Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,050 --> 00:00:23,870
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,530
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
3
00:00:32,160 --> 00:00:35,960
♫ I hear the wind whistling by ♫
4
00:00:35,960 --> 00:00:39,750
♫ Reviewing my memories in early morning ♫
5
00:00:40,500 --> 00:00:47,540
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
6
00:00:47,540 --> 00:00:51,380
♫ I close our old books shut ♫
7
00:00:51,380 --> 00:00:58,160
♫ I recall the stars in your eyes ♫
8
00:00:59,200 --> 00:01:03,700
♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫
9
00:01:03,700 --> 00:01:06,900
♫ Our love grows slowly ♫
10
00:01:06,900 --> 00:01:14,700
♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫
11
00:01:14,700 --> 00:01:17,200
♫ The times I spent with you ♫
12
00:01:17,200 --> 00:01:22,460
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
13
00:01:22,460 --> 00:01:26,595
♫ Perhaps when our youth is over ♫
14
00:01:26,595 --> 00:01:33,490
♫ We won't regret the times we spent together ♫
15
00:01:33,490 --> 00:01:38,080
[My Calorie Boy]
16
00:01:38,080 --> 00:01:40,960
[Episode 30: Will the Dessert Turn into an Oasis?]
17
00:01:43,070 --> 00:01:45,130
[Happy Graduation!]
18
00:01:45,805 --> 00:01:47,946
What did you say?
19
00:01:50,566 --> 00:01:52,526
I-I couldn't hear you.
20
00:01:52,526 --> 00:01:53,726
Be quiet!
21
00:01:53,726 --> 00:01:56,345
Stop, I can't hear!
22
00:01:59,486 --> 00:02:02,026
I can't hear!
23
00:02:08,766 --> 00:02:10,865
I can't hear!
24
00:02:13,286 --> 00:02:15,486
I can't hear you!
25
00:02:25,220 --> 00:02:26,780
[Madam Wang Jia Ren]
26
00:02:34,845 --> 00:02:35,986
Hey, Mom.
27
00:02:35,986 --> 00:02:37,926
Were you still sleeping?
28
00:02:38,586 --> 00:02:40,165
No, I'm making breakfast now.
29
00:02:40,165 --> 00:02:41,426
Liar.
30
00:02:41,426 --> 00:02:42,685
I could tell by hearing your voice; you just woke up.
31
00:02:42,685 --> 00:02:44,505
Exactly.
32
00:02:44,505 --> 00:02:45,606
Anything else?
33
00:02:45,606 --> 00:02:47,806
Of course. I called to wake you up.
34
00:02:47,806 --> 00:02:49,105
If not for me, would you even wake up now?
35
00:02:49,105 --> 00:02:52,345
I told you the alarm clock would wake me. I don't need you to wake me.
36
00:02:52,345 --> 00:02:53,965
You must eat your breakfast, all right?
37
00:02:53,965 --> 00:02:55,166
You can't go to work with an empty stomach.
38
00:02:55,166 --> 00:02:57,065
That's right.
39
00:02:57,065 --> 00:02:57,946
Fine. I got it.
40
00:02:57,946 --> 00:02:59,766
Wait a minute. Your dad wants to talk to you.
41
00:02:59,766 --> 00:03:02,226
Mom, I'm running late.
42
00:03:02,226 --> 00:03:04,566
Fine. I've got to go.
43
00:03:04,566 --> 00:03:06,906
Don't wake me up tomorrow!
44
00:03:06,906 --> 00:03:08,445
Hello?
45
00:03:37,726 --> 00:03:39,805
Where's my computer?
46
00:03:46,326 --> 00:03:48,585
Hello. I would like to make a police report.
47
00:03:53,386 --> 00:03:56,586
Don't be scared. Relax and tell us what happened.
48
00:03:56,586 --> 00:03:59,446
I'm not scared; I'm just angry.
49
00:03:59,446 --> 00:04:03,186
I spent half a month working on this. Now all my effort is gone.
50
00:04:03,720 --> 00:04:05,480
[Police Report]
51
00:04:07,185 --> 00:04:09,346
Are you Xu Jing Jing?
52
00:04:09,346 --> 00:04:10,965
Are you Xu Jing Jing, too?
53
00:04:10,965 --> 00:04:12,905
I'm not.
54
00:04:14,106 --> 00:04:16,345
Do you work at a design studio?
55
00:04:16,345 --> 00:04:18,685
Are you a designer?
56
00:04:18,685 --> 00:04:21,605
I'm not. I'm just an assistant designer.
57
00:04:23,266 --> 00:04:25,546
- Did you rent this place?
- Yes.
58
00:04:25,546 --> 00:04:27,205
I live quite far from the office
59
00:04:27,205 --> 00:04:30,386
so I rented a unit near my workplace.
60
00:04:30,386 --> 00:04:33,005
Can you tell me what was stolen?
61
00:04:33,005 --> 00:04:34,546
Of course.
62
00:04:35,465 --> 00:04:38,005
My iPad and my computer.
63
00:04:38,005 --> 00:04:40,006
I can't work without these two items.
64
00:04:40,006 --> 00:04:43,106
Also... also my bag.
65
00:04:43,106 --> 00:04:44,646
It's a designer bag.
66
00:04:44,646 --> 00:04:47,905
It's very precious to me.
67
00:04:50,905 --> 00:04:52,566
Okay, I got it.
68
00:04:52,566 --> 00:04:55,286
We'll inform you right away if we find anything.
69
00:04:55,286 --> 00:04:56,346
Thank you so much.
70
00:04:56,346 --> 00:04:58,046
Don't worry.
71
00:05:24,465 --> 00:05:25,566
Can I have a pancake?
72
00:05:25,566 --> 00:05:26,845
Extra crispy, with sausage and egg.
73
00:05:26,845 --> 00:05:28,806
Sure.
74
00:05:28,806 --> 00:05:30,485
Madam, you haven't changed a bit.
75
00:05:30,485 --> 00:05:32,225
You still look as young as before.
76
00:05:33,005 --> 00:05:34,246
And you are...
77
00:05:34,246 --> 00:05:36,445
I was a student at Yu Ming.
78
00:05:36,445 --> 00:05:37,985
"A student at Yu Ming"? Have a seat.
79
00:05:37,985 --> 00:05:39,505
Let me give you an extra egg.
80
00:05:39,505 --> 00:05:41,125
Thanks, Auntie.
81
00:05:44,885 --> 00:05:46,325
Can I copy your answers, please?
82
00:05:46,325 --> 00:05:47,906
You have nothing to lose.
83
00:05:47,906 --> 00:05:51,006
I just don't get it. Why can't you do your own homework?
84
00:05:51,006 --> 00:05:52,946
I wouldn't copy yours if I knew how to do it.
85
00:05:52,946 --> 00:05:55,046
- I can teach you.
- I don't understand any of it.
86
00:05:55,046 --> 00:05:57,546
If so, why bother coming to school?
87
00:05:57,546 --> 00:05:59,386
Kang Jia Wei!
88
00:06:27,620 --> 00:06:29,320
[Mom]
89
00:06:35,526 --> 00:06:37,745
Hey, Mom.
90
00:06:37,745 --> 00:06:40,005
I arrived early. I'm eating now.
91
00:06:41,225 --> 00:06:43,106
I'll meet up with the designer later.
92
00:06:43,106 --> 00:06:45,245
We'll discuss the house's makeover.
93
00:06:49,885 --> 00:06:52,545
- Good morning.
- Good morning.
94
00:06:55,345 --> 00:06:56,885
Sorry, Mr. Wei. I'm here.
