All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 208 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:05,500 How was the lower level? 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,530 Everyone was annihilated except for us. 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,200 It seems like two of Sasuke's subordinates are still around here. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,870 Did you see them? 5 00:00:12,570 --> 00:00:13,530 We haven't seen them. 6 00:00:14,770 --> 00:00:16,200 They probably died too. 7 00:00:16,470 --> 00:00:18,130 Everything is a mess down there. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,370 No. A Sensory-Type Ninja from the Hidden Cloud 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,430 confirmed that they survived. 10 00:00:23,730 --> 00:00:26,570 They asked us to capture them and then they left. 11 00:00:27,270 --> 00:00:29,000 Oh, is that so? 12 00:00:29,570 --> 00:00:30,730 You two… 13 00:00:33,630 --> 00:00:34,700 Remove your armor. 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,070 Oh my, it seems we've been found out. 15 00:00:44,170 --> 00:00:46,730 Just as I thought, that wasn't a very good plan. 16 00:00:50,630 --> 00:00:53,530 Sakura, why did you do something like that? 17 00:01:02,300 --> 00:01:04,800 Sai! What are you doing here? 18 00:01:05,770 --> 00:01:06,770 It's a clone. 19 00:01:07,570 --> 00:01:09,000 I'm going to tell you 20 00:01:09,030 --> 00:01:12,070 what Sakura really wanted to say earlier, but couldn't. 21 00:01:13,900 --> 00:01:15,030 "Really wanted to say"? 22 00:01:17,730 --> 00:01:19,530 What do you mean, Sai? 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,730 Sakura didn't come to confess her love for you. 24 00:01:27,430 --> 00:01:29,400 The Hidden Leaf Ninja have come to a consensus 25 00:01:29,430 --> 00:01:30,730 and I'm here to inform you. 26 00:01:33,830 --> 00:01:35,330 I thought it was strange. 27 00:01:35,900 --> 00:01:37,600 So she was hiding something after all. 28 00:01:49,630 --> 00:01:51,800 I've come to understand her feelings. 29 00:01:53,300 --> 00:01:54,800 Why Sakura couldn't bring herself to tell you. 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,170 Tell me, Sai… 31 00:01:58,500 --> 00:01:59,900 about the consensus. 32 00:02:04,330 --> 00:02:06,200 The Hidden Leaf will deal with Sasuke. 33 00:02:08,700 --> 00:02:12,070 Every one of your comrades is committed to that and will act accordingly. 34 00:03:47,200 --> 00:03:52,330 As One's Friend 35 00:03:54,300 --> 00:03:56,330 The Hidden Leaf will deal with Sasuke. 36 00:03:57,430 --> 00:04:00,630 Every one of your comrades is committed to that and will act accordingly. 37 00:04:03,430 --> 00:04:08,000 Did Sakura… Did Sakura really agree to that?! 38 00:04:08,230 --> 00:04:11,330 Sakura loves Sasuke so much! 39 00:04:11,630 --> 00:04:12,430 And yet… 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,130 How could she?! 41 00:04:21,200 --> 00:04:23,770 After Akatsuki's attack on our village, 42 00:04:24,370 --> 00:04:27,030 the Hidden Leaf Ninja can no longer recognize Sasuke as one of their own, 43 00:04:27,070 --> 00:04:28,830 not after he supported the Akatsuki. 44 00:04:31,630 --> 00:04:32,930 Sakura is not a fool. 45 00:04:33,570 --> 00:04:37,030 She's not a child who wouldn't understand the difficulty of the situation. 