Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,004
[soft instrumental music]
2
00:00:35,465 --> 00:00:38,207
[birds chirping]
3
00:01:05,321 --> 00:01:08,454
[electricity buzzing]
4
00:01:31,086 --> 00:01:34,480
[electricity sputtering]
5
00:02:13,650 --> 00:02:16,348
[device beeping]
6
00:02:56,867 --> 00:03:00,000
[footsteps pattering]
7
00:03:07,138 --> 00:03:09,184
- You. [gasping]
8
00:03:09,271 --> 00:03:10,794
Don't move, don't move.
9
00:03:11,751 --> 00:03:14,276
[man grunting]
10
00:03:15,842 --> 00:03:17,670
[man groaning]
11
00:03:17,757 --> 00:03:20,499
[birds chirping]
12
00:03:52,923 --> 00:03:57,580
- [groaning] Damn.
- Hurry up with that!
13
00:03:57,667 --> 00:03:58,450
Move!
14
00:03:59,669 --> 00:04:01,671
[siren blaring loudly]
15
00:04:01,758 --> 00:04:04,587
[glass shattering]
16
00:04:10,506 --> 00:04:12,856
[gun firing]
[men groaning]
17
00:04:12,943 --> 00:04:15,815
[energetic action music]
18
00:04:15,902 --> 00:04:18,296
[guns firing]
19
00:04:21,691 --> 00:04:23,258
- After him!
20
00:04:23,345 --> 00:04:24,128
There he is!
21
00:04:24,215 --> 00:04:26,652
[guns firing]
22
00:04:30,395 --> 00:04:35,313
[electricity rattling]
[men groaning]
23
00:04:36,227 --> 00:04:38,751
[guns firing]
24
00:04:50,372 --> 00:04:52,765
[gun firing]
25
00:04:57,509 --> 00:04:58,293
Come on.
26
00:05:08,999 --> 00:05:11,958
[suspenseful music]
27
00:05:26,146 --> 00:05:28,671
[guns firing]
28
00:05:29,759 --> 00:05:31,630
[men groaning]
29
00:05:31,717 --> 00:05:34,503
[water splashing]
30
00:05:50,040 --> 00:05:55,001
[explosion blasting]
[men groaning]
31
00:06:00,572 --> 00:06:03,358
[water splashing]
32
00:06:08,885 --> 00:06:10,234
[man yelping]
33
00:06:10,321 --> 00:06:12,889
[man grunting]
34
00:06:21,767 --> 00:06:25,336
[waterfall raging]
35
00:06:25,423 --> 00:06:27,860
[guns firing]
36
00:06:42,353 --> 00:06:44,877
[guns firing]
37
00:06:53,059 --> 00:06:54,104
- I got him!
38
00:06:54,191 --> 00:06:56,715
[guns firing]
39
00:06:57,673 --> 00:06:58,848
- He's out of range.
40
00:06:58,935 --> 00:07:00,763
Let's get back to base.
41
00:07:07,073 --> 00:07:09,467
[man sighing]
42
00:07:20,043 --> 00:07:22,437
[soft music]
43
00:07:35,406 --> 00:07:38,278
[doorbell ringing]
44
00:07:54,251 --> 00:07:55,774
[doorbell ringing]
45
00:07:55,861 --> 00:07:57,428
- Who is it?
46
00:07:57,515 --> 00:07:59,082
- It's me, Charlie.
47
00:07:59,909 --> 00:08:01,737
Open up, Sioni.
48
00:08:01,824 --> 00:08:02,912
- Hello, darling.
49
00:08:02,999 --> 00:08:05,436
Charlie, what happened to you?
50
00:08:05,523 --> 00:08:06,916
[groaning] Oh Charlie,
51
00:08:07,003 --> 00:08:08,787
for God's sake, what
happened to you?
52
00:08:08,874 --> 00:08:10,833
[Charlie breathing heavily]
53
00:08:10,920 --> 00:08:13,879
[suspenseful music]
54
00:08:44,649 --> 00:08:46,259
[door clicking]
55
00:08:46,346 --> 00:08:47,522
- Morning, gorgeous.
56
00:08:47,609 --> 00:08:49,175
- Good morning, Greg.
57
00:08:49,262 --> 00:08:50,699
- So how you doin' today?
- Just fine.
58
00:08:50,786 --> 00:08:52,178
- Good.
59
00:08:52,265 --> 00:08:55,094
Is the boss in a good
mood this morning?
60
00:08:55,181 --> 00:08:58,141
- Yeah, he's already in
there waiting for you.
61
00:08:58,228 --> 00:09:00,143
- [sighing] Well, let's
get it over with, huh?
62
00:09:00,230 --> 00:09:01,187
- [chuckling] Okay.
63
00:09:04,321 --> 00:09:05,801
- Ah, here is he.
64
00:09:05,888 --> 00:09:07,411
Lieutenant Gregory Duncan,
65
00:09:07,498 --> 00:09:09,282
I'd like you to meet
Mr. Lawrence Brennan
66
00:09:09,369 --> 00:09:11,284
of the State Department,
67
00:09:11,371 --> 00:09:13,069
and Mr. Jackson of the CIA.
68
00:09:14,984 --> 00:09:16,638
Greg here's the agent I've
been telling you about.
69
00:09:16,725 --> 00:09:19,031
- Captain Felix has
spoken very highly of you.
70
00:09:19,118 --> 00:09:21,468
- Well, the boss has a
tendency to exaggerate
71
00:09:21,556 --> 00:09:22,339
just a little bit.
- Have a seat.
72
00:09:24,428 --> 00:09:26,299
- As you probably know,
73
00:09:26,386 --> 00:09:29,215
Charlie Hoskins was recently
found dead in a local river.
74
00:09:31,130 --> 00:09:32,871
His body was riddled
with bullets.
75
00:09:34,569 --> 00:09:36,919
Unfortunately, he was
stripped of any identification
76
00:09:37,006 --> 00:09:38,790
or whatever papers he
might have been carrying.
77
00:09:38,877 --> 00:09:40,792
- Yeah, I was sorry
to hear about that.
78
00:09:40,879 --> 00:09:43,186
Unfortunately, I didn't get
to know the man very well,
79
00:09:43,273 --> 00:09:45,536
he wasn't here very long.
80
00:09:46,624 --> 00:09:48,017
- Well Agent Hoskins was working
81
00:09:48,104 --> 00:09:50,323
on a very sensitive
case for the government.
82
00:09:50,410 --> 00:09:52,064
He had evidently
come up with some
83
00:09:53,109 --> 00:09:54,937
pretty hard information.
84
00:09:55,024 --> 00:09:57,809
They killed him before he could
pass any of it back to us.
85
00:09:59,768 --> 00:10:01,508
- The CIA has an
undercover program
86
00:10:01,596 --> 00:10:03,336
in which we are
supplying military aid
87
00:10:03,423 --> 00:10:05,077
to various revolutionary groups
88
00:10:05,164 --> 00:10:07,384
fighting for democracy
all over the world.
89
00:10:08,864 --> 00:10:10,561
Unfortunately, one
of these shipments,
90
00:10:10,648 --> 00:10:12,650
it includes 20 land missiles
91
00:10:12,737 --> 00:10:16,219
and other conventional
weapons has disappeared.
92
00:10:16,306 --> 00:10:17,829
Shortly before it was
scheduled to leave
93
00:10:17,916 --> 00:10:20,223
one of our bases here
in the Philippines.
94
00:10:20,310 --> 00:10:22,094
- You suspect anyone
in particular?
95
00:10:22,181 --> 00:10:23,792
- No, but five days ago
96
00:10:23,879 --> 00:10:25,750
the State Department received
97
00:10:25,837 --> 00:10:28,274
an ultimatum from
an unknown group,
98
00:10:28,361 --> 00:10:30,407
which claims to
have the supplies.
99
00:10:31,930 --> 00:10:34,367
Either the government
deposits $50 million
100
00:10:34,454 --> 00:10:38,023
in a numbered account in a
Swiss bank within 20 days,
101
00:10:38,110 --> 00:10:41,026
or the well-documented news
goes to the world press.
102
00:10:42,288 --> 00:10:43,986
- Such a scandal
would jeopardize
103
00:10:44,073 --> 00:10:45,988
not only East, West relations,
104
00:10:46,075 --> 00:10:49,644
but also the Geneva's start
negotiations on this armament
105
00:10:49,731 --> 00:10:52,647
and reductions of
strategic nuclear weapons.
106
00:10:52,734 --> 00:10:54,692
- I think you get
the idea, Lieutenant.
107
00:10:54,779 --> 00:10:59,218
In short, it's absolutely
imperative that you find out
108
00:10:59,305 --> 00:11:01,133
where these weapons
are being kept,
109
00:11:01,220 --> 00:11:02,308
and that you destroy them,
110
00:11:02,395 --> 00:11:04,267
together with all documentation.
111
00:11:04,354 --> 00:11:07,531
We have 15 days left
in which to do so.
112
00:11:07,618 --> 00:11:09,098
- 15 days?
113
00:11:09,185 --> 00:11:10,708
- This is a full report
114
00:11:10,795 --> 00:11:13,102
from what we know
on the case so far.
115
00:11:13,189 --> 00:11:14,277
Study it well.
116
00:11:14,364 --> 00:11:15,887
- Unfortunately, we can't
117
00:11:15,974 --> 00:11:17,715
officially back you
up at any time, so.
118
00:11:17,802 --> 00:11:20,022
- No, I understand
it completely, sir.
119
00:11:20,109 --> 00:11:21,414
- A CIA agent,
120
00:11:21,501 --> 00:11:22,894
an expert on computers
121
00:11:22,981 --> 00:11:25,114
and modern warfare will
be assigned to you.
122
00:11:25,201 --> 00:11:28,030
- And should you need
another collaborator,
123
00:11:28,117 --> 00:11:30,815
you must choose someone
from the people you trust
124
00:11:30,902 --> 00:11:32,077
outside Interpol.
125
00:11:33,600 --> 00:11:35,690
[paper rustling]
126
00:11:35,777 --> 00:11:37,213
- I have just the man in mind.
127
00:11:40,172 --> 00:11:43,915
- This is WXKB in Chicago,
continuing our show of sound.
128
00:11:45,961 --> 00:11:48,703
[woman laughing]
129
00:11:51,575 --> 00:11:53,708
- What's the word?
