Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,850 --> 00:00:23,940
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,530
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
3
00:00:32,160 --> 00:00:35,960
♫ I hear the wind whistling by ♫
4
00:00:35,960 --> 00:00:39,650
♫ Reviewing my memories in early morning ♫
5
00:00:40,400 --> 00:00:47,540
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
6
00:00:47,540 --> 00:00:51,180
♫ I close our old books shut ♫
7
00:00:51,180 --> 00:00:58,360
♫ I recall the stars in your eyes ♫
8
00:00:59,100 --> 00:01:03,700
♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫
9
00:01:03,700 --> 00:01:06,800
♫ Our love grows slowly ♫
10
00:01:06,800 --> 00:01:14,700
♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫
11
00:01:14,700 --> 00:01:17,200
♫ The times I spent with you ♫
12
00:01:17,200 --> 00:01:22,460
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
13
00:01:22,460 --> 00:01:26,595
♫ Perhaps when our youth is over ♫
14
00:01:26,595 --> 00:01:33,390
♫ We won't regret the times we spent together ♫
15
00:01:33,390 --> 00:01:38,080
[My Calorie Boy]
16
00:01:38,080 --> 00:01:40,940
[Episode 29: My Youth Is Like a "Dog"]
17
00:02:13,300 --> 00:02:14,379
Go on.
18
00:02:14,379 --> 00:02:15,766
Hurry and go.
19
00:02:53,059 --> 00:02:55,519
Do you need me to talk to Kang Jia Wei?
20
00:02:59,459 --> 00:03:01,180
It's not all your fault, though.
21
00:03:01,180 --> 00:03:03,639
Why can't I tell him?
22
00:03:03,639 --> 00:03:05,539
Thank you, Gao Zhan.
23
00:03:06,300 --> 00:03:08,279
Actually, it's not important whose fault it was.
24
00:03:08,279 --> 00:03:10,479
I just don't want to waste his energy on me.
25
00:03:10,479 --> 00:03:13,040
But you can't let him keep blaming you unfairly.
26
00:03:13,900 --> 00:03:15,420
Why not?
27
00:03:15,420 --> 00:03:17,720
As long as he can feel better inside,
28
00:03:17,720 --> 00:03:19,300
I'm fine with it.
29
00:03:28,140 --> 00:03:32,580
[Inpatient Building]
30
00:03:36,979 --> 00:03:38,600
Mom.
31
00:03:40,040 --> 00:03:42,259
How's my dad today?
32
00:03:42,259 --> 00:03:43,639
He's feeling much better today.
33
00:03:43,639 --> 00:03:46,919
The doctor said his condition is much better than yesterday.
34
00:03:46,919 --> 00:03:48,519
That's good.
35
00:03:49,320 --> 00:03:51,900
I have something to ask you.
36
00:03:51,900 --> 00:03:54,500
Have you made up with Xu Jing Jing?
37
00:04:01,519 --> 00:04:05,220
My son is very kind and considerate.
38
00:04:05,220 --> 00:04:09,939
You know she had only good intentions, right?
39
00:04:10,679 --> 00:04:12,059
Besides,
40
00:04:12,059 --> 00:04:17,119
your dad entrusted her with such a serious responsibility.
41
00:04:18,899 --> 00:04:23,260
If you were in her shoes, what would you do?
42
00:04:30,260 --> 00:04:34,100
[Grade 12 Mathematics Exam: Answer Scheme]
43
00:05:03,400 --> 00:05:05,119
Kang Jia Wei.
44
00:05:05,840 --> 00:05:08,600
I don't know if you will still read my Wechat message,
45
00:05:08,600 --> 00:05:10,499
but I want to tell you.
46
00:05:10,499 --> 00:05:14,239
Today was the first time I got full marks on the math exam.
47
00:05:14,239 --> 00:05:16,940
The memory palace technique really helped me.
48
00:05:16,940 --> 00:05:19,400
[I want to send this message as a celebration.]
49
00:05:20,420 --> 00:05:22,239
Also,
50
00:05:22,239 --> 00:05:24,579
I want to say this again,
51
00:05:25,339 --> 00:05:27,040
["I'm sorry."]
52
00:05:39,340 --> 00:05:43,380
[The message was successfully sent but rejected by the receiver (unfriended on Wechat).]
53
00:05:50,980 --> 00:05:52,140
[Xu Jing Jing: add to friend list?]
54
00:05:53,540 --> 00:05:55,360
Xiao Wei!
55
00:06:07,899 --> 00:06:09,059
Why isn't it working?
56
00:06:09,059 --> 00:06:10,780
Why can't I draw it?
57
00:06:10,780 --> 00:06:13,359
I used to draw it often before.
58
00:06:15,740 --> 00:06:17,240
Stop this, Xu Jing Jing!
59
00:06:17,240 --> 00:06:19,360
I am begging you to let me keep drawing.
60
00:06:19,360 --> 00:06:21,779
If I draw a Q or seven, Uncle will be fine.
61
00:06:21,779 --> 00:06:23,200
Can you pull yourself together?
62
00:06:23,200 --> 00:06:25,440
Do you want Kang Jia Wei to see you like this when he gets back?
63
00:06:25,440 --> 00:06:26,519
Jing Jing!
64
00:06:26,519 --> 00:06:27,840
Jing Jing!
65
00:06:27,840 --> 00:06:30,340
I was at the teacher's office just now.
66
00:06:30,340 --> 00:06:34,420
I overheard that Kang Jia Wei's dad...
67
00:06:35,259 --> 00:06:37,160
Jing Jing!
68
00:06:38,180 --> 00:06:40,119
Give her some space.
69
00:06:44,180 --> 00:06:46,079
Kang Jia Wei!
70
00:06:47,040 --> 00:06:48,799
Kang Jia Wei!