46 00:04:38,500 --> 00:04:42,800 That's why we came here in person to try to explain it to you. 47 00:04:48,700 --> 00:04:52,870 Then why didn't she just come out and tell me the truth? 48 00:04:53,830 --> 00:04:55,470 It wasn't that simple. You know that. 49 00:04:56,400 --> 00:04:58,930 She understood how hurt you would feel. 50 00:05:00,030 --> 00:05:01,130 But still… 51 00:05:02,870 --> 00:05:04,800 By telling you she's given up on Sasuke 52 00:05:04,830 --> 00:05:06,900 and declaring her love for you, 53 00:05:07,130 --> 00:05:09,370 she was freeing you from the burden of that promise you made. 54 00:05:11,030 --> 00:05:16,400 Naruto, this is a once in a lifetime request. 55 00:05:18,030 --> 00:05:22,000 Please…bring Sasuke back! 56 00:05:23,570 --> 00:05:26,430 And still, you insisted on rescuing Sasuke. 57 00:05:27,670 --> 00:05:29,930 I believe that's why she couldn't tell you the truth. 58 00:05:31,730 --> 00:05:33,430 Because she was thinking about your feelings. 59 00:05:34,930 --> 00:05:38,570 In fact, she probably expected you to say that. 60 00:05:40,130 --> 00:05:44,430 To be honest, Sakura made us promise not to tell you the truth. 61 00:05:45,700 --> 00:05:47,930 She said she would tell you somehow. 62 00:05:49,270 --> 00:05:51,100 She said it was her duty to do so. 63 00:05:54,770 --> 00:05:58,230 But if she was expecting Naruto's reaction, 64 00:05:58,470 --> 00:06:01,730 she never intended to tell him the truth, right? 65 00:06:02,700 --> 00:06:04,200 What is Sakura planning to do? 66 00:06:05,470 --> 00:06:07,800 This is just an assumption on my part. 67 00:06:09,030 --> 00:06:10,430 But I believe Sakura… 68 00:06:13,200 --> 00:06:15,330 She intends to kill Sasuke herself. 69 00:06:17,030 --> 00:06:18,630 Is that true, Sai?! 70 00:06:20,700 --> 00:06:21,530 Probably. 71 00:06:26,370 --> 00:06:28,630 Please don't take it all on yourself. 72 00:06:29,770 --> 00:06:31,770 I feel the same way as you. 73 00:06:32,670 --> 00:06:34,430 So does everyone else. 74 00:06:35,130 --> 00:06:37,000 Oh…yeah. 75 00:06:38,030 --> 00:06:39,630 Thank you, Sai. 76 00:06:40,600 --> 00:06:42,470 I know. 77 00:06:44,870 --> 00:06:48,130 Sakura smiled and told everyone she would cooperate. 78 00:06:48,670 --> 00:06:52,000 But this time, I saw through her fake smile. 79 00:06:53,130 --> 00:06:56,930 No way. Sakura wouldn't do such a thing. 80 00:06:57,730 --> 00:07:00,600 She's crazy about Sasuke— 81 00:07:00,630 --> 00:07:02,070 It's because she loves him so much 82 00:07:02,270 --> 00:07:06,130 that she can't bear to watch Sasuke turn more and more evil. 83 00:07:08,970 --> 00:07:10,770 It's because she loves him so much 84 00:07:11,070 --> 00:07:13,570 that she wants to save Sasuke from this path of evil. 85 00:07:15,130 --> 00:07:19,200 Even if that means killing the one she loves with her own hands. 86 00:07:20,430 --> 00:07:25,370 That is how committed she is to her love for Sasuke. 87 00:07:26,630 --> 00:07:29,070 And in doing so, Naruto… 88 00:07:30,370 --> 00:07:32,370 She's prepared to accept your hatred. 89 00:07:34,730 --> 00:07:40,700 It's her way of atoning for the lifelong burden she placed on you. 90 00:07:43,170 --> 00:07:45,200 Until now, Sakura relied on you too much. 91 00:07:46,200 --> 00:07:49,100 This time, she intends to resolve everything alone. 