All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 212 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:08,730 Sakura… 2 00:00:08,830 --> 00:00:09,800 What is it? 3 00:00:10,370 --> 00:00:13,670 Perhaps it would have been better to tell Naruto the truth. 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,130 There's no way I could have told him. 5 00:00:16,800 --> 00:00:17,970 Absolutely no way. 6 00:00:18,530 --> 00:00:19,630 Sakura… 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,030 You're underestimating Naruto. 8 00:00:28,670 --> 00:00:29,970 I found Sasuke. 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 That Tobi guy is next to him. 10 00:00:33,170 --> 00:00:34,530 Stop, everyone! 11 00:00:38,870 --> 00:00:41,000 What's wrong? Why did you stop? 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,400 We already went over our formation. 13 00:00:43,600 --> 00:00:47,600 Kiba… What is Sasuke's precise location? 14 00:00:48,370 --> 00:00:50,930 Facing directly north, he's at 2 o'clock. 15 00:00:51,070 --> 00:00:52,470 Up one kilometer. 16 00:00:53,130 --> 00:00:53,970 Okay. 17 00:00:54,430 --> 00:00:55,500 Forgive me, everyone! 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,370 I knew it. You were going to use this 19 00:00:59,400 --> 00:01:00,900 to make everyone fall asleep, weren't you? 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,000 Sai! 21 00:01:02,800 --> 00:01:03,700 Huh?! 22 00:01:04,670 --> 00:01:06,000 What's going on? 23 00:01:08,530 --> 00:01:12,370 Sakura was going to take care of Sasuke herself. 24 00:01:13,870 --> 00:01:15,830 Why would you go alone? 25 00:01:16,070 --> 00:01:19,400 Yes, why? We promised to do it together! 26 00:01:22,330 --> 00:01:24,570 No, you can't. 27 00:01:25,100 --> 00:01:26,830 I won't let anyone proceed. 28 00:01:27,630 --> 00:01:28,570 Why not? 29 00:01:28,700 --> 00:01:32,670 You… I always thought you were suspicious. 30 00:01:33,970 --> 00:01:38,330 The four of us alone are no match against Sasuke or this Tobi. 31 00:01:39,730 --> 00:01:42,770 I promised Kakashi Sensei that I wouldn't let any of you go. 32 00:01:43,030 --> 00:01:43,930 What? 33 00:01:44,130 --> 00:01:45,730 Is that the reason? 34 00:01:46,270 --> 00:01:47,230 Sai… 35 00:01:47,600 --> 00:01:48,930 I'll say this only once. 36 00:01:51,130 --> 00:01:52,370 Move aside. 37 00:01:57,370 --> 00:01:58,300 We must hurry. 38 00:01:59,370 --> 00:02:00,630 It's becoming a rather dire situation. 39 00:02:03,070 --> 00:02:04,100 No. 40 00:02:04,530 --> 00:02:05,830 I won't let you go. 41 00:02:07,430 --> 00:02:09,730 Ninja Art: Super Beast Scroll! 42 00:02:12,970 --> 00:02:15,170 You're going to bind us with those snakes? 43 00:02:15,570 --> 00:02:18,270 I understand where Kakashi Sensei's coming from, 44 00:02:18,300 --> 00:02:21,330 but we just can't keep letting Sasuke go. 45 00:02:21,930 --> 00:02:23,470 I'll take care of him! 46 00:02:26,200 --> 00:02:28,930 Why not, Akamaru?! Don't be so scared! 47 00:02:29,400 --> 00:02:31,370 The dog is smarter. 48 00:02:32,230 --> 00:02:34,370 It seems he understands what I'm saying. 