95
00:06:56,885 --> 00:06:59,266
Jing Jing, have a seat.
96
00:06:59,266 --> 00:07:00,705
What's wrong? Are you okay?
97
00:07:00,705 --> 00:07:03,065
I'm fine. I'm just really angry.
98
00:07:03,065 --> 00:07:05,865
If I ever run into the thief, I'll surely make him pay for it.
99
00:07:05,865 --> 00:07:09,846
Stop talking big. You're a young lady so stop acting tough.
100
00:07:09,846 --> 00:07:11,545
Most importantly,
101
00:07:11,545 --> 00:07:15,125
I lost my tablet and computer.
102
00:07:16,486 --> 00:07:18,466
You can borrow mine.
103
00:07:18,466 --> 00:07:21,606
Buy a new one later in the afternoon, and submit the claim to me later.
104
00:07:22,325 --> 00:07:23,926
You're being too nice.
105
00:07:23,926 --> 00:07:24,846
All right. Don't get too emotional.
106
00:07:24,846 --> 00:07:26,786
Get ready in the meeting room now. Our client will arrive soon.
107
00:07:26,786 --> 00:07:28,166
Sure.
108
00:07:31,805 --> 00:07:35,106
Jing Jing, you worked with me a while.
109
00:07:35,106 --> 00:07:38,585
I want to let you handle this project on your own.
110
00:07:38,585 --> 00:07:40,285
Really, Mr. Wei?
111
00:07:40,285 --> 00:07:42,085
Will I be a full-fledged designer soon?
112
00:07:42,085 --> 00:07:44,245
You should understand the project first.
113
00:07:44,245 --> 00:07:46,946
The previous owner of this place was a designer, too.
114
00:07:46,946 --> 00:07:48,126
He left us some suggestions.
115
00:07:48,126 --> 00:07:52,205
Our client hopes we can do our best to preserve those ideas.
116
00:07:52,205 --> 00:07:54,646
It won't be fun if I don't get to use my original design.
117
00:07:56,325 --> 00:07:58,146
Mr. Kang, you're here.
118
00:07:59,800 --> 00:08:02,480
[Meeting Room]
119
00:08:05,626 --> 00:08:07,105
Hello, hello.
120
00:08:07,105 --> 00:08:09,045
- Hi. You're Mr. Wei, right?
- Yes.
121
00:08:09,045 --> 00:08:10,846
We spoke on the phone before.
122
00:08:16,946 --> 00:08:19,726
Jing Jing. Jing Jing.
123
00:08:19,726 --> 00:08:21,365
Come here.
124
00:08:22,445 --> 00:08:24,266
I spoke to you about her before.
125
00:08:24,266 --> 00:08:26,565
The youngest designer in our office, Xu Jing Jing.
126
00:08:26,565 --> 00:08:28,586
She's very talented.
127
00:08:29,626 --> 00:08:31,066
Hello.
128
00:08:31,066 --> 00:08:32,865
I've heard a lot about you.
129
00:08:40,005 --> 00:08:41,585
Excuse me.
130
00:08:44,685 --> 00:08:47,145
Sorry about that.
131
00:08:51,205 --> 00:08:52,505
Wake up, Xu Jing Jing.
132
00:08:52,505 --> 00:08:54,286
Wake up!
133
00:08:54,866 --> 00:08:56,665
Why are you still dreaming?
134
00:09:00,226 --> 00:09:01,965
It's not a dream.
135
00:09:08,026 --> 00:09:10,465
Xu Jing Jing.
136
00:09:10,465 --> 00:09:12,905
Look at you.
137
00:09:12,905 --> 00:09:14,566
What are you wearing?
138
00:09:14,566 --> 00:09:17,185
Why do you look like an elementary school student?
139
00:09:21,445 --> 00:09:26,046
Also, why didn't you wash your hair?
140
00:09:29,865 --> 00:09:32,066
Wait a minute.
141
00:09:32,066 --> 00:09:35,266
Why do you care how you look to him?
142
00:09:35,266 --> 00:09:37,765
What's so special about him? He's just another client, right?
143
00:09:37,765 --> 00:09:39,646
Just any other client!
144
00:09:44,366 --> 00:09:45,965
Amy.
145
00:09:45,965 --> 00:09:51,485
Do you have an eyebrow pencil, mascara, lipstick, and foundation in your bag?
146
00:09:51,485 --> 00:09:52,686
I do. What's wrong?
147
00:09:52,686 --> 00:09:54,466
That's great.
148
00:10:01,346 --> 00:10:03,305
Mr. Kang, I'm sorry.
149
00:10:03,305 --> 00:10:05,586
Xu Jing Jing faced some issues at home today.
150
00:10:05,586 --> 00:10:07,205
I guess she went home to settle the issue.
151
00:10:07,205 --> 00:10:09,166
Did something happen?
152
00:10:09,166 --> 00:10:11,066
- What happened? Is it bad?
- It's quite bad.
153
00:10:11,066 --> 00:10:12,546
Her place was broken into.
154
00:10:12,546 --> 00:10:16,246
Sorry to have kept you waiting. Let's proceed.
155
00:10:16,246 --> 00:10:18,406
We were waiting for you.
156
00:10:19,146 --> 00:10:22,726
Mr. Kang, I went through all basic information on your project.
157
00:10:22,726 --> 00:10:24,765
I heard you had some special requests too.
158
00:10:24,765 --> 00:10:26,665
Was your house broken into?
159
00:10:26,665 --> 00:10:28,146
Is it bad?
160
00:10:28,146 --> 00:10:29,905
Why do you live alone now? Where?
161
00:10:29,905 --> 00:10:31,085
Why is the security so bad?
162
00:10:31,085 --> 00:10:32,245
These are my personal matters.
163
00:10:32,245 --> 00:10:33,986
Let's discuss the renovation of your place.
164
00:10:33,986 --> 00:10:36,526
Answer me now.
165
00:10:36,526 --> 00:10:39,706
- I refuse to.
- Jing Jing, watch your words.
166
00:10:39,706 --> 00:10:40,845
Mr. Kang is our client.
167
00:10:40,845 --> 00:10:43,406
Xu Jing Jing, I'm just concerned.
168
00:10:43,406 --> 00:10:45,145
- I worry about you, all right?
- I don't need your concern.
169
00:10:45,145 --> 00:10:47,826
I didn't need it, and I don't need it now either!
170
00:10:53,605 --> 00:10:55,886
Excuse me, are you friends?
171
00:10:55,886 --> 00:10:57,725
- Yes.
- No!
172
00:10:59,565 --> 00:11:01,665
Sorry, Mr. Wei.
173
00:11:01,665 --> 00:11:04,705
It seems Mr. Kang is not here for business.
174
00:11:04,705 --> 00:11:05,886
Perhaps you can continue the discussion.
175
00:11:05,886 --> 00:11:07,805
I'll get back to work.
176
00:11:15,520 --> 00:11:16,820
[Gao Zhan]
177
00:11:21,646 --> 00:11:24,205
What's happening?
178
00:11:24,986 --> 00:11:26,825
Hi, Gao Zhan.
179
00:12:27,785 --> 00:12:29,466
Dad...
180
00:12:32,386 --> 00:12:33,965
I'm home.
181
00:12:39,445 --> 00:12:41,965
Don't worry. I'm not running away from my mom.
182
00:12:45,066 --> 00:12:47,366
We were quite friendly the past few years.
183
00:12:55,266 --> 00:12:58,145
I could maintain my weight.
184
00:12:58,145 --> 00:13:00,365
I'm not too chubby or thin.
185
00:13:00,365 --> 00:13:02,786
I'm also 0.5 cm taller than before.