- More-
130
00:11:55,231 --> 00:11:56,841
- Don't talk about
it, just go get it!
131
00:11:56,928 --> 00:11:57,712
You, come on.
132
00:11:59,148 --> 00:12:01,716
♪ Love, love, love
133
00:12:01,803 --> 00:12:05,328
♪ This is the power of love
134
00:12:05,415 --> 00:12:09,724
♪ Love, love, love
135
00:12:09,811 --> 00:12:11,726
♪ This is the power of love
136
00:12:11,813 --> 00:12:12,639
- Woo!
137
00:12:13,510 --> 00:12:14,641
[man yells]
138
00:12:14,729 --> 00:12:16,078
- You wanna meet the Musketeer?
139
00:12:16,165 --> 00:12:17,906
[men laughing]
140
00:12:17,993 --> 00:12:20,604
The fuck do you
think you're doin'?
141
00:12:20,691 --> 00:12:22,606
- Playing.
- Playing?
142
00:12:22,693 --> 00:12:24,086
Come on man, let's
go grab some beer.
143
00:12:24,173 --> 00:12:26,175
Don't fuck around.
- Okay.
144
00:12:26,262 --> 00:12:29,221
♪ This is the power of love
145
00:12:29,308 --> 00:12:33,182
♪ Love, love, love
146
00:12:33,269 --> 00:12:36,489
♪ This is the power of love
147
00:12:36,576 --> 00:12:39,536
♪ Love, love, love
148
00:12:41,451 --> 00:12:43,235
- This is what
we're looking for.
149
00:12:43,322 --> 00:12:44,497
- That's what you're
looking for, no-
150
00:12:44,584 --> 00:12:46,369
- Hey, grab it.
151
00:12:46,456 --> 00:12:48,458
- Forget that shit and
start filling the basket.
152
00:12:48,545 --> 00:12:50,982
[glass clinking]
153
00:12:51,069 --> 00:12:53,332
Get all of them.
- Yeah, get all of them.
154
00:12:53,419 --> 00:12:56,118
[glass clinking]
155
00:13:07,303 --> 00:13:08,957
- Everybody, this is a holdup.
156
00:13:09,044 --> 00:13:10,219
[gun clicking]
157
00:13:10,306 --> 00:13:11,655
Nobody move.
158
00:13:11,742 --> 00:13:12,569
Hands up!
159
00:13:15,790 --> 00:13:19,489
The first one that
moves is dead.
160
00:13:20,620 --> 00:13:22,579
And that means you, big guy!
161
00:13:33,372 --> 00:13:35,984
You think you can play
smart ass with me,
162
00:13:36,071 --> 00:13:38,116
you're making a big
fucking mistake!
163
00:13:40,118 --> 00:13:42,773
- I think you are the one
that's making a mistake, pal.
164
00:13:45,254 --> 00:13:46,864
She's already called the cops.
165
00:13:46,951 --> 00:13:49,432
They're on their
way here right now.
166
00:13:49,519 --> 00:13:52,130
- Cops? How the fuck
is she gonna do that?
167
00:13:52,217 --> 00:13:54,654
- There's a button
under the counter
168
00:13:55,481 --> 00:13:57,048
on the floor.
169
00:13:57,135 --> 00:13:59,224
- There is no button
under that counter!
170
00:14:01,923 --> 00:14:04,708
- Your problem, not mine.
171
00:14:04,795 --> 00:14:05,840
Check it out.
172
00:14:10,627 --> 00:14:11,889
- Shit.
173
00:14:11,976 --> 00:14:14,892
[counter creaking]
174
00:14:22,508 --> 00:14:25,294
[woman yells]
175
00:14:25,381 --> 00:14:28,732
[gun firing]
[gun clicking]
176
00:14:28,819 --> 00:14:31,474
[gun firing]
[woman yelps]
177
00:14:31,561 --> 00:14:36,044
[man breathing heavily]
[gun firing]
178
00:14:36,131 --> 00:14:38,524
[gun firing]
179
00:14:40,875 --> 00:14:44,617
[gun firing]
[man groaning]
180
00:14:44,704 --> 00:14:47,055
[gun firing]
181
00:14:47,142 --> 00:14:51,494
- Billy!
- Billy! [sobbing]
182
00:14:51,581 --> 00:14:53,104
You son of a bitch!
183
00:14:56,716 --> 00:14:58,718
Here I come, you bastard!
184
00:15:07,031 --> 00:15:10,600
I'm gonna splatter your
brains all over this place!
185
00:15:10,687 --> 00:15:13,690
[suspenseful music]
186
00:15:21,002 --> 00:15:25,963
[gun firing]
[man groaning]
187
00:15:33,362 --> 00:15:36,104
[sirens blaring]
188
00:15:41,761 --> 00:15:44,112
[person breathing heavily]
189
00:15:44,199 --> 00:15:46,766
[man grunting]
190
00:15:53,469 --> 00:15:56,167
- May I have the gun, sir?
- Sure, it's all yours.
191
00:15:57,342 --> 00:15:59,170
- All right, get up, punk.
192
00:16:01,042 --> 00:16:01,868
Get up!
193
00:16:03,044 --> 00:16:04,088
Let's go.
194
00:16:04,175 --> 00:16:06,569
[soft music]
195
00:16:20,322 --> 00:16:22,933
[door creaking]
196
00:16:26,241 --> 00:16:28,939
[paper rustling]
197
00:16:47,871 --> 00:16:50,439
- Bob, I doubt if you
recognize the voice
198
00:16:50,526 --> 00:16:52,571
but I'm sure you'll
recognize the name.
199
00:16:52,658 --> 00:16:54,617
Duncan. Greg Duncan.
200
00:16:56,401 --> 00:16:58,229
That's right, Harry's
little boy is all grown up.
201
00:16:58,316 --> 00:16:59,970
Seems like only yesterday
that you and dad
202
00:17:00,057 --> 00:17:01,015
were sitting around the table,
203
00:17:01,102 --> 00:17:02,886
exchanging war stories.
204
00:17:02,973 --> 00:17:06,063
God, it's hard to believe
it's been almost 25 years now.
205
00:17:06,150 --> 00:17:08,326
Three years ago, I was
assigned to Interpol
206
00:17:08,413 --> 00:17:09,936
and just recently was brought in
207
00:17:10,024 --> 00:17:12,504
on a very delicate,
top secret case,
208
00:17:12,591 --> 00:17:15,507
the details of which I
can't go into on this tape.
209
00:17:15,594 --> 00:17:17,422
All I can say is,
210
00:17:17,509 --> 00:17:19,294
that the case has taken
some very dangerous turns,
211
00:17:19,381 --> 00:17:21,252
and I'm about out of leads.
212
00:17:21,339 --> 00:17:23,341
I hate to use my father's
relationship with you
213
00:17:23,428 --> 00:17:25,126
to persuade you,
214
00:17:25,213 --> 00:17:27,171
but I remember him saying
over and over again,
215
00:17:27,258 --> 00:17:29,086
"If you ever need help, son,
216
00:17:29,173 --> 00:17:32,002
don't be afraid to
call on Bob Malone."
217
00:17:32,089 --> 00:17:34,396
- Goddamn head, Malone!
218
00:17:34,483 --> 00:17:36,746
You ain't gettin' a
days vacation out of me.
219
00:17:38,574 --> 00:17:41,229
What the fuck do you
think this is, anyway?
220
00:17:42,752 --> 00:17:44,710
Bein' a cop ain't no
part-time summer job.
221
00:17:44,797 --> 00:17:46,669
- Come on, Murton.
222
00:17:46,756 --> 00:17:48,671
I wouldn't ask for it if I
didn't have a good reason.
223
00:17:48,758 --> 00:17:51,630
- I don't give a damn
about your reasons!
224
00:17:51,717 --> 00:17:52,805
You listen to me, Malone.
225
00:17:52,892 --> 00:17:55,982
In this district, I'm the boss!
226
00:17:56,070 --> 00:17:58,376
I'm the one who will
decide what's coming to you
227
00:17:58,463 --> 00:18:00,248
and what ain't coming to you.
228
00:18:00,335 --> 00:18:01,814
So bear with it,
229
00:18:01,901 --> 00:18:04,252
'cause you ain't getting
no kinda leave from me.
230
00:18:04,339 --> 00:18:06,819
Not now, nor in the near future.
231
00:18:06,906 --> 00:18:09,561
[phone ringing]
232
00:18:09,648 --> 00:18:10,562
How many times
233
00:18:10,649 --> 00:18:12,129
do I have to tell you
234
00:18:12,216 --> 00:18:13,826
that I don't want
to be disturbed?
235
00:18:13,913 --> 00:18:17,003
What? Who the hell
is this, anyway?
236
00:18:18,440 --> 00:18:19,789
Oh, uh, Governor.
237
00:18:21,921 --> 00:18:23,967
Excuse me, sir, uh...
238
00:18:24,054 --> 00:18:25,708
I was talking on
my other line, sir,
239
00:18:25,795 --> 00:18:27,013
I didn't know it was you.
240
00:18:28,754 --> 00:18:31,061
Well, he's sitting right
here in front of me now, sir.
241
00:18:32,845 --> 00:18:35,718
Certainly sir, you can
consider it already done.
242
00:18:35,805 --> 00:18:37,633
I'm always at your
service, Governor.
243
00:18:38,808 --> 00:18:39,635
Thank you, sir.
244
00:18:40,810 --> 00:18:42,159
You have a nice day too, sir.
245
00:18:48,644 --> 00:18:50,602
It was the governor.
246
00:18:50,689 --> 00:18:51,473
- Really?
247
00:18:53,431 --> 00:18:57,043
- You are expected over at the
mayor's office on the double.
248
00:18:57,131 --> 00:18:59,481
There's a couple guys
there from the CIA,
249
00:19:00,569 --> 00:19:02,048
wanna have a talk with you.
250
00:19:04,007 --> 00:19:06,444
So starting this moment,
251
00:19:08,838 --> 00:19:11,449
you are on vacation for an
indefinite period of time.
252
00:19:11,536 --> 00:19:13,930
- [laughs] Hey
well, thanks, boss.
253
00:19:14,017 --> 00:19:15,758
'Cause I thought
you said that, uh-
254
00:19:15,845 --> 00:19:17,325
- Damn you, Malone.
