All language subtitles for Arctic.Circle.S03E02.Lost.and.Found.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,586 --> 00:04:00,527 Questo è ciò che stiamo cercando. 2 00:04:00,627 --> 00:04:02,807 Assicurati che tutti ne ricevano uno. 3 00:04:02,907 --> 00:04:05,588 Tu e John andate a sud lungo questa strada. 4 00:04:05,908 --> 00:04:07,908 Amos e Rex, a est lungo questo grande lago. 5 00:04:09,029 --> 00:04:11,229 Fatto? Bene? Andiamo. 6 00:06:32,860 --> 00:06:35,881 Qual è stata l'ultima brusca svolta? Non era nel tuo copione. 7 00:06:35,981 --> 00:06:39,602 Era un... penso fosse un uccello. Un grande uccello. 8 00:06:39,702 --> 00:06:41,082 Erano buoni dati. 9 00:06:41,182 --> 00:06:43,462 Un paio di cose dobbiamo ancora correre al chiuso. 10 00:06:44,303 --> 00:06:45,963 Va bene. 11 00:06:46,063 --> 00:06:48,744 - Torna a casa. - Ruggero. 12 00:11:09,441 --> 00:11:11,941 - CIAO. Scusa, mi ci è voluto un po'. - CIAO. 13 00:11:12,041 --> 00:11:16,542 - Breve preavviso. Lo appreziamo. - Sì. Il tuo telefono? 14 00:11:16,642 --> 00:11:18,643 E' la macchina fotografica. 15 00:11:20,803 --> 00:11:23,224 - Sarà più veloce se lo faccio io. - Va bene. 16 00:11:23,324 --> 00:11:25,064 A meno che non sia il test di guida composto 17 00:11:25,164 --> 00:11:26,744 è ufficialmente sotto indagine, - 18 00:11:26,844 --> 00:11:28,745 accusato di farne parte in alcune attività illegali 19 00:11:28,845 --> 00:11:30,845 o condotta per suo conto. 20 00:11:32,326 --> 00:11:35,306 Quindi tutto l'essenziale politiche di riservatezza 21 00:11:35,406 --> 00:11:36,867 si applicherà alla tua visita. 22 00:11:36,967 --> 00:11:39,227 - Puoi firmare l'NDA mentre ti accompagno. - Va bene. 23 00:11:39,327 --> 00:11:42,048 Salta dentro! E' solo una procedura standard. 24 00:11:44,728 --> 00:11:46,269 Con la nuova tecnologia digitale, - 25 00:11:46,369 --> 00:11:48,149 è abbastanza facile da testare e simulare 26 00:11:48,249 --> 00:11:50,030 tanti nuovi protocolli di sicurezza. 27 00:11:50,130 --> 00:11:53,730 Non tutto può essere simulato, ed è qui che entriamo in gioco noi. 28 00:11:54,210 --> 00:11:56,511 Ora tutte le case automobilistiche ne hanno ancora bisogno prova di guida vera e propria - 29 00:11:56,611 --> 00:11:58,591 giusto per essere assolutamente sicuri. 30 00:11:58,691 --> 00:12:01,232 E i nostri clienti più importanti 31 00:12:01,332 --> 00:12:03,753 come Nissan, McLaren, Chrysler... 32 00:12:03,853 --> 00:12:05,793 Lo sono stati tutti facendo i loro test qui 33 00:12:05,893 --> 00:12:07,913 da oltre vent'anni. 34 00:12:08,013 --> 00:12:09,874 Perché qui? 35 00:12:09,974 --> 00:12:11,674 Beh, ti è capitato di avere... 36 00:12:11,774 --> 00:12:14,395 assolutamente l'inverno peggiore condizioni di guida 37 00:12:14,495 --> 00:12:16,495 sul pianeta. 38 00:12:17,656 --> 00:12:20,576 "Le condizioni più schifose del mondo al loro meglio." 39 00:12:26,978 --> 00:12:29,058 - Attenzione al gradino. - Grazie. 