71
00:07:38,260 --> 00:07:42,300
[Contact: Kang Jia Wei]
72
00:07:52,180 --> 00:07:58,760
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
73
00:07:58,760 --> 00:08:04,880
♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫
74
00:08:04,880 --> 00:08:09,700
♫ We cherish the dreams declared by each other ♫
75
00:08:09,700 --> 00:08:16,060
♫ I didn't realize you were living in mine ♫
76
00:08:17,500 --> 00:08:23,360
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
77
00:08:23,360 --> 00:08:29,740
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
78
00:08:29,740 --> 00:08:34,500
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
79
00:08:34,500 --> 00:08:39,339
♫ But I discovered you never went far ♫
80
00:08:39,339 --> 00:08:45,180
You'll always be the true main character under the spotlight of your life.
81
00:08:49,400 --> 00:08:51,780
Skipping rope, let's set a small goal:
82
00:08:51,780 --> 00:08:53,499
just 500 skips.
83
00:08:53,499 --> 00:08:55,519
Is 500 skips a small goal?
84
00:08:55,519 --> 00:08:58,859
Coach, I'm a big guy.
85
00:08:58,859 --> 00:09:00,720
- Skipping rope hurts my knees.
- Hurry!
86
00:09:00,720 --> 00:09:09,719
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
87
00:09:09,719 --> 00:09:11,260
Kang Jia Wei.
88
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Let's form an alliance again.
89
00:09:20,959 --> 00:09:25,019
Thank you for letting me become a better version of myself.
90
00:09:25,019 --> 00:09:29,060
Thank you for letting me become more handsome.
91
00:09:32,980 --> 00:09:37,740
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
92
00:09:37,740 --> 00:09:43,940
♫ But I discovered you never went far ♫
93
00:09:44,819 --> 00:09:47,339
You can grow up strong and sturdy here.
94
00:09:47,339 --> 00:09:51,000
I'll come here often to water you.
95
00:09:51,000 --> 00:09:56,420
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
96
00:09:56,420 --> 00:10:02,280
♫ In time, we promise each other ♫
97
00:10:03,260 --> 00:10:13,600
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
98
00:10:19,540 --> 00:10:25,479
This article employed an allegory brilliantly with varying literary devices.
99
00:10:27,940 --> 00:10:33,780
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
100
00:10:33,780 --> 00:10:39,740
♫ In time, we promise each other ♫
101
00:10:40,820 --> 00:10:50,460
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
102
00:10:52,980 --> 00:10:58,580
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
103
00:10:58,580 --> 00:11:05,800
♫ In time, we promise each other ♫
104
00:11:05,800 --> 00:11:18,340
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
105
00:11:39,499 --> 00:11:41,099
My masterpiece.
106
00:11:41,099 --> 00:11:45,219
Pi Pi spin-off stickers, there's only one copy in this world.
107
00:11:45,219 --> 00:11:47,880
I will autograph it here.
108
00:11:47,880 --> 00:11:51,800
If I become famous one day, this would be worth good money.
109
00:12:02,480 --> 00:12:07,099
As of now, the Pop Mart Tournament is officially on!
110
00:12:21,660 --> 00:12:23,159
When you're wearing this,
111
00:12:23,159 --> 00:12:26,880
your heart rate, location, and your sports update will be synced to my phone.
112
00:12:26,880 --> 00:12:29,880
If I'm not around, I can monitor you remotely.
113
00:12:35,959 --> 00:12:38,439
It doesn't hold a candle to my handsomeness.
114
00:12:38,439 --> 00:12:40,640
What's with your drawing skills?
115
00:12:40,640 --> 00:12:43,740
Couldn't you try harder? Improve your skills?
116
00:12:43,740 --> 00:12:48,399
Kang Jia Wei, I worked hard to design it for you; is that all I get?
117
00:12:48,399 --> 00:12:49,500
Give it back if you don't want it!
118
00:12:49,500 --> 00:12:50,919
I want it!
119
00:12:53,380 --> 00:12:56,620
[Grade 12 Math Exam]
120
00:12:59,620 --> 00:13:02,500
[I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry...]
121
00:13:08,860 --> 00:13:14,220
[I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry...]
122
00:13:46,699 --> 00:13:47,820
Is it funny?
123
00:13:47,820 --> 00:13:51,719
Jing Jing gave you a genuine one. This is pirated.
124
00:13:51,719 --> 00:13:54,239
This is a worldwide limited edition,
125
00:13:54,239 --> 00:13:56,339
customized and only handmade copy.
126
00:14:30,940 --> 00:14:32,760
Kang Jia Wei?
127
00:14:42,180 --> 00:14:43,780
Won't you say goodbye to your classmates?
128
00:14:43,780 --> 00:14:45,559
I'll send them a farewell message.
129
00:14:45,559 --> 00:14:47,379
Kang Jia Wei!
130
00:14:48,219 --> 00:14:49,899
Xiao Wei.
131
00:14:51,020 --> 00:14:55,559
Mom, can you please stay out of my business?
132
00:14:55,559 --> 00:14:57,059
I can't.
133
00:14:57,059 --> 00:14:59,220
You must bid farewell to Jing Jing.
134
00:14:59,220 --> 00:15:01,400
Otherwise, you can't leave.
135
00:15:03,540 --> 00:15:05,060
Auntie.
136
00:15:05,919 --> 00:15:09,520
Xiao Wei and I are going to England after submitting his withdrawal.
137
00:15:09,520 --> 00:15:12,960
We were busy with his father's funeral these days.
138
00:15:12,960 --> 00:15:15,940
I haven't had the chance to thank you.
139
00:15:18,380 --> 00:15:20,520
You two can talk.
140
00:15:24,040 --> 00:15:25,859
Act nicely and don't lose your temper.
141
00:15:25,859 --> 00:15:27,840
I'll wait for you at the school entrance.
142
00:15:34,579 --> 00:15:36,219
Kang Jia Wei.
143
00:15:36,979 --> 00:15:40,100
Are you still angry with me?
144
00:15:40,100 --> 00:15:41,640
No.
