All language subtitles for [English] My Calorie Boy episode 29 - 1200149v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,850 --> 00:00:23,940 Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com 2 00:00:25,000 --> 00:00:31,530 ♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫ 3 00:00:32,160 --> 00:00:35,960 ♫ I hear the wind whistling by ♫ 4 00:00:35,960 --> 00:00:39,650 ♫ Reviewing my memories in early morning ♫ 5 00:00:40,400 --> 00:00:47,540 ♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫ 6 00:00:47,540 --> 00:00:51,180 ♫ I close our old books shut ♫ 7 00:00:51,180 --> 00:00:58,360 ♫ I recall the stars in your eyes ♫ 8 00:00:59,100 --> 00:01:03,700 ♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫ 9 00:01:03,700 --> 00:01:06,800 ♫ Our love grows slowly ♫ 10 00:01:06,800 --> 00:01:14,700 ♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫ 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,200 ♫ The times I spent with you ♫ 12 00:01:17,200 --> 00:01:22,460 ♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫ 13 00:01:22,460 --> 00:01:26,595 ♫ Perhaps when our youth is over ♫ 14 00:01:26,595 --> 00:01:33,390 ♫ We won't regret the times we spent together ♫ 15 00:01:33,390 --> 00:01:38,080 [My Calorie Boy] 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,940 [Episode 29: My Youth Is Like a "Dog"] 17 00:02:13,300 --> 00:02:14,379 Go on. 18 00:02:14,379 --> 00:02:15,766 Hurry and go. 19 00:02:53,059 --> 00:02:55,519 Do you need me to talk to Kang Jia Wei? 20 00:02:59,459 --> 00:03:01,180 It's not all your fault, though. 21 00:03:01,180 --> 00:03:03,639 Why can't I tell him? 22 00:03:03,639 --> 00:03:05,539 Thank you, Gao Zhan. 23 00:03:06,300 --> 00:03:08,279 Actually, it's not important whose fault it was. 24 00:03:08,279 --> 00:03:10,479 I just don't want to waste his energy on me. 25 00:03:10,479 --> 00:03:13,040 But you can't let him keep blaming you unfairly. 26 00:03:13,900 --> 00:03:15,420 Why not? 27 00:03:15,420 --> 00:03:17,720 As long as he can feel better inside, 28 00:03:17,720 --> 00:03:19,300 I'm fine with it. 29 00:03:28,140 --> 00:03:32,580 [Inpatient Building] 30 00:03:36,979 --> 00:03:38,600 Mom. 31 00:03:40,040 --> 00:03:42,259 How's my dad today? 32 00:03:42,259 --> 00:03:43,639 He's feeling much better today. 33 00:03:43,639 --> 00:03:46,919 The doctor said his condition is much better than yesterday. 34 00:03:46,919 --> 00:03:48,519 That's good. 35 00:03:49,320 --> 00:03:51,900 I have something to ask you. 36 00:03:51,900 --> 00:03:54,500 Have you made up with Xu Jing Jing? 37 00:04:01,519 --> 00:04:05,220 My son is very kind and considerate. 38 00:04:05,220 --> 00:04:09,939 You know she had only good intentions, right? 39 00:04:10,679 --> 00:04:12,059 Besides, 40 00:04:12,059 --> 00:04:17,119 your dad entrusted her with such a serious responsibility. 41 00:04:18,899 --> 00:04:23,260 If you were in her shoes, what would you do? 42 00:04:30,260 --> 00:04:34,100 [Grade 12 Mathematics Exam: Answer Scheme] 43 00:05:03,400 --> 00:05:05,119 Kang Jia Wei. 44 00:05:05,840 --> 00:05:08,600 I don't know if you will still read my Wechat message, 45 00:05:08,600 --> 00:05:10,499 but I want to tell you. 46 00:05:10,499 --> 00:05:14,239 Today was the first time I got full marks on the math exam. 47 00:05:14,239 --> 00:05:16,940 The memory palace technique really helped me. 48 00:05:16,940 --> 00:05:19,400 [I want to send this message as a celebration.] 49 00:05:20,420 --> 00:05:22,239 Also, 50 00:05:22,239 --> 00:05:24,579 I want to say this again, 51 00:05:25,339 --> 00:05:27,040 ["I'm sorry."] 52 00:05:39,340 --> 00:05:43,380 [The message was successfully sent but rejected by the receiver (unfriended on Wechat).] 53 00:05:50,980 --> 00:05:52,140 [Xu Jing Jing: add to friend list?] 54 00:05:53,540 --> 00:05:55,360 Xiao Wei! 55 00:06:07,899 --> 00:06:09,059 Why isn't it working? 56 00:06:09,059 --> 00:06:10,780 Why can't I draw it? 57 00:06:10,780 --> 00:06:13,359 I used to draw it often before. 58 00:06:15,740 --> 00:06:17,240 Stop this, Xu Jing Jing! 59 00:06:17,240 --> 00:06:19,360 I am begging you to let me keep drawing. 60 00:06:19,360 --> 00:06:21,779 If I draw a Q or seven, Uncle will be fine. 61 00:06:21,779 --> 00:06:23,200 Can you pull yourself together? 62 00:06:23,200 --> 00:06:25,440 Do you want Kang Jia Wei to see you like this when he gets back? 63 00:06:25,440 --> 00:06:26,519 Jing Jing! 64 00:06:26,519 --> 00:06:27,840 Jing Jing! 65 00:06:27,840 --> 00:06:30,340 I was at the teacher's office just now. 66 00:06:30,340 --> 00:06:34,420 I overheard that Kang Jia Wei's dad... 67 00:06:35,259 --> 00:06:37,160 Jing Jing! 68 00:06:38,180 --> 00:06:40,119 Give her some space. 