All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 209 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:07,870 I consider you my friend. 2 00:00:09,130 --> 00:00:12,500 In the past, "friend" was merely a word to me. 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,470 Nothing more, nothing less. 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,300 But after meeting you, you made me realize that… 5 00:00:20,670 --> 00:00:23,570 the meaning of that word is what's important. 6 00:00:25,270 --> 00:00:27,770 What does it mean? 7 00:00:28,870 --> 00:00:31,900 What can you do for Sasuke? 8 00:00:33,130 --> 00:00:34,400 Think hard about that. 9 00:00:59,670 --> 00:01:03,430 Danzo… Just what kind of jutsu does he use? 10 00:01:21,730 --> 00:01:25,030 W-What? That right arm… 11 00:01:25,400 --> 00:01:29,200 It has many Sharingan! It's disgusting! 12 00:01:34,270 --> 00:01:36,430 How did you get those eyes in your right arm? 13 00:01:38,970 --> 00:01:42,630 Through various means. It would take too long to describe. 14 00:01:43,530 --> 00:01:47,330 Any explanation would upset me more. 15 00:01:48,370 --> 00:01:51,700 Forget it. I've decided to kill you. 16 00:01:53,530 --> 00:01:57,200 Before that, let me ask one thing. 17 00:01:59,070 --> 00:02:06,270 Is it true that Itachi Uchiha eliminated my clan by order of the Elders? 18 00:02:24,130 --> 00:02:25,430 This is… 19 00:02:34,800 --> 00:02:37,570 So that’s Sasuke's… 20 00:02:38,730 --> 00:02:41,770 So this is the Susano'o. 21 00:04:21,030 --> 00:04:24,670 Danzo's Right Arm 22 00:04:29,430 --> 00:04:31,470 So? What do we do now? 23 00:04:32,930 --> 00:04:36,200 In any case, I think we should return to the Hidden Leaf 24 00:04:36,230 --> 00:04:38,570 and report what happened at the summit. 25 00:04:39,900 --> 00:04:41,130 And also about Sakura. 26 00:04:42,400 --> 00:04:44,930 The real me is accompanying Sakura. 27 00:04:45,330 --> 00:04:47,500 She won't be allowed to get near Sasuke! 28 00:04:48,600 --> 00:04:50,270 You can count on that. 29 00:04:50,900 --> 00:04:55,300 But it would be better to go in person and talk her out of it. 30 00:05:01,730 --> 00:05:02,670 All right. 31 00:05:03,700 --> 00:05:07,300 Yamato, take Naruto and head back to the village. 32 00:05:08,030 --> 00:05:09,800 I'll bring Sakura back. 33 00:05:10,530 --> 00:05:12,670 Sakura is no match for Sasuke. 34 00:05:12,700 --> 00:05:14,300 It would be like she’s going there to die. 35 00:05:15,330 --> 00:05:17,800 I'll dispatch the Ninja Hounds with a report 36 00:05:17,830 --> 00:05:19,530 about the summit since it's urgent. 37 00:05:19,670 --> 00:05:20,700 Understood. 38 00:05:21,230 --> 00:05:24,170 Sai… Take me to Sakura. 39 00:05:24,400 --> 00:05:25,170 Yes. 40 00:05:47,200 --> 00:05:49,170 What the hell do you guys want? 41 00:05:49,430 --> 00:05:52,600 You were just talking about Sasuke! 42 00:05:52,870 --> 00:05:55,030 Tell us what you were saying! 43 00:05:55,300 --> 00:05:58,670 It's got nothing to do with you Cloud Ninja! 44 00:05:58,870 --> 00:06:00,000 It's got everything to do with us! 45 00:06:00,030 --> 00:06:04,300 Sasuke Uchiha of the Hidden Leaf attacked our village! 46 00:06:05,330 --> 00:06:10,000 Your Rogue Ninja abducted our master! 47 00:06:10,400 --> 00:06:12,870 We don't even know if our master is dead or alive, you idiots! 48 00:06:12,970 --> 00:06:15,500 Th-That's a lie! 49 00:06:16,330 --> 00:06:18,430 Why would Sasuke do such a thing?! 50 00:06:18,600 --> 00:06:21,270 Like we'd know what the Akatsuki's motives are! 51 00:06:22,030 --> 00:06:24,430 The Akatsuki? What do you mean? 52 00:06:24,670 --> 00:06:26,870 Huh? Don’t kid around. 