92 00:07:54,170 --> 00:07:55,270 Sai… 93 00:07:55,300 --> 00:07:58,730 Why are you telling me all this? 94 00:08:02,230 --> 00:08:04,930 Sasuke is the source of Naruto's agony. 95 00:08:05,570 --> 00:08:07,270 But aren't you a part of it too? 96 00:08:08,900 --> 00:08:10,870 It wasn't my intention, 97 00:08:11,070 --> 00:08:15,000 but I'm partly to blame for provoking Sakura. 98 00:08:15,930 --> 00:08:17,370 That's why I told you. 99 00:08:18,370 --> 00:08:19,770 I couldn't ignore what Sakura's doing. 100 00:08:20,770 --> 00:08:22,630 And besides, I belong to Team 7. 101 00:08:24,430 --> 00:08:25,230 I see. 102 00:08:28,630 --> 00:08:32,400 Having learned all this, Naruto must be in turmoil. 103 00:08:33,230 --> 00:08:35,800 Now then… What to do? 104 00:08:56,070 --> 00:08:59,400 There is something you must hear immediately. 105 00:09:00,070 --> 00:09:03,130 We will tell you everything that happened at the Five Kage Summit. 106 00:09:12,700 --> 00:09:14,500 It's been a long time, Danzo. 107 00:09:15,700 --> 00:09:17,600 We haven't met since the Uchiha incident. 108 00:09:39,600 --> 00:09:41,630 Foo, Torune, assist me. 109 00:09:42,230 --> 00:09:44,000 I'm going to break the seal on my right arm. 110 00:09:44,230 --> 00:09:46,330 Keep him occupied. 111 00:09:48,500 --> 00:09:50,800 So you're going for it, Danzo? 112 00:09:52,070 --> 00:09:54,970 Madara… His abilities are limitless. 113 00:09:55,000 --> 00:09:56,130 Be careful. 114 00:09:56,270 --> 00:09:57,170 – Yes, sir. – Yes, sir. 115 00:09:57,930 --> 00:10:00,870 Torune, we'll back each other up and attack. 116 00:10:01,100 --> 00:10:02,130 I know. 117 00:10:09,270 --> 00:10:10,830 Mind Transfer… 118 00:10:17,230 --> 00:10:18,430 He disappeared into the pillar. 119 00:10:19,100 --> 00:10:22,370 It seems he can slip through objects after all. 120 00:10:22,830 --> 00:10:26,870 Well? Are you able to sense his chakra? 121 00:10:27,230 --> 00:10:29,570 No. He has completely disappeared. 122 00:10:46,470 --> 00:10:48,830 A Sensory-Type with Mind Transfer skills. 123 00:10:49,600 --> 00:10:51,430 A member of the Yamanaka Clan, huh? 124 00:10:56,100 --> 00:10:57,600 In order to protect himself, 125 00:10:57,630 --> 00:11:00,570 he de-materializes his body at the moment of an attack 126 00:11:00,600 --> 00:11:03,530 and passes right through it. 127 00:11:04,430 --> 00:11:08,170 But he solidifies his body to make physical contact when he attacks. 128 00:11:08,800 --> 00:11:11,000 We have to aim for the counterattack. 129 00:11:12,330 --> 00:11:15,070 That was a well thought out analysis. 130 00:11:16,930 --> 00:11:19,430 The counterattack must be timed perfectly. 131 00:11:20,100 --> 00:11:23,830 We'll attack one after the other and get him on the second stage. 132 00:11:24,900 --> 00:11:26,530 The first stage will be a diversion. 133 00:11:27,170 --> 00:11:28,600 I'll be the decoy. 134 00:11:29,100 --> 00:11:31,430 He's already seen through my Mind Transfer Jutsu. 135 00:11:32,430 --> 00:11:34,130 We'll go with your jutsu. 136 00:11:34,730 --> 00:11:35,500 Got it. 137 00:11:41,500 --> 00:11:42,630 That technique… 138 00:11:46,800 --> 00:11:49,400 Torune… That jutsu… 139 00:12:11,830 --> 00:12:12,570 Now! 140 00:12:22,400 --> 00:12:25,670 This guy… He just pretended to attack. 141 00:12:26,130 --> 00:12:28,270 Damn it. We fell for it! 142 00:12:34,030 --> 00:12:35,000 Hmm… 143 00:12:35,530 --> 00:12:38,770 A jutsu to flush in chakra and destroy cells? 144 00:12:39,900 --> 00:12:41,170 How troublesome. 