69 00:06:44,180 --> 00:06:46,079 Kang Jia Wei! 70 00:06:47,040 --> 00:06:48,799 Kang Jia Wei! 71 00:07:38,260 --> 00:07:42,300 [Contact: Kang Jia Wei] 72 00:07:52,180 --> 00:07:58,760 ♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫ 73 00:07:58,760 --> 00:08:04,880 ♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫ 74 00:08:04,880 --> 00:08:09,700 ♫ We cherish the dreams declared by each other ♫ 75 00:08:09,700 --> 00:08:16,060 ♫ I didn't realize you were living in mine ♫ 76 00:08:17,500 --> 00:08:23,360 ♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫ 77 00:08:23,360 --> 00:08:29,740 ♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫ 78 00:08:29,740 --> 00:08:34,500 ♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫ 79 00:08:34,500 --> 00:08:39,339 ♫ But I discovered you never went far ♫ 80 00:08:39,339 --> 00:08:45,180 You'll always be the true main character under the spotlight of your life. 81 00:08:49,400 --> 00:08:51,780 Skipping rope, let's set a small goal: 82 00:08:51,780 --> 00:08:53,499 just 500 skips. 83 00:08:53,499 --> 00:08:55,519 Is 500 skips a small goal? 84 00:08:55,519 --> 00:08:58,859 Coach, I'm a big guy. 85 00:08:58,859 --> 00:09:00,720 - Skipping rope hurts my knees. - Hurry! 86 00:09:00,720 --> 00:09:09,719 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 87 00:09:09,719 --> 00:09:11,260 Kang Jia Wei. 88 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 Let's form an alliance again. 89 00:09:20,959 --> 00:09:25,019 Thank you for letting me become a better version of myself. 90 00:09:25,019 --> 00:09:29,060 Thank you for letting me become more handsome. 91 00:09:32,980 --> 00:09:37,740 ♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫ 92 00:09:37,740 --> 00:09:43,940 ♫ But I discovered you never went far ♫ 93 00:09:44,819 --> 00:09:47,339 You can grow up strong and sturdy here. 94 00:09:47,339 --> 00:09:51,000 I'll come here often to water you. 95 00:09:51,000 --> 00:09:56,420 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 96 00:09:56,420 --> 00:10:02,280 ♫ In time, we promise each other ♫ 97 00:10:03,260 --> 00:10:13,600 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 98 00:10:19,540 --> 00:10:25,479 This article employed an allegory brilliantly with varying literary devices. 99 00:10:27,940 --> 00:10:33,780 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 100 00:10:33,780 --> 00:10:39,740 ♫ In time, we promise each other ♫ 101 00:10:40,820 --> 00:10:50,460 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 102 00:10:52,980 --> 00:10:58,580 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 103 00:10:58,580 --> 00:11:05,800 ♫ In time, we promise each other ♫ 104 00:11:05,800 --> 00:11:18,340 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 105 00:11:39,499 --> 00:11:41,099 My masterpiece. 106 00:11:41,099 --> 00:11:45,219 Pi Pi spin-off stickers, there's only one copy in this world. 107 00:11:45,219 --> 00:11:47,880 I will autograph it here. 108 00:11:47,880 --> 00:11:51,800 If I become famous one day, this would be worth good money. 109 00:12:02,480 --> 00:12:07,099 As of now, the Pop Mart Tournament is officially on! 110 00:12:21,660 --> 00:12:23,159 When you're wearing this, 111 00:12:23,159 --> 00:12:26,880 your heart rate, location, and your sports update will be synced to my phone. 112 00:12:26,880 --> 00:12:29,880 If I'm not around, I can monitor you remotely. 113 00:12:35,959 --> 00:12:38,439 It doesn't hold a candle to my handsomeness. 114 00:12:38,439 --> 00:12:40,640 What's with your drawing skills? 115 00:12:40,640 --> 00:12:43,740 Couldn't you try harder? Improve your skills? 116 00:12:43,740 --> 00:12:48,399 Kang Jia Wei, I worked hard to design it for you; is that all I get? 117 00:12:48,399 --> 00:12:49,500 Give it back if you don't want it! 118 00:12:49,500 --> 00:12:50,919 I want it! 119 00:12:53,380 --> 00:12:56,620 [Grade 12 Math Exam] 120 00:12:59,620 --> 00:13:02,500 [I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry...] 121 00:13:08,860 --> 00:13:14,220 [I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry...] 122 00:13:46,699 --> 00:13:47,820 Is it funny? 123 00:13:47,820 --> 00:13:51,719 Jing Jing gave you a genuine one. This is pirated. 124 00:13:51,719 --> 00:13:54,239 This is a worldwide limited edition, 125 00:13:54,239 --> 00:13:56,339 customized and only handmade copy. 126 00:14:30,940 --> 00:14:32,760 Kang Jia Wei? 127 00:14:42,180 --> 00:14:43,780 Won't you say goodbye to your classmates? 128 00:14:43,780 --> 00:14:45,559 I'll send them a farewell message. 129 00:14:45,559 --> 00:14:47,379 Kang Jia Wei! 130 00:14:48,219 --> 00:14:49,899 Xiao Wei. 131 00:14:51,020 --> 00:14:55,559 Mom, can you please stay out of my business? 132 00:14:55,559 --> 00:14:57,059 I can't. 133 00:14:57,059 --> 00:14:59,220 You must bid farewell to Jing Jing. 134 00:14:59,220 --> 00:15:01,400 Otherwise, you can't leave. 135 00:15:03,540 --> 00:15:05,060 Auntie. 136 00:15:05,919 --> 00:15:09,520 Xiao Wei and I are going to England after submitting his withdrawal. 