53 00:06:27,400 --> 00:06:29,800 Sasuke is a member of the Akatsuki! 54 00:06:30,730 --> 00:06:33,270 You guys let your Rogue Ninja roam free, 55 00:06:33,300 --> 00:06:35,500 so Lord Raikage ordered us to come here! 56 00:06:35,830 --> 00:06:39,030 And we've gotten your Hokage's permission to get rid of the Uchiha! 57 00:06:40,200 --> 00:06:43,630 Sasuke abducted their master? 58 00:06:45,000 --> 00:06:46,830 We'll get our revenge! 59 00:06:46,870 --> 00:06:49,030 The Uchiha is ours! 60 00:06:58,700 --> 00:07:00,400 Itachi Uchiha… 61 00:07:00,430 --> 00:07:03,470 His life was one of personal sacrifice. 62 00:07:04,170 --> 00:07:08,330 For the village and more importantly, for his younger brother. 63 00:07:09,570 --> 00:07:13,030 Sasuke lost everything, and he was left all alone, 64 00:07:13,100 --> 00:07:16,230 in exchange for peace in Hidden Leaf Village. 65 00:07:16,370 --> 00:07:18,570 Can you still blame Sasuke? 66 00:07:19,900 --> 00:07:22,800 Sasuke said that he couldn’t forgive the Hidden Leaf 67 00:07:22,830 --> 00:07:26,130 for sacrificing Itachi's life to secure peace. 68 00:07:26,970 --> 00:07:29,270 He is doing everything out of a desire for revenge. 69 00:07:30,930 --> 00:07:34,630 He is the real thing. A true avenger. 70 00:07:35,530 --> 00:07:38,930 Hatred… It is Sasuke's Ninja Way! 71 00:07:52,700 --> 00:07:55,370 The Hidden Leaf will deal with Sasuke. 72 00:07:55,400 --> 00:07:57,200 Every one of your comrades is committed to that 73 00:07:57,230 --> 00:07:58,800 and will act accordingly. 74 00:08:00,270 --> 00:08:02,170 Sakura is not a fool. 75 00:08:02,300 --> 00:08:04,530 She’s not a child who wouldn't understand 76 00:08:04,570 --> 00:08:05,930 the difficulty of the situation. 77 00:08:07,370 --> 00:08:09,900 Sakura intends to kill Sasuke herself. 78 00:08:15,170 --> 00:08:18,300 If you are prepared to bear the burden of being a Kage, 79 00:08:18,330 --> 00:08:22,330 then do what is right as Sasuke's friend. 80 00:08:31,430 --> 00:08:33,400 Naruto, is something wrong? 81 00:08:50,700 --> 00:08:52,000 Calm down, Naruto! 82 00:08:52,230 --> 00:08:53,500 He's hyperventilating. 83 00:08:53,870 --> 00:08:55,100 Breathe slowly. 84 00:08:55,870 --> 00:08:56,830 Naruto! 85 00:08:56,870 --> 00:09:00,300 Naruto…Can you hear me? Naruto? 86 00:09:05,600 --> 00:09:07,570 I'm going to ask you one more time. 87 00:09:07,600 --> 00:09:14,430 Is it true that Itachi Uchiha eliminated my clan by order of the Elders? 88 00:09:19,830 --> 00:09:21,830 I'm asking if it's true! 89 00:09:26,500 --> 00:09:28,070 Answer me! 90 00:09:29,370 --> 00:09:34,230 I… I didn’t think he was that kind of man. 91 00:09:34,930 --> 00:09:39,930 Damn Itachi. I see he revealed everything to you before he died. 92 00:09:41,170 --> 00:09:42,800 As I thought… 93 00:09:42,900 --> 00:09:46,430 It seems that you are truly special. 94 00:09:47,130 --> 00:09:53,000 By making revenge your goal, he hoped to make you strong. 95 00:09:53,500 --> 00:09:57,070 I acted like the older brother you desired 96 00:09:57,100 --> 00:09:59,730 in order to measure your vessel. 97 00:10:01,230 --> 00:10:04,930 You will become a rival to measure my vessel against. 98 00:10:05,500 --> 00:10:07,930 You have that hidden potential. 99 00:10:08,230 --> 00:10:11,030 You’ve been jealous of me and resented me. 100 00:10:11,570 --> 00:10:14,370 You’ve harbored hopes of surpassing me. 101 00:10:15,630 --> 00:10:19,100 That is why I am allowing you to live. For my sake. 102 00:10:20,500 --> 00:10:22,830 My foolish little brother… 103 00:10:23,900 --> 00:10:28,000 If you wish to kill me, resent me, hate me. 104 00:10:28,800 --> 00:10:31,970 And survive…in obscurity. 