Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,890 --> 00:00:24,080
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,530
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
3
00:00:32,160 --> 00:00:35,960
♫ I hear the wind whistling by ♫
4
00:00:35,960 --> 00:00:40,150
♫ Reviewing my memories in early morning ♫
5
00:00:40,150 --> 00:00:47,440
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
6
00:00:47,440 --> 00:00:51,280
♫ I close our old books shut ♫
7
00:00:51,280 --> 00:00:57,860
♫ I recall the stars in your eyes ♫
8
00:00:59,200 --> 00:01:03,600
♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫
9
00:01:03,600 --> 00:01:07,000
♫ Our love grows slowly ♫
10
00:01:07,000 --> 00:01:14,700
♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫
11
00:01:14,700 --> 00:01:17,300
♫ The times I spent with you ♫
12
00:01:17,300 --> 00:01:22,460
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
13
00:01:22,460 --> 00:01:26,595
♫ Perhaps when our youth is over ♫
14
00:01:26,595 --> 00:01:33,390
♫ We won't regret the times we spent together ♫
15
00:01:33,390 --> 00:01:38,080
[My Calorie Boy]
16
00:01:38,080 --> 00:01:40,850
[Episode 28: The Young Man in Pursuit of His Dream]
17
00:01:41,330 --> 00:01:42,859
Yes. Straighten your back.
18
00:01:42,859 --> 00:01:44,759
Beautiful.
19
00:01:46,160 --> 00:01:47,180
Very good.
20
00:01:47,180 --> 00:01:49,420
Okay, Children. Let's rest a while.
21
00:01:53,980 --> 00:01:55,880
Are you thinking about your daughter again?
22
00:01:59,299 --> 00:02:02,499
There's nothing that can't be solved between a mother and her daughter.
23
00:02:02,499 --> 00:02:03,919
Stop fighting with her.
24
00:02:03,919 --> 00:02:05,879
Your child will enter the university soon.
25
00:02:05,879 --> 00:02:09,160
Then you can't see her anymore even if you want to.
26
00:02:19,920 --> 00:02:21,470
[Time Entertainment]
27
00:02:21,470 --> 00:02:23,160
Hello. Whom are you looking for?
28
00:02:23,160 --> 00:02:24,819
I have an appointment with Manager Huang.
29
00:02:24,819 --> 00:02:26,039
Okay. This way, please.
30
00:02:26,039 --> 00:02:27,359
Here.
31
00:02:29,759 --> 00:02:32,220
- Manager Huang.
- Come in.
32
00:02:33,040 --> 00:02:34,379
You have a guest.
33
00:02:34,379 --> 00:02:36,959
Hello. You are Jing Jing's mother, right?
34
00:02:36,959 --> 00:02:38,799
Come. Please take a seat.
35
00:02:38,799 --> 00:02:40,260
Have a seat.
36
00:02:41,720 --> 00:02:44,499
- Please drink some water.
- Thank you. I've brought my own water.
37
00:02:44,499 --> 00:02:46,039
Okay.
38
00:02:48,979 --> 00:02:51,180
Why are you here?
39
00:02:52,000 --> 00:02:55,579
I just want to learn more about your company.
40
00:02:55,579 --> 00:02:58,619
I'm sure you understand. All mothers are the same.
41
00:02:58,619 --> 00:03:02,879
We don't want our children to sign a contract with an improper company.
42
00:03:02,879 --> 00:03:05,820
I'm not saying that you are an improper company. Please don't misunderstand me.
43
00:03:05,820 --> 00:03:07,400
I understand.
44
00:03:07,900 --> 00:03:09,040
I have my own children, too.
45
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
I understand how you feel.
46
00:03:10,840 --> 00:03:13,540
Hurry and introduce the company to me.
47
00:03:13,540 --> 00:03:15,219
For example,
48
00:03:15,219 --> 00:03:17,180
after she signs a contract with your company,
49
00:03:17,180 --> 00:03:21,059
will it affect her studies or her life?
50
00:03:21,639 --> 00:03:24,179
Hasn't Jing Jing told you yet?
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,880
What is it?
52
00:03:27,460 --> 00:03:30,980
Jing Jing told us that she would only consider our offer after the college entry examination.
53
00:03:30,980 --> 00:03:33,759
We were very happy when she said that.
54
00:03:33,759 --> 00:03:39,439
Of course, we also hope our company's artists have a higher cultural literacy.
55
00:03:39,439 --> 00:03:41,720
So we are willing to wait for her.
56
00:03:54,340 --> 00:03:55,980
Jing Jing.
57
00:03:56,740 --> 00:04:00,699
Your Grade 12 motivation camp will be in two days' time.
58
00:04:00,699 --> 00:04:03,179
Will you really not tell your mom about it?
59
00:04:05,479 --> 00:04:07,179
I don't have to tell her.
60
00:04:07,179 --> 00:04:10,039
She must have seen it in the parents' chat group already.
61
00:04:10,539 --> 00:04:14,379
Are you really going to ignore each other for the rest of your life?
62
00:04:19,400 --> 00:04:21,380
Tell me.
63
00:04:21,380 --> 00:04:25,639
Do you really think your mom is that bad?
64
00:04:32,139 --> 00:04:33,879
Let me tell you.
65
00:04:34,339 --> 00:04:40,479
Actually, your mom is a little impatient.
66
00:04:40,479 --> 00:04:42,280
She has a sharp tongue.
67
00:04:42,940 --> 00:04:45,160
She's all bark and no bite.
68
00:04:45,160 --> 00:04:47,620
She looks so fierce when she fights with you,
69
00:04:47,620 --> 00:04:51,639
but cried a lot for you behind your back.
70
00:04:52,359 --> 00:04:54,319
If your mom was really that bad,
71
00:04:54,319 --> 00:04:57,699
do you think I could spend most of my life with her?
72
00:04:59,540 --> 00:05:01,940
But come to think of it,
73
00:05:01,940 --> 00:05:06,239
you colluded with your friends last time to deceive her about the exam.
74
00:05:06,239 --> 00:05:08,979
That was really your fault.
75
00:05:10,019 --> 00:05:11,399
I know, Dad.
76
00:05:11,399 --> 00:05:14,959
That examination was my fault.
77
00:05:14,959 --> 00:05:16,439
Okay.