186
00:13:05,766 --> 00:13:07,766
Career-wise...
187
00:13:08,605 --> 00:13:10,825
I plan to start a business in our home country.
188
00:13:11,425 --> 00:13:13,205
I'll venture into the education industry.
189
00:13:13,746 --> 00:13:15,965
I guess that's what I'm good at.
190
00:13:19,845 --> 00:13:22,046
As for the rest...
191
00:13:29,406 --> 00:13:31,406
As for the rest,
192
00:13:33,185 --> 00:13:35,126
things aren't going too well.
193
00:13:50,626 --> 00:13:52,745
Qi is so good-looking.
194
00:13:52,745 --> 00:13:57,006
That was hilarious. Let's rewind and play it again.
195
00:14:01,246 --> 00:14:04,546
It's been so many years, and we still laugh at stupid things.
196
00:14:04,546 --> 00:14:09,245
It's been so many years, and I still have eyes for only Qi.
197
00:14:09,245 --> 00:14:10,566
You're a director now.
198
00:14:10,566 --> 00:14:12,986
Back then, you were a fan. Now, you're the person who makes them the stars.
199
00:14:12,986 --> 00:14:14,685
You held an art exhibition.
200
00:14:14,685 --> 00:14:18,665
And it's soon going to be you and Da Peng's fourth anniversary.
201
00:14:18,665 --> 00:14:20,025
I'll ditch him sooner or later.
202
00:14:20,025 --> 00:14:22,165
He plays games day and night.
203
00:14:22,165 --> 00:14:24,646
Let's play it again.
204
00:14:24,646 --> 00:14:26,905
I met Kang Jia Wei.
205
00:14:32,026 --> 00:14:34,846
I said... Kang Jia Wei is back.
206
00:14:34,846 --> 00:14:38,106
He visited my office today and intended to hire me as his designer.
207
00:14:38,106 --> 00:14:39,240
He wants me to make over his house.
208
00:14:39,240 --> 00:14:41,841
- Is he handsome now?
- He looks decent.
209
00:14:41,841 --> 00:14:43,800
- Did his weight rebound?
- No.
210
00:14:43,800 --> 00:14:46,901
- Does he have a girlfriend now?
- That's none of my business.
211
00:14:46,901 --> 00:14:49,141
Xu Jing Jing. I'll tell you what.
212
00:14:49,141 --> 00:14:53,440
I'm sure this time he came back for you.
213
00:14:53,440 --> 00:14:56,560
Will you really not give him another chance?
214
00:14:56,560 --> 00:14:57,800
He blocked me!
215
00:14:57,800 --> 00:14:59,561
How am I supposed to give him another chance?
216
00:14:59,561 --> 00:15:03,000
Maybe he pressed the button accidentally.
217
00:15:03,000 --> 00:15:06,361
Yes. He probably had low blood sugar, and his fingers were shaking.
218
00:15:06,361 --> 00:15:08,460
It's been four years.
219
00:15:08,460 --> 00:15:11,400
Can you come up with a better excuse?
220
00:15:11,400 --> 00:15:12,561
It has been four years.
221
00:15:12,561 --> 00:15:15,501
We stayed by your side the past four years as you repeatedly complained about him.
222
00:15:15,501 --> 00:15:17,221
If you think you're still angry at him,
223
00:15:17,221 --> 00:15:19,500
why not take the project as a chance to torture him?
224
00:15:19,500 --> 00:15:21,801
Make him suffer.
225
00:15:21,801 --> 00:15:25,181
If I agree to work on this project, he'll be my client.
226
00:15:25,181 --> 00:15:26,521
If I torture him,
227
00:15:26,521 --> 00:15:29,460
I'll be the one suffering eventually.
228
00:15:32,080 --> 00:15:33,700
Jing Jing,
229
00:15:33,700 --> 00:15:36,500
do you remember the novel Miss Chen wrote back then?
230
00:15:36,500 --> 00:15:38,801
I do. "My Breakthrough Youth."
231
00:15:38,801 --> 00:15:41,401
Many people commented that it had a terrible ending.
232
00:15:41,401 --> 00:15:43,721
It was since Teacher Chen never explained in the novel
233
00:15:43,721 --> 00:15:46,981
if Lin You Mei and Chen Dong Lin ended up together.
234
00:15:47,540 --> 00:15:49,580
What does the terrible ending have to do with me?
235
00:15:49,580 --> 00:15:51,780
Miss Chen said this during the previous gathering.
236
00:15:51,780 --> 00:15:55,880
You are Lin You Mei, and Kang Jia Wei is Chen Dong Lin.
237
00:15:55,880 --> 00:15:57,260
I'm done.
238
00:15:57,260 --> 00:15:58,961
I'm going to bed. I have to work tomorrow.
239
00:15:58,961 --> 00:16:01,621
You should go to bed earlier, too. Keep it down.
240
00:16:02,961 --> 00:16:05,040
Stop running away from it.
241
00:16:05,040 --> 00:16:06,781
I'm not running away from it.
242
00:16:06,781 --> 00:16:09,480
I simply can't take him as a regular client.
243
00:16:09,480 --> 00:16:13,561
I can't pretend nothing happened between us and interact with him professionally.
244
00:16:13,561 --> 00:16:15,600
I was asked to renovate his dad's place.
245
00:16:15,600 --> 00:16:17,921
Do you think I can take this?
246
00:16:30,720 --> 00:16:35,300
Mr. Kang, this is our current proposal for the makeover of your home.
247
00:16:35,300 --> 00:16:37,840
- Amy.
- Mr. Kang, here's my proposal.
248
00:16:37,840 --> 00:16:39,900
Sorry, I have a question.
249
00:16:39,900 --> 00:16:41,961
Where is Xu Jing Jing?
250
00:16:41,961 --> 00:16:43,640
She's no longer in charge of this project.
251
00:16:43,640 --> 00:16:46,901
Amy is a young, promising designer, too.
252
00:16:47,501 --> 00:16:50,141
Can I deal with Xu Jing Jing directly?
253
00:16:50,840 --> 00:16:52,860
I'm afraid she's at the police station now.
254
00:16:52,860 --> 00:16:55,440
It's about the break-in at her place.
255
00:16:56,621 --> 00:16:58,061
Excuse me, Mr. Wei.
256
00:16:58,061 --> 00:16:59,341
Sorry, Miss Amy.
257
00:16:59,341 --> 00:17:01,180
I'm not trying to make things tough for you.
258
00:17:01,180 --> 00:17:04,801
However, if Xu Jing Jing is not handling this project,
259
00:17:04,801 --> 00:17:06,821
I think we shall end it here.
260
00:17:17,841 --> 00:17:19,680
Xu Jing Jing!
261
00:17:22,240 --> 00:17:23,780
Why did you turn down the project?
262
00:17:23,780 --> 00:17:24,761
Don't worry, Sir.
263
00:17:24,761 --> 00:17:27,201
Amy is a very smart, professional designer, too.
264
00:17:27,201 --> 00:17:29,560
Sir? Did you just refer to me as "Sir"?
265
00:17:29,560 --> 00:17:31,900
You're our client, Sir. It's just an honorific.
266
00:17:31,900 --> 00:17:34,220
I thought you decided not to work on the project, then I'm no longer a client.
267
00:17:34,220 --> 00:17:36,321
What do you want?
268
00:17:36,321 --> 00:17:39,421
Were you at the police station? Did they catch the thief?
269
00:17:39,421 --> 00:17:40,481
It's none of your business.
270
00:17:40,481 --> 00:17:43,300
Xu Jing Jing, can you stop treating me like this?
271
00:17:43,300 --> 00:17:45,860
- I must get to work.