49 00:02:34,730 --> 00:02:35,700 Shut up! 50 00:02:35,800 --> 00:02:36,930 Let's go, Lee. 51 00:02:36,970 --> 00:02:38,900 Sure thing! Yeah! 52 00:02:41,870 --> 00:02:43,600 I'll take care of this with Tunneling Fang! 53 00:02:43,630 --> 00:02:45,170 Good diversion, Kiba! 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,130 Here! 55 00:02:49,900 --> 00:02:50,630 Damn it! 56 00:02:57,870 --> 00:03:00,030 I'm sorry…everyone. 57 00:03:06,570 --> 00:03:08,570 Kiba and Lee too. 58 00:03:12,200 --> 00:03:14,070 She got us. Please hurry! 59 00:03:18,000 --> 00:03:19,330 I'm impressed, Sakura. 60 00:04:50,730 --> 00:04:54,230 Sakura's Resolve 61 00:04:55,530 --> 00:04:56,330 Sasuke… 62 00:04:57,700 --> 00:05:00,000 When did I fall in love with you? 63 00:05:01,570 --> 00:05:03,130 Back in those days, 64 00:05:03,730 --> 00:05:07,270 I was just infatuated with how cool you were. 65 00:05:11,770 --> 00:05:13,370 Listen up, everyone! 66 00:05:13,700 --> 00:05:16,030 I'm in love! 67 00:05:16,800 --> 00:05:18,070 Who do you think it is? 68 00:05:18,200 --> 00:05:19,430 Keep it brief. 69 00:05:20,030 --> 00:05:21,770 And don't say it's Sasuke. 70 00:05:23,230 --> 00:05:24,530 How did you know? 71 00:05:26,170 --> 00:05:27,970 Next, Team 7. 72 00:05:28,300 --> 00:05:29,270 Sakura Haruno, 73 00:05:29,670 --> 00:05:30,870 Naruto Uzumaki. 74 00:05:31,530 --> 00:05:32,730 Yes! 75 00:05:33,130 --> 00:05:35,300 And Sasuke Uchiha. 76 00:05:35,670 --> 00:05:37,300 Cha! 77 00:05:39,030 --> 00:05:42,730 Then…you became my teammate. 78 00:05:44,830 --> 00:05:46,270 I'm Sakura Haruno. 79 00:05:47,170 --> 00:05:50,700 What I like... I mean, who I like is... 80 00:05:51,430 --> 00:05:55,400 My future dream is... 81 00:05:58,530 --> 00:06:00,200 On Team 7. 82 00:06:02,430 --> 00:06:04,170 Today's assignment is 83 00:06:04,430 --> 00:06:08,070 to take these bells away from me by noon. 84 00:06:08,430 --> 00:06:12,800 Those who can't do it won't get lunch. 85 00:06:19,830 --> 00:06:20,900 Here. 86 00:06:21,270 --> 00:06:23,770 H-Hey, Sasuke. Sensei just said… 87 00:06:23,830 --> 00:06:27,000 It's okay. There's no sign of him now. 88 00:06:27,570 --> 00:06:29,970 In the afternoon, the three of us will go and get the bells. 89 00:06:30,700 --> 00:06:33,800 It'll be trouble for me if he becomes a hindrance, so... 90 00:06:36,300 --> 00:06:37,370 Sasuke… 91 00:06:45,900 --> 00:06:47,000 What?! 92 00:06:47,500 --> 00:06:48,900 You guys! 93 00:06:49,830 --> 00:06:51,070 You pass. 94 00:06:56,100 --> 00:06:58,300 We passed?! Why?! 95 00:06:58,730 --> 00:07:00,900 A ninja must see through deception. 96 00:07:01,730 --> 00:07:05,970 In the ninja world, those who break the rules are scum. 97 00:07:07,070 --> 00:07:12,000 But those who abandon their friends are worse than scum. 98 00:07:19,400 --> 00:07:21,700 Being teammates didn't change me. 99 00:07:22,970 --> 00:07:25,430 I was still hopelessly in love with the cool Sasuke. 100 00:07:26,530 --> 00:07:29,170 Just gazing at his handsome profile was enough for me. 101 00:07:33,330 --> 00:07:34,800 I never gave a thought 102 00:07:34,830 --> 00:07:38,870 to who he really was behind that pensive face. 103 00:07:39,630 --> 00:07:40,300 But… 104 00:07:52,200 --> 00:07:55,470 Sasuke will definitely come looking for me… 105 00:07:56,270 --> 00:07:58,300 in search of power. 