40 00:12:33,699 --> 00:12:36,600 COSÌ! Abbiamo tre test strutture come questa. 41 00:12:36,700 --> 00:12:37,920 Qui possiamo condurre dei test 42 00:12:38,020 --> 00:12:39,600 anche se il tempo è troppo bello - 43 00:12:39,700 --> 00:12:43,061 cosa che in realtà non lo è mai, e possiamo far piovere qui. 44 00:12:43,421 --> 00:12:47,022 E durante l'estate, possiamo anche far nevicare. 45 00:12:48,302 --> 00:12:52,083 Tutto questo posto, questa zona, è grande quanto un aeroporto. 46 00:12:52,183 --> 00:12:55,384 Sì. In effetti è più grande della maggior parte. 47 00:12:55,704 --> 00:12:57,324 Ho vissuto qui tutta la mia vita. 48 00:12:57,424 --> 00:13:00,125 Non mi sono mai reso conto di quanto sia grande un business questo è davvero. 49 00:13:00,225 --> 00:13:03,105 Va bene. In un certo senso ci piace per mantenerlo così. 50 00:13:05,826 --> 00:13:09,787 Ok, abbiamo un cliente. Dovremmo andare. 51 00:13:19,349 --> 00:13:20,649 Stai scherzando! 52 00:13:20,749 --> 00:13:22,690 Almeno la metà di queste sono state scattate qui. 53 00:13:22,790 --> 00:13:25,590 Perché dovrebbe fotografare le auto testate qui? 54 00:13:25,910 --> 00:13:27,771 È... spionaggio industriale o... 55 00:13:27,871 --> 00:13:30,211 No. Questi ragazzi sono di più 56 00:13:30,311 --> 00:13:31,772 come i paparazzi in macchina. 57 00:13:31,872 --> 00:13:33,372 C'è interesse per le fotografie di automobili 58 00:13:33,472 --> 00:13:35,473 non ancora sul mercato. 59 00:13:36,193 --> 00:13:39,573 Voglio dire, foto come queste sono pubblicati su riviste automobilistiche - 60 00:13:39,673 --> 00:13:41,454 e sui siti web come anteprima. 61 00:13:41,554 --> 00:13:43,554 E ci sono soldi in questo. 62 00:13:44,635 --> 00:13:47,075 Ne hai riconosciuto qualcun altro? posizioni nelle foto? 63 00:13:47,715 --> 00:13:51,316 Beh... Questo viene da Il complesso di Pharada. 64 00:13:54,677 --> 00:13:56,677 Anche questo. 65 00:13:58,318 --> 00:14:00,418 Anche Pharada corre i loro test qui con noi, - 66 00:14:00,518 --> 00:14:02,258 ma hanno i loro laboratori 67 00:14:02,358 --> 00:14:04,519 e un posto dove riporre i loro nuovi modelli. 68 00:21:43,019 --> 00:21:46,200 Succede il nostro capo della sicurezza essere altrove, signora. 69 00:21:46,300 --> 00:21:48,160 Ma il capo dell'unità, Signor Goosen, 70 00:21:48,260 --> 00:21:50,261 ha detto che parlerà con te. 71 00:21:50,661 --> 00:21:52,661 Grande. 72 00:21:54,142 --> 00:21:56,142 Seguimi. 73 00:22:05,424 --> 00:22:06,484 Ciao? 74 00:22:06,584 --> 00:22:09,045 Per favore, agente, entri subito. 75 00:22:09,145 --> 00:22:13,666 CIAO. Sono Nina Kautsalo, Vengo dalla polizia di Ivalo. 76 00:22:18,747 --> 00:22:21,027 - Sei tu. - Si sono io. 77 00:22:21,708 --> 00:22:24,108 - Non sei morto. - Mi avevi detto di non farlo. 78 00:22:25,188 --> 00:22:27,629 - Sei ancora un agente di polizia. - Sì. 79 00:22:28,109 --> 00:22:30,429 Grazie, ora puoi lasciarci. 80 00:22:33,630 --> 00:22:35,631 Per favore. 81 00:22:46,233 --> 00:22:47,773 Sei tornato qui? Perché? 