014 为了同修们…精进修行吧… 1287 01:48:48,311 --> 01:48:50,519 那时还以为你真的死掉了 1288 01:48:50,522 --> 01:48:51,605 吓死我了 1289 01:48:52,983 --> 01:48:54,190 你太夸张了啦 1290 01:48:56,026 --> 01:48:56,858 受了那么重的伤 1291 01:48:56,861 --> 01:48:58,736 还能得救,真是太好了 1292 01:49:03,825 --> 01:49:04,991 你还记得吗? 1293 01:49:05,702 --> 01:49:07,452 用海水和贝类做的义大利面 1294 01:49:07,829 --> 01:49:08,828 当然了 1295 01:49:09,331 --> 01:49:10,747 很好吃对吧? 1296 01:49:12,208 --> 01:49:13,874 回到这里之后 1297 01:49:13,877 --> 01:49:16,127 我曾试着做过一次 1298 01:49:16,755 --> 01:49:18,713 难吃得无法下咽 1299 01:49:21,466 --> 01:49:23,090 不知为何 1300 01:49:23,636 --> 01:49:25,135 总觉得很悲伤 1301 01:49:27,639 --> 01:49:29,179 离开那座岛之后 1302 01:49:29,517 --> 01:49:31,558 从没那么悲伤过 1303 01:49:32,978 --> 01:49:38,273 我会梦到那座岛的夕阳 1304 01:49:39,733 --> 01:49:41,816 美得令人泫然欲泣 1305 01:49:43,945 --> 01:49:47,572 当时一心修行,都没注意到 1306 01:49:50,576 --> 01:49:52,451 现在能这么悠哉生活 1307 01:49:52,453 --> 01:49:54,119 简直像做梦一样呢 1308 01:49:56,248 --> 01:49:58,248 现在回想起来 1309 01:49:58,543 --> 01:50:00,668 那座岛上的生活反而更像做梦 1310 01:50:08,844 --> 01:50:10,719 穿那件T恤不太好吧… 1311 01:50:10,720 --> 01:50:11,928 有什么关系? 1312 01:50:11,929 --> 01:50:14,262 听说是在微笑商店买的正牌货喔 1313 01:50:14,264 --> 01:50:17,724 为了同修们 1314 01:50:18,352 --> 01:50:20,352 精进修行吧… 1315 01:50:20,353 --> 01:50:21,311 好疯 1316 01:50:21,605 --> 01:50:23,355 小心被警察抓喔 1317 01:50:23,357 --> 01:50:24,648 -到时候就不妙了 -不会啦 1318 01:50:24,649 --> 01:50:26,732 -那你再唱一次… -再唱一次… 1319 01:50:27,235 --> 01:50:29,820 为了同修们 1320 01:50:30,362 --> 01:50:33,447 精进修行吧… 1321 01:50:42,458 --> 01:50:43,540 我问你… 1322 01:50:44,751 --> 01:50:46,460 此刻的你在哪里… 1323 01:50:46,461 --> 01:50:48,126 又在做些什么呢? 1324 01:50:49,129 --> 01:50:50,462 什么傻问题… 1325 01:50:51,674 --> 01:50:53,924 我在这里划船啊… 1326 01:50:54,509 --> 01:50:57,135 杀死废物的杀人犯 1327 01:50:57,638 --> 01:50:58,887 怎么还会在这里? 1328 01:51:05,186 --> 01:51:06,143 不对… 1329 01:51:17,864 --> 01:51:20,490 若你愿意让我进入你的梦 1330 01:51:21,534 --> 01:51:24,160 就让你也进入我的梦里吧 1331 01:51:29,583 --> 01:51:32,376 全国进入雨季 1332 01:51:32,461 --> 01:51:35,337 关东地区多云时阴 1333 01:51:35,339 --> 01:51:39,299 明晚恐有降雨 1334 01:51:39,592 --> 01:51:41,509 东京地区多云时阴 1335 01:51:41,511 --> 01:51:44,178 午后部分地区恐有阵雨 1336 01:51:44,179 --> 01:51:48,098 明日亦是多云时雨 1337 01:51:48,100 --> 01:51:49,266 本日最高气温 1338 01:51:49,268 --> 01:51:51,184 东京都25度… 1339 01:51:51,728 --> 01:51:53,310 现在为您插播新闻 1340 01:51:53,313 --> 01:51:55,022 接获最新消息 1341 01:51:55,398 --> 01:51:57,773 今日凌晨在中亚… 1342 01:52:08,827 --> 01:52:10,368 长官要见你 1343 01:52:16,542 --> 01:52:18,667 中亚某国之国会议场 1344 01:52:18,711 --> 01:52:24,048 遭到数名包括日本人的动乱分子占领 1345 01:52:24,383 --> 01:52:27,759 他们以数十名国会议员为人质 1346 01:52:28,094 --> 01:52:30,762 要求释放你及其他十余人 1347 01:52:31,431 --> 01:52:34,598 是我、是我啊,接线员 1348 01:52:34,684 --> 01:52:35,683 我是议长 1349 01:52:36,310 --> 01:52:37,809 你还活着啊? 1350 01:52:38,145 --> 01:52:40,896 那之后我与几名幸存者逃出敌营 1351 01:52:40,898 --> 01:52:42,480 来到国外 1352 01:52:42,817 --> 01:52:45,609 这些人都很认同我们的理想 1353 01:52:46,194 --> 01:52:48,360 希望你也能来这个国家 1354 01:52:48,447 --> 01:52:50,780 帮忙建设安住之地 1355 01:52:51,074 --> 01:52:53,741 一起为同修精进修行吧 1356 01:52:54,160 --> 01:52:56,660 我已经不是接线员了 1357 01:52:57,496 --> 01:52:58,995 你可以获得自由 1358 01:53:00,207 --> 01:53:02,290 可以前往安住之地了啊 1359 01:53:04,294 --> 01:53:05,751 你是杀人犯 1360 01:53:06,671 --> 01:53:08,170 在那边要被审判的… 1361 01:53:08,215 --> 01:53:12,133 我需要的不是自由 1362 01:53:12,218 --> 01:53:14,051 而是不自由 1363 01:53:14,595 --> 01:53:18,680 我需要的不是出发,而是停留 1364 01:53:18,725 --> 01:53:20,475 你在胡说什么啊 1365 01:53:20,683 --> 01:53:22,725 你被敌人洗脑了吗? 1366 01:53:23,770 --> 01:53:25,687 或许是这样没错 1367 01:53:28,817 --> 01:53:30,233 接线员? 1368 01:53:32,778 --> 01:53:34,903 我已经不是接线员了 1369 01:53:38,117 --> 01:53:39,324 也对 1370 01:54:05,099 --> 01:54:06,390 该回去了 1371 01:54:11,146 --> 01:54:12,979 那里可不是船屋啊 1372 01:54:14,024 --> 01:54:15,314 我知道 1373 01:54:57,104 --> 01:54:58,728 你要到哪里去? 1374 01:55:01,608 --> 01:55:03,191 我要到彼岸去 88431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.