105 00:10:32,870 --> 00:10:36,800 Run…keep running… and cling to life. 106 00:10:37,600 --> 00:10:39,270 Then one day, 107 00:10:39,300 --> 00:10:41,900 come before me with the same eyes that I possess. 108 00:10:43,130 --> 00:10:47,230 The Uchiha is a proud clan of the Hidden Leaf. 109 00:10:47,270 --> 00:10:49,500 He wanted you to keep believing that. 110 00:10:50,930 --> 00:10:53,870 He beseeched the Hokage that you never learn the truth. 111 00:10:54,430 --> 00:10:56,800 And from the time he left the village, 112 00:10:56,930 --> 00:10:59,430 he was resolved to fighting you and dying. 113 00:11:01,400 --> 00:11:04,570 You really have gotten stronger… 114 00:11:05,370 --> 00:11:07,070 Sasuke. 115 00:11:07,370 --> 00:11:11,270 So that he could instill in you a new power. 116 00:11:15,030 --> 00:11:17,500 He accepted disgrace in the place of honor, 117 00:11:17,530 --> 00:11:19,600 and hate in the place of love. 118 00:11:19,630 --> 00:11:23,300 And despite that, Itachi died with a smile on his face. 119 00:11:25,070 --> 00:11:28,400 He entrusted the Uchiha name to you, his younger brother, 120 00:11:28,670 --> 00:11:31,430 deceiving you to the very end. 121 00:11:31,800 --> 00:11:34,100 Lies! They’re all lies… 122 00:11:34,200 --> 00:11:35,430 Answer me! 123 00:11:35,630 --> 00:11:43,770 I… I didn't think Itachi was the kind of man who would reveal secrets. 124 00:11:44,470 --> 00:11:47,370 Does that mean it's true? 125 00:12:20,270 --> 00:12:23,530 Self-sacrifice… That’s what epitomizes a shinobi. 126 00:12:23,570 --> 00:12:27,370 Never seeing the light of day. Toiling in the shadows. 127 00:12:27,400 --> 00:12:31,400 It is as it was in the past. That is what a true shinobi is. 128 00:12:33,370 --> 00:12:35,330 It describes not only Itachi. 129 00:12:35,370 --> 00:12:38,300 Countless other ninja have died the same way. 130 00:12:38,930 --> 00:12:42,200 Niceties alone will not make the world go round. 131 00:12:43,270 --> 00:12:47,770 Peace was attained all because of people like him. 132 00:12:48,430 --> 00:12:51,100 People like you who misunderstood Itachi's intentions 133 00:12:51,130 --> 00:12:53,730 couldn't possibly understand. 134 00:12:54,200 --> 00:12:57,570 Still…for Itachi to reveal such a secret to you makes him 135 00:12:57,600 --> 00:13:00,200 a traitor to the Leaf… 136 00:13:11,830 --> 00:13:14,130 Don’t say anymore about Itachi! 137 00:13:14,800 --> 00:13:16,330 You’re right. 138 00:13:17,070 --> 00:13:20,070 Then let us proceed to a battle of the eyes. 139 00:13:39,130 --> 00:13:40,670 What's going on?! 140 00:13:40,700 --> 00:13:42,670 He should've died earlier! 141 00:13:43,470 --> 00:13:46,170 I can only sense chakra from one Danzo. 142 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 I'm certain it's not a clone! 143 00:13:48,470 --> 00:13:51,100 As expected…Susano'o. 144 00:13:51,430 --> 00:13:53,970 Just the thing to protect yourself. 145 00:14:07,670 --> 00:14:10,430 The power in its attack is as expected. 146 00:14:17,070 --> 00:14:20,030 Again? So if that wasn't a clone either… 147 00:14:21,270 --> 00:14:23,300 Is it genjutsu?! 148 00:14:27,300 --> 00:14:30,630 Sasuke's inner chakra isn't disturbed. 149 00:14:30,700 --> 00:14:32,970 And my chakra is calm. 150 00:14:34,170 --> 00:14:37,470 If neither Sasuke nor I am under a genjutsu… 151 00:14:39,170 --> 00:14:40,370 Then… 152 00:14:41,030 --> 00:14:43,030 what kind of jutsu is this? 153 00:15:11,170 --> 00:15:12,530 Amaterasu! 154 00:15:29,900 --> 00:15:32,330 Susano'o and even Amaterasu… 155 00:15:32,770 --> 00:15:35,970 That's too much just to test Danzo's power. 