82 00:22:47,873 --> 00:22:50,994 Sono stato qui, proprio qui, sin dall'incidente. 83 00:22:51,674 --> 00:22:55,995 - Per cosa... Sette anni? - La mia spina dorsale era gravemente distrutta. 84 00:22:56,995 --> 00:22:59,816 Non hanno osato riportarmi indietro agli Stati immediatamente, 85 00:22:59,916 --> 00:23:01,896 quindi sono rimasto. 86 00:23:01,996 --> 00:23:06,477 Dopo che mi hanno operato, qui, ed ero più stabile... 87 00:23:08,438 --> 00:23:10,838 Non volevo tornare a casa. 88 00:23:11,238 --> 00:23:14,039 Non c'era niente per me ritorno a casa. Nessuno. 89 00:23:15,119 --> 00:23:16,860 Mi dispiace per tua moglie. 90 00:23:16,960 --> 00:23:20,961 Le ho chiesto di venire qui con me perché... 91 00:23:21,801 --> 00:23:24,841 Tutto sembra così bello in inverno. 92 00:23:25,522 --> 00:23:27,342 Mmm. 93 00:23:27,442 --> 00:23:31,323 Piet è stato così gentile da organizzare L'intera unità IA di Pharada... 94 00:23:31,723 --> 00:23:33,663 ecco, solo per me. 95 00:23:33,763 --> 00:23:38,744 Mia moglie ed io eravamo legati suoi amici al MIT, e... 96 00:23:38,844 --> 00:23:42,685 Era molto dispiaciuto per quello che ci era successo. 97 00:23:43,005 --> 00:23:44,266 Sì. 98 00:23:48,967 --> 00:23:52,207 - Chi è quello? - Quella è sua figlia, Lotte. 99 00:23:52,968 --> 00:23:54,708 Va bene. 100 00:23:54,808 --> 00:23:56,928 E' la mia figlioccia. 101 00:24:01,209 --> 00:24:02,350 Lei è bellissima. 102 00:24:02,450 --> 00:24:04,070 Hai detto che avevi qualcosa da chiedere? 103 00:24:04,170 --> 00:24:06,170 Sì. 104 00:24:09,851 --> 00:24:12,032 Stiamo indagando su un omicidio... 105 00:24:12,132 --> 00:24:15,873 e questa vittima si è rivelata essere fotografare di nascosto automobili - 106 00:24:15,973 --> 00:24:18,473 che vengono testati qui a Ivalo. 107 00:24:18,573 --> 00:24:21,354 Ora che la tua azienda sta costruendo questo sito di prova 108 00:24:21,454 --> 00:24:22,474 qui a Ivalo... 109 00:24:22,574 --> 00:24:23,874 Giusto. 110 00:24:23,974 --> 00:24:25,795 Mi chiedevo se ci fosse un collegamento. 111 00:24:25,895 --> 00:24:28,155 Vuoi sapere perché Pharada vuole il proprio sito di test sicuro. 112 00:24:28,255 --> 00:24:29,235 Sì. 113 00:24:31,456 --> 00:24:35,677 In locali presi in affitto, insomma con la maggioranza... Per favore. 114 00:24:35,777 --> 00:24:39,218 Con la maggioranza delle case automobilistiche del mondo, - 115 00:24:39,658 --> 00:24:41,598 possiamo eseguire alcuni test finali - 116 00:24:41,698 --> 00:24:45,359 sui modelli che arriveranno presto essere pronti per il mercato. 117 00:24:45,459 --> 00:24:50,700 Per eventuali prototipi più innovativi... 118 00:24:51,300 --> 00:24:54,121 Abbiamo bisogno di qualcosa del genere cento volte più sicuro, - 119 00:24:54,221 --> 00:24:57,042 e le foto che hai ne sono una prova. 120 00:24:57,142 --> 00:24:59,962 Parliamo di spionaggio industriale? 121 00:25:00,062 --> 00:25:01,643 Noi siamo. 