255
00:19:17,412 --> 00:19:18,891
Get off my back,
256
00:19:18,978 --> 00:19:20,502
and get the hell
out of my office.
257
00:19:20,589 --> 00:19:21,720
Now!
258
00:19:21,807 --> 00:19:23,113
- Okay, okay, boss. Okay.
259
00:19:25,420 --> 00:19:26,725
I always knew you
were a nice guy.
260
00:19:26,812 --> 00:19:29,946
[uptempo jazzy music]
261
00:19:40,304 --> 00:19:43,133
[engine whirling]
262
00:19:52,969 --> 00:19:55,667
[door thudding]
263
00:20:28,918 --> 00:20:31,660
You have a reservation
for a Robert Malone?
264
00:20:31,747 --> 00:20:32,530
- Just a second.
265
00:20:36,230 --> 00:20:38,144
Oh yes, Mr. Malone,
your room is ready.
266
00:20:41,757 --> 00:20:43,976
[paper rustling]
- Could I have my key?
267
00:20:44,063 --> 00:20:45,848
And would you have someone
take these to my room.
268
00:20:45,935 --> 00:20:47,197
- What number?
- 1501.
269
00:20:49,678 --> 00:20:51,419
Oh, excuse me.
270
00:20:52,463 --> 00:20:53,247
- No problem.
271
00:20:58,643 --> 00:21:00,602
- Sir, your room number is 1503.
272
00:21:00,689 --> 00:21:03,692
The bellboy will bring your
luggage as soon as possible.
273
00:21:03,779 --> 00:21:05,302
Have a nice day.
274
00:21:05,389 --> 00:21:06,564
- Don't forget to
send her bags up.
275
00:21:09,785 --> 00:21:12,309
[key jingling]
276
00:21:21,797 --> 00:21:23,451
- Excuse me.
- Yes?
277
00:21:23,538 --> 00:21:25,366
- Would you hold it
just for a second?
278
00:21:26,802 --> 00:21:28,325
- May I help you?
- Yes, um...
279
00:21:30,240 --> 00:21:32,373
I've got a problem with the
bedroom curtain in my room.
280
00:21:32,460 --> 00:21:34,200
- Yes.
- It won't stay on the rod.
281
00:21:34,288 --> 00:21:36,638
It needs larger
rings, about this big.
282
00:21:36,725 --> 00:21:38,204
And I was wondering,
283
00:21:38,292 --> 00:21:39,554
could you be so kind
as to send someone up
284
00:21:39,641 --> 00:21:41,338
to have a look at it?
285
00:21:41,425 --> 00:21:42,644
It would really be a-
- See you around, baby cakes.
286
00:21:42,731 --> 00:21:43,514
- Hey!
287
00:22:08,017 --> 00:22:10,976
- So, I see you
still got Baby, huh?
288
00:22:14,676 --> 00:22:15,720
- Who the hell are you?
289
00:22:16,852 --> 00:22:19,420
How come you know about Baby?
290
00:22:21,030 --> 00:22:22,248
- Grew up hearing
about that thing.
291
00:22:25,251 --> 00:22:26,340
- Duncan?
292
00:22:26,427 --> 00:22:28,080
Greg Duncan, James's son.
293
00:22:28,167 --> 00:22:29,647
God damn, man, how
the hell are ya?
294
00:22:29,734 --> 00:22:32,520
- I'm doing great.
- Hey, I'm sorry
295
00:22:32,607 --> 00:22:34,086
I didn't recognize you.
- That's okay,
296
00:22:34,173 --> 00:22:36,001
I mean, why would you?
297
00:22:36,088 --> 00:22:38,090
The last time you saw me, I was
still hugging my teddy bear.
298
00:22:38,177 --> 00:22:40,266
There's someone in
here you should meet.
299
00:22:40,354 --> 00:22:42,834
- Oh, yeah, yeah, right,
this clown from the CIA.
300
00:22:42,921 --> 00:22:44,793
[Duncan clearing throat]
- This clown happens to be
301
00:22:44,880 --> 00:22:46,664
standing right in front of you.
302
00:22:46,751 --> 00:22:49,493
Bob Malone, Tracy Rodgers.
303
00:22:49,580 --> 00:22:50,364
- Clown?
304
00:22:51,626 --> 00:22:52,975
- Nice to see you again.
305
00:22:53,062 --> 00:22:54,237
- Well, the
pleasure's all yours.
306
00:22:54,324 --> 00:22:55,934
- Hey, hey. Timeout.
307
00:22:56,021 --> 00:22:57,414
You two have already met?
308
00:22:57,501 --> 00:22:59,329
- You might say that.
309
00:22:59,416 --> 00:23:00,678
Let's talk about business.
310
00:23:02,201 --> 00:23:04,813
I was briefed on the
essentials in Chicago,
311
00:23:04,900 --> 00:23:07,381
and there's one thing
I don't understand yet.
312
00:23:07,468 --> 00:23:10,427
Why didn't Hoskins notify
you about his discovering?
313
00:23:10,514 --> 00:23:12,821
- Well, I wasn't assigned
to the case at the time.
314
00:23:12,908 --> 00:23:14,300
But now, that doesn't mean
315
00:23:14,388 --> 00:23:16,346
that he didn't try
and contact Interpol.
316
00:23:16,433 --> 00:23:18,392
- Greg, he must have
left something behind.
317
00:23:18,479 --> 00:23:19,828
Did you check his place?
318
00:23:19,915 --> 00:23:22,396
- I sure did. I
didn't find anything.
319
00:23:22,483 --> 00:23:25,399
But the two of you are more
than welcome to search it again.
320
00:23:34,930 --> 00:23:37,106
- This is it, you
have the honor.
321
00:23:37,193 --> 00:23:40,588
[keys jingling]
322
00:23:40,675 --> 00:23:42,111
Okay, any time.
323
00:23:43,112 --> 00:23:44,461
[lock clicking]
324
00:23:44,548 --> 00:23:45,984
- That's quite and
impressive weapon there,
325
00:23:46,071 --> 00:23:47,421
you're sure you
know how to use it?
326
00:23:47,508 --> 00:23:48,726
- You bet your ass I do.
327
00:23:50,162 --> 00:23:51,773
- [laughs] Hope
I'll never have to.
328
00:23:53,992 --> 00:23:58,954
[door creaking]
[suspenseful music]
329
00:24:13,447 --> 00:24:16,406
[curtain rattling]
330
00:24:23,021 --> 00:24:25,807
[drawers banging]
331
00:24:32,161 --> 00:24:32,944
- Find something?
332
00:24:34,903 --> 00:24:37,775
- Nah, just the
usual tourist junk.
333
00:24:38,863 --> 00:24:41,170
- Hey Malone, look what I found.
334
00:24:41,257 --> 00:24:43,128
- What is that?
335
00:24:43,215 --> 00:24:44,826
- A miniature fan with the
name of a nightclub on it.
336
00:24:45,914 --> 00:24:47,002
- Could mean something.
337
00:24:48,351 --> 00:24:49,613
- Well one thing
it means is that
338
00:24:49,700 --> 00:24:51,267
he spent a lot of time there.
339
00:24:55,053 --> 00:24:55,837
- Fan Club.
340
00:24:57,055 --> 00:24:57,795
Any girls?
341
00:24:57,882 --> 00:25:00,189
[uptempo music]
342
00:25:00,276 --> 00:25:02,974
[woman laughing]
343
00:25:26,781 --> 00:25:29,305
- This place isn't half bad.
344
00:25:29,392 --> 00:25:32,090
Only I can't see what
Hoskins found in it.
345
00:25:32,177 --> 00:25:33,570
- What are you saying?
346
00:25:33,657 --> 00:25:35,311
You don't think
Hoskins liked girls?
347
00:25:35,398 --> 00:25:36,878
- Not as much as you, I bet.
348
00:25:39,228 --> 00:25:40,925
- Hey, look, I've got
a great idea, okay?
349
00:25:41,012 --> 00:25:44,015
Since we gotta work together,
let's try to be friends.
350
00:25:44,102 --> 00:25:45,800
Let's start by calling each
other by out first names.
351
00:25:45,887 --> 00:25:46,844
My name is Bob.
352
00:25:46,931 --> 00:25:47,976
- Mine isn't.
353
00:25:48,063 --> 00:25:49,194
Besides, what's in a name?
354
00:25:51,022 --> 00:25:53,895
- If you wanna be a tough
broad, it's okay by me.
355
00:25:53,982 --> 00:25:56,158
Bartender, what's the tab?
356
00:25:58,464 --> 00:25:59,770
- Two Moonlights, $15.
357
00:26:01,598 --> 00:26:04,601
- Here, $20, give me some
information on this man.
358
00:26:08,910 --> 00:26:11,347
- Sorry, never saw him before.
359
00:26:21,096 --> 00:26:24,055
- Looking for
somebody? Can I see?
360
00:26:27,145 --> 00:26:29,583
Oh, I thought maybe
it was my picture
361
00:26:29,670 --> 00:26:31,062
and you were looking for me.
362
00:26:32,063 --> 00:26:32,934
Pity.
363
00:26:34,022 --> 00:26:35,545
No. I don't know this man.
364
00:26:36,981 --> 00:26:38,896
- Why don't you just
hang onto the picture,
365
00:26:38,983 --> 00:26:40,506
my phone number's on the back.
366
00:26:42,030 --> 00:26:44,772
Call me, if you
remember anything.
367
00:26:50,299 --> 00:26:51,779
- Come back soon. Alone.
368
00:26:54,608 --> 00:26:56,392
- You should have asked
her more questions,
369
00:26:56,479 --> 00:26:57,959
I think she's hiding something.
370
00:26:59,438 --> 00:27:01,005
- Not much from
where I was standing.
371
00:27:32,733 --> 00:27:34,125
- What did they want?
372
00:27:34,212 --> 00:27:35,953
- They were asking
about Charlie.
373
00:27:36,040 --> 00:27:37,955
- And what'd you tell them?
- Guess.
374
00:27:47,356 --> 00:27:48,574
- Got a light?
375
00:27:57,801 --> 00:28:02,719
Don't look around, in
case we've got company.
376
00:28:07,593 --> 00:28:08,507
- Taxi, sir?
377
00:28:11,206 --> 00:28:12,033
Ready.
378
00:28:16,385 --> 00:28:19,475
Okay, get in, and
don't try anything.