78
00:05:17,040 --> 00:05:18,659
Let me ask you a question then.
79
00:05:18,659 --> 00:05:22,819
If your mom agrees to let you learn street dance
80
00:05:22,819 --> 00:05:27,430
and allows you to sign a contract with the company,
81
00:05:27,430 --> 00:05:29,820
will you reconcile with her?
82
00:05:31,319 --> 00:05:34,460
Dad. She won't agree.
83
00:05:34,460 --> 00:05:37,080
What if she does?
84
00:05:37,919 --> 00:05:41,319
Can you apologize to your mom first?
85
00:05:45,359 --> 00:05:47,140
Good Girl.
86
00:05:47,879 --> 00:05:50,480
Okay now, come in.
87
00:06:03,500 --> 00:06:05,219
Jing Jing.
88
00:06:06,620 --> 00:06:08,219
Mom.
89
00:06:09,359 --> 00:06:11,079
That's enough.
90
00:06:11,079 --> 00:06:13,400
This is a good thing. Don't get all emotional.
91
00:06:13,400 --> 00:06:14,620
Right? Come.
92
00:06:14,620 --> 00:06:15,779
Sit here.
93
00:06:15,779 --> 00:06:18,160
Have a nice chat with your daughter.
94
00:06:18,160 --> 00:06:20,019
I'll check on the food.
95
00:06:27,259 --> 00:06:28,899
Jing Jing.
96
00:06:28,899 --> 00:06:34,259
Lately, I've been thinking a lot by myself.
97
00:06:35,039 --> 00:06:36,199
You are right.
98
00:06:36,199 --> 00:06:39,080
I haven't been listening to you.
99
00:06:40,319 --> 00:06:44,139
I... I never thought
100
00:06:44,139 --> 00:06:49,700
that you would suffer so much from ballet.
101
00:06:50,799 --> 00:06:52,620
Mom.
102
00:06:53,420 --> 00:06:56,080
That examination was my fault.
103
00:06:56,660 --> 00:06:58,820
Stop crying.
104
00:06:59,719 --> 00:07:01,120
It was my fault.
105
00:07:01,120 --> 00:07:03,820
I was too selfish.
106
00:07:05,680 --> 00:07:07,439
Mom.
107
00:07:08,559 --> 00:07:10,279
Actually,
108
00:07:10,279 --> 00:07:13,679
I've been remembering the times I always saw you
109
00:07:13,679 --> 00:07:17,600
by the barre (handrail) or in the spectator seat while I learned ballet.
110
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
It made me feel sure of myself.
111
00:07:20,860 --> 00:07:23,100
Although I've changed to a new platform,
112
00:07:23,100 --> 00:07:26,519
I still hope that I can see you in the spectator seat.
113
00:07:26,519 --> 00:07:29,880
For me, if I have your support,
114
00:07:29,880 --> 00:07:33,939
no matter what obstacles I face, I won't fear.
115
00:07:43,719 --> 00:07:46,920
Although I don't know much about street dance,
116
00:07:46,920 --> 00:07:49,960
I'm willing to learn more about it.
117
00:07:51,019 --> 00:07:54,039
I watched many street dance videos lately.
118
00:07:54,039 --> 00:07:56,220
They're quite cool.
119
00:07:56,220 --> 00:07:57,820
- Really?
- Yes.
120
00:08:01,259 --> 00:08:02,199
Excuse me.
121
00:08:02,199 --> 00:08:04,140
It's time to eat.
122
00:08:04,140 --> 00:08:05,559
It's time to eat.
123
00:08:05,559 --> 00:08:06,820
Let's go and eat.
124
00:08:06,820 --> 00:08:08,340
The food is ready.
125
00:08:08,340 --> 00:08:11,279
Today, it'll be a feast of meat, no vegetables at all.
126
00:08:11,279 --> 00:08:14,920
Mom. Can I eat meat today?
127
00:08:15,540 --> 00:08:18,319
Eat as much as you want.
128
00:08:18,319 --> 00:08:19,760
Okay now. Come and eat now.
129
00:08:19,760 --> 00:08:21,619
- Come. Let's eat.
- I want to sit with my mom.
130
00:08:21,619 --> 00:08:24,339
- Come.
- Okay.
131
00:08:33,960 --> 00:08:35,990
[Jiangsu Province: 2014 Student-Athlete Recruitment Test Result]
132
00:08:41,060 --> 00:08:41,920
Wait.
133
00:08:41,920 --> 00:08:44,539
Did Xiong Shuai really take his bag and leave?
134
00:08:44,539 --> 00:08:47,619
When I was in the teacher's office just now, I heard a call from his parents.
135
00:08:47,619 --> 00:08:49,819
Xiong Shuai didn't pass the Student-Athlete Recruitment Test.
136
00:08:49,819 --> 00:08:51,239
So he will quit school.
137
00:08:51,239 --> 00:08:52,879
But he still has the college entrance examination.
138
00:08:52,879 --> 00:08:54,760
Maybe he feels it's pointless for him.
139
00:08:54,760 --> 00:08:57,600
For him, the college entrance examination requires even more cultural achievements.
140
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
What should we do now?
141
00:08:59,240 --> 00:09:03,479
We can't just do nothing while Xiong Shuai sells vegetables with his parents.
142
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
Da Peng. You are the closest to Xiong Shuai.
143
00:09:09,560 --> 00:09:12,240
How about you talk to him first?
144
00:09:12,780 --> 00:09:14,740
Okay. Leave it to me.
145
00:09:14,740 --> 00:09:17,220
I'll find a way to bring Xiong Shuai back.
146
00:09:26,280 --> 00:09:28,999
Young Man, what do you want to buy? Come.
147
00:09:28,999 --> 00:09:32,200
- Our vegetables are really fresh.
- I'm not here to buy vegetables.
148
00:09:32,200 --> 00:09:33,420
I'm here to look for someone.
149
00:09:33,420 --> 00:09:34,960
"Look for someone"?
150
00:09:34,960 --> 00:09:36,599
Xiong Shuai.
151
00:09:37,979 --> 00:09:39,740
Da Peng.
152
00:09:42,840 --> 00:09:47,939
Xiong. Do you know how worried everyone was when you didn't return to school?
153
00:09:49,739 --> 00:09:51,680
Help me thank them.