106 00:08:00,730 --> 00:08:03,400 You! What did you do to Sasuke? 107 00:08:03,770 --> 00:08:06,770 I gave him a parting gift. 108 00:08:09,570 --> 00:08:10,230 Sasuke! 109 00:08:14,770 --> 00:08:15,770 S-Sasuke?! 110 00:08:16,730 --> 00:08:18,400 Hang on, Sasuke! 111 00:08:20,400 --> 00:08:21,230 Please! 112 00:08:34,100 --> 00:08:37,870 At last I understand. I'm an avenger. 113 00:08:38,600 --> 00:08:41,470 With the path I'm on, I must acquire power at any price, 114 00:08:41,500 --> 00:08:43,530 even if it means being consumed by evil. 115 00:08:50,100 --> 00:08:51,870 You're the only one left. 116 00:08:53,130 --> 00:08:55,530 Make it a little more fun for me. 117 00:09:00,430 --> 00:09:01,330 Stop! 118 00:09:05,200 --> 00:09:07,570 Stop it, please! 119 00:09:14,630 --> 00:09:17,470 Don't say anything about this bruise. 120 00:09:19,400 --> 00:09:21,030 Why are you pretending to be tough? 121 00:09:21,470 --> 00:09:24,170 I don't want to watch you suffer all the time anymore! 122 00:09:25,700 --> 00:09:26,970 To me, you are… 123 00:09:27,100 --> 00:09:28,670 This has nothing to do with you! 124 00:09:29,830 --> 00:09:31,370 Mind your own business. 125 00:09:50,430 --> 00:09:51,470 Sasuke! 126 00:09:56,400 --> 00:09:58,270 The shadow that you carried… 127 00:09:59,100 --> 00:10:02,000 When I finally noticed, it was too late. 128 00:10:06,030 --> 00:10:07,830 W-What?! 129 00:10:08,400 --> 00:10:11,130 Fight me… Right now! 130 00:10:15,500 --> 00:10:20,270 This is perfect, I was just thinking that I wanted to fight you! 131 00:10:26,500 --> 00:10:27,570 Damn it! 132 00:10:35,430 --> 00:10:38,100 Stop it, both of you! 133 00:10:45,000 --> 00:10:46,570 That Chidori you used earlier… 134 00:10:47,030 --> 00:10:48,700 It was bigger than what you'd normally direct 135 00:10:48,730 --> 00:10:50,530 at a comrade from the same village. 136 00:10:51,570 --> 00:10:53,700 Were you thinking of killing Naruto? 137 00:10:57,930 --> 00:11:02,200 Naruto knew… He knew about your shadow. 138 00:11:04,400 --> 00:11:05,230 Sakura… 139 00:11:05,900 --> 00:11:07,930 Don't interfere. 140 00:11:09,630 --> 00:11:10,830 Before I knew it, 141 00:11:10,870 --> 00:11:14,700 Naruto had matured and was standing face-to-face with you. 142 00:11:16,300 --> 00:11:20,970 I was the one left behind. Yet I didn't change. 143 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 I'm not the same as you. 144 00:11:28,470 --> 00:11:31,200 I'm traveling a path the rest of you can't follow. 145 00:11:32,200 --> 00:11:36,570 I love you so much, Sasuke! 146 00:11:37,900 --> 00:11:39,630 If you stay with me, 147 00:11:39,670 --> 00:11:41,330 I won't let you regret it, no matter what! 148 00:11:41,930 --> 00:11:45,500 Everyday will be fun and we'll be happy! 149 00:11:49,730 --> 00:11:51,570 I'll even help you get revenge! 150 00:11:51,670 --> 00:11:53,930 I'll make it happen somehow, I promise you! 151 00:11:55,170 --> 00:11:56,600 So please… 152 00:11:57,370 --> 00:11:58,770 Stay here with me. 153 00:11:59,300 --> 00:12:00,670 And if you can't… 154 00:12:02,630 --> 00:12:04,300 take me with you. 155 00:12:14,030 --> 00:12:17,500 You're still annoying. 