379
00:28:20,781 --> 00:28:21,651
I said get in.
380
00:28:24,523 --> 00:28:29,485
[suspenseful music]
[man groaning]
381
00:28:34,838 --> 00:28:39,756
[object thudding]
[man groaning]
382
00:29:05,695 --> 00:29:08,263
[men grunting]
383
00:29:16,706 --> 00:29:18,795
- I'll tell you guys what.
384
00:29:20,405 --> 00:29:22,190
Who sent you?
385
00:29:22,277 --> 00:29:23,060
Who sent you?
386
00:29:23,147 --> 00:29:23,931
- No!
387
00:29:26,672 --> 00:29:27,804
- Malone!
388
00:29:27,891 --> 00:29:32,853
- Shit.
[hand slapping]
389
00:29:38,859 --> 00:29:41,818
Tried to get some information.
- Damn.
390
00:29:43,167 --> 00:29:46,083
[liquid trickling]
391
00:29:54,483 --> 00:29:55,658
- Yeah, I almost
got some information
392
00:29:55,745 --> 00:29:56,833
out of one of those clowns.
393
00:29:56,920 --> 00:29:58,574
- Hey, forget about it.
394
00:29:58,661 --> 00:30:01,098
What do you say we get
a little sleep, huh?
395
00:30:01,185 --> 00:30:03,013
See you in the
morning for breakfast?
396
00:30:04,493 --> 00:30:05,973
- Okay, goodnight.
- Goodnight, Tracy.
397
00:30:08,105 --> 00:30:09,846
- See you later, partner.
- All right, bud.
398
00:30:14,633 --> 00:30:17,767
- Tomorrow's another day.
- You got it.
399
00:30:19,769 --> 00:30:21,553
♪ Every time you watch
400
00:30:21,640 --> 00:30:23,947
♪ Every time you smile
401
00:30:24,034 --> 00:30:25,601
♪ This is the power of love
402
00:30:25,688 --> 00:30:27,516
- What the hell do you
think you're doing?
403
00:30:27,603 --> 00:30:29,735
♪ Every time you go
404
00:30:29,823 --> 00:30:33,739
- My room, looks like the
connecting doors are broken.
405
00:30:33,827 --> 00:30:35,654
- Well, thanks for
the information.
406
00:30:35,741 --> 00:30:36,742
Now would you leave?
407
00:30:37,874 --> 00:30:39,006
- No problem.
408
00:30:39,093 --> 00:30:40,790
- Hey, Melone. The key?
409
00:30:42,661 --> 00:30:44,315
- There is no key, I told
you the doors are broken.
410
00:30:45,839 --> 00:30:47,797
- Well, I'm not
taking any chances.
411
00:30:47,884 --> 00:30:50,365
♪ This is the power of love
412
00:30:50,452 --> 00:30:52,236
- See this?
413
00:30:52,323 --> 00:30:54,673
This gadget can detect
any presence at the door.
414
00:30:54,760 --> 00:30:56,588
- Wonderful.
415
00:30:56,675 --> 00:30:57,851
Now I don't have to worry
about you coming to my room,
416
00:30:57,938 --> 00:30:58,852
have a good sleep.
417
00:31:05,510 --> 00:31:06,598
- You really should eat,
418
00:31:06,685 --> 00:31:07,991
these pancakes are delicious.
419
00:31:08,078 --> 00:31:10,080
- No thanks.
- Lost my appetite.
420
00:31:12,561 --> 00:31:14,519
- You two are getting
along great this morning.
421
00:31:15,694 --> 00:31:17,131
- So if you guys will excuse me,
422
00:31:17,218 --> 00:31:18,610
I have to go to the airport.
423
00:31:18,697 --> 00:31:21,048
I had the CIA send me something
424
00:31:21,135 --> 00:31:22,484
that will come in
handy on the job.
425
00:31:22,571 --> 00:31:23,398
- Really?
426
00:31:25,182 --> 00:31:27,141
We're leaving, too.
We're going to the port.
427
00:31:27,228 --> 00:31:29,056
Got a tip about a witness
428
00:31:29,143 --> 00:31:30,361
who saw what happened on
the night of the robbery.
429
00:31:31,972 --> 00:31:34,061
You sure?
[soft uptempo music]
430
00:31:34,148 --> 00:31:36,802
[horn sounding]
431
00:31:41,155 --> 00:31:43,940
[engine rumbling]
432
00:31:56,735 --> 00:31:59,086
[doors thudding]
433
00:31:59,173 --> 00:32:01,740
[horn sounding]
434
00:32:10,488 --> 00:32:11,968
Lieutenant Duncan, Interpol.
435
00:32:12,055 --> 00:32:13,927
We understand you may
have witnessed a robbery
436
00:32:14,014 --> 00:32:14,928
here the other night.
437
00:32:15,015 --> 00:32:16,364
- Yeah, that's right.
438
00:32:16,451 --> 00:32:18,714
It was nine nights ago.
439
00:32:18,801 --> 00:32:21,586
It was a German ship, they
were unloading wooden crates.
440
00:32:22,936 --> 00:32:24,285
They were not
stevedores, for sure.
441
00:32:24,372 --> 00:32:26,156
As far as I'm concerned,
they were thieves.
442
00:32:29,377 --> 00:32:33,120
They put the cargo
in a handcart,
443
00:32:34,077 --> 00:32:34,991
took them all away.
444
00:32:36,471 --> 00:32:37,689
- Did you happen to see
where they took them?
445
00:32:37,776 --> 00:32:39,300
- Of course.
446
00:32:39,387 --> 00:32:41,955
It surprised me, they
made straight for it.
447
00:32:42,042 --> 00:32:44,566
They took them into
the old warehouse.
448
00:32:44,653 --> 00:32:45,915
- Where is this warehouse?
449
00:32:47,351 --> 00:32:49,745
- Right there.
- Thanks, man.
450
00:33:00,060 --> 00:33:01,365
- Hey, how you doing today?
451
00:33:02,932 --> 00:33:04,586
We're from Industrial
Accident Insurance.
452
00:33:04,673 --> 00:33:06,849
We came to check out
your security conditions.
453
00:33:06,936 --> 00:33:08,198
- You got authorization?
454
00:33:10,113 --> 00:33:12,333
- Look pal, this is just a
fast, routine checkup, okay?
455
00:33:12,420 --> 00:33:13,899
But if you insist,
456
00:33:13,987 --> 00:33:14,857
I'll come back here
with a search warrant
457
00:33:14,944 --> 00:33:16,772
and do a thorough job.
458
00:33:16,859 --> 00:33:18,730
So thorough you better hope
you're wearing underwear.
459
00:33:18,817 --> 00:33:21,820
- And I know you don't want
us to do that, do you buddy?
460
00:33:21,907 --> 00:33:23,866
- Okay. Go right ahead.
461
00:33:23,953 --> 00:33:25,302
Look anywhere you like.
462
00:33:25,389 --> 00:33:26,347
I'll show you around.
463
00:33:37,880 --> 00:33:41,884
- This guy Forrest must
own half of Manila.
464
00:33:41,971 --> 00:33:43,668
- Sir Malcolm Forrest.
465
00:33:43,755 --> 00:33:46,758
Used to be the British
ambassador to the Philippines,
466
00:33:46,845 --> 00:33:49,022
now he's one of the
richest men in the country.
467
00:33:50,719 --> 00:33:52,373
So, what kind of merchandise
do you handle here?
468
00:33:52,460 --> 00:33:57,378
- Oh, wood pulp, farm machinery,
just about everything.
469
00:33:58,466 --> 00:33:59,032
Mostly canned food, though.
470
00:34:04,689 --> 00:34:09,346
- This would be a little
hard to digest, wouldn't it?
471
00:34:09,433 --> 00:34:11,392
- Get them! Get them!
472
00:34:11,479 --> 00:34:14,351
[energetic action music]
473
00:34:14,438 --> 00:34:19,400
[fists thudding]
[men groaning]
474
00:35:04,358 --> 00:35:06,316
- Talk to me, fat ass!
475
00:35:08,971 --> 00:35:10,451
You're not too talkative, huh?
476
00:35:12,235 --> 00:35:14,107
- Oh, I'll make him talk.
- Take it easy, take it easy!
477
00:35:14,194 --> 00:35:15,717
- Don't shoot me!
478
00:35:15,804 --> 00:35:16,718
I'll tell you what
you want to know.
479
00:35:16,805 --> 00:35:17,980
Anything, everything!
480
00:35:18,067 --> 00:35:20,330
[gun fires]
481
00:35:21,810 --> 00:35:23,594
- No, no it's Jackson.
He's with the CIA.
482
00:35:25,553 --> 00:35:27,032
- You didn't have to do that.
483
00:35:27,120 --> 00:35:28,164
He was about to
tell us something.
484
00:35:32,342 --> 00:35:34,605
- He was about to shoot you.
485
00:35:36,825 --> 00:35:37,652
- Thanks.
486
00:35:40,002 --> 00:35:41,438
- So how'd you
know we were here?
487
00:35:41,525 --> 00:35:42,439
- I got a tip.
488
00:35:42,526 --> 00:35:44,398
[sirens wailing]
489
00:35:44,485 --> 00:35:45,573
- You better handle
it from here.
490
00:35:45,660 --> 00:35:46,574
I'm on vacation, remember?
491
00:35:46,661 --> 00:35:47,444
- Right.
492
00:35:56,671 --> 00:35:57,759
- Hi guys.
493
00:35:57,846 --> 00:36:00,805
Here, complements of the CIA.
494
00:36:02,894 --> 00:36:04,635
- No thanks, brought my own.
495
00:36:12,861 --> 00:36:15,472
[phone ringing]
496
00:36:18,606 --> 00:36:20,085
- Yeah, Greg Duncan?
497
00:36:21,696 --> 00:36:23,176
Yeah, he's here. Who's calling?
498
00:36:25,482 --> 00:36:28,659
A woman named Sione
Alverez. You know her?
499
00:36:28,746 --> 00:36:29,660
- No, I'll take it.
500
00:36:37,015 --> 00:36:38,539
Robert Malone, here.
501
00:36:38,626 --> 00:36:39,931
- Are you the man from
the Fan Club last night,
502
00:36:40,018 --> 00:36:41,672
asking about Charlie Huskins?