- Then I'll see you after your work.
272
00:17:45,860 --> 00:17:47,020
I don't have anything to say to you.
273
00:17:47,020 --> 00:17:49,961
But I do. I have a lot to tell you.
274
00:17:50,461 --> 00:17:52,501
I owe you an apology.
275
00:17:53,361 --> 00:17:55,141
I'm sorry.
276
00:17:55,141 --> 00:17:57,061
I shouldn't have blocked you.
277
00:17:57,061 --> 00:17:59,461
Great, are you finished?
278
00:18:01,261 --> 00:18:02,500
I know it's hard for you to forgive me.
279
00:18:02,500 --> 00:18:04,941
You're wrong. You're forgiven.
280
00:18:05,680 --> 00:18:07,521
In fact, I forgave you long ago.
281
00:18:07,521 --> 00:18:09,630
I understand. At that time, Mr. Kang passed away
282
00:18:09,630 --> 00:18:11,120
so you needed a place to vent your feelings.
283
00:18:11,121 --> 00:18:13,580
I understand. I really do.
284
00:18:15,921 --> 00:18:19,121
- Xu Jing Jing.
- Mr. Kang, it has been four years.
285
00:18:19,121 --> 00:18:21,201
I must go on with my own life.
286
00:18:21,201 --> 00:18:22,881
Goodbye.
287
00:18:45,781 --> 00:18:47,400
Almond, peanuts,
288
00:18:47,400 --> 00:18:48,820
together with hazelnuts.
289
00:18:48,820 --> 00:18:51,161
Toast it together with the oatmeal.
290
00:18:51,161 --> 00:18:52,521
It's good for your brain and your stomach.
291
00:18:52,521 --> 00:18:54,741
It's the best food for exam candidates.
292
00:18:54,741 --> 00:18:56,240
Try it.
293
00:19:00,081 --> 00:19:01,620
What do you think?
294
00:19:07,501 --> 00:19:09,021
Dad.
295
00:19:11,261 --> 00:19:13,361
What should I do now?
296
00:19:17,520 --> 00:19:20,421
What should I say to Xu Jing Jing to help her forgive me?
297
00:19:30,701 --> 00:19:32,340
Hello.
298
00:19:38,240 --> 00:19:40,081
Welcome.
299
00:19:46,561 --> 00:19:49,321
You really turned out to be a detective.
300
00:19:49,321 --> 00:19:50,901
You look even more handsome now.
301
00:19:52,361 --> 00:19:55,661
Does being a detective make me handsome?
302
00:19:55,661 --> 00:19:57,901
You haven't changed a bit.
303
00:19:57,901 --> 00:20:01,761
By the way, why did you ask me out?
304
00:20:01,801 --> 00:20:03,701
Have you met Xu Jing Jing yet?
305
00:20:03,701 --> 00:20:05,461
I met her just now.
306
00:20:06,361 --> 00:20:08,040
Really?
307
00:20:08,040 --> 00:20:11,001
It seems you're quite close.
308
00:20:11,001 --> 00:20:12,580
Yes, we are.
309
00:20:15,541 --> 00:20:18,281
H-How close are... are you?
310
00:20:18,281 --> 00:20:20,300
My girlfriend...
311
00:20:22,361 --> 00:20:24,261
is a policewoman.
312
00:20:25,841 --> 00:20:29,000
My girlfriend is a policewoman.
313
00:20:29,841 --> 00:20:32,041
Old Gao!
314
00:20:32,041 --> 00:20:34,341
Where did you pick up this trick?
315
00:20:34,341 --> 00:20:37,140
Why did you break your sentences?
316
00:20:42,181 --> 00:20:44,420
Have you heard of the break-in at her place?
317
00:20:47,000 --> 00:20:48,780
She didn't tell me details.
318
00:20:48,780 --> 00:20:53,360
She lost her computer, a tablet, and a handbag.
319
00:20:53,361 --> 00:20:56,181
She told me the bag was really important to her.
320
00:20:56,181 --> 00:20:57,880
She asked me to do my best to retrieve it.
321
00:20:57,880 --> 00:21:00,401
We informed her to collect her belongings today.
322
00:21:00,401 --> 00:21:03,621
We retrieved all she lost, including the bag,
323
00:21:04,300 --> 00:21:06,620
but she didn't look too pleased.
324
00:21:06,620 --> 00:21:07,800
Why?
325
00:21:07,800 --> 00:21:10,701
Something in the bag was missing.
326
00:21:13,841 --> 00:21:16,261
A tablet, a computer, and a bag.
327
00:21:16,261 --> 00:21:18,000
They are all here, right?
328
00:21:18,760 --> 00:21:20,881
Where's the dog?
329
00:21:20,881 --> 00:21:23,021
"Dog"? Which dog?
330
00:21:23,021 --> 00:21:25,740
There was a small white dog hanging here.
331
00:21:25,740 --> 00:21:28,681
We didn't see it.
332
00:21:31,060 --> 00:21:32,920
Did it cost you a lot?
333
00:21:33,661 --> 00:21:38,260
It's not that valuable, but can you please help me find it?
334
00:21:41,321 --> 00:21:45,420
The criminal planned to sell these items online.
335
00:21:45,420 --> 00:21:48,641
I suppose he threw away the superfluous accessory.
336
00:21:48,641 --> 00:21:51,060
It's not a superfluous accessory.
337
00:21:51,820 --> 00:21:55,381
You gave her the dog, right?
338
00:21:55,381 --> 00:21:56,441
Here.
339
00:21:56,441 --> 00:21:58,620
Pick one and I'll get it for you.
340
00:21:59,780 --> 00:22:00,921
That one.
341
00:22:00,921 --> 00:22:01,941
Which one?
342
00:22:01,941 --> 00:22:03,921
The dog.
343
00:22:06,580 --> 00:22:08,720
Doggie!
344
00:22:10,261 --> 00:22:14,040
I immediately recalled what happened, once she mentioned the dog.
345
00:22:14,040 --> 00:22:15,660
Wait.
346
00:22:17,601 --> 00:22:19,660
I-I don't get it.
347
00:22:19,660 --> 00:22:22,201
If she really cares about me,
348
00:22:22,941 --> 00:22:26,221
why does she keep running away from me?
349
00:22:27,240 --> 00:22:30,940
Are you really asking me for relationship advice?
350
00:22:33,881 --> 00:22:38,400
The biggest issue is with you now.
351
00:22:53,941 --> 00:22:57,761
[Xiao Bai, do you know where Xu Jing Jing is right now?]
352
00:23:02,960 --> 00:23:05,980
Jing Jing, you are quite drunk.
353
00:23:05,980 --> 00:23:07,320
I'm fine.
354
00:23:07,320 --> 00:23:09,161
I can keep drinking.
355
00:23:16,440 --> 00:23:18,301
Four years,
356
00:23:19,340 --> 00:23:22,401
it has been four long years.
357
00:23:22,401 --> 00:23:23,880
There are 365 days in a year.
358
00:23:23,880 --> 00:23:26,880
Multiply by four, how many days is it?
359
00:23:28,181 --> 00:23:30,120
Is it 1600?
360
00:23:31,321 --> 00:23:35,100
There are 1460 days.
361
00:23:35,100 --> 00:23:37,340
During these 1460 days,
362
00:23:37,340 --> 00:23:40,260
he could have contacted me any day. But he didn't,
363
00:23:40,260 --> 00:23:42,521
not even once. How could he do that?
364
00:23:42,521 --> 00:23:43,961
How could he?
365
00:23:43,961 --> 00:23:45,541
He's too shameless.