145
00:15:42,380 --> 00:15:44,599
Why don't you dare look at me?
146
00:15:48,099 --> 00:15:50,460
Do you really dislike me?
147
00:15:53,979 --> 00:15:55,879
I don't dislike you.
148
00:15:57,739 --> 00:16:00,719
I know it's a stupid question.
149
00:16:02,219 --> 00:16:06,999
But I want to know when you will stop being angry at me.
150
00:16:06,999 --> 00:16:09,459
You can give me an approximate time.
151
00:16:09,459 --> 00:16:14,860
One month, two months, or one year...
- I'm not angry with you.
152
00:16:19,959 --> 00:16:22,559
Perhaps I'm angry with myself.
153
00:16:25,339 --> 00:16:29,340
Whenever I see you, I think of my dad.
154
00:16:30,579 --> 00:16:32,120
After...
155
00:16:34,959 --> 00:16:36,559
Kang Jia Wei.
156
00:16:38,900 --> 00:16:41,420
Everyone misses you.
157
00:16:41,420 --> 00:16:43,640
Can you please not go?
158
00:16:50,300 --> 00:16:52,840
Say goodbye to everyone for me.
159
00:16:52,840 --> 00:16:56,400
I said I miss you very much. Did you hear me?
160
00:17:06,119 --> 00:17:08,280
I saw your test paper.
161
00:17:10,440 --> 00:17:15,219
There were some tricky questions, but you managed to solve them.
162
00:17:15,219 --> 00:17:16,720
Well done.
163
00:17:18,200 --> 00:17:22,220
By the way, during the exam,
164
00:17:25,480 --> 00:17:27,820
make sure to look through the exam first.
165
00:17:30,019 --> 00:17:32,680
Go through all the questions first.
166
00:17:34,319 --> 00:17:36,719
Check your answers several times after you finish.
167
00:17:36,719 --> 00:17:39,119
Believe in yourself. You can do it.
168
00:17:41,499 --> 00:17:43,259
I'm leaving then.
169
00:17:45,040 --> 00:17:46,499
Goodbye.
170
00:17:46,499 --> 00:17:53,780
♫ Suddenly, I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go ♫
171
00:17:53,780 --> 00:17:57,360
♫ With a heavy heart and without a goodbye ♫
172
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
♫ I start to miss you ♫
173
00:18:01,280 --> 00:18:05,400
Kang Jia Wei! Didn't you promise to go to Fuxing University with me?
174
00:18:05,400 --> 00:18:07,579
You said whoever doesn't get in is a dog!
175
00:18:07,579 --> 00:18:10,059
You're the dog now, aren't you?
176
00:18:11,580 --> 00:18:15,680
You also said we will all become our better selves.
177
00:18:15,680 --> 00:18:20,119
But why am I the only one here in the end?
178
00:18:22,080 --> 00:18:29,340
♫ Although our eyes are red, we smile while saying our goodbyes ♫
179
00:18:32,300 --> 00:18:39,660
♫ We learn to rush about and fly, but don't learn to forget ♫
180
00:18:39,660 --> 00:18:43,820
♫ The setting sun shines on your face ♫
181
00:18:43,820 --> 00:18:47,460
♫ I can't help but gaze over at you ♫
182
00:18:47,460 --> 00:18:54,380
♫ It is like a butterfly stopped on my heart ♫
183
00:18:54,380 --> 00:19:00,660
♫ With a flap of its wing, time passed ♫
184
00:19:17,240 --> 00:19:18,799
Jing Jing.
185
00:19:19,499 --> 00:19:21,079
Jing Jing.
186
00:19:23,240 --> 00:19:26,000
Jing Jing, it's late now.
187
00:19:26,000 --> 00:19:28,720
Come out and eat something.
188
00:19:40,340 --> 00:19:44,600
Jing Jing, a box of books just arrived.
189
00:19:44,600 --> 00:19:47,559
It was sent to you from Young Teacher Kang.
190
00:19:48,599 --> 00:19:50,259
Where is it?
191
00:19:50,259 --> 00:19:51,799
In the living room.
192
00:20:09,940 --> 00:20:12,500
[Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works; Practice Problems Workbook]
193
00:20:25,979 --> 00:20:28,339
[Xu Jing Jing.]
194
00:20:28,339 --> 00:20:33,679
[When you read this letter, I should already be on the plane to England.]
195
00:20:33,679 --> 00:20:36,299
I chose to leave without saying goodbye.
196
00:20:37,019 --> 00:20:39,079
I hope you won't mind.
197
00:20:40,659 --> 00:20:42,779
I previously was angry at you
198
00:20:42,779 --> 00:20:45,120
and said many furious things.
199
00:20:45,120 --> 00:20:47,899
As I think of it now, I was really immature.
200
00:20:47,899 --> 00:20:50,560
Later, I tried putting myself in your shoes.
201
00:20:50,560 --> 00:20:52,980
[If I were you,]
202
00:20:52,980 --> 00:20:55,219
[I would likely do the same thing.]
203
00:20:55,219 --> 00:20:57,559
I would like to apologize to you.
204
00:20:57,559 --> 00:21:00,280
I actually have many things I want to tell you.
205
00:21:00,280 --> 00:21:03,859
But I don't have the courage... the courage to face you.
206
00:21:03,859 --> 00:21:08,199
Or maybe I lack courage to face life right now.
207
00:21:08,199 --> 00:21:14,219
By the way, in the box are all my notes and exercise books I used the past three years.
208
00:21:14,219 --> 00:21:17,419
I wrote out all solutions for the difficult problems.
209
00:21:17,419 --> 00:21:19,920
I hope they can help you.
210
00:21:20,920 --> 00:21:23,720
Lastly, I wish you all the best to enter Fuxing University.
211
00:21:30,299 --> 00:21:31,739
Xu Jing Jing,
212
00:21:32,660 --> 00:21:33,800
thank you.
213
00:21:33,800 --> 00:21:36,380
Thank you for showing up in my youth.