503
00:36:43,718 --> 00:36:45,328
- Yeah.
- Well, I've got something
504
00:36:45,415 --> 00:36:47,504
here you might be interested in.
505
00:36:47,591 --> 00:36:49,506
Some pictures and some papers
506
00:36:49,593 --> 00:36:50,899
with top secret on them.
507
00:36:52,857 --> 00:36:55,077
- Yeah, how'd you get those?
508
00:36:55,164 --> 00:36:58,167
- Charlie left them behind
in one of his jackets.
509
00:36:58,254 --> 00:36:59,821
Anyway, you interested or not?
510
00:36:59,908 --> 00:37:01,344
- Yeah, I'm interested.
511
00:37:01,431 --> 00:37:02,389
Where are they?
512
00:37:02,476 --> 00:37:04,086
- Hey, wait a minute.
513
00:37:04,173 --> 00:37:06,306
You don't think you're
gonna have them free?
514
00:37:06,393 --> 00:37:09,570
- Never crossed my mind.
How much do you want?
515
00:37:09,657 --> 00:37:11,398
- Well, I'm not hard to please.
516
00:37:11,485 --> 00:37:13,138
How about a thousand dollars?
517
00:37:13,226 --> 00:37:16,098
- Okay, payable upon delivery.
518
00:37:16,185 --> 00:37:17,708
- Now you're talking.
519
00:37:17,795 --> 00:37:19,971
I'll see you at Parko
Park tonight at 2:15,
520
00:37:20,058 --> 00:37:21,843
after I get off work.
521
00:37:21,930 --> 00:37:23,845
I'll be behind the church, okay?
522
00:37:23,932 --> 00:37:25,586
- 2:15. See you there.
523
00:37:29,329 --> 00:37:30,852
- Top secret papers,
524
00:37:30,939 --> 00:37:32,984
and he left them
behind just like that?
525
00:37:33,071 --> 00:37:35,596
- No agent would
be that careless.
526
00:37:35,683 --> 00:37:37,162
- Unless he knew he
had been discovered
527
00:37:37,250 --> 00:37:38,555
and couldn't get back
to his apartment.
528
00:37:39,904 --> 00:37:42,994
- This girl
mentioned Parko Park.
529
00:37:43,081 --> 00:37:44,866
Is that some kind
of amusement park?
530
00:37:45,910 --> 00:37:47,608
- It's not that amusing.
531
00:37:47,695 --> 00:37:50,654
[suspenseful music]
532
00:37:55,268 --> 00:37:56,269
- Some kind of
amusement park this is.
533
00:37:56,356 --> 00:37:58,053
It's a god damned cemetery.
534
00:37:59,576 --> 00:38:01,752
- Actually, it's a 16th
century Spanish shrine.
535
00:38:03,537 --> 00:38:04,755
- No shit?
- No shit.
536
00:38:21,032 --> 00:38:22,730
Parko Park's a big place.
537
00:38:22,817 --> 00:38:23,731
Where the hell is she?
538
00:38:23,818 --> 00:38:24,906
- Yeah, yeah, yeah.
539
00:38:24,993 --> 00:38:26,255
Let's check behind the building.
540
00:39:17,785 --> 00:39:20,701
[soft tense music]
541
00:39:23,617 --> 00:39:26,315
[gate creaking]
542
00:39:42,766 --> 00:39:44,028
Check that way.
543
00:40:08,836 --> 00:40:09,706
Greg.
544
00:40:09,793 --> 00:40:10,968
- Yeah?
545
00:40:11,055 --> 00:40:11,882
Got something?
546
00:40:35,950 --> 00:40:38,213
- Looks like she's
been strangled.
547
00:40:38,300 --> 00:40:40,389
- Yeah. I'd say we got
here too late, huh?
548
00:40:41,521 --> 00:40:43,044
- Yeah, for her and the papers.
549
00:40:43,131 --> 00:40:45,176
I don't see them
around anywhere.
550
00:40:45,263 --> 00:40:46,613
- Maybe she was smarter
than we thought.
551
00:40:46,700 --> 00:40:48,702
Maybe she left them behind.
552
00:40:48,789 --> 00:40:51,444
Drivers license
says Quezon City,
553
00:40:51,531 --> 00:40:53,881
I think we should check it out.
554
00:40:53,968 --> 00:40:55,056
- Let's do it.
555
00:41:03,586 --> 00:41:06,546
[suspenseful music]
556
00:41:20,603 --> 00:41:22,823
Let's check in here,
there's a small light on.
557
00:41:39,448 --> 00:41:41,406
- I'd say we're not
the first ones here.
558
00:41:44,714 --> 00:41:46,716
- Don't move.
- Drop your gun.
559
00:41:53,157 --> 00:41:55,856
- The invincible taxi driver.
560
00:41:55,943 --> 00:41:57,031
Nice to see you again.
561
00:41:58,598 --> 00:41:59,468
- Go.
562
00:42:00,904 --> 00:42:05,866
[fists thudding]
[men groaning]
563
00:42:09,478 --> 00:42:12,742
[tableware clattering]
564
00:42:20,794 --> 00:42:22,273
- God damn taxi driver.
- Hey, forget about it.
565
00:42:22,360 --> 00:42:24,449
That's not what we're here for.
566
00:42:28,976 --> 00:42:31,195
- I don't think they found
what they were looking for.
567
00:42:50,650 --> 00:42:51,389
- Let me ask you something.
568
00:42:51,476 --> 00:42:52,913
Who knew, huh?
569
00:42:53,000 --> 00:42:54,697
Who knew about the
meeting in the park?
570
00:42:54,784 --> 00:42:55,872
- So what are you trying to say?
571
00:42:55,959 --> 00:42:57,004
- Think about it Bob! Who knew?
572
00:42:57,091 --> 00:42:58,962
You, me and who else?
573
00:42:59,049 --> 00:43:00,790
- Come on. Don't tell me
you're suspicious of Tracy?
574
00:43:00,877 --> 00:43:03,314
Hey man, this chick Sione tried
to hold us up for a grand.
575
00:43:03,401 --> 00:43:05,186
How do you know she's not
576
00:43:05,273 --> 00:43:06,187
making a deal with somebody
else and upping the price?
577
00:43:06,274 --> 00:43:07,841
- Just a possibility.
578
00:43:07,928 --> 00:43:09,625
- Well, screw the possibility!
579
00:43:09,712 --> 00:43:11,235
- A little lenient with
the CIA, aren't ya?
580
00:43:11,322 --> 00:43:12,889
- That's not the point.
581
00:43:12,976 --> 00:43:15,065
It's a little soon to be
distrusting Tracy, okay?
582
00:43:16,980 --> 00:43:17,764
- It's your call.
583
00:43:36,130 --> 00:43:39,089
[suspenseful music]
584
00:43:55,323 --> 00:43:56,803
- Greg?
- Yeah, what you got?
585
00:44:01,590 --> 00:44:02,635
Looks like we hit pay dirt.
586
00:44:02,722 --> 00:44:03,723
- Yeah, let's hope so.
587
00:44:09,729 --> 00:44:11,905
[suspenseful music]
588
00:44:11,992 --> 00:44:14,734
[machine beeping]
589
00:44:34,449 --> 00:44:36,016
- The problem is,
590
00:44:36,103 --> 00:44:37,844
it's impossible to tell
which jungle this is.
591
00:44:37,931 --> 00:44:40,020
I mean the only reference point
that we have is a waterfall?
592
00:44:41,195 --> 00:44:42,587
I mean, there are literally
593
00:44:42,675 --> 00:44:44,415
hundreds of waterfalls
in Luzon alone,
594
00:44:44,502 --> 00:44:47,418
and that's not even talking
about Mindanao and Cebu.
595
00:44:47,505 --> 00:44:49,159
- Look at this ugly
thing Hoskins drew.
596
00:44:49,246 --> 00:44:50,726
- What is that?
- Hey, hold on a second.
597
00:44:50,813 --> 00:44:53,598
I've seen something
like that before.
598
00:44:58,516 --> 00:44:59,953
That it?
599
00:45:00,040 --> 00:45:01,171
- It's the same idol.
600
00:45:01,258 --> 00:45:02,346
- Where'd you get that?
601
00:45:02,433 --> 00:45:04,697
- Found it in Hoskins apartment.
602
00:45:04,784 --> 00:45:05,654
- Coincidence?
603
00:45:07,700 --> 00:45:09,179
Well, it doesn't mean anything.
604
00:45:11,094 --> 00:45:12,879
You know, I know an antique
dealer who sells these things,
605
00:45:12,966 --> 00:45:14,707
and I'll bet you we can get
some information from him.
606
00:45:14,794 --> 00:45:17,187
He's got this little shop,
right, in the Pistang Market.
607
00:45:17,274 --> 00:45:18,798
- Where's that?
608
00:45:18,885 --> 00:45:19,973
- It's just outside
the center of town.
609
00:45:20,060 --> 00:45:21,583
It's like a little bazaar,
610
00:45:21,670 --> 00:45:22,715
where you can get
anything you need.
611
00:45:22,802 --> 00:45:23,890
- All right, let's run with it.
612
00:45:23,977 --> 00:45:28,111
[soft music]
[man laughing]
613
00:45:41,821 --> 00:45:43,039
All right, where to now?
614
00:45:45,172 --> 00:45:47,087
- I'm pretty sure it's
down there on the left.
615
00:46:16,856 --> 00:46:19,554
[bell jingling]
616
00:46:21,425 --> 00:46:22,644
- Good morning, gentlemen.
617
00:46:22,731 --> 00:46:23,819
- Hello, my friend.
618
00:46:23,906 --> 00:46:25,386
- Welcome to my humble shop.
619
00:46:28,215 --> 00:46:29,694
What can I do for you?
620
00:46:29,782 --> 00:46:31,218
- Actually we just
want some information,
621
00:46:31,305 --> 00:46:34,656
which we're willing
to pay for, of course.
622
00:46:34,743 --> 00:46:36,266
- What sort of information?
623
00:46:36,353 --> 00:46:39,443
- You tell us about this?
624
00:46:40,880 --> 00:46:42,795
- This is a very
old, primitive ivory.
625
00:46:45,319 --> 00:46:46,973
A divinity of the Moral Tribe,
626
00:46:47,060 --> 00:46:49,497
who were the first
inhabitants of this island.