156 00:12:26,730 --> 00:12:27,570 Please… 157 00:12:29,430 --> 00:12:31,130 Please bring Sasuke back. 158 00:12:32,370 --> 00:12:35,130 I'll bring Sasuke back without fail! 159 00:12:35,930 --> 00:12:38,130 I promise that on my life! 160 00:12:38,730 --> 00:12:43,330 I didn't think about it and I put the entire burden on Naruto. 161 00:12:48,830 --> 00:12:50,430 I went crying to you. 162 00:12:51,100 --> 00:12:54,270 I held onto you, expecting you to make it all better. 163 00:13:00,800 --> 00:13:01,970 While I did nothing. 164 00:13:02,730 --> 00:13:04,970 That's why this time… 165 00:13:06,600 --> 00:13:08,470 I'm sorry, Naruto. 166 00:13:09,870 --> 00:13:11,700 You may have to wait for me a little bit. 167 00:13:13,130 --> 00:13:14,670 Next time I'm coming with you. 168 00:13:18,830 --> 00:13:22,670 I tried to catch up to the two of you in my own way. 169 00:13:27,870 --> 00:13:29,430 But Sasuke… 170 00:13:30,100 --> 00:13:32,630 is no longer the person we think he is 171 00:13:32,830 --> 00:13:34,930 and he's far beyond our reach. 172 00:13:58,270 --> 00:13:59,470 It doesn't matter, 173 00:13:59,500 --> 00:14:01,600 even if there's no promise between us anymore. 174 00:14:02,500 --> 00:14:06,430 I personally want to save Sasuke. 175 00:14:07,400 --> 00:14:09,300 Forget it! I'm going back. 176 00:14:17,370 --> 00:14:19,430 Naruto… I'm sorry! 177 00:14:20,730 --> 00:14:22,770 But also…thank you. 178 00:14:24,030 --> 00:14:29,670 But I've already decided. I'll take care of Sasuke myself! 179 00:14:41,800 --> 00:14:43,130 That was a close call. 180 00:14:45,700 --> 00:14:48,270 For the sake of the ninja world… for sake of the Hidden Leaf… 181 00:14:48,300 --> 00:14:51,170 I will not let you both live! 182 00:14:54,730 --> 00:14:56,470 This is the Reverse Tetragram Sealing Jutsu. 183 00:14:57,370 --> 00:14:59,830 Sasuke! Get away from Danzo! 184 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 That was the Collateral Damage Sealing Jutsu. 185 00:15:22,430 --> 00:15:26,000 He would've dragged you into his corpse and sealed you inside. 186 00:15:26,900 --> 00:15:31,000 He probably set it up to activate at the moment of his death. 187 00:15:38,800 --> 00:15:40,130 That was close. 188 00:15:41,570 --> 00:15:44,600 We'll head for Hidden Leaf Village next. 189 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 The Hidden Leaf, huh? 190 00:15:53,470 --> 00:15:55,700 I'm taking his eye. 191 00:15:56,500 --> 00:16:00,730 Sasuke, don't be hasty. Go back to the hideout and rest. 192 00:16:01,900 --> 00:16:03,770 You used up too much of your visual prowess. 193 00:16:04,530 --> 00:16:06,830 Eventually you won't be able to keep it up. 194 00:16:08,670 --> 00:16:11,200 Your eye is losing its light. 195 00:16:11,500 --> 00:16:13,470 What can you do by yourself now? 196 00:16:14,730 --> 00:16:18,700 Patience is necessary to reach one's goal. 197 00:16:41,670 --> 00:16:42,770 Sasuke… 198 00:16:43,200 --> 00:16:45,170 I'm going to give you a bit of advice. 199 00:16:47,130 --> 00:16:48,570 That woman… 200 00:16:50,370 --> 00:16:53,100 If you don't need her, make sure you finish her off. 201 00:16:53,130 --> 00:16:55,470 She knows too much about us. 202 00:16:55,770 --> 00:16:59,770 "Us"? When did I join you? 203 00:17:01,400 --> 00:17:02,570 Well, nevermind. 204 00:17:03,470 --> 00:17:04,430 We'll meet again. 