214
00:21:36,920 --> 00:21:39,659
Thank you for being my best friend.
215
00:21:42,059 --> 00:21:44,479
Kafka once said that
216
00:21:44,479 --> 00:21:48,400
you choose the path to cross the desert
217
00:21:48,400 --> 00:21:49,999
so you are free.
218
00:21:49,999 --> 00:21:52,820
But you are also unfree
219
00:21:52,820 --> 00:21:55,079
since you must go through the desert.
220
00:21:55,979 --> 00:21:57,979
I really like this quote.
221
00:21:57,979 --> 00:22:00,120
Perhaps we have no choice but to be in the desert.
222
00:22:00,120 --> 00:22:01,450
[Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works]
223
00:22:01,450 --> 00:22:04,479
However, if we can use our own way to travel
224
00:22:04,479 --> 00:22:11,500
together with happiness, determination, dream, and love,
225
00:22:13,820 --> 00:22:17,840
the desert will turn into an oasis.
226
00:22:24,940 --> 00:22:31,870
[International: Hong Kong, Macau, Taiwan Departures; Gate 2]
227
00:22:39,760 --> 00:22:45,720
Kang Jia Wei will never forget Xu Jing Jing!
228
00:22:45,720 --> 00:22:51,320
Xu Jing Jing will always be Kang Jia Wei's best friend!
229
00:23:32,820 --> 00:23:35,540
[Kang Jia Wei]
230
00:23:50,580 --> 00:23:57,820
♫ The sounds of insects during a summer night gradually calm down ♫
231
00:24:00,919 --> 00:24:04,039
"Trap." Trap.
232
00:24:06,180 --> 00:24:09,640
ambition, ambition.
233
00:24:13,380 --> 00:24:17,380
♫ I learn to listen to a little heart ♫
234
00:24:22,560 --> 00:24:29,000
♫ I see the vast sky of stars that follow me like a shadow ♫
235
00:24:30,460 --> 00:24:38,520
♫ I see the daybreak approaches me ♫
236
00:24:38,520 --> 00:24:42,740
♫ Every time I am filled with a helpless calm ♫
237
00:24:42,740 --> 00:24:46,620
♫ There's always a sound ♫
238
00:24:46,620 --> 00:24:51,660
♫ Just like a firefly that leads me forward ♫
239
00:24:51,660 --> 00:24:52,700
Student,
240
00:24:52,700 --> 00:24:53,860
we are closing now.
241
00:24:53,860 --> 00:24:58,660
♫ Bravely walk forward as you are now ♫
242
00:24:58,660 --> 00:25:02,400
♫ A flower that blossoms along the wind ♫
243
00:25:02,400 --> 00:25:06,500
♫ Don't be afraid of the price of growing up ♫
244
00:25:06,500 --> 00:25:09,980
♫ It's like a bet for the future ♫
245
00:25:09,980 --> 00:25:14,700
♫ Let go of everything to hug each other warmly ♫
246
00:25:14,700 --> 00:25:18,320
♫ Our burning youth has lit a torch ♫
247
00:25:18,320 --> 00:25:26,180
♫ Navigating to the distant, flashing lighthouse we'll eventually reach ♫
248
00:25:26,180 --> 00:25:29,880
♫ Go on ♫
249
00:25:29,880 --> 00:25:32,799
You worked hard, Mr. Shu Ren (famous writer).
250
00:25:34,640 --> 00:25:42,560
♫ The receding figure of growing up has left behind some marks ♫
251
00:25:42,560 --> 00:25:50,700
[Don't forget my dreams! You can do it! For the best future, I will be confident.]
252
00:25:50,700 --> 00:25:56,399
♫ In every soft heart and those with sparkling eyes ♫
253
00:25:56,399 --> 00:25:59,699
[Reporting: I completed four practice test papers today.]
254
00:25:59,699 --> 00:26:02,559
I made three big mistakes in the English section.
255
00:26:02,559 --> 00:26:05,920
[But I'll continue to work hard.]
256
00:26:05,920 --> 00:26:11,640
♫ Bravely walk forward as you are now ♫
257
00:26:11,640 --> 00:26:15,220
♫ A flower that blossoms along the wind ♫
258
00:26:15,220 --> 00:26:18,820
[Tweny-five days till the College Entrance Exam]
259
00:26:23,019 --> 00:26:24,340
[Reporting:]
260
00:26:24,340 --> 00:26:27,899
[Today was the third mock test. My effort has paid off.]
261
00:26:27,899 --> 00:26:31,000
I actually made history by getting into the top eight of my grade.
262
00:26:31,000 --> 00:26:33,859
You can do it, Xu Jing Jing!
263
00:26:33,859 --> 00:26:34,860
[Twenty-four days till the College Entrance Exam]
264
00:26:34,860 --> 00:26:36,100
[Twenty-three days till the College Entrance Exam]
265
00:26:36,100 --> 00:26:37,480
[Twenty-two days till the College Entrance Exam]
266
00:26:37,480 --> 00:26:39,180
[Twenty-one days till the College Entrance Exam]
267
00:26:39,180 --> 00:26:41,900
[Only twenty days remain before the college entry exam.]
268
00:26:41,900 --> 00:26:45,159
[I discovered the Industrial Revolution is my weak spot.]
269
00:26:46,019 --> 00:26:50,080
I'll prioritize it in my memory palace.
270
00:26:50,979 --> 00:26:54,619
[There are only ten days before the exam!]
271
00:26:54,619 --> 00:26:57,820
I actually got 130 (out of 150 points) on the mock math exam!
272
00:26:57,820 --> 00:26:59,980
One hundred thirty!
273
00:26:59,980 --> 00:27:01,599
It's my best record ever!
274
00:27:01,599 --> 00:27:04,379
Today is such a lucky day!
275
00:27:05,459 --> 00:27:07,639
[There are seven days left.]
276
00:27:07,639 --> 00:27:11,120
The only thing I worry about is the essay.