627
00:46:51,629 --> 00:46:56,069
Unfortunately, it is just a
copy, it has no value at all.
628
00:46:56,156 --> 00:46:57,244
- That's not really important,
629
00:46:57,331 --> 00:46:58,985
see what we want to know is,
630
00:46:59,072 --> 00:47:00,943
does it have any
geographical significance?
631
00:47:01,030 --> 00:47:02,423
- Can you connect this thing
632
00:47:02,510 --> 00:47:04,294
to any specific
part of the country?
633
00:47:04,381 --> 00:47:08,168
- Well, the main journey
would be in the track of land,
634
00:47:09,909 --> 00:47:12,694
at the foot of Lanick
Mountain, Northeast of Manila.
635
00:47:12,781 --> 00:47:13,608
- Thank you.
636
00:47:39,242 --> 00:47:41,331
- Greg, Greg, hold on.
637
00:47:41,418 --> 00:47:42,898
Check out these birds.
638
00:47:42,985 --> 00:47:45,205
- What are you, a
collector of fine art?
639
00:47:45,292 --> 00:47:48,556
- No, we got a couple
of uglys following us.
640
00:47:53,213 --> 00:47:54,127
- May I help you, sir?
641
00:47:54,214 --> 00:47:55,215
- Yes, how much is this?
642
00:47:55,302 --> 00:47:56,085
- $1.
643
00:47:57,130 --> 00:47:58,305
Thank you.
644
00:47:58,392 --> 00:48:01,221
[soft tense music]
645
00:48:23,112 --> 00:48:25,898
[man groaning]
646
00:48:25,985 --> 00:48:30,903
[fists thudding]
[men groaning]
647
00:48:41,957 --> 00:48:42,697
- Shit.
648
00:48:43,654 --> 00:48:44,612
Hope that's all them.
649
00:48:49,182 --> 00:48:51,227
- How's the little birdie?
650
00:48:51,314 --> 00:48:52,533
- Perfect.
651
00:48:52,620 --> 00:48:55,101
[laughs] She made it through.
652
00:49:00,671 --> 00:49:03,631
[suspenseful music]
653
00:49:12,727 --> 00:49:13,728
- Easy, Mr. Malone.
654
00:49:16,209 --> 00:49:17,688
Every time I meet you
655
00:49:17,775 --> 00:49:19,603
I wind up looking down
thee barrel of your gun.
656
00:49:21,431 --> 00:49:26,175
- Seems like you always
show up when least expected.
657
00:49:26,262 --> 00:49:29,048
- My compliments,
you're right on the job.
658
00:49:29,135 --> 00:49:31,137
- Sorry, we weren't
expecting any visitors.
659
00:49:31,224 --> 00:49:32,616
- Just wanted to check if
660
00:49:32,703 --> 00:49:33,835
the equipment we
sent you is adequate,
661
00:49:33,922 --> 00:49:35,924
and see if you learned anything.
662
00:49:38,709 --> 00:49:40,711
Well, have you got any news?
663
00:49:40,798 --> 00:49:42,235
- Well actually-
- Well actually,
664
00:49:42,322 --> 00:49:43,758
we do have few leads
we're checking on.
665
00:49:45,673 --> 00:49:48,458
- It's just that our time
is running out, gentlemen.
666
00:49:50,983 --> 00:49:53,289
Well, I'm sorry to
have disturbed you.
667
00:49:53,376 --> 00:49:55,161
I'll let you two
go back to work.
668
00:49:55,248 --> 00:49:57,032
Good luck, Duncan.
- Appreciate that.
669
00:49:57,119 --> 00:49:58,077
- Mr. Malone.
- Mm.
670
00:50:09,523 --> 00:50:12,787
[elevator bell dinging]
671
00:50:29,412 --> 00:50:32,372
[suspenseful music]
672
00:50:33,547 --> 00:50:35,984
- Ah, that's the waterfall.
673
00:50:36,071 --> 00:50:38,813
- Yeah, right, here's the river.
674
00:50:40,249 --> 00:50:41,642
Looks like Hoskins left
675
00:50:41,729 --> 00:50:43,122
some kind of trail
behind him in this area,
676
00:50:43,209 --> 00:50:45,211
but that's nothing
but a god damn jungle!
677
00:50:45,298 --> 00:50:46,647
- I know, but look.
678
00:50:46,734 --> 00:50:48,083
It's completely
surrounded by mountains,
679
00:50:48,170 --> 00:50:50,346
that's a perfect hiding place.
680
00:50:50,433 --> 00:50:52,044
Where's that-
- Look at this.
681
00:50:52,131 --> 00:50:53,958
Those buildings?
682
00:50:54,046 --> 00:50:56,222
I'll bet you anything those
are sugar mill storage houses.
683
00:50:56,309 --> 00:50:58,006
You know what I'm thinking?
684
00:50:58,093 --> 00:50:59,355
Sir Malcolm Forrest.
685
00:51:00,878 --> 00:51:01,749
- Yeah, could be.
686
00:51:03,620 --> 00:51:06,362
Anyway, whatever he stole is
hidden someplace in that area.
687
00:51:06,449 --> 00:51:07,885
- Well I say, first
thing in the morning,
688
00:51:07,972 --> 00:51:09,670
we're in that jungle.
689
00:51:09,757 --> 00:51:10,932
You know, if Hoskins
could manage to get here,
690
00:51:11,019 --> 00:51:12,368
I think we can.
691
00:51:12,455 --> 00:51:15,197
- Yeah, but remember.
692
00:51:15,284 --> 00:51:16,111
He didn't get out.
693
00:51:17,895 --> 00:51:20,550
- Well, that's one little detail
I'd like to try and avoid.
694
00:51:22,030 --> 00:51:23,988
What did I do with my jacket?
695
00:51:24,076 --> 00:51:25,816
- What do I look
like, your valet?
696
00:51:25,903 --> 00:51:27,731
I don't know, maybe you left
it in the other room somewhere.
697
00:51:27,818 --> 00:51:28,776
- You're right, man.
698
00:51:42,442 --> 00:51:47,316
[machine whirring]
[machine beeping]
699
00:51:48,839 --> 00:51:53,801
[keys clacking]
[suspenseful music]
700
00:51:56,630 --> 00:51:57,457
Dammit!
701
00:52:01,591 --> 00:52:04,290
Bob, stop whatever you're
doing and come with me.
702
00:52:04,377 --> 00:52:05,769
- Jesus, what the hell?
703
00:52:05,856 --> 00:52:07,336
It's like you just
saw a god damn ghost.
704
00:52:12,080 --> 00:52:12,907
Hi, Tracy.
705
00:52:14,778 --> 00:52:16,302
[drawers banging]
706
00:52:16,389 --> 00:52:17,607
- Looking for something?
707
00:52:25,572 --> 00:52:29,010
- I would love to know what
you were doing with this?
708
00:52:29,097 --> 00:52:31,143
- What does one usually
do with a modem?
709
00:52:31,230 --> 00:52:33,362
Transmit things, maybe?
- Really, to whom?
710
00:52:33,449 --> 00:52:35,886
- Oh, the KGV, the
Chinese secret service.
711
00:52:35,973 --> 00:52:37,453
Take your pick?
- Hey, don't get cute with me!
712
00:52:37,540 --> 00:52:38,933
- Who's being cute?
713
00:52:39,020 --> 00:52:40,978
I was making my usual
nightly reports.
714
00:52:42,415 --> 00:52:43,938
- What's in these reports?
715
00:52:44,025 --> 00:52:45,331
- Not much, unfortunately.
716
00:52:45,418 --> 00:52:47,333
Now, is this interrogation over?
717
00:52:47,420 --> 00:52:48,812
- Yeah, yeah. Come on guys.
718
00:52:48,899 --> 00:52:50,640
Aren't we just a
little uptight, okay?
719
00:52:51,859 --> 00:52:52,686
- Fine.
720
00:52:53,687 --> 00:52:54,818
Sorry.
721
00:52:54,905 --> 00:52:56,342
Just forget the whole thing.
722
00:52:56,429 --> 00:52:58,474
I just think it's a
little bit strange
723
00:52:58,561 --> 00:53:00,172
that we keep getting
these constant attacks
724
00:53:00,259 --> 00:53:01,738
at every critical moment.
725
00:53:01,825 --> 00:53:03,566
Bob, somebody knows
every move we're making.
726
00:53:03,653 --> 00:53:06,613
- No one can intercept my
messages, they're all in code.
727
00:53:06,700 --> 00:53:09,050
- Maybe there's a
spy in home office.
728
00:53:09,137 --> 00:53:10,182
Wouldn't be the first time.
729
00:53:10,269 --> 00:53:11,487
- All right do me a favor.
730
00:53:11,574 --> 00:53:13,054
Just suspend the
reports for now.
731
00:53:13,141 --> 00:53:15,274
Maybe we can avoid these
little surprises, huh?
732
00:53:15,361 --> 00:53:17,841
- Okay, if that's what
you want, we can try it.
733
00:53:19,321 --> 00:53:24,021
[suspenseful music]
[engine roaring]
734
00:54:18,598 --> 00:54:21,296
[birds chirping]
735
00:54:33,090 --> 00:54:35,092
- Look, about last night, I'm...
736
00:54:37,530 --> 00:54:39,706
I'm really sorry about
everything I said.
737
00:54:39,793 --> 00:54:41,969
- I've already
forgotten about it.
738
00:54:42,056 --> 00:54:42,883
- Thanks.
739
00:54:45,494 --> 00:54:47,714
- We're gonna have
to walk from here.
740
00:54:47,801 --> 00:54:48,932
Let's load up.
741
00:55:12,391 --> 00:55:15,350
[suspenseful music]
742
00:55:59,916 --> 00:56:02,441
[water raging]
743
00:56:14,757 --> 00:56:15,845
- This waterfall is the same one
744
00:56:15,932 --> 00:56:18,152
that's on Hoskins' photograph.
745
00:56:18,239 --> 00:56:20,546
- I don't see how the hell
we're gonna get up there.
746
00:56:22,722 --> 00:56:24,288
- There's gotta be another way.
747
00:56:25,333 --> 00:56:27,117
- Easy for you to say.
748
00:56:27,204 --> 00:56:30,033
There's got to be at least
50 miles of mountains,
749
00:56:31,513 --> 00:56:33,036
we sure as hell
can't cover it all.