366
00:23:45,541 --> 00:23:49,161
He didn't get in touch with you, but you didn't take the initiative, either.
367
00:23:49,161 --> 00:23:52,041
Forget it. It's making me angry.
368
00:23:52,041 --> 00:23:54,661
He was the one who blocked me. What could I do?
369
00:23:54,661 --> 00:23:57,501
I would look shameless if I begged him to unblock me. Why would I do that?
370
00:23:57,501 --> 00:24:00,981
Yes, why would she do that? It was Kang Jia Wei's fault.
371
00:24:00,981 --> 00:24:02,740
I know it was his fault.
372
00:24:02,740 --> 00:24:06,801
However, if neither is willing to take the first step,
373
00:24:06,801 --> 00:24:09,801
you will be stuck here forever.
374
00:24:09,801 --> 00:24:12,181
Do you want to be stuck here forever?
375
00:24:16,760 --> 00:24:18,981
Do you still have feelings for Kang Jia Wei?
376
00:24:21,040 --> 00:24:25,101
I... I want to drink.
377
00:24:27,780 --> 00:24:30,361
Let's keep drinking.
378
00:24:30,981 --> 00:24:32,360
I'll get you more beer.
379
00:24:32,360 --> 00:24:34,440
- We haven't finished it yet.
- It won't be enough for you.
380
00:24:34,440 --> 00:24:37,200
- I'll use the washroom.
- Be quick!
381
00:24:56,440 --> 00:24:59,700
Xiao Bai, I'll tell you what.
382
00:24:59,700 --> 00:25:03,700
Let's keep drinking until we're all drunk.
383
00:25:03,700 --> 00:25:05,461
Pour me more beer.
384
00:25:05,461 --> 00:25:07,061
Hurry.
385
00:25:18,941 --> 00:25:20,480
Yours...
386
00:25:24,401 --> 00:25:26,021
Cheers!
387
00:25:45,380 --> 00:25:47,280
Why are you here?
388
00:25:53,440 --> 00:25:55,520
So you still care about me.
389
00:25:56,601 --> 00:25:58,960
You have so much self-confidence.
390
00:26:04,261 --> 00:26:06,221
Gao Zhan told me everything.
391
00:26:07,520 --> 00:26:09,960
When you were collecting your things at the police station,
392
00:26:10,680 --> 00:26:12,940
you didn't care about the bag.
393
00:26:12,940 --> 00:26:14,620
You cared about only the dog,
394
00:26:16,520 --> 00:26:18,480
the dog I got for you.
395
00:26:19,801 --> 00:26:22,221
Gao Zhan...
396
00:26:22,221 --> 00:26:24,480
It's okay to lose the dog.
397
00:26:28,000 --> 00:26:30,140
I can be your dog from now on.
398
00:26:49,620 --> 00:26:51,320
Xu Jing Jing.
399
00:26:52,780 --> 00:26:54,881
I'm moving home for good.
400
00:26:58,060 --> 00:27:01,020
Can you please give me another chance?
401
00:27:01,020 --> 00:27:02,460
Can we start over again?
402
00:27:02,460 --> 00:27:04,680
No!
403
00:27:04,680 --> 00:27:06,961
Kang Jia Wei...
404
00:27:06,961 --> 00:27:09,280
Don't you think you went too far?
405
00:27:09,280 --> 00:27:10,640
You blocked me four years ago.
406
00:27:10,640 --> 00:27:13,540
Over four long years, you never tried to contact me at all.
407
00:27:13,540 --> 00:27:17,761
And now you're here, asking to start over again.
408
00:27:17,761 --> 00:27:20,601
Don't you find it ridiculous?
409
00:27:21,200 --> 00:27:22,880
During the last four years,
410
00:27:22,880 --> 00:27:27,150
you weren't there when I was sad and feeling down.
411
00:27:27,721 --> 00:27:31,520
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
412
00:27:31,520 --> 00:27:34,700
You never sent me a single word.
413
00:27:34,700 --> 00:27:39,701
I didn't even know if you had forgiven me or if you still blamed me!
414
00:27:42,401 --> 00:27:44,401
Kang Jia Wei,
415
00:27:45,960 --> 00:27:50,980
will you still pretend those four years didn't happen?
416
00:27:50,980 --> 00:27:52,641
Aren't you too selfish?
417
00:27:52,641 --> 00:27:57,300
♫ I believe that everything is destined ♫
418
00:28:00,561 --> 00:28:04,400
I didn't contact you because I had been...
419
00:28:04,400 --> 00:28:09,840
♫ In time, we promise each other ♫
420
00:28:11,280 --> 00:28:22,440
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
421
00:28:30,720 --> 00:28:37,000
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
422
00:28:37,000 --> 00:28:43,200
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
423
00:28:43,200 --> 00:28:47,800
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
424
00:28:47,800 --> 00:28:54,060
♫ But I discovered you never went far ♫
425
00:28:54,060 --> 00:29:01,080
♫ I believe that everything is destined ♫
426
00:29:01,080 --> 00:29:06,420
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
427
00:29:06,420 --> 00:29:11,900
♫ In time, we promise each other ♫
428
00:29:13,480 --> 00:29:24,360
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
429
00:29:31,420 --> 00:29:38,180
♫ I believe that everything is destined ♫
430
00:29:38,180 --> 00:29:43,860
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
431
00:29:43,860 --> 00:29:49,560
♫ In time, we promise each other ♫
432
00:29:50,970 --> 00:30:00,120
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
433
00:30:03,320 --> 00:30:08,980
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
434
00:30:08,980 --> 00:30:13,270
[Yu Ming Senior High School: Advanced Arts, 2014]
435
00:30:13,270 --> 00:30:15,161
Kang Jia Wei.
436
00:30:18,741 --> 00:30:21,060
You're back.
437
00:30:57,801 --> 00:31:00,381
I bought you a surveillance camera and installed it at the entrance.
438
00:31:00,381 --> 00:31:02,620
You just connect it to the internet.
439
00:31:04,841 --> 00:31:08,440
Also, I hope you can reconsider the project.
440
00:31:08,440 --> 00:31:11,640
Other than my dad and me,
441
00:31:11,640 --> 00:31:14,400
you know our house the best.
442
00:31:21,321 --> 00:31:24,681
Mr. Kang, you've been drawing for a long time.
443
00:31:24,681 --> 00:31:26,501
What are you drawing?
444
00:31:27,280 --> 00:31:30,021
This is the floor plan for our place.
445
00:31:30,021 --> 00:31:32,801
After we moved back in, we always wanted to renovate the place.
446
00:31:32,801 --> 00:31:35,661
However, we were too busy with other matters.
447
00:31:35,661 --> 00:31:38,240
I haven't even completed the drawing yet.
448
00:31:39,921 --> 00:31:43,801
Wei said you want to be a designer in the future.
449
00:31:43,801 --> 00:31:47,741
That's a dream, but I might not be able to achieve it.
450
00:31:47,741 --> 00:31:50,501
That's nonsense. I'm sure you can do it.
451
00:31:52,121 --> 00:31:54,501
Here, my future colleague,
452
00:31:54,501 --> 00:31:58,321
can you look at this and give me some advice?
453
00:31:58,321 --> 00:32:01,230
Mr. Kang, are you kidding me? I don't understand a thing.
454
00:32:01,230 --> 00:32:03,060
You might not understand it now,
455
00:32:03,060 --> 00:32:04,840
but you can certainly read this in the future.
456
00:32:04,841 --> 00:32:07,380
No, I can't do this.
457
00:32:07,380 --> 00:32:09,741
I need to ask you a favor.
458
00:32:09,741 --> 00:32:15,521
Can you help me design the perfect home for my son in the future?