277
00:27:11,120 --> 00:27:13,579
Mr. Shu Ren, if you don't help me,
278
00:27:13,579 --> 00:27:16,540
could you notify me of the questions in a dream?
279
00:27:16,540 --> 00:27:17,979
Thanks!
280
00:27:22,560 --> 00:27:24,130
[Six days till the College Entrance Exam]
281
00:27:24,130 --> 00:27:25,660
[Five days till the College Entrance Exam]
282
00:27:25,660 --> 00:27:26,900
[Four days till the College Entrance Exam]
283
00:27:26,900 --> 00:27:28,620
[Three days till the College Entrance Exam]
284
00:27:36,140 --> 00:27:39,540
[Student On Duty: Chen Yan]
285
00:27:39,540 --> 00:27:42,240
[One day till the College Entrance Exam]
286
00:27:47,499 --> 00:27:49,380
You're taking the exam tomorrow.
287
00:27:49,380 --> 00:27:51,840
I will say a few more words.
288
00:27:54,699 --> 00:27:57,759
During the exam period, have your parents cook light food.
289
00:27:58,520 --> 00:28:01,340
Don't eat any rare meat or too much oil.
290
00:28:02,539 --> 00:28:04,539
You wouldn't want a bite
291
00:28:04,539 --> 00:28:06,899
to become your life's biggest regret.
292
00:28:06,899 --> 00:28:09,099
Remember to bring your exam ID tomorrow.
293
00:28:09,099 --> 00:28:11,080
There are always some little fumblers
294
00:28:11,080 --> 00:28:13,799
who forgot to bring this right outside the exam door.
295
00:28:13,799 --> 00:28:15,719
Go through the questions first when you get the exam.
296
00:28:15,719 --> 00:28:18,260
Don't forget the questions worth more points.
297
00:28:18,260 --> 00:28:21,679
There are always students rushing through unfinished questions at the last minute.
298
00:28:22,319 --> 00:28:24,260
Don't compare answers with each other afterward.
299
00:28:24,260 --> 00:28:27,459
The answer you have might not be right,
300
00:28:27,459 --> 00:28:30,159
and this will affect your emotions for the next exams.
301
00:28:32,319 --> 00:28:33,960
Do you remember?
302
00:28:40,200 --> 00:28:41,879
Students,
303
00:28:43,680 --> 00:28:46,120
if your high school time
304
00:28:46,120 --> 00:28:48,359
is like a TV series,
305
00:28:49,599 --> 00:28:52,279
today would be the final episode.
306
00:28:54,399 --> 00:28:57,540
Don't you all like a happy ending?
307
00:29:06,820 --> 00:29:09,740
Don't cry. You'll make me cry, too.
308
00:29:15,739 --> 00:29:19,480
Teacher Chen, we can't bear to leave you.
309
00:29:19,480 --> 00:29:22,119
Teacher Chen, I don't want to leave you.
310
00:29:22,119 --> 00:29:24,420
Teacher Chen, thank you for taking care of me.
311
00:29:24,420 --> 00:29:27,479
Teacher Chen, thank you for your guidance.
312
00:29:27,479 --> 00:29:30,679
Teacher Chen, you have worked hard for us this year.
313
00:29:30,679 --> 00:29:32,319
Teacher Chen, we can't bear to leave you.
314
00:29:32,319 --> 00:29:34,900
Teacher Chen, you worked hard!
315
00:29:40,540 --> 00:29:41,679
Thank you, Teacher Chen.
316
00:29:41,679 --> 00:29:43,739
I'll miss you.
317
00:29:44,559 --> 00:29:47,040
Teacher Chen, you must take care.
318
00:29:50,119 --> 00:29:51,760
Thank you, everyone.
319
00:29:55,219 --> 00:29:58,220
As you know, it was my first time as homeroom teacher.
320
00:29:59,820 --> 00:30:01,200
Actually, when I first started,
321
00:30:01,200 --> 00:30:04,319
I felt as you did on the first day of class.
322
00:30:07,599 --> 00:30:10,100
I was filled with unease.
323
00:30:10,100 --> 00:30:11,699
I had qualms
324
00:30:12,359 --> 00:30:14,259
and even fear.
325
00:30:15,820 --> 00:30:18,960
Thank you for your generosity toward me this year.
326
00:30:20,140 --> 00:30:23,479
You made me become a better teacher.
327
00:30:28,359 --> 00:30:30,100
Thank you, everyone!
328
00:30:35,660 --> 00:30:37,159
Stand up.
329
00:30:43,380 --> 00:30:44,959
Thank you, Teacher Chen.
330
00:30:44,959 --> 00:30:47,040
We love you!
331
00:30:50,259 --> 00:30:52,139
Teacher Chen,
332
00:30:52,139 --> 00:30:54,720
you're the best teacher I've ever met!
333
00:30:57,299 --> 00:31:00,480
You're also the cutest students I've ever seen.
334
00:31:16,159 --> 00:31:17,620
All right.
335
00:31:18,420 --> 00:31:20,480
From now on,
336
00:31:21,539 --> 00:31:23,420
you're free.
337
00:31:38,360 --> 00:31:46,420
♫ Suddenly, I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go ♫
338
00:31:46,420 --> 00:31:50,030
♫ With a heavy heart and without a goodbye ♫
339
00:31:50,030 --> 00:31:52,740
♫ I start to miss you ♫
340
00:31:52,740 --> 00:32:00,360
♫ Suddenly, there is only the shadow of trees swaying in a once bustling field ♫
341
00:32:00,360 --> 00:32:07,440
♫ Our youth suddenly left behind a period without any suspense ♫
342
00:32:07,440 --> 00:32:10,840
♫ The night wind gently passes by our proud, youthful remarks ♫
343
00:32:10,840 --> 00:32:18,759
Teacher Chen! Teacher Chen! Teacher Chen!
344
00:32:18,759 --> 00:32:21,020
Students, move closer together. Come closer.