156 00:15:36,230 --> 00:15:37,670 He'll tire himself out. 157 00:15:45,530 --> 00:15:47,070 Sasuke! Behind you! 158 00:15:47,600 --> 00:15:50,430 Wind Style: Vacuum Bullets! 159 00:16:05,070 --> 00:16:06,100 Sasuke! 160 00:16:08,500 --> 00:16:10,030 Summoning Jutsu! 161 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 A new summoning jutsu? 162 00:16:21,530 --> 00:16:23,030 When did he get that? 163 00:16:27,300 --> 00:16:30,630 Amaterasu. It's been a while since I last saw that. 164 00:16:31,000 --> 00:16:33,470 You are Itachi's younger brother after all. 165 00:16:53,500 --> 00:16:55,830 You’ve taken over Itachi's jutsu. 166 00:16:56,230 --> 00:16:58,970 I told you never to speak of Itachi again! 167 00:16:59,300 --> 00:17:01,970 Brothers with the same ability. 168 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 Yet, what your eyes perceive is so different. 169 00:17:07,130 --> 00:17:11,930 The truth about Itachi isn't important to you. 170 00:17:12,570 --> 00:17:15,870 You direct your hatred at whomever you can lay your hands on. 171 00:17:16,970 --> 00:17:21,770 You make the sacrifice of the Uchiha Clan meaningless. 172 00:17:22,270 --> 00:17:26,200 You have no right to talk about the Uchiha! 173 00:17:33,730 --> 00:17:36,070 Wind Style: Vacuum Blast! 174 00:18:47,400 --> 00:18:48,500 Sasuke! 175 00:19:13,030 --> 00:19:14,170 This is… 176 00:19:18,700 --> 00:19:19,770 No way! 177 00:19:27,100 --> 00:19:28,230 It's useless. 178 00:19:55,270 --> 00:19:56,570 Th-This is… 179 00:19:59,030 --> 00:20:00,630 Itachi? 180 00:21:36,630 --> 00:21:42,300 Why did you hand over your life for this child, Itachi? 181 00:21:42,800 --> 00:21:44,770 He misinterpreted your intentions, 182 00:21:44,800 --> 00:21:47,930 he charges ahead with only hatred as his rationale. He is a fool. 183 00:21:48,300 --> 00:21:54,930 Look closely, Itachi, this is your one and only mistake. 184 00:21:55,970 --> 00:21:59,900 Next time on Naruto Shippuden: “The Forbidden Visual Jutsu” 185 00:22:00,870 --> 00:22:04,030 I will correct your mistake. 186 00:22:07,370 --> 00:22:11,100 It is finally time for me to be in charge of a mini-corner! 187 00:22:11,570 --> 00:22:13,970 Now that I’m here, I’m going to make sure you feel 188 00:22:14,000 --> 00:22:17,630 the passion, the friendship, the sweat, the struggle, the gutsiness— 189 00:22:17,670 --> 00:22:18,830 Palm Heel Strike! 190 00:22:20,430 --> 00:22:22,430 At least you got to appear in the main story. 191 00:22:22,470 --> 00:22:24,100 My situation’s getting worse and worse. 192 00:22:25,600 --> 00:22:27,700 I’ll be taking this mini-corner. 193 00:22:29,200 --> 00:22:31,770 I won’t let you do this by yourself. 194 00:22:32,970 --> 00:22:34,530 ADORABLE TENTEN If we’re doing a mini-corner, 195 00:22:34,570 --> 00:22:37,130 why not feature me, a cute, strong, and popular… 196 00:22:37,230 --> 00:22:40,030 Idiots! All of us have had little screen time recently. 197 00:22:40,070 --> 00:22:42,030 We’re all in the same situation. Am I right or not? 198 00:22:42,570 --> 00:22:43,800 Guy Sensei… 199 00:22:44,930 --> 00:22:46,200 Therefore… 200 00:22:46,530 --> 00:22:50,400 I will give you a hot, young, and awesome mini-corner. 201 00:22:50,800 --> 00:22:51,670 I call it… 202 00:22:51,700 --> 00:22:53,600 You just want to show off! 203 00:22:53,630 --> 00:22:54,900 Who are you kidding?! 204 00:22:55,630 --> 00:22:58,170 …me Might Guy, with overflowing youth 205 00:22:58,200 --> 00:23:00,970 going at a great ultra-super full swing, will bring everyone… 206 00:23:05,000 --> 00:23:08,730 Tune in again! 15589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.