154
00:09:52,819 --> 00:09:56,139
Are you just going to sell vegetables with your parents?
155
00:09:56,139 --> 00:09:57,760
Selling vegetables is not that bad.
156
00:09:57,760 --> 00:09:59,139
I don't have to think.
157
00:09:59,139 --> 00:10:02,199
And I don't have to run under fifteen seconds.
158
00:10:03,119 --> 00:10:05,619
I already know about the Student-Athlete Recruitment Test.
159
00:10:05,619 --> 00:10:08,680
If you can't make it this year, you can repeat the year.
160
00:10:08,680 --> 00:10:10,399
Maybe I'll be repeating a year, too. Right?
161
00:10:10,399 --> 00:10:12,319
Then we can be in the same class again.
162
00:10:12,319 --> 00:10:14,259
"Repeat a year"?
163
00:10:14,259 --> 00:10:16,640
Do you think I'm cut out for it?
164
00:10:16,640 --> 00:10:20,339
If you train another year, it'll be easy for you to get faster by one second.
165
00:10:21,119 --> 00:10:23,680
The sports industry is different.
166
00:10:23,680 --> 00:10:26,180
Even one second is very hard to achieve.
167
00:10:26,180 --> 00:10:28,980
It requires strict training and a strict diet.
168
00:10:28,980 --> 00:10:30,400
These things take money.
169
00:10:30,400 --> 00:10:32,460
Repeating a year takes money, too.
170
00:10:34,260 --> 00:10:37,280
It hasn't been easy for my parents to raise me until now.
171
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
I don't want to burden them anymore.
172
00:10:39,120 --> 00:10:41,600
What are you saying? You have me.
173
00:10:41,600 --> 00:10:43,899
Am I not your best friend?
174
00:10:43,899 --> 00:10:48,080
I'll pay your training and school fees.
175
00:10:48,080 --> 00:10:50,160
You can pay me back when you've become the next Liu Xiang (hurdler),
176
00:10:50,160 --> 00:10:52,059
or no need to pay me back.
177
00:10:54,040 --> 00:10:55,599
What are you laughing at?
178
00:10:57,020 --> 00:11:02,440
I just think since I don't have the talent, I shouldn't waste my youth on it.
179
00:11:02,979 --> 00:11:05,860
Will you sacrifice your youth at the farmers' market?
180
00:11:05,860 --> 00:11:08,740
- Are you looking down on greengrocers?
- No. That's not what I meant.
181
00:11:08,740 --> 00:11:11,640
Every occupation is noble. Be proud of your own hard work.
182
00:11:11,640 --> 00:11:13,479
What I mean is,
183
00:11:13,479 --> 00:11:16,099
you can be so much more than this.
184
00:11:17,680 --> 00:11:19,660
Thank you, Da Peng.
185
00:11:19,660 --> 00:11:21,699
I've already made up my mind.
186
00:11:22,400 --> 00:11:25,820
Tell the other students to study hard.
187
00:11:25,820 --> 00:11:27,740
- No.
- It's late already.
188
00:11:27,740 --> 00:11:29,300
You should go back now.
189
00:11:29,300 --> 00:11:31,340
I can't ask you to stay for dinner.
190
00:11:31,340 --> 00:11:33,799
I need to help my mom close the store.
191
00:11:37,520 --> 00:11:39,000
Xiong Shuai.
192
00:11:48,200 --> 00:11:50,800
Is he really a greengrocer now?
193
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
I tried my best to change his mind.
194
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
But he won't listen to me.
195
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
Even if he failed the Student-Athlete Recruitment Test, there's the college entry exam.
196
00:11:56,000 --> 00:11:58,700
That's right. He put so much effort into it.
197
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
He can't just give up.
198
00:12:00,100 --> 00:12:03,400
That's right. If he quits right now, he can't even get the High School Diploma.
199
00:12:03,400 --> 00:12:07,200
His future will be hard with just a secondary school certificate.
200
00:12:07,200 --> 00:12:10,500
Ni Da Peng. Did you talk properly to him?
201
00:12:10,500 --> 00:12:12,600
I... Of course, I did.
202
00:12:12,600 --> 00:12:15,400
I was one step from showing him my heart.
203
00:12:15,400 --> 00:12:19,000
We can't leave this. We must get him to return for the college entry exam.
204
00:12:20,000 --> 00:12:22,800
Is there anything we can do?
205
00:12:25,700 --> 00:12:27,600
I have an idea.
206
00:12:44,800 --> 00:12:48,100
- Boss. Are you here to sell things or play with your phone?
- Xu Jing Jing?
207
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
Don't be nervous. I'm not here to ask you to return.
208
00:12:51,100 --> 00:12:53,000
I'm just passing by.
209
00:12:53,000 --> 00:12:55,500
So I want to buy some vegetables. I want to support your business.
210
00:12:55,500 --> 00:12:56,800
Stop joking with me.
211
00:12:56,800 --> 00:13:00,000
I'm not joking with you. I think being a greengrocer is not bad.
212
00:13:00,000 --> 00:13:01,700
Truly, I want to be a greengrocer.
213
00:13:01,700 --> 00:13:03,200
Does your family need another helper?
214
00:13:03,200 --> 00:13:06,400
Stop joking around. What do you want?
215
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
- I'll give it to you for free.
- You can't do that.
216
00:13:08,200 --> 00:13:09,500
Business is business.
217
00:13:09,500 --> 00:13:11,700
If your friends don't pay, business will suffer great loss.
218
00:13:11,700 --> 00:13:13,000
I must pay you.
219
00:13:13,000 --> 00:13:16,600
Then... then let me give you a discount.
220
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
If you say that, I'll buy elsewhere then.
221
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
Okay then.
222
00:13:20,900 --> 00:13:23,100
See what you want.
223
00:13:30,100 --> 00:13:33,400
I think your tomatoes are quite fresh.
224
00:13:33,400 --> 00:13:36,200
I want all of them.
225
00:13:37,100 --> 00:13:39,000
What's wrong? I want them all.
226
00:13:39,000 --> 00:13:42,900
I love tomatoes. Tomatoes are my life.
227
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
Give all the potatoes to me. I want the potatoes.
228
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
What's wrong? Won't you sell them to me?
229
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Who am I?
230
00:13:52,700 --> 00:13:55,200
I am a customer. The customer is always right.