345
00:32:21,020 --> 00:32:23,419
And you, move forward. Come on. Good.
346
00:32:23,419 --> 00:32:27,280
One, two, three, eggplants!
347
00:32:27,860 --> 00:32:29,579
Wait just a moment.
348
00:32:29,579 --> 00:32:31,859
Hold on. I'm not ready yet.
349
00:32:31,859 --> 00:32:33,319
Go away.
350
00:32:34,620 --> 00:32:36,900
- Well...
- Say it.
351
00:32:36,900 --> 00:32:40,940
Jia Yao, let's... take a photo together.
352
00:32:40,940 --> 00:32:43,159
- All right.
- Here. I'll take the photo.
353
00:32:46,739 --> 00:32:48,940
Here. Three,
354
00:32:48,940 --> 00:32:50,340
two,
355
00:32:50,340 --> 00:32:51,760
one.
356
00:32:54,599 --> 00:32:57,979
Three... two... one.
357
00:32:59,380 --> 00:33:01,839
Three, two, one.
358
00:33:08,659 --> 00:33:09,940
Are you ready?
359
00:33:09,940 --> 00:33:13,219
Three, two, one.
360
00:33:14,280 --> 00:33:16,799
You two are standing too far!
361
00:33:20,059 --> 00:33:21,939
Hurry!
362
00:33:21,939 --> 00:33:25,319
Three, two, one.
363
00:33:26,580 --> 00:33:27,999
What's wrong with you two?
364
00:33:27,999 --> 00:33:30,020
Change your pose.
365
00:33:30,020 --> 00:33:36,320
♫ Shoulder to shoulder, we carry the word of our promises, yet we fear change ♫
366
00:33:36,320 --> 00:33:41,020
♫ Suddenly, the familiar faces I knew have become so far ♫
367
00:33:41,020 --> 00:33:42,159
Jing Jing!
368
00:33:42,159 --> 00:33:43,940
- Let's take a photo.
- All right!
369
00:33:43,940 --> 00:33:51,380
♫ I must prepare to become an adult and open a new page of life ♫
370
00:33:51,380 --> 00:33:54,140
Fill in any gaps!
371
00:33:54,140 --> 00:33:56,119
This is Kang Jia Wei's place.
372
00:33:56,119 --> 00:33:57,719
Everyone listen to my instructions!
373
00:33:57,719 --> 00:33:59,880
Is watermelon sweet?
374
00:33:59,880 --> 00:34:02,020
It's sweet!
375
00:34:08,900 --> 00:34:11,340
Jing Jing, it's time to eat!
376
00:34:12,119 --> 00:34:13,659
Hello, Uncle.
377
00:34:13,659 --> 00:34:16,999
Jing Jing, you're here. Come and eat with us.
378
00:34:16,999 --> 00:34:19,040
You even brought a dish.
379
00:34:19,040 --> 00:34:21,859
Uncle and Auntie, my mom wanted me to give this to you.
380
00:34:21,859 --> 00:34:25,120
She said this big carp will indicate that
381
00:34:25,120 --> 00:34:27,799
Jing Jing will excel on the exam like a carp leaping the dragon gate.
382
00:34:27,799 --> 00:34:29,440
- It's a good omen.
- That's great.
383
00:34:29,440 --> 00:34:31,539
She's more superstitious than me. Take this.
384
00:34:31,539 --> 00:34:33,680
Give it to your mom.
385
00:34:33,680 --> 00:34:34,879
Thank you, Auntie.
386
00:34:34,879 --> 00:34:36,059
What's this?
387
00:34:36,059 --> 00:34:37,259
Fried egg with cucumber.
388
00:34:37,259 --> 00:34:38,619
What's the meaning of it?
389
00:34:38,619 --> 00:34:40,119
One cucumber and two eggs.
390
00:34:40,119 --> 00:34:42,679
- You will get 100 points on the exam.
- "A hundred points"?
391
00:34:42,679 --> 00:34:43,879
Mom!
392
00:34:43,879 --> 00:34:45,600
It's out of 150 points.
393
00:34:45,600 --> 00:34:46,759
It's out of 150!
394
00:34:46,759 --> 00:34:47,840
- Your mom... Seriously.
- I didn't know.
395
00:34:47,840 --> 00:34:49,159
My goodness.
396
00:34:49,159 --> 00:34:50,979
- Where are you going?
- I'll add one more egg.
397
00:34:50,979 --> 00:34:53,179
You should cook chicken feet instead.
398
00:35:02,380 --> 00:35:05,280
Please bless Jing Jing to succeed in her exams.
399
00:35:05,280 --> 00:35:07,579
All must go well.
400
00:35:07,579 --> 00:35:09,500
- Dear Deities, please bless her.
- I'm off, Mom!
401
00:35:09,500 --> 00:35:11,440
Jing Jing!
402
00:35:11,440 --> 00:35:13,040
Did you check your exam identity card?
403
00:35:13,040 --> 00:35:14,779
- Did you forget anything?
- No.
404
00:35:14,779 --> 00:35:18,339
Jing Jing, you must remind your dad to drive slowly.
405
00:35:18,339 --> 00:35:20,000
He mustn't bump the rear of others' cars.
406
00:35:20,000 --> 00:35:21,279
I know. I'm off.
407
00:35:21,279 --> 00:35:22,419
Jing Jing!
408
00:35:22,419 --> 00:35:24,580
Jing Jing... What was I going to say?
409
00:35:24,580 --> 00:35:26,240
Why can't I remember?
410
00:35:26,240 --> 00:35:29,640
Mom, why are you more nervous than I am about the exam?
411
00:35:29,640 --> 00:35:31,620
My heart is about to jump out.
412
00:35:31,620 --> 00:35:34,259
What was I going to say? My mind...
413
00:35:34,259 --> 00:35:35,919
I remember.
414
00:35:35,919 --> 00:35:37,260
I did forget something.