145 00:12:42,570 --> 00:12:43,600 Forgive me, Foo. 146 00:12:43,930 --> 00:12:45,270 I'll extract them right away. 147 00:12:51,630 --> 00:12:52,770 This isn't chakra. 148 00:12:58,700 --> 00:13:00,870 These are nano-sized venom beetles. 149 00:13:01,530 --> 00:13:02,870 They are almost like bacteria. 150 00:13:05,000 --> 00:13:07,970 Insects that devour cells on contact. 151 00:13:09,730 --> 00:13:11,100 I've heard of them. 152 00:13:12,170 --> 00:13:14,930 You are a ninja from the Aburame Clan 153 00:13:14,970 --> 00:13:17,470 who knows Hidden Ninjutsu. 154 00:13:18,270 --> 00:13:21,230 I see. You're the son of Shikuro Aburame, 155 00:13:21,270 --> 00:13:23,330 the one with immunity to those insects. 156 00:13:23,970 --> 00:13:25,430 To think you were in the Foundation. 157 00:13:26,530 --> 00:13:27,500 Danzo! 158 00:13:28,830 --> 00:13:30,700 You have yourself a good subordinate. 159 00:13:33,630 --> 00:13:35,330 Forgive me, Torune. 160 00:13:35,930 --> 00:13:37,400 Don't blame yourself, Foo. 161 00:13:38,170 --> 00:13:40,170 Use your sensors to locate him quickly. 162 00:13:42,230 --> 00:13:43,670 I'll get him the next time. 163 00:13:50,430 --> 00:13:51,500 Damn it! 164 00:13:52,830 --> 00:13:54,600 He sucked in Torune! 165 00:13:57,730 --> 00:14:01,030 My right arm has been injected with the venom beetles. 166 00:14:09,500 --> 00:14:10,970 You're next. 167 00:14:32,370 --> 00:14:33,370 I see. 168 00:14:34,530 --> 00:14:37,030 Who would have thought the meeting would become so intense. 169 00:14:37,870 --> 00:14:39,470 I guess with Danzo… 170 00:14:42,570 --> 00:14:45,930 I'm not too eager about becoming the Hokage. 171 00:14:46,630 --> 00:14:49,670 And even if the situation requires me to accept… 172 00:14:50,570 --> 00:14:52,330 I'll have to return to Hidden Leaf Village first 173 00:14:52,370 --> 00:14:54,900 and hear what the others say. 174 00:14:55,330 --> 00:14:58,500 Madara has declared war on us! 175 00:14:59,330 --> 00:15:01,130 There's no time to deliberate. 176 00:15:02,100 --> 00:15:05,530 I'm sure everyone will approve. 177 00:15:06,130 --> 00:15:08,070 We should have them proceed on the premise 178 00:15:08,100 --> 00:15:10,070 that you are the Hokage, Kakashi. 179 00:15:10,970 --> 00:15:12,230 If our response is delayed 180 00:15:12,270 --> 00:15:14,600 and the Akatsuki and Madara take the advantage, 181 00:15:14,630 --> 00:15:16,770 that would be even worse. 182 00:15:18,800 --> 00:15:22,030 I guess you're right. Thanks. 183 00:15:32,100 --> 00:15:33,770 And Sasuke… 184 00:15:37,500 --> 00:15:40,100 For him to attack the summit… 185 00:15:41,400 --> 00:15:46,100 Naruto, this is a battle to protect the Eight-Tails and the Nine-Tails. 186 00:15:46,530 --> 00:15:49,270 Namely you. 187 00:15:50,270 --> 00:15:52,570 And it's also for the ninja world. 188 00:15:53,670 --> 00:15:57,300 As the Kazekage, I would give my life to protect you. 189 00:15:58,930 --> 00:16:01,400 If Sasuke Uchiha confronts 190 00:16:01,430 --> 00:16:05,000 the Allied Shinobi Forces as a member of the Akatsuki, 191 00:16:05,300 --> 00:16:06,870 I will show no mercy. 192 00:16:12,430 --> 00:16:16,100 Sasuke, you and I are alike. 193 00:16:16,630 --> 00:16:19,270 We've both walked through the darkness of this world. 194 00:16:19,930 --> 00:16:23,770 That's why you should be able to see even the faintest glimmer of light. 