137 00:15:09,520 --> 00:15:12,960 We were busy with his father's funeral these days. 138 00:15:12,960 --> 00:15:15,940 I haven't had the chance to thank you. 139 00:15:18,380 --> 00:15:20,520 You two can talk. 140 00:15:24,040 --> 00:15:25,859 Act nicely and don't lose your temper. 141 00:15:25,859 --> 00:15:27,840 I'll wait for you at the school entrance. 142 00:15:34,579 --> 00:15:36,219 Kang Jia Wei. 143 00:15:36,979 --> 00:15:40,100 Are you still angry with me? 144 00:15:40,100 --> 00:15:41,640 No. 145 00:15:42,380 --> 00:15:44,599 Why don't you dare look at me? 146 00:15:48,099 --> 00:15:50,460 Do you really dislike me? 147 00:15:53,979 --> 00:15:55,879 I don't dislike you. 148 00:15:57,739 --> 00:16:00,719 I know it's a stupid question. 149 00:16:02,219 --> 00:16:06,999 But I want to know when you will stop being angry at me. 150 00:16:06,999 --> 00:16:09,459 You can give me an approximate time. 151 00:16:09,459 --> 00:16:14,860 One month, two months, or one year... - I'm not angry with you. 152 00:16:19,959 --> 00:16:22,559 Perhaps I'm angry with myself. 153 00:16:25,339 --> 00:16:29,340 Whenever I see you, I think of my dad. 154 00:16:30,579 --> 00:16:32,120 After... 155 00:16:34,959 --> 00:16:36,559 Kang Jia Wei. 156 00:16:38,900 --> 00:16:41,420 Everyone misses you. 157 00:16:41,420 --> 00:16:43,640 Can you please not go? 158 00:16:50,300 --> 00:16:52,840 Say goodbye to everyone for me. 159 00:16:52,840 --> 00:16:56,400 I said I miss you very much. Did you hear me? 160 00:17:06,119 --> 00:17:08,280 I saw your test paper. 161 00:17:10,440 --> 00:17:15,219 There were some tricky questions, but you managed to solve them. 162 00:17:15,219 --> 00:17:16,720 Well done. 163 00:17:18,200 --> 00:17:22,220 By the way, during the exam, 164 00:17:25,480 --> 00:17:27,820 make sure to look through the exam first. 165 00:17:30,019 --> 00:17:32,680 Go through all the questions first. 166 00:17:34,319 --> 00:17:36,719 Check your answers several times after you finish. 167 00:17:36,719 --> 00:17:39,119 Believe in yourself. You can do it. 168 00:17:41,499 --> 00:17:43,259 I'm leaving then. 169 00:17:45,040 --> 00:17:46,499 Goodbye. 170 00:17:46,499 --> 00:17:53,780 ♫ Suddenly, I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go ♫ 171 00:17:53,780 --> 00:17:57,360 ♫ With a heavy heart and without a goodbye ♫ 172 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 ♫ I start to miss you ♫ 173 00:18:01,280 --> 00:18:05,400 Kang Jia Wei! Didn't you promise to go to Fuxing University with me? 174 00:18:05,400 --> 00:18:07,579 You said whoever doesn't get in is a dog! 175 00:18:07,579 --> 00:18:10,059 You're the dog now, aren't you? 176 00:18:11,580 --> 00:18:15,680 You also said we will all become our better selves. 177 00:18:15,680 --> 00:18:20,119 But why am I the only one here in the end? 178 00:18:22,080 --> 00:18:29,340 ♫ Although our eyes are red, we smile while saying our goodbyes ♫ 179 00:18:32,300 --> 00:18:39,660 ♫ We learn to rush about and fly, but don't learn to forget ♫ 180 00:18:39,660 --> 00:18:43,820 ♫ The setting sun shines on your face ♫ 181 00:18:43,820 --> 00:18:47,460 ♫ I can't help but gaze over at you ♫ 182 00:18:47,460 --> 00:18:54,380 ♫ It is like a butterfly stopped on my heart ♫ 183 00:18:54,380 --> 00:19:00,660 ♫ With a flap of its wing, time passed ♫ 184 00:19:17,240 --> 00:19:18,799 Jing Jing. 185 00:19:19,499 --> 00:19:21,079 Jing Jing. 186 00:19:23,240 --> 00:19:26,000 Jing Jing, it's late now. 187 00:19:26,000 --> 00:19:28,720 Come out and eat something. 188 00:19:40,340 --> 00:19:44,600 Jing Jing, a box of books just arrived. 189 00:19:44,600 --> 00:19:47,559 It was sent to you from Young Teacher Kang. 190 00:19:48,599 --> 00:19:50,259 Where is it? 191 00:19:50,259 --> 00:19:51,799 In the living room. 192 00:20:09,940 --> 00:20:12,500 [Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works; Practice Problems Workbook] 193 00:20:25,979 --> 00:20:28,339 [Xu Jing Jing.] 194 00:20:28,339 --> 00:20:33,679 [When you read this letter, I should already be on the plane to England.] 195 00:20:33,679 --> 00:20:36,299 I chose to leave without saying goodbye. 196 00:20:37,019 --> 00:20:39,079 I hope you won't mind. 197 00:20:40,659 --> 00:20:42,779 I previously was angry at you 198 00:20:42,779 --> 00:20:45,120 and said many furious things. 199 00:20:45,120 --> 00:20:47,899 As I think of it now, I was really immature. 200 00:20:47,899 --> 00:20:50,560 Later, I tried putting myself in your shoes. 201 00:20:50,560 --> 00:20:52,980 [If I were you,] 202 00:20:52,980 --> 00:20:55,219 [I would likely do the same thing.] 203 00:20:55,219 --> 00:20:57,559 I would like to apologize to you. 204 00:20:57,559 --> 00:21:00,280 I actually have many things I want to tell you. 205 00:21:00,280 --> 00:21:03,859 But I don't have the courage... the courage to face you. 206 00:21:03,859 --> 00:21:08,199 Or maybe I lack courage to face life right now. 207 00:21:08,199 --> 00:21:14,219 By the way, in the box are all my notes and exercise books I used the past three years. 