231
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
You need to serve me with a smile, okay?
232
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
Smile.
233
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
Cauliflower, I love cauliflower the most.
234
00:14:02,100 --> 00:14:03,700
Can you give me more?
235
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
I'll pay you. I want them all.
236
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
Da Peng wants potatoes. So I'll take the green bell peppers.
237
00:14:08,300 --> 00:14:12,600
I want lettuce, zucchini and this chili.
238
00:14:12,600 --> 00:14:15,800
As for the rest, all in!
239
00:14:28,200 --> 00:14:29,700
Miss Chen.
240
00:14:36,600 --> 00:14:40,400
Miss Chen. We did it because we really want him
241
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
to come back to school.
242
00:14:43,400 --> 00:14:46,200
I understand how you feel.
243
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
But I hope you rather focus on your studies
244
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
at this critical time.
245
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
Now is not the time for you to step in.
246
00:14:55,200 --> 00:14:58,600
Miss Chen. Xiong Shuai is already like this.
247
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
We can't leave him alone.
248
00:15:01,800 --> 00:15:05,000
The school is talking to his parents about this now.
249
00:15:06,000 --> 00:15:10,800
I think you should believe in the school and the teachers.
250
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
We'll do our best.
251
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Don't worry about him.
252
00:15:17,400 --> 00:15:19,700
Xiong Shuai told me this when he called me.
253
00:15:19,700 --> 00:15:21,800
He hopes that your studies
254
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
will not be affected by him.
255
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
If that happens, he'll feel so guilty.
256
00:15:26,800 --> 00:15:28,100
Right?
257
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
I think we should believe that Xiong Shuai
258
00:15:32,800 --> 00:15:35,200
can make the right choice.
259
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
You should learn from him,
260
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
especially you who failed the first mock exam.
261
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
You can't fail the second mock exam.
262
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
Do you understand?
263
00:16:02,300 --> 00:16:08,800
♫ I see the vast sky of stars that follow me like a shadow ♫
264
00:16:10,200 --> 00:16:17,000
♫ I see the daybreak approaches me ♫
265
00:16:18,200 --> 00:16:26,200
♫ Every time I am filled with a helpless calm, there's always a sound ♫
266
00:16:26,200 --> 00:16:33,500
♫ Just like a firefly that leads me forward ♫
267
00:16:33,500 --> 00:16:38,200
♫ Bravely walk forward as you are now ♫
268
00:16:38,200 --> 00:16:42,000
♫ A flower that blossoms along the wind ♫
269
00:16:42,000 --> 00:16:49,000
♫ Don't be afraid of the price of growing up. It's like a bet for the future ♫
270
00:16:49,000 --> 00:16:51,100
Pine, plum blossom, bamboo, and chrysanthemum are virtue symbols
271
00:16:51,100 --> 00:16:53,200
that don't fear evil.
272
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
Ancient people used these four images
273
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
to represent nobility and virtue.
274
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
To...
275
00:17:02,000 --> 00:17:03,600
Why is the electricity suddenly cut off?
276
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
Okay, Students. That's it for today.
277
00:17:05,800 --> 00:17:07,700
Pack your things and go home.
278
00:17:15,000 --> 00:17:18,500
Miss Chen. Will this work?
279
00:17:43,400 --> 00:17:45,200
Miss Chen, continue with the lesson.
280
00:17:45,200 --> 00:17:46,400
We can see the blackboard now.
281
00:17:46,400 --> 00:17:47,500
That's right, Miss Chen.
282
00:17:47,500 --> 00:17:48,300
Continue with the lesson.
283
00:17:48,300 --> 00:17:49,800
We don't want to go home.
284
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
- That's right, Miss Chen.
- That's right.
285
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
Continue with the lesson.
286
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
We don't want to go home.
287
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
Continue with the lesson.
288
00:17:57,700 --> 00:18:00,300
Okay. Let's continue then.
289
00:18:00,300 --> 00:18:02,800
We use the moon as a symbol of homesickness.
290
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
When the moon is high in the sky, it often causes nostalgia.
291
00:18:06,000 --> 00:18:08,800
For instance, Du Fu's "Missing My Brother under the Moonlight."
292
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
"The lunisolar will start today."
293
00:18:10,600 --> 00:18:11,800
"The moon shines brightest in my hometown."
294
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
And another example is Su Shi:
295
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
"Separation is inevitable,"
296
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
"just like the moon with different phases."
297
00:18:17,400 --> 00:18:20,000
They all describe poets' homesickness,
298
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
missing their family and friends.
299
00:18:37,600 --> 00:18:40,400
When Miss Chen mentioned missing a friend,
300
00:18:40,400 --> 00:18:43,000
I thought of Xiong Shuai.
301
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
Me, too.
302
00:18:46,800 --> 00:18:49,100
I don't know what he's doing now.
303
00:18:49,100 --> 00:18:51,000
Let's get through this year
304
00:18:51,000 --> 00:18:53,200
and live without regrets!
305
00:18:53,200 --> 00:18:55,800
Great!
306
00:18:55,800 --> 00:18:58,000
This is a path we must walk on.
307
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
We won't stop until we achieve what we want!
308
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
Good!
309
00:19:03,200 --> 00:19:05,000
We only go through Grade 12 once.
310
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
I'll always remember Grade 12 Class 7!
311
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Amazing!
312
00:19:12,000 --> 00:19:14,800
All our hard work until now is for this!
313
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
Let's do our best in our coming examination!
314
00:19:17,800 --> 00:19:19,900
Nice!
315
00:19:21,000 --> 00:19:23,700
Conic Section (math curve), die!
316
00:19:23,700 --> 00:19:25,300
Yes!
317
00:19:26,000 --> 00:19:28,600
Wang Jia Yao, may you do well in your college exam
318
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
and your second mock test!
319
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
Awesome!
320
00:19:36,100 --> 00:19:38,200
[Kang Jia Wei]
321
00:19:49,400 --> 00:19:50,700
Master Kang.
322
00:19:50,700 --> 00:19:52,600
Are you still trying to brainwash me?
323
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
I hope that our friend can change his mind
324
00:19:56,800 --> 00:20:00,600
and fight together with us!
325
00:20:00,600 --> 00:20:03,500
Nice!
326
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
Xiong Shuai!
327
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
Come back now!