750
00:56:33,123 --> 00:56:35,343
- Yeah, but Hoskins
came in this direction.
751
00:56:35,430 --> 00:56:37,606
There must be another way!
752
00:56:37,693 --> 00:56:40,392
- Then let's go find it
before it gets too late.
753
00:56:40,479 --> 00:56:42,742
- Let's do it.
- Try that way.
754
00:56:42,829 --> 00:56:45,222
[soft music]
755
00:57:41,714 --> 00:57:44,412
[birds chirping]
756
00:58:29,936 --> 00:58:32,721
[water splashing]
757
00:59:52,366 --> 00:59:53,802
Our way out is up.
758
00:59:55,282 --> 00:59:57,153
- Let's get it done.
759
00:59:57,240 --> 00:59:58,720
- Let's do it.
760
00:59:58,807 --> 01:00:01,375
[all grunting]
761
01:00:49,597 --> 01:00:52,513
[electricity buzzing]
762
01:00:52,600 --> 01:00:54,080
No sign we've been detected yet.
763
01:00:54,167 --> 01:00:56,125
- The problem now is,
how do we get inside?
764
01:00:57,953 --> 01:00:59,389
The fence is probably
wired with a lot of alarms.
765
01:00:59,476 --> 01:01:01,565
- Let me have the
binoculars, Bob.
766
01:01:01,653 --> 01:01:04,133
- Bob? We're on a
first name basis now?
767
01:01:17,451 --> 01:01:18,278
- I have an idea.
768
01:01:23,370 --> 01:01:25,459
Be ready to jump the
fence when I say so.
769
01:01:25,546 --> 01:01:27,461
I'll cut the current
for a few seconds.
770
01:01:47,437 --> 01:01:50,223
Hurry, the dart's
already melting!
771
01:01:55,097 --> 01:01:58,057
[suspenseful music]
772
01:02:10,504 --> 01:02:13,246
[fence creaking]
773
01:02:36,182 --> 01:02:39,098
[voltage whirring]
774
01:02:42,841 --> 01:02:44,451
[dramatic music]
775
01:02:44,538 --> 01:02:47,541
[suspenseful music]
776
01:03:11,870 --> 01:03:12,740
- Cover me.
777
01:03:22,837 --> 01:03:25,274
[tense music]
778
01:03:25,361 --> 01:03:30,323
[knife swooshing]
[man groaning]
779
01:04:31,079 --> 01:04:33,038
- Communication center.
780
01:04:33,125 --> 01:04:34,474
Time for you to go work, baby.
781
01:04:54,973 --> 01:04:57,932
[suspenseful music]
782
01:05:03,155 --> 01:05:05,679
[men grunting]
783
01:05:27,005 --> 01:05:29,877
Hope you're successful in
breaking the access code.
784
01:05:29,964 --> 01:05:31,835
- Yeah, I hope so too.
785
01:05:34,316 --> 01:05:35,752
- Take care.
- Mm.
786
01:06:01,300 --> 01:06:04,259
[suspenseful music]
787
01:06:20,536 --> 01:06:23,496
[light tense music]
788
01:06:35,508 --> 01:06:38,293
[papers rustling]
789
01:06:45,909 --> 01:06:49,043
[footsteps pattering]
790
01:07:03,666 --> 01:07:06,626
[suspenseful music]
791
01:07:27,168 --> 01:07:29,997
[machine beeping]
792
01:07:38,745 --> 01:07:39,659
- Let's get this over with.
793
01:07:39,746 --> 01:07:40,877
- Yes.
794
01:07:40,964 --> 01:07:42,096
- Flap three, down there.
795
01:07:50,496 --> 01:07:53,281
[machine beeping]
796
01:07:55,022 --> 01:07:57,894
[machine whirring]
797
01:08:16,087 --> 01:08:21,048
[man grunting]
[man breathing heavily]
798
01:08:24,399 --> 01:08:27,924
- Let's check the
building for the weapons.
799
01:08:46,508 --> 01:08:49,468
[suspenseful music]
800
01:09:24,981 --> 01:09:27,636
[door creaking]
801
01:09:31,858 --> 01:09:34,077
Shit, there's no weapons in here
802
01:09:34,165 --> 01:09:36,776
- Let's try the other room.
- All right.
803
01:09:55,316 --> 01:10:00,234
[man grunting]
[object thumping]
804
01:10:10,723 --> 01:10:13,378
[keys clacking]
805
01:10:15,162 --> 01:10:18,034
[computer beeping]
806
01:10:21,342 --> 01:10:22,735
- [exhales] One down.
807
01:10:33,049 --> 01:10:34,529
[man groaning]
- Where are the weapons?
808
01:10:34,616 --> 01:10:35,574
- I don't know!
809
01:10:35,661 --> 01:10:37,358
- Where are the weapons?
810
01:10:37,445 --> 01:10:38,359
- I don't know!
811
01:10:38,446 --> 01:10:40,970
[groaning] Believe me!
812
01:10:41,057 --> 01:10:46,019
[fist thudding]
[man groaning]
813
01:10:52,068 --> 01:10:57,030
[body thudding]
[man groaning]
814
01:11:05,821 --> 01:11:08,781
[light tense music]
815
01:11:20,096 --> 01:11:22,055
- We got to find those
god damn weapons.
816
01:11:24,144 --> 01:11:25,624
- You know, those wells
look pretty strange.
817
01:11:25,711 --> 01:11:28,496
I saw four or five of
those when we came in.
818
01:11:28,583 --> 01:11:31,107
- Yeah, I thought that
was pretty strange too.
819
01:11:39,507 --> 01:11:42,815
- Okay, go ahead.
[tense music]
820
01:11:52,085 --> 01:11:53,086
- After you.
821
01:11:54,348 --> 01:11:55,523
- Thanks a lot.
822
01:12:21,157 --> 01:12:26,119
[suspenseful music]
[footsteps pattering]
823
01:12:30,906 --> 01:12:35,868
[computer beeping]
[keys clacking]
824
01:13:17,083 --> 01:13:17,910
Bingo!
825
01:13:21,914 --> 01:13:25,004
US Army, let me see what
you got in that bag.
826
01:13:30,879 --> 01:13:34,143
You happen to have any
experience with plastics?
827
01:13:34,230 --> 01:13:36,058
- It's like riding
a bicycle, my man.
828
01:13:37,538 --> 01:13:39,758
Once you do it,
you never forget.
829
01:14:15,576 --> 01:14:18,144
[keys dialing]
830
01:14:28,720 --> 01:14:29,938
Son of a bitch.
831
01:14:45,127 --> 01:14:46,520
That damn thing is even cold.
832
01:14:48,130 --> 01:14:49,610
- Well that was nice of them
833
01:14:49,697 --> 01:14:50,872
to keep it on ice
for us, wasn't it?
834
01:14:56,399 --> 01:15:00,012
[machine whirring]
835
01:15:00,099 --> 01:15:01,100
- Huh, what?
836
01:15:03,972 --> 01:15:08,237
Hey!
837
01:15:08,324 --> 01:15:10,892
[keys beeping]
838
01:15:12,328 --> 01:15:13,939
- Freeze, you bastard!
839
01:15:14,026 --> 01:15:16,942
[gun fires]
[man groans]
840
01:15:17,029 --> 01:15:21,990
[gun fires]
[man groans]
841
01:15:22,774 --> 01:15:24,819
[siren wailing]
842
01:15:26,038 --> 01:15:27,126
- Sounds like they heard us.
843
01:15:27,213 --> 01:15:28,301
Let's get the hell out of here!
844
01:15:28,388 --> 01:15:29,955
- I heart shots in the cavern!
845
01:15:30,042 --> 01:15:31,870
Go, hurry!
846
01:15:31,957 --> 01:15:33,872
- I was able to only get 10
minutes on this god damn thing.
847
01:15:35,874 --> 01:15:38,833
- What do you think
our chances are?
848
01:15:40,052 --> 01:15:41,140
- Depends on how fast you are.
849
01:15:41,227 --> 01:15:45,100
- I'm right behind you.
850
01:15:45,187 --> 01:15:47,799
[men yelling]
851
01:15:47,886 --> 01:15:50,758
[computer beeping]
852
01:15:59,114 --> 01:16:00,333
- Look in here,
853
01:16:01,334 --> 01:16:04,119
[man yelling]
854
01:16:04,206 --> 01:16:06,905
- They're coming out, careful!
855
01:16:06,992 --> 01:16:11,866
Watch out!
[explosion booming]
856
01:16:11,953 --> 01:16:14,347
[gun firing]
857
01:16:18,481 --> 01:16:20,919
[guns firing]
858
01:16:28,970 --> 01:16:33,932
[explosion booming]
[man groaning]
859
01:16:38,632 --> 01:16:41,113
[guns firing]
860
01:16:46,553 --> 01:16:48,163
[man groaning]
861
01:16:48,250 --> 01:16:50,775
[guns firing]
862
01:17:05,703 --> 01:17:10,664
[guns firing]
[men groaning]
863
01:17:25,070 --> 01:17:26,419
- It's been a pleasure.
864
01:17:26,506 --> 01:17:31,467
[guns firing]
[electricity sparking]
865
01:17:32,294 --> 01:17:34,645
[guns firing]
866
01:17:37,212 --> 01:17:39,737
[man groaning]
867
01:17:40,868 --> 01:17:43,305
[guns firing]
868
01:17:47,570 --> 01:17:50,138
[man groaning]
869
01:17:55,230 --> 01:17:57,668
[guns firing]
870
01:18:06,894 --> 01:18:08,679
- Two minutes left, let's book.
871
01:18:10,593 --> 01:18:13,031
[guns firing]
872
01:18:16,730 --> 01:18:19,385
[man groaning]
873
01:18:19,472 --> 01:18:21,909
[guns firing]
874
01:18:26,261 --> 01:18:28,220
Look, we've got to find Tracy.
875
01:18:28,307 --> 01:18:30,701
[gun firing]
876
01:18:36,141 --> 01:18:36,924
Cover me.
877
01:18:38,099 --> 01:18:40,536
[guns firing]
878
01:18:52,244 --> 01:18:54,725
[guns firing]
879
01:19:12,394 --> 01:19:14,005
Come on, baby.
880
01:19:14,092 --> 01:19:15,093
Come on, baby.