208 00:21:14,219 --> 00:21:17,419 I wrote out all solutions for the difficult problems. 209 00:21:17,419 --> 00:21:19,920 I hope they can help you. 210 00:21:20,920 --> 00:21:23,720 Lastly, I wish you all the best to enter Fuxing University. 211 00:21:30,299 --> 00:21:31,739 Xu Jing Jing, 212 00:21:32,660 --> 00:21:33,800 thank you. 213 00:21:33,800 --> 00:21:36,380 Thank you for showing up in my youth. 214 00:21:36,920 --> 00:21:39,659 Thank you for being my best friend. 215 00:21:42,059 --> 00:21:44,479 Kafka once said that 216 00:21:44,479 --> 00:21:48,400 you choose the path to cross the desert 217 00:21:48,400 --> 00:21:49,999 so you are free. 218 00:21:49,999 --> 00:21:52,820 But you are also unfree 219 00:21:52,820 --> 00:21:55,079 since you must go through the desert. 220 00:21:55,979 --> 00:21:57,979 I really like this quote. 221 00:21:57,979 --> 00:22:00,120 Perhaps we have no choice but to be in the desert. 222 00:22:00,120 --> 00:22:01,450 [Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works] 223 00:22:01,450 --> 00:22:04,479 However, if we can use our own way to travel 224 00:22:04,479 --> 00:22:11,500 together with happiness, determination, dream, and love, 225 00:22:13,820 --> 00:22:17,840 the desert will turn into an oasis. 226 00:22:24,940 --> 00:22:31,870 [International: Hong Kong, Macau, Taiwan Departures; Gate 2] 227 00:22:39,760 --> 00:22:45,720 Kang Jia Wei will never forget Xu Jing Jing! 228 00:22:45,720 --> 00:22:51,320 Xu Jing Jing will always be Kang Jia Wei's best friend! 229 00:23:32,820 --> 00:23:35,540 [Kang Jia Wei] 230 00:23:50,580 --> 00:23:57,820 ♫ The sounds of insects during a summer night gradually calm down ♫ 231 00:24:00,919 --> 00:24:04,039 "Trap." Trap. 232 00:24:06,180 --> 00:24:09,640 ambition, ambition. 233 00:24:13,380 --> 00:24:17,380 ♫ I learn to listen to a little heart ♫ 234 00:24:22,560 --> 00:24:29,000 ♫ I see the vast sky of stars that follow me like a shadow ♫ 235 00:24:30,460 --> 00:24:38,520 ♫ I see the daybreak approaches me ♫ 236 00:24:38,520 --> 00:24:42,740 ♫ Every time I am filled with a helpless calm ♫ 237 00:24:42,740 --> 00:24:46,620 ♫ There's always a sound ♫ 238 00:24:46,620 --> 00:24:51,660 ♫ Just like a firefly that leads me forward ♫ 239 00:24:51,660 --> 00:24:52,700 Student, 240 00:24:52,700 --> 00:24:53,860 we are closing now. 241 00:24:53,860 --> 00:24:58,660 ♫ Bravely walk forward as you are now ♫ 242 00:24:58,660 --> 00:25:02,400 ♫ A flower that blossoms along the wind ♫ 243 00:25:02,400 --> 00:25:06,500 ♫ Don't be afraid of the price of growing up ♫ 244 00:25:06,500 --> 00:25:09,980 ♫ It's like a bet for the future ♫ 245 00:25:09,980 --> 00:25:14,700 ♫ Let go of everything to hug each other warmly ♫ 246 00:25:14,700 --> 00:25:18,320 ♫ Our burning youth has lit a torch ♫ 247 00:25:18,320 --> 00:25:26,180 ♫ Navigating to the distant, flashing lighthouse we'll eventually reach ♫ 248 00:25:26,180 --> 00:25:29,880 ♫ Go on ♫ 249 00:25:29,880 --> 00:25:32,799 You worked hard, Mr. Shu Ren (famous writer). 250 00:25:34,640 --> 00:25:42,560 ♫ The receding figure of growing up has left behind some marks ♫ 251 00:25:42,560 --> 00:25:50,700 [Don't forget my dreams! You can do it! For the best future, I will be confident.] 252 00:25:50,700 --> 00:25:56,399 ♫ In every soft heart and those with sparkling eyes ♫ 253 00:25:56,399 --> 00:25:59,699 [Reporting: I completed four practice test papers today.] 254 00:25:59,699 --> 00:26:02,559 I made three big mistakes in the English section. 255 00:26:02,559 --> 00:26:05,920 [But I'll continue to work hard.] 256 00:26:05,920 --> 00:26:11,640 ♫ Bravely walk forward as you are now ♫ 257 00:26:11,640 --> 00:26:15,220 ♫ A flower that blossoms along the wind ♫ 258 00:26:15,220 --> 00:26:18,820 [Tweny-five days till the College Entrance Exam] 259 00:26:23,019 --> 00:26:24,340 [Reporting:] 260 00:26:24,340 --> 00:26:27,899 [Today was the third mock test. My effort has paid off.] 261 00:26:27,899 --> 00:26:31,000 I actually made history by getting into the top eight of my grade. 262 00:26:31,000 --> 00:26:33,859 You can do it, Xu Jing Jing! 263 00:26:33,859 --> 00:26:34,860 [Twenty-four days till the College Entrance Exam] 264 00:26:34,860 --> 00:26:36,100 [Twenty-three days till the College Entrance Exam] 265 00:26:36,100 --> 00:26:37,480 [Twenty-two days till the College Entrance Exam] 266 00:26:37,480 --> 00:26:39,180 [Twenty-one days till the College Entrance Exam] 267 00:26:39,180 --> 00:26:41,900 [Only twenty days remain before the college entry exam.] 268 00:26:41,900 --> 00:26:45,159 [I discovered the Industrial Revolution is my weak spot.] 269 00:26:46,019 --> 00:26:50,080 I'll prioritize it in my memory palace. 