459
00:32:18,240 --> 00:32:21,021
Mr. Kang, that's not right.
460
00:32:21,021 --> 00:32:22,841
Only you can draw the plan.
461
00:32:22,841 --> 00:32:25,041
No one else can do it.
462
00:32:25,041 --> 00:32:27,821
However, I can be your assistant.
463
00:32:27,821 --> 00:32:29,121
Sure.
464
00:32:29,121 --> 00:32:30,941
But I won't pay you anything.
- That's not how it works.
465
00:32:30,941 --> 00:32:33,761
- I'll waive your tuition fee.
- No.
466
00:32:50,280 --> 00:32:53,041
Xu Jing Jing, come in.
467
00:32:53,041 --> 00:32:56,140
Hi, Sir. I'm your designer, Xu Jing Jing.
468
00:32:57,701 --> 00:32:59,280
Miss Xu,
469
00:32:59,280 --> 00:33:02,380
please come in.
470
00:33:17,361 --> 00:33:19,161
Let's get to work.
471
00:33:19,161 --> 00:33:20,821
Your dad knew how much you love music.
472
00:33:20,821 --> 00:33:23,880
I plan to turn the study into a home theater.
473
00:33:23,880 --> 00:33:26,241
I'll install a soundproof wall here.
474
00:33:26,241 --> 00:33:28,140
What do you think?
475
00:33:28,140 --> 00:33:30,481
I'm very happy with it.
476
00:33:30,481 --> 00:33:33,300
I think it's an extremely thoughtful plan.
477
00:33:35,380 --> 00:33:39,421
If you have no more questions, my office will contact you and sign a renovation agreement with you.
478
00:33:39,421 --> 00:33:41,020
I have one final question.
479
00:33:41,020 --> 00:33:41,680
What is it?
480
00:33:41,680 --> 00:33:43,520
Can I ask you out to dine tonight?
481
00:33:46,200 --> 00:33:48,860
- I'm busy.
- Don't you want to know my answer?
482
00:33:48,860 --> 00:33:51,361
- Don't you want to know why I didn't contact you the past four years?
- I didn't ask that question.
483
00:33:51,361 --> 00:33:53,521
You did. While drunk a few days ago, you asked me.
484
00:33:53,521 --> 00:33:55,901
You fell asleep before I answered.
485
00:33:57,461 --> 00:34:00,621
I... I was drunk so it didn't count.
486
00:34:00,661 --> 00:34:03,261
- But I want to tell you the answer.
- I don't want to hear it.
487
00:34:05,200 --> 00:34:07,021
Ma Xiao Dong:
488
00:34:08,201 --> 00:34:11,081
Institute of Information, Science and Technology, Class 4 from 2012.
489
00:34:11,081 --> 00:34:13,581
You were a freshman; he was a junior.
490
00:34:13,581 --> 00:34:15,380
During orientation night, with a shabby guitar,
491
00:34:15,380 --> 00:34:17,781
he played and sang "Hotel California."
492
00:34:17,781 --> 00:34:19,961
By the way, he had terrible taste in music.
493
00:34:19,961 --> 00:34:22,921
You took a photo with him, and they posted it on the student portal.
494
00:34:22,921 --> 00:34:25,460
- Ma and I?
- Yes!
495
00:34:25,460 --> 00:34:27,480
I'll tell you what. He definitely had an agenda.
496
00:34:27,480 --> 00:34:30,960
He always targeted newcomers like you.
497
00:34:30,960 --> 00:34:33,800
If he was friendlier, you would have fallen in his trap. Do you know that?
498
00:34:33,800 --> 00:34:35,440
He's President of the Taekwondo Club.
499
00:34:35,440 --> 00:34:38,881
Other than club activities, we never met in private!
500
00:34:43,220 --> 00:34:45,901
Was that why you wouldn't contact me?
501
00:34:47,361 --> 00:34:49,680
No, I...
502
00:34:49,680 --> 00:34:52,901
I thought you were dating another guy in college.
503
00:34:52,901 --> 00:34:55,040
I was scared
504
00:34:55,921 --> 00:34:58,120
to approach you.
505
00:34:59,881 --> 00:35:04,321
I assumed you forgot everything that happened in high school.
506
00:35:04,321 --> 00:35:06,081
I wanted to get over it!
507
00:35:06,081 --> 00:35:08,941
But it wasn't up to me!
508
00:35:20,721 --> 00:35:22,740
I'm sorry, Xu Jing Jing.
509
00:35:24,960 --> 00:35:27,321
I'm sorry I misunderstood you.
510
00:35:28,040 --> 00:35:31,020
I went overseas, but could never get over us.
511
00:35:33,040 --> 00:35:34,960
Then I had to take the college entrance exam.
512
00:35:35,781 --> 00:35:38,121
Moreover, I thought you and Ma...
513
00:35:38,121 --> 00:35:40,620
so I didn't get in touch with you.
514
00:35:47,401 --> 00:35:50,360
I know it sounds like fake excuses.
515
00:35:51,421 --> 00:35:54,840
I did make terrible decisions in the past four years.
516
00:35:55,761 --> 00:35:57,800
I can't change the past.
517
00:35:59,461 --> 00:36:01,421
What matters is the present.
518
00:36:02,401 --> 00:36:04,501
What should I do now?
519
00:36:06,301 --> 00:36:08,500
What should we do now?
520
00:36:30,560 --> 00:36:32,180
I need to get back to the office.
521
00:36:32,180 --> 00:36:33,840
I'll see you again.
522
00:36:49,841 --> 00:36:51,681
[My dear friends,]
523
00:36:51,681 --> 00:36:54,520
[are you available this weekend?]
524
00:36:54,520 --> 00:36:58,260
Do you want to come to Yu Ming for classes?
525
00:37:20,540 --> 00:37:23,710
[Traditionally-made Fried Jian Bing]
526
00:37:44,380 --> 00:37:48,420
[Yu Ming Senior High School]
527
00:37:48,420 --> 00:37:50,260
Xu Jing Jing!
528
00:37:51,260 --> 00:37:53,740
You're late again.
529
00:37:55,980 --> 00:37:58,960
Not bad, should I address you as Mr. Xiong now?
530
00:37:58,960 --> 00:38:01,821
- Are you Teacher Zhao's successor?
- Yes.
531
00:38:01,821 --> 00:38:04,440
I heard my name.
532
00:38:04,440 --> 00:38:07,001
- Teacher Zhao!
- Jing Jing.
533
00:38:07,001 --> 00:38:08,380
Teacher Zhang.
534
00:38:08,380 --> 00:38:10,690
He's now Principal Zhang.
535
00:38:10,690 --> 00:38:12,570
Don't mention it.
536
00:38:12,570 --> 00:38:15,000
Jing Jing, what have you been up to?
537
00:38:15,000 --> 00:38:16,881
I'm an interior designer now.
538
00:38:16,881 --> 00:38:18,440
That's good.
539
00:38:18,440 --> 00:38:20,100
Later, I will have the school also design...
540
00:38:20,100 --> 00:38:22,281
Mr. Xiong.
541
00:38:22,281 --> 00:38:26,540
Ni Da Peng, that's a very ostentatious outfit.
542
00:38:26,540 --> 00:38:28,040
I couldn't stop him.
543
00:38:28,040 --> 00:38:29,670
I need to be ready for the camera.
544
00:38:29,670 --> 00:38:31,500
I must leave a good impression on the director.
545
00:38:31,501 --> 00:38:34,940
What if one day I gain popularity overnight?
546
00:38:34,940 --> 00:38:38,330
You are just a D-list actor.