122 00:25:01,743 --> 00:25:03,743 L'hai sperimentato qui? 123 00:25:04,823 --> 00:25:07,264 Nina. Non sapevo il tuo nome. 124 00:25:08,464 --> 00:25:11,065 Sei stata l'ultima persona che ho visto. 125 00:25:11,545 --> 00:25:13,545 Voglio dire, nella mia vita precedente... 126 00:25:14,065 --> 00:25:18,626 Non posso credere che ora sei qui. 127 00:25:20,547 --> 00:25:22,547 Spionaggio industriale. 128 00:25:23,107 --> 00:25:24,888 L'hai sperimentato qui? 129 00:25:24,988 --> 00:25:28,008 - Ultimamente o mai? - Nemmeno... 130 00:25:28,108 --> 00:25:30,209 Ufficiale Kautsalo. 131 00:25:30,309 --> 00:25:33,249 Questo è il nostro capo della sicurezza, Signor Blakeney. 132 00:25:33,349 --> 00:25:34,690 CIAO. 133 00:25:34,790 --> 00:25:36,250 Scusa, non ero qui per incontrarti prima. 134 00:25:36,350 --> 00:25:38,351 Da questa parte per favore. 135 00:25:40,191 --> 00:25:42,191 Va bene. Grazie. 136 00:25:53,874 --> 00:25:56,455 Cosa era esattamente lo scopo della tua visita? 137 00:25:56,555 --> 00:25:58,575 C'è stato un omicidio. 138 00:25:58,675 --> 00:26:01,696 E la vittima si è rivelata tale fotografare di nascosto automobili - 139 00:26:01,796 --> 00:26:04,236 che vengono testati qui a Ivalo. 140 00:26:04,556 --> 00:26:06,917 - Esclusivamente Pharada? - NO. 141 00:26:07,357 --> 00:26:11,238 Marchi diversi, ma anche Pharada. 142 00:26:11,958 --> 00:26:13,498 Ci sto semplicemente provando 143 00:26:13,598 --> 00:26:16,079 per saperne di più tutta questa faccenda dei test. 144 00:26:16,839 --> 00:26:19,059 Hai sentito parlare di Sami Kirkinen? 145 00:26:19,159 --> 00:26:22,560 - Chi è lui? - La vittima, il farmacista locale. 146 00:26:23,280 --> 00:26:25,801 Ufficiale Kautsalo, Ho appena volato qui. 147 00:26:28,642 --> 00:26:30,642 Sei tu? 148 00:26:32,162 --> 00:26:34,163 Sì. 149 00:26:36,683 --> 00:26:38,684 Il capo della tua unità IA... 150 00:26:39,364 --> 00:26:42,305 - Signor Goosen? - Sì. Perchè ha i capelli bianchi? 151 00:26:42,405 --> 00:26:46,025 Ero lì quando lui era dentro quell'incidente d'auto con sua moglie. 152 00:26:46,125 --> 00:26:48,586 Quando ha guidato la loro macchina fino a un burrone. 153 00:26:48,686 --> 00:26:50,686 Sono consapevole. La moglie è morta. 154 00:26:51,046 --> 00:26:53,927 I suoi capelli non erano così sette anni fa. 155 00:26:55,087 --> 00:26:59,208 Dopo l'incidente, signor Goosen era paralizzato dalla testa ai piedi. 156 00:27:00,008 --> 00:27:03,849 Fisioterapia che ha seguito era... abbastanza sperimentale. 157 00:27:08,850 --> 00:27:12,471 Sembra che il signor Goosen almeno lo volesse avere l'uso delle mani. 158 00:27:12,571 --> 00:27:14,852 Suppongo che dobbiamo darglielo almeno così tanto. 159 00:27:17,052 --> 00:27:18,392 Se hai paura del tuo veicolo 160 00:27:18,492 --> 00:27:19,993 non sarò in grado per tornare a Ivalo, - 161 00:27:20,093 --> 00:27:22,373 Lindsay qui sarebbe felice per chiamarti un taxi. 162 00:27:22,813 --> 00:27:24,814 No grazie. 12631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.