270 00:26:50,979 --> 00:26:54,619 [There are only ten days before the exam!] 271 00:26:54,619 --> 00:26:57,820 I actually got 130 (out of 150 points) on the mock math exam! 272 00:26:57,820 --> 00:26:59,980 One hundred thirty! 273 00:26:59,980 --> 00:27:01,599 It's my best record ever! 274 00:27:01,599 --> 00:27:04,379 Today is such a lucky day! 275 00:27:05,459 --> 00:27:07,639 [There are seven days left.] 276 00:27:07,639 --> 00:27:11,120 The only thing I worry about is the essay. 277 00:27:11,120 --> 00:27:13,579 Mr. Shu Ren, if you don't help me, 278 00:27:13,579 --> 00:27:16,540 could you notify me of the questions in a dream? 279 00:27:16,540 --> 00:27:17,979 Thanks! 280 00:27:22,560 --> 00:27:24,130 [Six days till the College Entrance Exam] 281 00:27:24,130 --> 00:27:25,660 [Five days till the College Entrance Exam] 282 00:27:25,660 --> 00:27:26,900 [Four days till the College Entrance Exam] 283 00:27:26,900 --> 00:27:28,620 [Three days till the College Entrance Exam] 284 00:27:36,140 --> 00:27:39,540 [Student On Duty: Chen Yan] 285 00:27:39,540 --> 00:27:42,240 [One day till the College Entrance Exam] 286 00:27:47,499 --> 00:27:49,380 You're taking the exam tomorrow. 287 00:27:49,380 --> 00:27:51,840 I will say a few more words. 288 00:27:54,699 --> 00:27:57,759 During the exam period, have your parents cook light food. 289 00:27:58,520 --> 00:28:01,340 Don't eat any rare meat or too much oil. 290 00:28:02,539 --> 00:28:04,539 You wouldn't want a bite 291 00:28:04,539 --> 00:28:06,899 to become your life's biggest regret. 292 00:28:06,899 --> 00:28:09,099 Remember to bring your exam ID tomorrow. 293 00:28:09,099 --> 00:28:11,080 There are always some little fumblers 294 00:28:11,080 --> 00:28:13,799 who forgot to bring this right outside the exam door. 295 00:28:13,799 --> 00:28:15,719 Go through the questions first when you get the exam. 296 00:28:15,719 --> 00:28:18,260 Don't forget the questions worth more points. 297 00:28:18,260 --> 00:28:21,679 There are always students rushing through unfinished questions at the last minute. 298 00:28:22,319 --> 00:28:24,260 Don't compare answers with each other afterward. 299 00:28:24,260 --> 00:28:27,459 The answer you have might not be right, 300 00:28:27,459 --> 00:28:30,159 and this will affect your emotions for the next exams. 301 00:28:32,319 --> 00:28:33,960 Do you remember? 302 00:28:40,200 --> 00:28:41,879 Students, 303 00:28:43,680 --> 00:28:46,120 if your high school time 304 00:28:46,120 --> 00:28:48,359 is like a TV series, 305 00:28:49,599 --> 00:28:52,279 today would be the final episode. 306 00:28:54,399 --> 00:28:57,540 Don't you all like a happy ending? 307 00:29:06,820 --> 00:29:09,740 Don't cry. You'll make me cry, too. 308 00:29:15,739 --> 00:29:19,480 Teacher Chen, we can't bear to leave you. 309 00:29:19,480 --> 00:29:22,119 Teacher Chen, I don't want to leave you. 310 00:29:22,119 --> 00:29:24,420 Teacher Chen, thank you for taking care of me. 311 00:29:24,420 --> 00:29:27,479 Teacher Chen, thank you for your guidance. 312 00:29:27,479 --> 00:29:30,679 Teacher Chen, you have worked hard for us this year. 313 00:29:30,679 --> 00:29:32,319 Teacher Chen, we can't bear to leave you. 314 00:29:32,319 --> 00:29:34,900 Teacher Chen, you worked hard! 315 00:29:40,540 --> 00:29:41,679 Thank you, Teacher Chen. 316 00:29:41,679 --> 00:29:43,739 I'll miss you. 317 00:29:44,559 --> 00:29:47,040 Teacher Chen, you must take care. 318 00:29:50,119 --> 00:29:51,760 Thank you, everyone. 319 00:29:55,219 --> 00:29:58,220 As you know, it was my first time as homeroom teacher. 320 00:29:59,820 --> 00:30:01,200 Actually, when I first started, 321 00:30:01,200 --> 00:30:04,319 I felt as you did on the first day of class. 322 00:30:07,599 --> 00:30:10,100 I was filled with unease. 323 00:30:10,100 --> 00:30:11,699 I had qualms 324 00:30:12,359 --> 00:30:14,259 and even fear. 325 00:30:15,820 --> 00:30:18,960 Thank you for your generosity toward me this year. 326 00:30:20,140 --> 00:30:23,479 You made me become a better teacher. 327 00:30:28,359 --> 00:30:30,100 Thank you, everyone! 328 00:30:35,660 --> 00:30:37,159 Stand up. 329 00:30:43,380 --> 00:30:44,959 Thank you, Teacher Chen. 330 00:30:44,959 --> 00:30:47,040 We love you! 331 00:30:50,259 --> 00:30:52,139 Teacher Chen, 332 00:30:52,139 --> 00:30:54,720 you're the best teacher I've ever met! 333 00:30:57,299 --> 00:31:00,480 You're also the cutest students I've ever seen. 334 00:31:16,159 --> 00:31:17,620 All right. 335 00:31:18,420 --> 00:31:20,480 From now on, 336 00:31:21,539 --> 00:31:23,420 you're free. 337 00:31:38,360 --> 00:31:46,420 ♫ Suddenly, I'm stuck at the crossroad, not knowing where to go ♫ 338 00:31:46,420 --> 00:31:50,030 ♫ With a heavy heart and without a goodbye ♫ 339 00:31:50,030 --> 00:31:52,740 ♫ I start to miss you ♫ 340 00:31:52,740 --> 00:32:00,360 ♫ Suddenly, there is only the shadow of trees swaying in a once bustling field ♫ 341 00:32:00,360 --> 00:32:07,440 ♫ Our youth suddenly left behind a period without any suspense ♫ 342 00:32:07,440 --> 00:32:10,840 ♫ The night wind gently passes by our proud, youthful remarks ♫ 343 00:32:10,840 --> 00:32:18,759 Teacher Chen! Teacher Chen! Teacher Chen! 344 00:32:18,759 --> 00:32:21,020 Students, move closer together. Come closer. 