328
00:20:06,600 --> 00:20:08,400
It's just a college entry exam!
329
00:20:08,400 --> 00:20:11,900
We'll fight with you until the end!
330
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Xiong, come back!
331
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
No one understands my humor!
332
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
I feel lonely without you!
333
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Xiong Shuai!
334
00:20:23,600 --> 00:20:27,200
If you don't return, Da Peng will be lovesick!
335
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
Xiong Shuai! Come back!
336
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
Let's do our best
337
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
and conquer the exam!
338
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
No matter how hard it is, hang on!
339
00:20:39,000 --> 00:20:42,300
Leave no regrets!
340
00:20:45,100 --> 00:20:47,500
Although we start from small,
341
00:20:47,500 --> 00:20:50,300
we'll end with a bang!
342
00:20:52,300 --> 00:20:55,400
The arts stream wishes the science stream
343
00:20:55,400 --> 00:20:59,800
all the best and get into the top universities!
344
00:20:59,800 --> 00:21:02,800
The science stream wishes the arts stream
345
00:21:02,800 --> 00:21:07,800
all the best and get into the top universities!
346
00:21:10,200 --> 00:21:12,700
All the best in the college entry exam!
347
00:21:12,700 --> 00:21:16,600
All hail our youth!
348
00:21:16,600 --> 00:21:21,800
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
349
00:21:21,800 --> 00:21:26,000
♫ Perhaps when our youth is over ♫
350
00:21:26,000 --> 00:21:32,800
♫ We won't regret the times we spent together ♫
351
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
[63 Days to the College Entrance Examination]
352
00:21:47,300 --> 00:21:49,400
Something has happened! Something has happened!
353
00:21:49,400 --> 00:21:51,300
- What happened?
- Xiong Shuai...
354
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
What happened to Xiong Shuai? Tell us.
355
00:21:52,600 --> 00:21:54,300
He's back!
356
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
I was very foolish, right?
357
00:22:04,600 --> 00:22:06,100
It happens to everyone.
358
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
Look at Da Peng. He acts foolish all the time.
359
00:22:08,600 --> 00:22:09,400
Jia Yao.
360
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
This is not how you comfort someone.
361
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
Don't leave again after this.
362
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
My heart can't take it.
363
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
That's right.
364
00:22:16,400 --> 00:22:18,600
We missed you so much when you were not here.
365
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
Due to you, Da Peng and I ate stir-fry potatoes and bell peppers half a month.
366
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Are we competing who had it worse?
367
00:22:23,400 --> 00:22:27,500
I ate stir-fried tomato with egg half a month, cooked by Madam Wang Jia Ren.
368
00:22:28,100 --> 00:22:30,600
Thank you, everyone. Thank you for not giving up on me.
369
00:22:30,600 --> 00:22:32,900
We still have time. If you don't understand something,
370
00:22:32,900 --> 00:22:34,500
ask Gao Zhan and me.
371
00:22:34,500 --> 00:22:37,100
Let's work hard together. Class 3 will not fail!
372
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
Come.
373
00:22:39,300 --> 00:22:40,800
Come, one, two, three!
374
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
All the best!
375
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
The second mock test is tomorrow.
376
00:22:49,600 --> 00:22:52,100
Come, as usual.
377
00:22:56,700 --> 00:22:57,600
Is this for real?
378
00:22:57,600 --> 00:22:59,800
Am I really that lucky?
379
00:23:01,300 --> 00:23:02,940
No. Did you do something to the cards? Show them to me.
380
00:23:02,940 --> 00:23:05,630
I wouldn't do that.
381
00:23:07,400 --> 00:23:09,000
All the best tomorrow.
382
00:23:10,400 --> 00:23:11,800
You, too.
383
00:23:11,800 --> 00:23:15,000
All the best for your dad's operation tomorrow.
384
00:23:19,400 --> 00:23:21,600
I was too positive before this.
385
00:23:24,000 --> 00:23:26,400
I talked to the doctor in the past two days.
386
00:23:28,700 --> 00:23:32,400
I don't understand. Why didn't he tell me sooner?
387
00:23:33,700 --> 00:23:37,300
If he had told me, I could spend more time with him.
388
00:23:37,300 --> 00:23:39,800
Maybe he wanted to tell you about it after the exam.
389
00:23:39,800 --> 00:23:42,000
What if something bad happened to him?
390
00:23:42,000 --> 00:23:44,700
Are the cancer cells under his command?
391
00:23:50,140 --> 00:23:52,020
I'm sorry.
392
00:23:52,020 --> 00:23:53,720
I'm too anxious about it.
393
00:24:10,120 --> 00:24:16,540
[Second Mock Test]
394
00:24:36,680 --> 00:24:39,280
Miss Chen, please come here for a moment.
395
00:24:40,920 --> 00:24:42,720
Kang Jia Wei's dad might not make it.
396
00:24:44,319 --> 00:24:46,200
There is an emergency.
397
00:24:47,760 --> 00:24:49,100
Okay.
398
00:24:57,620 --> 00:24:59,420
You have a call from your family.
399
00:25:02,639 --> 00:25:04,540
Continue with your test.
400
00:25:15,480 --> 00:25:17,320
[Inpatient Building]
401
00:25:17,320 --> 00:25:19,660
[Operating Room]
402
00:25:29,200 --> 00:25:31,280
- Xiao Wei.
- How's my dad?
403
00:25:31,280 --> 00:25:32,580
They are still trying to save him.
404
00:25:32,580 --> 00:25:33,860
Xiao Wei, will your dad...
405
00:25:33,860 --> 00:25:35,900
No. He won't.
406
00:25:35,900 --> 00:25:37,539
He won't.
407
00:25:40,040 --> 00:25:42,240
[Operating Room]
408
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
Doctor. How is he?
409
00:25:46,320 --> 00:25:48,720
Are you Kang Min Zhi's family?
410
00:25:48,720 --> 00:25:52,079
Although we managed to save him, he's still in a bad condition.
411
00:25:52,079 --> 00:25:54,740
He's still in a coma. We will send him to ICU (Intensive Care Unit).
412
00:25:54,740 --> 00:25:56,760
You must sign this.
413
00:26:07,160 --> 00:26:08,760
[First Paper: Multiple Choice Questions]
414
00:26:35,000 --> 00:26:37,659
How did the operation go?