415
00:35:37,260 --> 00:35:40,680
Am I right? I knew you'd forget something.
416
00:36:02,940 --> 00:36:05,059
Xu Jing Jing, remember this.
417
00:36:05,059 --> 00:36:08,740
You'll always be the true main character
418
00:36:08,740 --> 00:36:10,679
under the spotlight of your life.
419
00:36:11,879 --> 00:36:13,279
You can do it!
420
00:36:14,420 --> 00:36:16,480
Believe in myself.
421
00:36:17,040 --> 00:36:18,440
Right?
422
00:36:29,340 --> 00:36:31,200
I can do this.
423
00:36:31,200 --> 00:36:33,140
[Our future is filled with infinite possibilities.]
424
00:36:33,140 --> 00:36:35,110
[Memory Palace. You can make up for less intelligence. Just do it. Fighting!]
425
00:36:35,110 --> 00:36:36,460
[Fighting! Strive for our dreams!]
426
00:36:36,460 --> 00:36:39,260
[College Entry Exam: I am unwilling to wake up. I'd rather indulge my wishes with nowhere to go, and nothing to chase after.]
427
00:36:39,260 --> 00:36:41,300
[Dreams]
428
00:36:50,590 --> 00:36:53,220
[Liberal Arts: Exam Room 16]
429
00:37:00,780 --> 00:37:02,920
The exam starts now.
430
00:37:13,080 --> 00:37:14,820
[Question 6. Essay: write a response based on the following excerpt.]
431
00:37:14,820 --> 00:37:17,680
Perhaps we have no choice but to be in the desert.
432
00:37:17,680 --> 00:37:22,260
However, if we can use our own way to travel, the desert
433
00:37:22,260 --> 00:37:24,220
will turn into an oasis.
[Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works]
434
00:37:24,220 --> 00:37:26,200
[You are free since you may choose how to cross the desert; you are not free because you must cross the desert anyway.]
435
00:37:55,460 --> 00:38:00,460
[Yu Ming Senior High School]
436
00:38:08,460 --> 00:38:12,380
[Great Virtue Is Like Water; Virtues Create Success]
437
00:38:29,640 --> 00:38:32,580
[Jiangsu Provincial College Entrance Exam, 2014 Results: Login Page]
438
00:38:40,940 --> 00:38:44,520
Master Kang, wish me good luck.
439
00:38:49,120 --> 00:38:51,860
[Name: Xu Jing Jing]
440
00:39:08,020 --> 00:39:08,060
[Candidate Number; Identification Number]
441
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
Be confident in yourself.
442
00:40:08,759 --> 00:40:10,839
Xu Bing, did you gamble?
443
00:40:10,839 --> 00:40:12,220
"Gamble"?
444
00:40:12,220 --> 00:40:16,080
Wife, I don't dare get angry at you; why would I gamble?
445
00:40:16,080 --> 00:40:18,380
Won't you admit to it? Look at this.
446
00:40:18,380 --> 00:40:21,840
There are poker cards hidden under the couch. What's this about?
447
00:40:21,840 --> 00:40:23,839
Perhaps Hammer brought them in from outside?
448
00:40:23,839 --> 00:40:26,799
Don't drag Hammer into this.
449
00:40:32,420 --> 00:40:33,959
I'm trying to pick a Q and seven.
450
00:40:33,959 --> 00:40:36,819
If I pick them, I will have good luck.
451
00:40:36,819 --> 00:40:37,839
Look.
452
00:40:37,839 --> 00:40:40,799
If it isn't Q or seven, don't tell me.
453
00:40:40,799 --> 00:40:43,700
It is Q! What luck!
454
00:40:43,700 --> 00:40:45,779
Here. Kang Jia Wei said to give this to you.
455
00:40:45,779 --> 00:40:47,600
He came to my house late last night
456
00:40:47,600 --> 00:40:49,980
and said I must give this to you.
457
00:40:56,719 --> 00:40:59,720
Is this for real? Am I really that lucky?
458
00:40:59,720 --> 00:41:01,219
That's strange.
459
00:41:01,219 --> 00:41:02,780
I could never draw this before,
460
00:41:02,780 --> 00:41:05,199
but now I draw it all the time.
461
00:41:08,059 --> 00:41:10,139
I knew it.
462
00:41:16,100 --> 00:41:17,679
I-I just knew it.
463
00:41:17,679 --> 00:41:19,320
I knew.
464
00:41:20,139 --> 00:41:21,800
I really knew it.
465
00:41:26,320 --> 00:41:30,600
I knew it. I knew it.
466
00:41:41,060 --> 00:41:42,939
I have to go out.
467
00:41:42,939 --> 00:41:44,720
Where are you going this late, Jing Jing?
468
00:41:44,720 --> 00:41:47,799
Oh no, she must have done badly.
469
00:41:52,079 --> 00:41:53,280
- Where is it?
- Where's the score?
470
00:41:53,280 --> 00:41:54,780
[Chinese Literature: 90; Math: 95; English: 102; History: 62; Political Science: 71; Geography: 63; Total Score: 483]
471
00:41:54,780 --> 00:41:57,000
It's 483 (out of 750). Old Xu,
472
00:41:57,000 --> 00:41:59,560
that's not her candidate number, right?
473
00:41:59,560 --> 00:42:01,619
It's her score, Wife!
474
00:42:01,619 --> 00:42:04,720
It's Jing Jing's result.
475
00:42:04,720 --> 00:42:07,020
Four hundred eighty-three?
476
00:42:07,020 --> 00:42:08,539
She can get into Fuxing University!
477
00:42:08,539 --> 00:42:11,240
What do you mean? She made it!
478
00:42:11,240 --> 00:42:13,800
You're the parent of a university student!
479
00:42:13,800 --> 00:42:15,999
Is my daughter a student of Fuxing?
480
00:42:15,999 --> 00:42:17,679
Yes!
481
00:42:32,719 --> 00:42:34,859
Kang Jia Wei!