345 00:32:21,020 --> 00:32:23,419 And you, move forward. Come on. Good. 346 00:32:23,419 --> 00:32:27,280 One, two, three, eggplants! 347 00:32:27,860 --> 00:32:29,579 Wait just a moment. 348 00:32:29,579 --> 00:32:31,859 Hold on. I'm not ready yet. 349 00:32:31,859 --> 00:32:33,319 Go away. 350 00:32:34,620 --> 00:32:36,900 - Well... - Say it. 351 00:32:36,900 --> 00:32:40,940 Jia Yao, let's... take a photo together. 352 00:32:40,940 --> 00:32:43,159 - All right. - Here. I'll take the photo. 353 00:32:46,739 --> 00:32:48,940 Here. Three, 354 00:32:48,940 --> 00:32:50,340 two, 355 00:32:50,340 --> 00:32:51,760 one. 356 00:32:54,599 --> 00:32:57,979 Three... two... one. 357 00:32:59,380 --> 00:33:01,839 Three, two, one. 358 00:33:08,659 --> 00:33:09,940 Are you ready? 359 00:33:09,940 --> 00:33:13,219 Three, two, one. 360 00:33:14,280 --> 00:33:16,799 You two are standing too far! 361 00:33:20,059 --> 00:33:21,939 Hurry! 362 00:33:21,939 --> 00:33:25,319 Three, two, one. 363 00:33:26,580 --> 00:33:27,999 What's wrong with you two? 364 00:33:27,999 --> 00:33:30,020 Change your pose. 365 00:33:30,020 --> 00:33:36,320 ♫ Shoulder to shoulder, we carry the word of our promises, yet we fear change ♫ 366 00:33:36,320 --> 00:33:41,020 ♫ Suddenly, the familiar faces I knew have become so far ♫ 367 00:33:41,020 --> 00:33:42,159 Jing Jing! 368 00:33:42,159 --> 00:33:43,940 - Let's take a photo. - All right! 369 00:33:43,940 --> 00:33:51,380 ♫ I must prepare to become an adult and open a new page of life ♫ 370 00:33:51,380 --> 00:33:54,140 Fill in any gaps! 371 00:33:54,140 --> 00:33:56,119 This is Kang Jia Wei's place. 372 00:33:56,119 --> 00:33:57,719 Everyone listen to my instructions! 373 00:33:57,719 --> 00:33:59,880 Is watermelon sweet? 374 00:33:59,880 --> 00:34:02,020 It's sweet! 375 00:34:08,900 --> 00:34:11,340 Jing Jing, it's time to eat! 376 00:34:12,119 --> 00:34:13,659 Hello, Uncle. 377 00:34:13,659 --> 00:34:16,999 Jing Jing, you're here. Come and eat with us. 378 00:34:16,999 --> 00:34:19,040 You even brought a dish. 379 00:34:19,040 --> 00:34:21,859 Uncle and Auntie, my mom wanted me to give this to you. 380 00:34:21,859 --> 00:34:25,120 She said this big carp will indicate that 381 00:34:25,120 --> 00:34:27,799 Jing Jing will excel on the exam like a carp leaping the dragon gate. 382 00:34:27,799 --> 00:34:29,440 - It's a good omen. - That's great. 383 00:34:29,440 --> 00:34:31,539 She's more superstitious than me. Take this. 384 00:34:31,539 --> 00:34:33,680 Give it to your mom. 385 00:34:33,680 --> 00:34:34,879 Thank you, Auntie. 386 00:34:34,879 --> 00:34:36,059 What's this? 387 00:34:36,059 --> 00:34:37,259 Fried egg with cucumber. 388 00:34:37,259 --> 00:34:38,619 What's the meaning of it? 389 00:34:38,619 --> 00:34:40,119 One cucumber and two eggs. 390 00:34:40,119 --> 00:34:42,679 - You will get 100 points on the exam. - "A hundred points"? 391 00:34:42,679 --> 00:34:43,879 Mom! 392 00:34:43,879 --> 00:34:45,600 It's out of 150 points. 393 00:34:45,600 --> 00:34:46,759 It's out of 150! 394 00:34:46,759 --> 00:34:47,840 - Your mom... Seriously. - I didn't know. 395 00:34:47,840 --> 00:34:49,159 My goodness. 396 00:34:49,159 --> 00:34:50,979 - Where are you going? - I'll add one more egg. 397 00:34:50,979 --> 00:34:53,179 You should cook chicken feet instead. 398 00:35:02,380 --> 00:35:05,280 Please bless Jing Jing to succeed in her exams. 399 00:35:05,280 --> 00:35:07,579 All must go well. 400 00:35:07,579 --> 00:35:09,500 - Dear Deities, please bless her. - I'm off, Mom! 401 00:35:09,500 --> 00:35:11,440 Jing Jing! 402 00:35:11,440 --> 00:35:13,040 Did you check your exam identity card? 403 00:35:13,040 --> 00:35:14,779 - Did you forget anything? - No. 404 00:35:14,779 --> 00:35:18,339 Jing Jing, you must remind your dad to drive slowly. 405 00:35:18,339 --> 00:35:20,000 He mustn't bump the rear of others' cars. 406 00:35:20,000 --> 00:35:21,279 I know. I'm off. 407 00:35:21,279 --> 00:35:22,419 Jing Jing! 408 00:35:22,419 --> 00:35:24,580 Jing Jing... What was I going to say? 409 00:35:24,580 --> 00:35:26,240 Why can't I remember? 410 00:35:26,240 --> 00:35:29,640 Mom, why are you more nervous than I am about the exam? 411 00:35:29,640 --> 00:35:31,620 My heart is about to jump out. 412 00:35:31,620 --> 00:35:34,259 What was I going to say? My mind... 413 00:35:34,259 --> 00:35:35,919 I remember. 414 00:35:35,919 --> 00:35:37,260 I did forget something. 415 00:35:37,260 --> 00:35:40,680 Am I right? I knew you'd forget something. 