415
00:26:40,040 --> 00:26:42,959
Your dad's operation must have been successful, right?
416
00:26:50,520 --> 00:26:53,339
Do you still have the oat bar that my dad made?
417
00:27:00,520 --> 00:27:02,340
Jing Jing.
418
00:27:02,340 --> 00:27:03,680
What are you looking for?
419
00:27:03,680 --> 00:27:05,600
The oat bar. Where is the oat bar?
420
00:27:05,600 --> 00:27:08,559
What oat bar?
421
00:27:08,559 --> 00:27:10,140
Jing Jing.
422
00:27:10,140 --> 00:27:13,359
Jing Jing. Are you looking for this?
423
00:27:18,000 --> 00:27:19,899
It's raining.
424
00:28:01,319 --> 00:28:02,920
Kang Jia Wei.
425
00:28:04,159 --> 00:28:05,720
I found it.
426
00:28:23,240 --> 00:28:24,900
Do you think
427
00:28:27,459 --> 00:28:30,619
this will be the last thing from my dad?
428
00:28:30,619 --> 00:28:32,199
No, Kang Jia Wei.
429
00:28:32,199 --> 00:28:35,719
- Your dad will make a full recovery. He will.
- But the doctor told me
430
00:28:36,280 --> 00:28:38,700
that his cancer has spread.
431
00:28:39,599 --> 00:28:46,360
♫ Your love is something that I can never thank you for ♫
432
00:28:46,360 --> 00:28:53,010
♫ You hold me and show me a higher, further and bigger sky ♫
433
00:28:55,520 --> 00:28:58,810
I never thought that my dad would one day leave me.
434
00:29:01,200 --> 00:29:03,219
I never thought about it at all.
435
00:29:07,760 --> 00:29:10,620
Why must it be him?
436
00:29:12,559 --> 00:29:16,240
Why? Why must it be my dad?
437
00:29:16,240 --> 00:29:18,600
Why does it have to be my dad?
438
00:29:18,600 --> 00:29:21,280
My dad is such a good man!
439
00:29:22,060 --> 00:29:24,980
He treats me so well!
440
00:29:24,980 --> 00:29:27,860
♫ Father, I know you ♫
441
00:29:27,860 --> 00:29:32,100
♫ You've taught me how to be tough and never give up ♫
442
00:29:32,100 --> 00:29:35,799
Can anyone tell me why he was chosen?
443
00:29:38,010 --> 00:29:43,480
♫ Waking you up with my love, I am your eyes and I am your arms ♫
444
00:29:43,480 --> 00:29:45,179
Xu Jing Jing.
445
00:29:46,480 --> 00:29:50,080
When you helped me exercise to slim down, you always said
446
00:29:50,080 --> 00:29:52,679
that five more seconds, then it would be done.
447
00:29:53,280 --> 00:29:56,739
So I keep thinking if I hang on for five more seconds and five more
448
00:29:56,739 --> 00:29:58,580
and five more, maybe it'll be better.
449
00:29:58,580 --> 00:30:00,879
And I won't be afraid!
450
00:30:01,459 --> 00:30:04,380
And I won't be afraid!
451
00:30:07,080 --> 00:30:11,839
But these five seconds are too long!
452
00:30:15,879 --> 00:30:19,919
I don't want to lose my dad!
453
00:30:22,240 --> 00:30:27,250
When will this pain end?
454
00:30:28,400 --> 00:30:34,180
♫ To find my happiness in the future ♫
455
00:30:34,180 --> 00:30:37,100
♫ Waking you up with my love ♫
456
00:30:37,100 --> 00:30:42,840
♫ I am your eyes and I am your arms ♫
457
00:30:42,840 --> 00:30:44,800
What's wrong with Kang Jia Wei?
458
00:30:44,800 --> 00:30:47,780
I don't know. Xu Jing Jing is gone, too.
459
00:30:47,780 --> 00:30:49,280
Her parents called me early in the morning
460
00:30:49,359 --> 00:30:52,120
and told me she was gone the whole night.
461
00:30:52,120 --> 00:30:53,839
I called Xu Jing Jing many times, too.
462
00:30:53,839 --> 00:30:55,879
But she didn't pick up.
463
00:30:57,019 --> 00:30:58,659
Xu Jing Jing.
464
00:31:00,259 --> 00:31:01,360
What's wrong?
465
00:31:01,360 --> 00:31:03,979
Why do you look so sick?
466
00:31:03,979 --> 00:31:05,219
What's wrong with Kang Jia Wei?
467
00:31:05,219 --> 00:31:07,639
Yes. What happened to him? He was with you yesterday, right?
468
00:31:07,639 --> 00:31:09,999
Why was he called out halfway through the test?
469
00:31:09,999 --> 00:31:11,459
Did something happen to his family?
470
00:31:11,459 --> 00:31:13,640
Do we have to visit him?
471
00:31:13,640 --> 00:31:16,140
Have you forgotten your morning self-study session?
472
00:31:16,140 --> 00:31:17,820
Do you want to be lectured by teachers?
473
00:31:17,820 --> 00:31:20,740
Just tell us, Jing Jing. We worry about him, too.
474
00:31:20,740 --> 00:31:24,599
About Kang Jia Wei's issue, you should hear it from him.
475
00:31:24,599 --> 00:31:27,259
- But we...
- Enough, stop bothering me.
476
00:31:27,839 --> 00:31:29,860
Do your studies.
477
00:31:40,000 --> 00:31:41,980
Okay, Miss Chen.
478
00:31:41,980 --> 00:31:43,239
I got it.
479
00:31:43,239 --> 00:31:45,020
Thank you.
480
00:31:47,720 --> 00:31:50,380
Xiao Wei! Where were you?
481
00:31:50,380 --> 00:31:52,799
I was so worried about you.
482
00:31:53,720 --> 00:31:57,400
How is my dad now?
483
00:31:59,320 --> 00:32:01,200
Xiao Wei.
484
00:32:03,359 --> 00:32:05,659
You must hang in there.
485
00:32:07,159 --> 00:32:10,939
The doctor gave us notice of critical illness.
486
00:32:10,939 --> 00:32:12,979
Stop it.
487
00:32:15,919 --> 00:32:19,739
Xiao Wei. I just called Miss Chen on the phone.