205 00:17:44,500 --> 00:17:46,570 EARTH 206 00:17:49,130 --> 00:17:51,530 Hey! Where is everyone?! 207 00:18:19,970 --> 00:18:21,230 Lion's Barrage! 208 00:18:35,800 --> 00:18:38,070 An Earth Scroll, just like us, huh? 209 00:18:45,830 --> 00:18:47,730 M-My glasses! 210 00:18:56,630 --> 00:18:58,070 – Later. – Later. 211 00:19:00,600 --> 00:19:03,970 I wish I could've seen your face from back then, 212 00:19:04,000 --> 00:19:05,130 just one more time. 213 00:19:20,770 --> 00:19:21,800 Sasuke! 214 00:19:30,200 --> 00:19:31,600 It's you, Sakura. 215 00:19:32,630 --> 00:19:35,830 He feels totally different. 216 00:19:36,400 --> 00:19:37,970 Is this really Sasuke? 217 00:19:39,470 --> 00:19:41,670 What are you doing here? 218 00:19:44,130 --> 00:19:45,470 Who is she? 219 00:19:47,630 --> 00:19:48,600 Sasuke! 220 00:19:51,900 --> 00:19:55,230 I'm coming with you! I'm deserting the Hidden Leaf! 221 00:21:37,270 --> 00:21:38,930 You're finally awake, Naruto? 222 00:21:39,330 --> 00:21:41,930 Where am I? 223 00:21:42,000 --> 00:21:45,300 You lost consciousness. You really had us worried. 224 00:21:45,330 --> 00:21:48,000 Captain Yamato, where are Kakashi Sensei and Sai? 225 00:21:48,030 --> 00:21:49,500 Did they leave already? 226 00:21:49,800 --> 00:21:52,030 You're going back to the village with me. 227 00:21:52,930 --> 00:21:54,730 Kakashi's orders. 228 00:21:56,270 --> 00:21:59,700 Next time on Naruto Shippuden: "Lost Bonds" 229 00:22:00,730 --> 00:22:03,670 You just have to let Kakashi handle Sakura. 230 00:22:06,300 --> 00:22:08,730 What?! The champion got knocked out in one round? 231 00:22:09,230 --> 00:22:11,330 Damn it, how pathetic! 232 00:22:11,370 --> 00:22:13,370 He lacks fighting spirit, fighting spirit! 233 00:22:13,700 --> 00:22:14,900 WAYS TO MAKE A GIRL'S HEART STIR 234 00:22:14,900 --> 00:22:17,530 WAYS TO MAKE A GIRL'S HEART STIR …get close to their ear and whisper. 235 00:22:18,130 --> 00:22:19,030 I understand now! 236 00:22:21,970 --> 00:22:23,070 Hey there… 237 00:22:23,100 --> 00:22:23,870 When you punch, 238 00:22:23,900 --> 00:22:26,270 you have to put your back into it and strike! 239 00:22:31,070 --> 00:22:32,970 Oh Sai! I'm so sorry, are you okay? 240 00:22:33,300 --> 00:22:34,930 It wasn't on purpose! 241 00:22:37,330 --> 00:22:39,000 Get a hold of yourself! 242 00:22:39,270 --> 00:22:40,600 NICE TREASURE 243 00:22:40,600 --> 00:22:42,370 NICE TREASURE So the featured pinup is sealed huh? 244 00:22:42,770 --> 00:22:44,270 Man, this is bugging me! 245 00:22:44,670 --> 00:22:47,270 Damn it, there's gotta be a way I can see it. 246 00:22:47,730 --> 00:22:48,500 Byakugan! 247 00:22:48,530 --> 00:22:49,230 Sai! 248 00:22:49,370 --> 00:22:51,500 Yeah right, like I can use that. 249 00:22:51,900 --> 00:22:53,070 I guess I have no other choice. 250 00:22:53,100 --> 00:22:54,870 Hey Sai! C'mon, get up! 251 00:22:54,970 --> 00:22:55,900 Let me see. 252 00:22:55,930 --> 00:22:57,530 The contents that made me so curious are… 253 00:22:59,430 --> 00:23:00,930 What the hell is this?! 254 00:23:00,970 --> 00:23:03,370 How is this a "Nice Treasure"? I want my money back! 255 00:23:05,500 --> 00:23:08,970 Tune in again! 17323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.