195 00:16:24,400 --> 00:16:27,970 In the past and even now. 196 00:16:30,030 --> 00:16:32,230 I closed my eyes long ago. 197 00:16:33,030 --> 00:16:36,070 My goals exist only in the darkness. 198 00:16:37,230 --> 00:16:40,400 Sasuke doesn't care about you. 199 00:16:40,970 --> 00:16:43,430 All he wants is darkness. 200 00:16:45,800 --> 00:16:51,470 Naruto, you told me, "I am going to be the Hokage." 201 00:16:53,000 --> 00:16:55,100 I have become the Kazekage. 202 00:17:07,600 --> 00:17:10,330 If you are prepared to bear the burden of being a Kage, 203 00:17:11,030 --> 00:17:14,800 then do what is right as Sasuke's friend. 204 00:17:39,370 --> 00:17:41,470 We've said everything we needed to say. 205 00:17:42,130 --> 00:17:43,470 Let's go, Gaara. 206 00:17:45,530 --> 00:17:47,870 We will return to our village. 207 00:17:49,300 --> 00:17:50,630 Kakashi Hatake… 208 00:17:50,970 --> 00:17:53,100 With the understanding that you will be Hokage, 209 00:17:53,130 --> 00:17:54,470 the Sand will take action. 210 00:17:55,000 --> 00:17:56,330 As allied nations, 211 00:17:56,370 --> 00:17:58,700 I pray that there will be no conflicting intel between us. 212 00:18:00,370 --> 00:18:01,330 Understood. 213 00:18:09,830 --> 00:18:12,500 I consider you my friend. 214 00:18:15,270 --> 00:18:18,830 In the past, "friend" was merely a word to me. 215 00:18:19,070 --> 00:18:21,700 Nothing more, nothing less. 216 00:18:22,930 --> 00:18:25,600 But after meeting you, you made me realize that… 217 00:18:26,670 --> 00:18:29,800 the meaning of that word is what's important. 218 00:18:31,330 --> 00:18:33,700 What does it mean? 219 00:18:35,170 --> 00:18:40,630 What can you do for Sasuke? Think hard about that. 220 00:18:43,830 --> 00:18:44,670 Let's go. 221 00:18:52,670 --> 00:18:53,630 Naruto… 222 00:18:54,970 --> 00:18:57,000 Let him find the answer himself. 223 00:19:17,980 --> 00:19:20,580 Here I am, all alone with Sasuke in this dark place. 224 00:19:20,850 --> 00:19:24,280 Taking care of you while resisting every urge in my body. 225 00:19:24,850 --> 00:19:27,020 Hurry up and get well! 226 00:19:34,680 --> 00:19:37,320 A-Are you all right, Sasuke? 227 00:19:38,680 --> 00:19:40,780 Cold as ever. He'll never change. 228 00:19:44,620 --> 00:19:47,650 But…still… 229 00:19:52,820 --> 00:19:54,050 Let me out of here. 230 00:19:55,180 --> 00:19:56,750 Don't be so hasty. 231 00:19:57,450 --> 00:19:59,120 I'll let you go. 232 00:19:59,720 --> 00:20:02,180 I have something for you outside. 233 00:20:16,980 --> 00:20:19,580 Sasuke Uchiha. 234 00:20:20,750 --> 00:20:21,980 You stay back. 235 00:20:22,780 --> 00:20:24,380 If you get involved, you'll die. 236 00:20:30,880 --> 00:20:32,320 Perfect. 237 00:20:53,520 --> 00:20:55,750 Sasuke… Madara… 238 00:20:56,580 --> 00:21:00,350 I'll take both your Sharingan. 239 00:22:37,050 --> 00:22:39,280 Let me ask one thing. 240 00:22:39,680 --> 00:22:45,580 Is it true that Itachi Uchiha eliminated my clan by order of the Elders? 241 00:22:46,150 --> 00:22:49,550 As I thought, you were special. 242 00:22:50,120 --> 00:22:54,680 Damn Itachi! I see he revealed everything to you before he died. 243 00:22:55,250 --> 00:22:58,720 Next time on Naruto Shippuden: "Danzo's Right Arm" 244 00:22:59,720 --> 00:23:02,850 Don't say anymore about Itachi! 245 00:23:05,250 --> 00:23:09,120 Tune in again! 18033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.