881
01:19:15,180 --> 01:19:17,965
[engine whirling]
882
01:19:19,271 --> 01:19:21,708
[guns firing]
883
01:19:23,144 --> 01:19:28,106
[explosion booming]
[man groaning]
884
01:19:30,848 --> 01:19:32,675
Come on, baby.
885
01:19:32,763 --> 01:19:37,724
[guns firing]
[men groaning]
886
01:19:49,780 --> 01:19:54,697
[guns firing]
[men groaning]
887
01:19:55,611 --> 01:19:58,092
[propellers whirling]
888
01:19:58,179 --> 01:20:00,703
[guns firing]
889
01:20:05,447 --> 01:20:07,972
[men groaning]
890
01:20:09,582 --> 01:20:12,019
[guns firing]
891
01:20:19,070 --> 01:20:19,853
- Tracy!
892
01:20:21,768 --> 01:20:24,075
Come on Tracy, hurry up!
893
01:20:24,162 --> 01:20:26,599
[guns firing]
894
01:20:37,218 --> 01:20:38,611
Come on, come on!
895
01:20:47,925 --> 01:20:51,015
[propeller whirling]
896
01:20:53,931 --> 01:20:58,849
[explosions booming]
[men groaning]
897
01:21:02,504 --> 01:21:05,507
[explosions booming]
898
01:21:07,379 --> 01:21:10,469
[explosions booming]
899
01:21:22,655 --> 01:21:25,788
[explosions booming]
900
01:21:42,153 --> 01:21:45,286
[propellers whirring]
901
01:21:48,594 --> 01:21:50,901
Hey, you sure you know
how to fly this thing?
902
01:21:50,988 --> 01:21:53,251
- A little late to ask
that question, isn't it?
903
01:21:55,166 --> 01:21:56,254
You guys all right?
904
01:21:56,341 --> 01:21:57,559
- Yeah, couldn't be better.
905
01:21:59,083 --> 01:22:00,519
- Just before the
alarm went off,
906
01:22:00,606 --> 01:22:01,650
I managed to severe
the only other terminal
907
01:22:01,737 --> 01:22:02,782
the computer was connected to.
908
01:22:02,869 --> 01:22:04,697
- Yeah? Where is it?
909
01:22:04,784 --> 01:22:07,613
- At the summer residence
of Sir Malcolm Forrest.
910
01:22:07,700 --> 01:22:08,962
- What a surprise.
911
01:22:09,049 --> 01:22:11,922
Bob, I know right where that is.
912
01:22:12,009 --> 01:22:13,271
- Point the way!
913
01:22:14,750 --> 01:22:19,277
[engine roaring]
[propellers whirling]
914
01:22:53,964 --> 01:22:58,925
[slow suspenseful music]
[birds chirping]
915
01:23:25,256 --> 01:23:26,039
Greg!
916
01:24:24,489 --> 01:24:27,013
[guns firing]
917
01:24:31,583 --> 01:24:33,237
[man groaning]
918
01:24:33,324 --> 01:24:35,717
[gun firing]
919
01:24:45,162 --> 01:24:50,123
[gun firing]
[men groaning]
920
01:24:54,519 --> 01:24:59,480
[guns firing]
[man groaning]
921
01:25:47,006 --> 01:25:51,967
[gun firing]
[men groaning]
922
01:26:09,724 --> 01:26:11,335
- I see you found
your way into my home,
923
01:26:11,422 --> 01:26:13,206
you presumptuous meddling fools.
924
01:26:15,121 --> 01:26:17,384
Put the gun away,
there's no danger here.
925
01:26:21,693 --> 01:26:23,521
You barge into my home,
926
01:26:23,608 --> 01:26:27,046
you destroy a multimillion
pound industrial complex,
927
01:26:27,133 --> 01:26:29,135
you start a war
that killed many men
928
01:26:29,222 --> 01:26:33,487
and placed your own lives
in danger, all for nothing.
929
01:26:33,574 --> 01:26:35,141
Absolutely nothing.
930
01:26:35,228 --> 01:26:36,969
- I wouldn't say that, buddy.
931
01:26:37,056 --> 01:26:40,233
Your blackmail scheme is over.
932
01:26:40,320 --> 01:26:42,844
- But I still have the
incriminating documents.
933
01:26:44,019 --> 01:26:46,108
They were transferred here
934
01:26:46,196 --> 01:26:47,675
when the ray was tapered with.
935
01:26:48,937 --> 01:26:50,374
And they're being transmitted
936
01:26:50,461 --> 01:26:52,071
throughout the world
at this instant.
937
01:26:52,158 --> 01:26:53,681
So I'm afraid you're too late.
938
01:26:53,768 --> 01:26:55,814
- Take a look at the
screen, Sir Malcolm.
939
01:26:55,901 --> 01:26:58,730
[computer beeping]
940
01:27:06,607 --> 01:27:08,479
- What the bloody hell is this?
941
01:27:08,566 --> 01:27:09,958
- That's very serious news,
942
01:27:10,045 --> 01:27:12,700
I'm sure the world will
be totally shocked.
943
01:27:24,321 --> 01:27:25,931
- Very nice work,
Lieutenant Rogers.
944
01:27:26,018 --> 01:27:27,498
- Sir.
945
01:27:27,585 --> 01:27:29,021
- That goes for you
two gentleman as well.
946
01:27:29,108 --> 01:27:30,414
The CIA is greatly
indebted to you.
947
01:27:33,330 --> 01:27:34,896
We'll take care of Sir Malcolm.
948
01:27:36,420 --> 01:27:37,725
Now that he's been
rendered harmless.
949
01:27:37,812 --> 01:27:39,988
- You're full of surprises.
950
01:27:40,075 --> 01:27:41,816
How did you know we
were here this time?
951
01:27:41,903 --> 01:27:44,906
- Oh, we deduced that
from Tracy's last report.
952
01:27:44,993 --> 01:27:47,300
Then our radar screen picked
you up leaving the jungle,
953
01:27:47,387 --> 01:27:49,084
and followed you to
where you landed.
954
01:27:50,216 --> 01:27:51,696
Well, thanks to you,
955
01:27:51,783 --> 01:27:53,611
the CIA can now consider
this mission closed.
956
01:28:05,275 --> 01:28:06,885
- Something doesn't add up here.
957
01:28:06,972 --> 01:28:08,626
What last report?
958
01:28:08,713 --> 01:28:10,280
How did he get here?
959
01:28:10,367 --> 01:28:11,759
Greg, did you hear
a helicopter land?
960
01:28:14,109 --> 01:28:17,112
[suspenseful music]
961
01:28:18,679 --> 01:28:20,855
[gun firing]
962
01:28:20,942 --> 01:28:23,336
[gun firing]
963
01:28:39,004 --> 01:28:39,961
You're not worth it.
964
01:28:42,529 --> 01:28:44,096
Mole came outta the hole.
965
01:28:46,228 --> 01:28:47,099
I can say, my man.
966
01:28:48,230 --> 01:28:49,362
Tracy was innocent.
967
01:28:50,450 --> 01:28:52,365
- Guess it was your call.
968
01:28:57,283 --> 01:29:00,068
[light action music]
969
01:29:00,155 --> 01:29:02,375
- Lieutenant Hanson,
sir. I'll take over.
970
01:29:03,594 --> 01:29:04,508
You three in there.
971
01:29:07,380 --> 01:29:08,642
- They missed all the fun.
972
01:29:21,481 --> 01:29:23,788
- Bob, I was thinking.
973
01:29:23,875 --> 01:29:27,052
Maybe next time we could
work together in Chicago.
974
01:29:27,966 --> 01:29:29,228
- Next time?
975
01:29:29,315 --> 01:29:30,795
What next time?
976
01:29:30,882 --> 01:29:33,363
- Hey, I think we make
a pretty good team.
977
01:29:33,450 --> 01:29:35,365
- Hey, hey, come on.
978
01:29:35,452 --> 01:29:37,367
Forget her. I'll call you,
don't call me, all right?
979
01:29:37,454 --> 01:29:40,413
- No Bob, I'm serious.
- Yeah Bob, really.
980
01:29:40,500 --> 01:29:41,980
- I like this kind of job.
- Why shouldn't we?
981
01:29:42,067 --> 01:29:42,937
- Come on, Bob.
982
01:29:43,024 --> 01:29:44,330
- No way.
983
01:29:45,592 --> 01:29:47,986
[soft music]
984
01:30:00,085 --> 01:30:02,174
♪ When your eyes meet mine
985
01:30:02,261 --> 01:30:06,874
♪ I wonder what you do to me
986
01:30:06,961 --> 01:30:11,879
♪ Suddenly, I need
you desperately ♪
987
01:30:14,099 --> 01:30:17,711
♪ Never did my wildest dream
988
01:30:17,798 --> 01:30:20,975
♪ End so recklessly
989
01:30:21,062 --> 01:30:26,024
♪ But where you are,
is where I wanna be ♪
990
01:30:27,634 --> 01:30:30,028
♪ I need you
991
01:30:30,115 --> 01:30:34,859
♪ More than I would
ever dare to say ♪
992
01:30:34,946 --> 01:30:39,907
♪ You're the only one
I'll ever want this way ♪
993
01:30:41,822 --> 01:30:44,216
♪ Only you
994
01:30:44,303 --> 01:30:49,090
♪ You're the place I run
to where I can stay ♪
995
01:30:49,177 --> 01:30:54,139
♪ And I feel as though
my heart did just fade ♪
996
01:30:56,097 --> 01:30:59,449
♪ I watch you watching me
997
01:30:59,536 --> 01:31:03,104
♪ Saying save the night for me
998
01:31:03,191 --> 01:31:07,065
♪ Keep on saving,
saving, saving ♪
999
01:31:07,152 --> 01:31:10,329
♪ Saving, saving, saving
1000
01:31:10,416 --> 01:31:12,157
♪ Me and you
1001
01:31:12,244 --> 01:31:13,941
♪ You and me
1002
01:31:14,028 --> 01:31:17,379
♪ That's the way it's gonna be
1003
01:31:17,467 --> 01:31:21,340
♪ Keep on saving,
saving, saving ♪
1004
01:31:21,427 --> 01:31:24,909
♪ Saving, saving, saving
1005
01:31:24,996 --> 01:31:27,520
♪ Saving, saving, saving
1006
01:31:27,607 --> 01:31:30,958
♪ Save the night for me
69470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.