416 00:36:02,940 --> 00:36:05,059 Xu Jing Jing, remember this. 417 00:36:05,059 --> 00:36:08,740 You'll always be the true main character 418 00:36:08,740 --> 00:36:10,679 under the spotlight of your life. 419 00:36:11,879 --> 00:36:13,279 You can do it! 420 00:36:14,420 --> 00:36:16,480 Believe in myself. 421 00:36:17,040 --> 00:36:18,440 Right? 422 00:36:29,340 --> 00:36:31,200 I can do this. 423 00:36:31,200 --> 00:36:33,140 [Our future is filled with infinite possibilities.] 424 00:36:33,140 --> 00:36:35,110 [Memory Palace. You can make up for less intelligence. Just do it. Fighting!] 425 00:36:35,110 --> 00:36:36,460 [Fighting! Strive for our dreams!] 426 00:36:36,460 --> 00:36:39,260 [College Entry Exam: I am unwilling to wake up. I'd rather indulge my wishes with nowhere to go, and nothing to chase after.] 427 00:36:39,260 --> 00:36:41,300 [Dreams] 428 00:36:50,590 --> 00:36:53,220 [Liberal Arts: Exam Room 16] 429 00:37:00,780 --> 00:37:02,920 The exam starts now. 430 00:37:13,080 --> 00:37:14,820 [Question 6. Essay: write a response based on the following excerpt.] 431 00:37:14,820 --> 00:37:17,680 Perhaps we have no choice but to be in the desert. 432 00:37:17,680 --> 00:37:22,260 However, if we can use our own way to travel, the desert 433 00:37:22,260 --> 00:37:24,220 will turn into an oasis. [Falling Into the World: Selected Translations of Franz Kafka's Works] 434 00:37:24,220 --> 00:37:26,200 [You are free since you may choose how to cross the desert; you are not free because you must cross the desert anyway.] 435 00:37:55,460 --> 00:38:00,460 [Yu Ming Senior High School] 436 00:38:08,460 --> 00:38:12,380 [Great Virtue Is Like Water; Virtues Create Success] 437 00:38:29,640 --> 00:38:32,580 [Jiangsu Provincial College Entrance Exam, 2014 Results: Login Page] 438 00:38:40,940 --> 00:38:44,520 Master Kang, wish me good luck. 439 00:38:49,120 --> 00:38:51,860 [Name: Xu Jing Jing] 440 00:39:08,020 --> 00:39:08,060 [Candidate Number; Identification Number] 441 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 Be confident in yourself. 442 00:40:08,759 --> 00:40:10,839 Xu Bing, did you gamble? 443 00:40:10,839 --> 00:40:12,220 "Gamble"? 444 00:40:12,220 --> 00:40:16,080 Wife, I don't dare get angry at you; why would I gamble? 445 00:40:16,080 --> 00:40:18,380 Won't you admit to it? Look at this. 446 00:40:18,380 --> 00:40:21,840 There are poker cards hidden under the couch. What's this about? 447 00:40:21,840 --> 00:40:23,839 Perhaps Hammer brought them in from outside? 448 00:40:23,839 --> 00:40:26,799 Don't drag Hammer into this. 449 00:40:32,420 --> 00:40:33,959 I'm trying to pick a Q and seven. 450 00:40:33,959 --> 00:40:36,819 If I pick them, I will have good luck. 451 00:40:36,819 --> 00:40:37,839 Look. 452 00:40:37,839 --> 00:40:40,799 If it isn't Q or seven, don't tell me. 453 00:40:40,799 --> 00:40:43,700 It is Q! What luck! 454 00:40:43,700 --> 00:40:45,779 Here. Kang Jia Wei said to give this to you. 455 00:40:45,779 --> 00:40:47,600 He came to my house late last night 456 00:40:47,600 --> 00:40:49,980 and said I must give this to you. 457 00:40:56,719 --> 00:40:59,720 Is this for real? Am I really that lucky? 458 00:40:59,720 --> 00:41:01,219 That's strange. 459 00:41:01,219 --> 00:41:02,780 I could never draw this before, 460 00:41:02,780 --> 00:41:05,199 but now I draw it all the time. 461 00:41:08,059 --> 00:41:10,139 I knew it. 462 00:41:16,100 --> 00:41:17,679 I-I just knew it. 463 00:41:17,679 --> 00:41:19,320 I knew. 464 00:41:20,139 --> 00:41:21,800 I really knew it. 465 00:41:26,320 --> 00:41:30,600 I knew it. I knew it. 466 00:41:41,060 --> 00:41:42,939 I have to go out. 467 00:41:42,939 --> 00:41:44,720 Where are you going this late, Jing Jing? 468 00:41:44,720 --> 00:41:47,799 Oh no, she must have done badly. 469 00:41:52,079 --> 00:41:53,280 - Where is it? - Where's the score? 470 00:41:53,280 --> 00:41:54,780 [Chinese Literature: 90; Math: 95; English: 102; History: 62; Political Science: 71; Geography: 63; Total Score: 483] 471 00:41:54,780 --> 00:41:57,000 It's 483 (out of 750). Old Xu, 472 00:41:57,000 --> 00:41:59,560 that's not her candidate number, right? 473 00:41:59,560 --> 00:42:01,619 It's her score, Wife! 474 00:42:01,619 --> 00:42:04,720 It's Jing Jing's result. 475 00:42:04,720 --> 00:42:07,020 Four hundred eighty-three? 476 00:42:07,020 --> 00:42:08,539 She can get into Fuxing University! 477 00:42:08,539 --> 00:42:11,240 What do you mean? She made it! 478 00:42:11,240 --> 00:42:13,800 You're the parent of a university student! 479 00:42:13,800 --> 00:42:15,999 Is my daughter a student of Fuxing? 480 00:42:15,999 --> 00:42:17,679 Yes! 481 00:42:32,719 --> 00:42:34,859 Kang Jia Wei! 482 00:42:34,859 --> 00:42:41,120 I got 483 points! 483 00:42:41,120 --> 00:42:44,280 I'll give you ten points 484 00:42:44,280 --> 00:42:46,440 out of the 483. 485 00:42:48,900 --> 00:42:50,620 Because... 