488
00:32:19,739 --> 00:32:21,139
The classes are still ongoing.
489
00:32:21,139 --> 00:32:22,559
You should return to school first.
490
00:32:22,559 --> 00:32:24,699
I asked Xu Jing Jing to apply for my school leave of absence.
491
00:32:24,699 --> 00:32:26,739
"Xu Jing Jing"?
492
00:32:27,559 --> 00:32:30,579
Xu Jing Jing is a nice child.
493
00:32:30,579 --> 00:32:33,000
Before I came back,
494
00:32:33,760 --> 00:32:36,780
she took care of your dad
495
00:32:37,319 --> 00:32:39,760
when he was not feeling well.
496
00:32:43,599 --> 00:32:45,860
Did she take care of my dad?
497
00:32:47,900 --> 00:32:49,780
What do you mean?
498
00:32:50,280 --> 00:32:52,799
Xiao Wei. You haven't slept the whole night, right? How about you go home first?
499
00:32:52,799 --> 00:32:55,880
No. What did you say just now?
500
00:32:55,880 --> 00:32:58,879
Did Xu Jing Jing take care of my dad?
501
00:33:06,639 --> 00:33:08,480
Xiao Wei!
502
00:33:15,539 --> 00:33:17,359
Jing Jing.
503
00:33:18,960 --> 00:33:20,260
You should eat something.
504
00:33:20,260 --> 00:33:22,720
You can't starve yourself.
505
00:33:23,459 --> 00:33:25,959
I don't have the appetite. You can eat mine.
506
00:33:25,959 --> 00:33:27,620
Do you want to eat instant noodles? I'll buy it for you.
507
00:33:27,620 --> 00:33:29,119
I don't want to eat.
508
00:33:31,119 --> 00:33:32,400
Kang Jia Wei, why are you here?
509
00:33:32,400 --> 00:33:34,380
Has your dad gotten better?
510
00:33:39,079 --> 00:33:40,140
What happened to your dad?
511
00:33:40,140 --> 00:33:42,740
Don't scare me, Kang Jia Wei.
512
00:33:42,740 --> 00:33:44,280
Say something.
513
00:33:44,280 --> 00:33:46,780
Why did you keep it a secret from me?
514
00:33:48,959 --> 00:33:51,300
You knew it long ago.
515
00:33:52,140 --> 00:33:54,100
Why didn't you tell me?
516
00:33:54,100 --> 00:33:57,440
Why didn't you tell me that my dad was sick? Why?
517
00:34:03,319 --> 00:34:04,439
I...
518
00:34:04,439 --> 00:34:07,119
Y-Your dad asked to keep it a secret from you.
519
00:34:11,800 --> 00:34:14,639
- Kang Jia Wei.
- Let go! I've nothing to say to you! Understand?
520
00:34:14,639 --> 00:34:15,999
I have something to say.
521
00:34:15,999 --> 00:34:19,300
I'm sorry. I-I didn't do it on purpose.
522
00:34:19,300 --> 00:34:22,299
I wanted to tell you. But he said he didn't want to affect your studies.
523
00:34:22,299 --> 00:34:25,920
Two months, two months,
524
00:34:27,960 --> 00:34:30,980
I lost two months due to you.
525
00:34:32,360 --> 00:34:34,719
I could have two more months
526
00:34:35,680 --> 00:34:38,440
with my dad.
527
00:34:39,240 --> 00:34:40,540
Yes!
528
00:34:40,540 --> 00:34:43,479
My dad asked you not to tell me. Of course, he would say that!
529
00:34:43,479 --> 00:34:45,140
But what about you?
530
00:34:45,140 --> 00:34:47,720
Couldn't you make your own decision?
531
00:34:47,720 --> 00:34:50,020
If you had used your brain,
532
00:34:50,020 --> 00:34:52,840
you would have told me!
533
00:34:54,360 --> 00:34:55,860
I'm sorry. I'm sorry.
534
00:34:55,860 --> 00:34:58,699
Stop apologizing to me!
535
00:35:04,920 --> 00:35:07,700
Unless you can give me back those two months,
536
00:35:11,800 --> 00:35:13,460
can you do that?
537
00:35:41,220 --> 00:35:42,779
I...
538
00:35:43,320 --> 00:35:45,420
I'm sorry.
539
00:35:46,340 --> 00:35:48,199
I'm sorry.
540
00:35:48,800 --> 00:35:51,880
I'm sorry!
541
00:37:00,200 --> 00:37:01,700
Kang Jia Wei.
542
00:37:03,900 --> 00:37:07,600
Actually, I still have much to tell you.
543
00:37:10,400 --> 00:37:14,000
But I know that no matter what I say,
544
00:37:14,000 --> 00:37:16,300
you won't forgive me.
545
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
But if you forgive me or not,
546
00:37:20,200 --> 00:37:23,900
I still wish your dad all the best.
547
00:37:27,200 --> 00:37:29,500
I still wish you
548
00:37:29,500 --> 00:37:31,600
all the best for your college entry exam.
549
00:37:38,500 --> 00:37:40,300
Kang Jia Wei.
550
00:37:42,800 --> 00:37:44,900
I'm sorry.
551
00:37:54,600 --> 00:37:57,700
Xiao Wei. I'm back.
552
00:38:00,600 --> 00:38:02,100
Where is he?
553
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
Xiao Wei.
554
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
Xiao Wei. Xiao Wei, what's wrong?
555
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
I'm fine.
556
00:38:14,100 --> 00:38:15,800
No. Are you sick?
557
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
As I said, I'm fine.
558
00:38:17,200 --> 00:38:18,400
You are not fine.
559
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
Can you leave me alone?
560
00:38:20,300 --> 00:38:23,200
No! Because I'm your mom!
561
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
Are you my mom?
562
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
Why didn't you say you were my mom
563
00:38:32,200 --> 00:38:34,500
when you left me and my dad?
564
00:38:39,800 --> 00:38:41,000
Xiao Wei.
565
00:38:41,900 --> 00:38:45,600
I admit... that back then,
566
00:38:47,000 --> 00:38:49,600
I was too selfish.
567
00:38:51,400 --> 00:38:53,400
All these years,
568
00:38:53,400 --> 00:38:59,000
I've been regretting every moment of my life for leaving you.