482
00:42:34,859 --> 00:42:41,120
I got 483 points!
483
00:42:41,120 --> 00:42:44,280
I'll give you ten points
484
00:42:44,280 --> 00:42:46,440
out of the 483.
485
00:42:48,900 --> 00:42:50,620
Because...
486
00:42:54,979 --> 00:42:57,420
because I really miss you (ten points and "really" sound the same).
487
00:43:02,920 --> 00:43:04,159
But you don't have to worry!
488
00:43:04,159 --> 00:43:09,120
I'll look at all the pretty senior girls on your behalf!
489
00:43:09,120 --> 00:43:12,060
There will be many handsome guys as well!
490
00:43:18,119 --> 00:43:23,880
Thank you for telling me the essay question beforehand.
491
00:43:26,000 --> 00:43:28,840
You've turned the desert in my life
492
00:43:29,340 --> 00:43:31,380
into an oasis.
493
00:43:35,900 --> 00:43:37,520
But why...
494
00:43:39,940 --> 00:43:45,259
why aren't you here in the oasis?
495
00:43:54,600 --> 00:43:59,879
I... I really, really, really...
496
00:43:59,879 --> 00:44:02,119
like you.
497
00:44:03,740 --> 00:44:09,940
Did you hear... what I said?
498
00:44:27,880 --> 00:44:36,860
[Happy Graduation]
499
00:45:08,380 --> 00:45:10,339
Students.
500
00:45:11,300 --> 00:45:13,960
Today is your last day in school.
501
00:45:13,960 --> 00:45:17,700
If you have anything you want to say or do, you can do it today
502
00:45:17,700 --> 00:45:19,440
without leaving any regrets.
503
00:45:19,440 --> 00:45:23,240
Teacher Chen, if you become a famous writer and screenwriter,
504
00:45:23,240 --> 00:45:25,659
you mustn't forget about us.
505
00:45:27,279 --> 00:45:29,540
How did you three get into our class?
506
00:45:29,540 --> 00:45:32,780
It's the last day. We want to pretend to be good students.
507
00:45:32,780 --> 00:45:36,120
- Teacher Chen, could you sign our class photo?
- I want your signature, too!
508
00:45:36,120 --> 00:45:39,620
- Me, too.
- Me, too.
509
00:45:39,620 --> 00:45:43,180
All right, I'll sign everyone's and leave a message for you. Is that okay?
510
00:45:43,180 --> 00:45:45,479
Yes!
511
00:45:45,479 --> 00:45:47,320
Kang Jia Wei!
512
00:45:52,820 --> 00:45:55,039
Kang Jia Wei?
513
00:45:55,039 --> 00:45:57,159
Didn't you go abroad?
514
00:45:57,960 --> 00:45:59,559
Well...
515
00:46:00,179 --> 00:46:02,040
I changed my plans.
516
00:46:03,380 --> 00:46:05,359
You won't leave again, right?
517
00:46:05,359 --> 00:46:07,179
Kang Jia Wei, you should stay.
518
00:46:07,179 --> 00:46:08,959
That's right. Master Kang, don't leave.
519
00:46:08,959 --> 00:46:10,820
We miss you so much. Don't go.
520
00:46:10,820 --> 00:46:13,219
Quieten down.
521
00:46:13,219 --> 00:46:15,200
Kang Jia Wei.
522
00:46:15,200 --> 00:46:16,940
Are you leaving again?
523
00:46:37,660 --> 00:46:44,760
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
524
00:46:44,760 --> 00:46:48,560
♫ I hear the wind whistling by ♫
525
00:46:48,560 --> 00:46:53,020
♫ Reviewing my memories in early morning ♫
526
00:46:53,020 --> 00:47:00,220
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
527
00:47:00,220 --> 00:47:04,120
♫ I close our old books shut ♫
528
00:47:04,120 --> 00:47:10,630
♫ I recall the stars in your eyes ♫
529
00:47:10,630 --> 00:47:12,420
Do you want me to stay?
530
00:47:16,019 --> 00:47:18,420
Didn't you block me?
531
00:47:20,440 --> 00:47:22,040
Xu Jing Jing.
532
00:47:23,260 --> 00:47:25,019
Actually, I always...
533
00:47:28,820 --> 00:47:30,840
What did you say?
534
00:47:33,220 --> 00:47:35,559
I-I couldn't hear you.
535
00:47:35,559 --> 00:47:36,660
Be quiet!
536
00:47:36,660 --> 00:47:39,199
Stop, I can't hear!
537
00:47:42,520 --> 00:47:44,979
I can't hear!
538
00:47:51,680 --> 00:47:53,800
I can't hear!
539
00:47:54,880 --> 00:48:02,890
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
540
00:48:16,400 --> 00:48:22,650
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
541
00:48:22,650 --> 00:48:28,950
♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫
542
00:48:28,950 --> 00:48:33,610
♫ We cherish the dreams declared by each other ♫
543
00:48:33,610 --> 00:48:39,820
♫ I didn't realize you were living in mine ♫
544
00:48:41,400 --> 00:48:47,510
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
545
00:48:47,510 --> 00:48:53,870
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
546
00:48:53,870 --> 00:48:58,540
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
547
00:48:58,540 --> 00:49:05,210
♫ But I discovered you never went far ♫
548
00:49:05,210 --> 00:49:12,280
♫ In time, we promise each other ♫
549
00:49:12,280 --> 00:49:21,787
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
550
00:49:30,160 --> 00:49:36,390
♫ I believe that everything is destined ♫
551
00:49:37,280 --> 00:49:42,540
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
552
00:49:42,540 --> 00:49:49,660
♫ In time, we promise each other ♫
553
00:49:49,660 --> 00:49:59,430
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
554
00:50:02,160 --> 00:50:07,600
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
555
00:50:07,600 --> 00:50:14,700
♫ In time, we promise each other ♫
556
00:50:14,700 --> 00:50:25,230
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
40165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.