486 00:42:54,979 --> 00:42:57,420 because I really miss you (ten points and "really" sound the same). 487 00:43:02,920 --> 00:43:04,159 But you don't have to worry! 488 00:43:04,159 --> 00:43:09,120 I'll look at all the pretty senior girls on your behalf! 489 00:43:09,120 --> 00:43:12,060 There will be many handsome guys as well! 490 00:43:18,119 --> 00:43:23,880 Thank you for telling me the essay question beforehand. 491 00:43:26,000 --> 00:43:28,840 You've turned the desert in my life 492 00:43:29,340 --> 00:43:31,380 into an oasis. 493 00:43:35,900 --> 00:43:37,520 But why... 494 00:43:39,940 --> 00:43:45,259 why aren't you here in the oasis? 495 00:43:54,600 --> 00:43:59,879 I... I really, really, really... 496 00:43:59,879 --> 00:44:02,119 like you. 497 00:44:03,740 --> 00:44:09,940 Did you hear... what I said? 498 00:44:27,880 --> 00:44:36,860 [Happy Graduation] 499 00:45:08,380 --> 00:45:10,339 Students. 500 00:45:11,300 --> 00:45:13,960 Today is your last day in school. 501 00:45:13,960 --> 00:45:17,700 If you have anything you want to say or do, you can do it today 502 00:45:17,700 --> 00:45:19,440 without leaving any regrets. 503 00:45:19,440 --> 00:45:23,240 Teacher Chen, if you become a famous writer and screenwriter, 504 00:45:23,240 --> 00:45:25,659 you mustn't forget about us. 505 00:45:27,279 --> 00:45:29,540 How did you three get into our class? 506 00:45:29,540 --> 00:45:32,780 It's the last day. We want to pretend to be good students. 507 00:45:32,780 --> 00:45:36,120 - Teacher Chen, could you sign our class photo? - I want your signature, too! 508 00:45:36,120 --> 00:45:39,620 - Me, too. - Me, too. 509 00:45:39,620 --> 00:45:43,180 All right, I'll sign everyone's and leave a message for you. Is that okay? 510 00:45:43,180 --> 00:45:45,479 Yes! 511 00:45:45,479 --> 00:45:47,320 Kang Jia Wei! 512 00:45:52,820 --> 00:45:55,039 Kang Jia Wei? 513 00:45:55,039 --> 00:45:57,159 Didn't you go abroad? 514 00:45:57,960 --> 00:45:59,559 Well... 515 00:46:00,179 --> 00:46:02,040 I changed my plans. 516 00:46:03,380 --> 00:46:05,359 You won't leave again, right? 517 00:46:05,359 --> 00:46:07,179 Kang Jia Wei, you should stay. 518 00:46:07,179 --> 00:46:08,959 That's right. Master Kang, don't leave. 519 00:46:08,959 --> 00:46:10,820 We miss you so much. Don't go. 520 00:46:10,820 --> 00:46:13,219 Quieten down. 521 00:46:13,219 --> 00:46:15,200 Kang Jia Wei. 522 00:46:15,200 --> 00:46:16,940 Are you leaving again? 523 00:46:37,660 --> 00:46:44,760 ♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫ 524 00:46:44,760 --> 00:46:48,560 ♫ I hear the wind whistling by ♫ 525 00:46:48,560 --> 00:46:53,020 ♫ Reviewing my memories in early morning ♫ 526 00:46:53,020 --> 00:47:00,220 ♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫ 527 00:47:00,220 --> 00:47:04,120 ♫ I close our old books shut ♫ 528 00:47:04,120 --> 00:47:10,630 ♫ I recall the stars in your eyes ♫ 529 00:47:10,630 --> 00:47:12,420 Do you want me to stay? 530 00:47:16,019 --> 00:47:18,420 Didn't you block me? 531 00:47:20,440 --> 00:47:22,040 Xu Jing Jing. 532 00:47:23,260 --> 00:47:25,019 Actually, I always... 533 00:47:28,820 --> 00:47:30,840 What did you say? 534 00:47:33,220 --> 00:47:35,559 I-I couldn't hear you. 535 00:47:35,559 --> 00:47:36,660 Be quiet! 536 00:47:36,660 --> 00:47:39,199 Stop, I can't hear! 537 00:47:42,520 --> 00:47:44,979 I can't hear! 538 00:47:51,680 --> 00:47:53,800 I can't hear! 539 00:47:54,880 --> 00:48:02,890 Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com 540 00:48:16,400 --> 00:48:22,650 ♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫ 541 00:48:22,650 --> 00:48:28,950 ♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫ 542 00:48:28,950 --> 00:48:33,610 ♫ We cherish the dreams declared by each other ♫ 543 00:48:33,610 --> 00:48:39,820 ♫ I didn't realize you were living in mine ♫ 544 00:48:41,400 --> 00:48:47,510 ♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫ 545 00:48:47,510 --> 00:48:53,870 ♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫ 546 00:48:53,870 --> 00:48:58,540 ♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫ 547 00:48:58,540 --> 00:49:05,210 ♫ But I discovered you never went far ♫ 548 00:49:05,210 --> 00:49:12,280 ♫ In time, we promise each other ♫ 549 00:49:12,280 --> 00:49:21,787 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 550 00:49:30,160 --> 00:49:36,390 ♫ I believe that everything is destined ♫ 551 00:49:37,280 --> 00:49:42,540 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 552 00:49:42,540 --> 00:49:49,660 ♫ In time, we promise each other ♫ 553 00:49:49,660 --> 00:49:59,430 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 554 00:50:02,160 --> 00:50:07,600 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 555 00:50:07,600 --> 00:50:14,700 ♫ In time, we promise each other ♫ 556 00:50:14,700 --> 00:50:25,230 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.