547
00:38:38,330 --> 00:38:39,580
Let's talk business.
548
00:38:39,580 --> 00:38:44,140
Being the former best point guard of Yu Ming, shouldn't you help the school with the varsity production?
549
00:38:44,140 --> 00:38:46,781
Of course. I'll give you a 50% discount. I'm very generous, right?
550
00:38:46,781 --> 00:38:48,680
He's too stingy. We'll do it for free.
551
00:38:48,680 --> 00:38:50,001
Yao Yao is the best.
552
00:38:50,001 --> 00:38:51,341
Sure, we'll listen to the boss.
553
00:38:51,341 --> 00:38:52,940
Behave, we're at school.
554
00:38:52,940 --> 00:38:54,540
Gao Zhan!
555
00:38:55,920 --> 00:38:58,780
It's been a while. You are more handsome than before.
556
00:38:58,780 --> 00:39:00,380
When will you make your debut as a celebrity?
557
00:39:00,381 --> 00:39:02,601
Stop mocking me.
558
00:39:03,250 --> 00:39:04,980
I heard you are a teacher now.
559
00:39:04,980 --> 00:39:07,200
Teach children the right thing, okay?
560
00:39:07,201 --> 00:39:10,380
I was chosen the best teacher in Yu Ming Senior High School last year.
561
00:39:10,380 --> 00:39:12,360
That's impressive.
562
00:39:12,360 --> 00:39:16,020
Xiao Bai, you look prettier now.
563
00:39:16,020 --> 00:39:17,890
Xiong Shuai, tell us the truth.
564
00:39:17,890 --> 00:39:20,620
Did you have a crush on Xiao Bai when we were in high school?
565
00:39:20,620 --> 00:39:23,061
How did you know that?
566
00:39:24,240 --> 00:39:27,830
I'm single now.
567
00:39:27,830 --> 00:39:29,490
What a coincidence. Me, too.
568
00:39:29,490 --> 00:39:31,240
Let me buy you a meal this weekend.
569
00:39:31,241 --> 00:39:32,560
I'll think about it.
570
00:39:32,560 --> 00:39:34,621
- Guys.
- Miss Chen.
571
00:39:34,621 --> 00:39:36,561
Miss Chen.
572
00:39:36,561 --> 00:39:37,881
I've missed you a lot.
573
00:39:37,881 --> 00:39:38,940
Miss Chen.
574
00:39:38,940 --> 00:39:42,021
Not bad. It seems you're all doing quite well.
575
00:39:42,021 --> 00:39:43,101
You haven't changed a bit.
576
00:39:43,101 --> 00:39:45,500
Miss Chen, you've gotten prettier over the years.
577
00:39:45,500 --> 00:39:48,360
Thanks for coming over
578
00:39:48,360 --> 00:39:52,421
to play final scene cameos for the movie version of "My Breakthrough Youth."
579
00:39:52,421 --> 00:39:54,300
I'm moved beyond words.
580
00:39:54,300 --> 00:39:57,820
This is a very important matter to me.
581
00:39:57,820 --> 00:40:01,180
The director will brief you on the process after you enter. Is that all right?
582
00:40:01,180 --> 00:40:02,741
Sure.
583
00:40:02,741 --> 00:40:04,281
Where is the female lead?
584
00:40:04,281 --> 00:40:05,880
We want to meet the female lead.
585
00:40:05,880 --> 00:40:07,781
Let me take you there.
586
00:40:07,781 --> 00:40:09,541
Let's go.
587
00:40:21,640 --> 00:40:24,100
Lin You Mei.
588
00:40:24,100 --> 00:40:26,560
You... Why are you here?
589
00:40:26,560 --> 00:40:30,080
Long time no see.
590
00:40:30,080 --> 00:40:31,610
My goodness, you're all here.
591
00:40:31,610 --> 00:40:33,280
I'll embarrass myself in front of the crowd.
592
00:40:33,280 --> 00:40:35,201
- That's not true.
- Miss Celebrity...
593
00:40:35,201 --> 00:40:37,870
Please free up your schedule for me after you film this movie.
594
00:40:37,870 --> 00:40:39,680
I have a few variety shows waiting for you.
595
00:40:39,680 --> 00:40:42,861
Of course. How can I turn down your invitation?
596
00:40:44,100 --> 00:40:49,380
Jing Jing, how are your acting skills? Is it hard to play me?
597
00:40:49,380 --> 00:40:51,210
Jing Jing is an amazing actress.
598
00:40:51,210 --> 00:40:53,800
I watched her previous show repeatedly, moved to tears.
599
00:40:53,800 --> 00:40:54,840
But it was a comedy, right?
600
00:40:54,840 --> 00:40:55,860
What's the name of the show?
601
00:40:55,860 --> 00:40:57,961
"My Breakthrough Youth," right?
602
00:40:57,961 --> 00:41:00,061
That's right.
603
00:41:00,061 --> 00:41:04,801
Xu Jing Jing, I finally get to imitate you openly.
604
00:41:07,560 --> 00:41:09,481
Chen Dong Lin.
605
00:41:10,660 --> 00:41:12,820
Do you hate me?
606
00:41:12,820 --> 00:41:15,060
Are you still angry at me?
607
00:41:15,061 --> 00:41:16,740
I'm not.
608
00:41:17,460 --> 00:41:20,761
If you don't hate me, why won't you look at me?
609
00:41:22,200 --> 00:41:23,681
Cut!
610
00:41:28,120 --> 00:41:33,680
Jing Jing, you didn't look upset just now.
611
00:41:33,680 --> 00:41:36,960
You should let the rage flow through you as Chen Dong Lin just won't understand you.
612
00:41:36,960 --> 00:41:40,521
Try to amplify your anger.
613
00:41:40,521 --> 00:41:43,240
Yes, Director, I got it. Let me try it again.
614
00:41:43,240 --> 00:41:44,540
All right, let's do it again.
615
00:41:44,540 --> 00:41:47,240
Scene 97. Roll three. Take four.
616
00:41:47,240 --> 00:41:50,021
Three, two, one. Start!
617
00:41:50,021 --> 00:41:51,901
Chen Dong Lin!
618
00:41:52,700 --> 00:41:56,840
Do you hate me? Do you not like me anymore?
619
00:41:58,100 --> 00:42:01,241
Sorry. I said the wrong line.
620
00:42:01,241 --> 00:42:02,440
Let us take a break.
621
00:42:02,440 --> 00:42:04,920
Take a break here. Don't go too far.
622
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
Props Team, remember the box.
623
00:42:06,840 --> 00:42:09,341
Jing Jing.
624
00:42:09,341 --> 00:42:11,940
Try to evoke the emotion and process it.
625
00:42:11,940 --> 00:42:13,220
- Sure.
- It's fine.
626
00:42:13,220 --> 00:42:14,310
I'm sorry, Director.
627
00:42:14,310 --> 00:42:15,820
All the best.
628
00:42:20,340 --> 00:42:22,360
Jing Jing.
629
00:42:22,360 --> 00:42:24,941
I'm sorry for wasting your time.
630
00:42:24,941 --> 00:42:28,801
Don't worry, we understand. That's just how filming is.
631
00:42:29,520 --> 00:42:32,481
I find it very difficult to act out this scene.
632
00:42:32,481 --> 00:42:33,681
Then...
633
00:42:33,681 --> 00:42:36,700
Let me tell you what was on my mind at that time.
634
00:42:36,700 --> 00:42:39,220
Do you think it can help?
635
00:42:39,220 --> 00:42:40,980
Of course.