569
00:39:00,800 --> 00:39:02,700
In the past ten years,
570
00:39:04,300 --> 00:39:06,800
you refused to talk to me.
571
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
I know
572
00:39:10,500 --> 00:39:12,300
that you hate me.
573
00:39:13,800 --> 00:39:17,900
But your dad is in ICU now.
574
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
We have to stick together
575
00:39:22,800 --> 00:39:26,000
to solve all future obstacles that come our way.
576
00:39:34,500 --> 00:39:35,900
"Solve"?
577
00:39:37,000 --> 00:39:38,600
How can we solve this?
578
00:39:38,600 --> 00:39:41,500
Can you make my dad come out of ICU in pink health?
579
00:39:41,500 --> 00:39:44,600
Can you make Xu Jing Jing tell me the truth two months ago?
580
00:39:44,600 --> 00:39:46,400
Can you not file a divorce with my dad
581
00:39:46,400 --> 00:39:49,300
and relive the past ten years and more?
582
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
Xiao Wei.
583
00:40:02,400 --> 00:40:05,100
Did you think I wanted your gifts?
584
00:40:05,100 --> 00:40:07,500
Did you know what I wanted?
585
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
After you left,
586
00:40:10,600 --> 00:40:13,400
I kept thinking that you might return to us one day.
587
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
But you didn't.
588
00:40:15,400 --> 00:40:20,100
Every year, cold, unfeeling gifts were my only connection to you!
589
00:40:20,100 --> 00:40:22,100
You say that I hate you.
590
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Do I really hate you?
591
00:40:34,200 --> 00:40:37,500
You kept asking my dad how I felt about you.
592
00:40:43,300 --> 00:40:45,000
This is the answer.
593
00:41:17,500 --> 00:41:21,300
Mom, long time no see.
594
00:41:21,300 --> 00:41:23,000
I am Kang Jia Wei.
595
00:41:25,100 --> 00:41:26,500
What do you think?
596
00:41:27,300 --> 00:41:30,400
I look quite handsome after I slimmed down, right?
597
00:41:31,300 --> 00:41:35,100
I'm recording this video since David contacted me.
598
00:41:35,100 --> 00:41:37,400
He wants me to give you my blessings for your marriage.
599
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
Maybe he thinks
600
00:41:39,400 --> 00:41:43,400
that you'll be surprised to see a video from me.
601
00:41:43,400 --> 00:41:46,000
Actually, I want to ask you a question.
602
00:41:47,100 --> 00:41:49,500
After leaving us,
603
00:41:50,700 --> 00:41:52,900
have you found your happiness?
604
00:41:55,800 --> 00:41:58,400
Have you found the life you wanted?
605
00:41:58,400 --> 00:42:02,500
If you have, why do you want to look for me who is a thief and a sinner?
606
00:42:57,000 --> 00:43:00,700
Xiao Wei. I know
607
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
that it's pointless for me to say anything now.
608
00:43:06,400 --> 00:43:12,800
But I still want to apologize to you.
609
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
I love you.
610
00:43:17,100 --> 00:43:18,900
I really love you.
611
00:43:18,900 --> 00:43:20,700
It's true.
612
00:43:23,600 --> 00:43:26,900
I filed for a divorce with your dad
613
00:43:26,900 --> 00:43:29,400
and left the country
614
00:43:29,400 --> 00:43:32,200
not because I hated you.
615
00:43:32,200 --> 00:43:34,000
But it's because
616
00:43:34,800 --> 00:43:37,600
I couldn't handle that marriage anymore.
617
00:43:38,700 --> 00:43:40,000
But
618
00:43:41,600 --> 00:43:45,600
I didn't want to be just a mother for the rest of my life.
619
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
Of course, it has nothing to do with you.
620
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
You are not a thief.
621
00:43:55,900 --> 00:43:58,400
For the first few years after I went abroad,
622
00:44:00,400 --> 00:44:02,100
I could see
623
00:44:04,600 --> 00:44:07,000
your face every night
624
00:44:07,900 --> 00:44:10,000
when I closed my eyes.
625
00:44:10,000 --> 00:44:12,900
And you would call me, "Mom."
626
00:44:21,400 --> 00:44:23,400
I'm sorry, Xiao Wei.
627
00:44:25,100 --> 00:44:27,800
I was too selfish.
628
00:44:30,200 --> 00:44:32,800
If I could turn back time ten years,
629
00:44:32,800 --> 00:44:36,000
I wouldn't have chosen to leave you behind.
630
00:44:40,300 --> 00:44:42,900
I'm not a good mother.
631
00:44:44,900 --> 00:44:46,700
I'm sorry.
632
00:44:52,500 --> 00:44:54,200
I'm sorry.
633
00:45:15,800 --> 00:45:17,300
Mom.
634
00:45:23,600 --> 00:45:26,000
Let's wait for dad to return to us.
635
00:45:28,000 --> 00:45:30,500
Let's wait for him to come back to us.
636
00:45:43,000 --> 00:45:53,000
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
637
00:45:53,000 --> 00:45:56,700
["A Guardian Star" by Dai Lu Wa]
638
00:45:56,700 --> 00:46:02,800
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
639
00:46:02,800 --> 00:46:09,200
♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫
640
00:46:09,200 --> 00:46:13,800
♫ We cherish the dreams declared by each other ♫
641
00:46:13,800 --> 00:46:20,000
♫ I didn't realize you were living in mine ♫
642
00:46:21,600 --> 00:46:27,800
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
643
00:46:27,800 --> 00:46:34,000
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
644
00:46:34,000 --> 00:46:38,800
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
645
00:46:38,800 --> 00:46:45,400
♫ But I discovered you never went far ♫
646
00:46:45,400 --> 00:46:52,500
♫ In time, we promise each other ♫
647
00:46:52,500 --> 00:47:02,000
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
648
00:47:10,800 --> 00:47:17,400
♫ I believe that everything is destined ♫
649
00:47:17,400 --> 00:47:22,800
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
650
00:47:22,800 --> 00:47:29,800
♫ In time, we promise each other ♫
651
00:47:29,800 --> 00:47:39,000
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
652
00:47:42,400 --> 00:47:47,600
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
653
00:47:47,600 --> 00:47:54,800
♫ In time, we promise each other ♫
654
00:47:54,800 --> 00:48:06,200
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.