636
00:42:40,980 --> 00:42:44,990
🌹 Thank you to our Channel Manager: someofliz
637
00:42:44,990 --> 00:42:50,070
🍀 Thank you to our Chief Segmenter: bjohnsonwong
638
00:42:50,070 --> 00:42:55,420
🌿 Segmenters: apatty69, sabrinafair, nmelova, rewind95, lyam88, umagrojas_133, phoebe171_195, enayssac
639
00:42:55,420 --> 00:43:02,300
♫ Suddenly, I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go ♫
640
00:43:02,300 --> 00:43:03,900
Kang Jia Wei.
641
00:43:05,780 --> 00:43:11,260
I know that I could never make up for my mistakes.
642
00:43:12,860 --> 00:43:16,380
I regret it really, truly a lot.
643
00:43:17,420 --> 00:43:24,600
♫ Our youth suddenly left behind a period without any suspense ♫
644
00:43:24,600 --> 00:43:31,750
♫ The night wind gently passes by our proud, youthful remarks ♫
645
00:43:31,750 --> 00:43:39,920
♫ Although our eyes are red, we smile while saying our goodbyes ♫
646
00:43:39,920 --> 00:43:41,921
I'm very scared.
647
00:43:43,060 --> 00:43:49,101
Yes, other than feeling sad, it's the fear that haunts me.
648
00:43:50,680 --> 00:43:53,720
I'm afraid you won't talk to me ever again.
649
00:43:53,720 --> 00:43:56,561
I know I have to carry on with my life.
650
00:43:56,561 --> 00:43:58,720
I have other friends too.
651
00:43:58,720 --> 00:44:01,660
I must focus on my studies as well.
652
00:44:03,040 --> 00:44:06,800
However, there are just things beyond my control.
653
00:44:08,720 --> 00:44:13,681
When I hear a good song, I want you to listen to it, too.
654
00:44:13,681 --> 00:44:17,340
When I see a bad show, I want to mock it with you.
655
00:44:17,340 --> 00:44:21,001
When I see a funny video, I want to share it with you.
656
00:44:21,001 --> 00:44:26,560
I would never have expected that after all these years,
657
00:44:26,560 --> 00:44:30,561
you're still the most interesting person among all my friends.
658
00:44:31,600 --> 00:44:37,420
Never would I expect, that even after meeting so many new friends,
659
00:44:38,040 --> 00:44:42,701
every conversation I have with them and every meal I eat with them
660
00:44:42,701 --> 00:44:46,940
will still remind me
661
00:44:46,940 --> 00:44:49,281
of our time together.
662
00:44:55,440 --> 00:44:57,480
I'm sorry, Xu Jing Jing.
663
00:44:57,480 --> 00:45:01,380
🍁 Chief Editor: worthyromance
664
00:45:01,380 --> 00:45:05,860
🌺 General Editors: someofliz, hhnike, my_happy_place, addictedtobooks
665
00:45:05,860 --> 00:45:07,400
I'm sorry.
666
00:45:10,660 --> 00:45:12,780
Do you know
667
00:45:13,740 --> 00:45:17,521
that I never stopped waiting for your text?
668
00:45:18,801 --> 00:45:22,020
But the waiting was so painful.
669
00:45:24,260 --> 00:45:27,401
I didn't know how much longer you would keep hating me.
670
00:45:28,400 --> 00:45:30,680
I never hated you. I only worried you wouldn't want to talk to me.
671
00:45:30,680 --> 00:45:33,420
Are you stupid, Kang Jia Wei?
672
00:45:33,420 --> 00:45:36,040
Why would I ever ignore you?
673
00:45:36,040 --> 00:45:39,460
Why would I ever ignore you? How is that possible?
674
00:45:40,430 --> 00:45:47,440
💐 Translation Editors: ana_812, grum_ben_444, pandabears8735, kawaii_2017
675
00:45:47,440 --> 00:45:55,160
🌼 Thank you to Other Language Moderators and subtitlers.
676
00:45:55,160 --> 00:45:57,260
Sorry, Xu Jing Jing.
677
00:45:57,900 --> 00:45:59,781
I won't run away from my problem anymore.
678
00:46:00,860 --> 00:46:03,881
I should have been frank with you.
679
00:46:05,540 --> 00:46:07,420
I should have stood before you
680
00:46:08,740 --> 00:46:10,961
and looked right in your eyes.
681
00:46:11,780 --> 00:46:15,460
Even if we fight, I should have told you all that was on my mind.
682
00:46:19,700 --> 00:46:21,821
Xu Jing Jing, I like you.
683
00:46:24,980 --> 00:46:27,681
You're the most fun,
684
00:46:27,681 --> 00:46:32,221
cutest, kindest, and bravest person I know.
685
00:46:34,340 --> 00:46:39,160
I never met anyone like you, and I'll never find another you.
686
00:46:40,980 --> 00:46:44,781
I like you very, very
687
00:46:44,781 --> 00:46:48,741
very, very, very much.
688
00:46:53,700 --> 00:46:54,900
Date him!
689
00:46:54,900 --> 00:47:04,001
Date him!
690
00:47:11,720 --> 00:47:13,440
Director,
691
00:47:14,360 --> 00:47:17,280
I think there's something missing in this scene.
692
00:47:18,580 --> 00:47:21,080
Wh-What's missing?
693
00:47:29,280 --> 00:47:34,640
If your dad wasn't there, would you kiss me?
694
00:47:34,640 --> 00:47:37,800
In your dreams! That's my first kiss to give anyone but you.
695
00:47:37,800 --> 00:47:39,960
I think so, too.
696
00:47:39,960 --> 00:47:45,260
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
697
00:47:45,260 --> 00:47:53,400
♫ I hear the wind whistling by, reviewing my memories in early morning ♫
698
00:47:53,400 --> 00:48:00,720
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
699
00:48:00,720 --> 00:48:04,650
♫ I close our old books shut ♫
700
00:48:04,650 --> 00:48:12,360
♫ I recall the stars in your eyes ♫
701
00:48:12,360 --> 00:48:16,780
♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫
702
00:48:16,780 --> 00:48:20,120
♫ Our love grows slowly ♫
703
00:48:20,120 --> 00:48:27,900
♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫
704
00:48:27,900 --> 00:48:30,310
♫ The times I spent with you ♫
705
00:48:30,310 --> 00:48:35,920
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
706
00:48:37,460 --> 00:48:43,730
🌻 Thank you to our viewers. May you discover that you are a unique, special person.
707
00:48:43,730 --> 00:48:50,420
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
708
00:48:50,420 --> 00:48:56,571
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
709
00:48:56,571 --> 00:49:02,871
♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫
710
00:49:02,871 --> 00:49:07,431
♫ We cherish the dreams declared by each other ♫
711
00:49:07,431 --> 00:49:13,841
♫ I didn't realize you were living in mine ♫
712
00:49:15,320 --> 00:49:21,431
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
713
00:49:21,431 --> 00:49:27,791
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
714
00:49:27,791 --> 00:49:32,361
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
715
00:49:32,361 --> 00:49:39,131
♫ But I discovered you never went far ♫
716
00:49:39,131 --> 00:49:46,201
♫ In time, we promise each other ♫
717
00:49:46,201 --> 00:49:56,508
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
718
00:50:04,280 --> 00:50:10,411
♫ I believe that everything is destined ♫
719
00:50:11,100 --> 00:50:16,561
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
720
00:50:16,561 --> 00:50:23,581
♫ In time, we promise each other ♫
721
00:50:23,581 --> 00:50:33,351
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
722
00:50:36,080 --> 00:50:41,421
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
723
00:50:41,421 --> 00:50:48,521
♫ In time, we promise each other ♫
724
00:50:48,521 --> 00:51:01,051
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
51189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.