All language subtitles for [English] My Calorie Boy episode 26 - 1200146v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:24,020 Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com 2 00:00:25,000 --> 00:00:32,030 ♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫ 3 00:00:32,030 --> 00:00:35,860 ♫ I hear the wind whistling by ♫ 4 00:00:35,860 --> 00:00:40,250 ♫ Reviewing my memories in early morning ♫ 5 00:00:40,250 --> 00:00:47,540 ♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫ 6 00:00:47,540 --> 00:00:51,380 ♫ I close our old books shut ♫ 7 00:00:51,380 --> 00:00:58,260 ♫ I recall the stars in your eyes ♫ 8 00:00:59,200 --> 00:01:03,600 ♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫ 9 00:01:03,600 --> 00:01:06,900 ♫ Our love grows slowly ♫ 10 00:01:06,900 --> 00:01:14,700 ♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫ 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,200 ♫ The times I spent with you ♫ 12 00:01:17,200 --> 00:01:22,360 ♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫ 13 00:01:22,360 --> 00:01:26,595 ♫ Perhaps when our youth is over ♫ 14 00:01:26,595 --> 00:01:33,390 ♫ We won't regret the times we spent together ♫ 15 00:01:33,390 --> 00:01:37,980 [My Calorie Boy] 16 00:01:37,980 --> 00:01:41,000 [Episode 26: Under the Same Roof] 17 00:01:48,413 --> 00:01:50,474 Mr. Kang? 18 00:01:52,274 --> 00:01:53,933 Mr. Kang. 19 00:01:57,074 --> 00:01:58,214 What a surprise, Jing Jing. 20 00:01:58,214 --> 00:02:00,914 It's really you. Why are you here? 21 00:02:00,914 --> 00:02:04,393 Are... are you sick? 22 00:02:07,534 --> 00:02:09,173 What's wrong? 23 00:02:15,074 --> 00:02:16,814 I have liver cancer. 24 00:02:26,953 --> 00:02:28,573 So... 25 00:02:29,553 --> 00:02:33,814 you lied to Kang Jia Wei that you went on a business trip. 26 00:02:33,814 --> 00:02:36,953 Don't let Wei know about this. 27 00:02:36,953 --> 00:02:39,613 But... he... 28 00:02:39,613 --> 00:02:42,753 He'll be worried sick. I don't want to affect his exam. 29 00:02:42,753 --> 00:02:45,133 You can't keep it from him. 30 00:02:49,773 --> 00:02:54,334 When his mom and I divorced, it gave him a huge blow. 31 00:02:54,334 --> 00:02:57,033 At that time, he couldn't sleep at night. 32 00:02:57,033 --> 00:02:59,690 He ate non-stop during the day. 33 00:03:00,170 --> 00:03:03,414 Day after day, I saw how he became overweight. 34 00:03:03,414 --> 00:03:05,774 He was always distracted, no matter what he did. 35 00:03:05,774 --> 00:03:08,150 I don't want him to experience such a blow again, 36 00:03:08,654 --> 00:03:10,974 especially since he's in Grade 12 now. 37 00:03:12,034 --> 00:03:13,494 Then... 38 00:03:15,974 --> 00:03:19,494 Can you manage this alone? 39 00:03:19,494 --> 00:03:21,833 I hired someone to help me. 40 00:03:21,833 --> 00:03:25,253 Also, I'll call his mom in a few days. 41 00:03:25,253 --> 00:03:27,813 She will come and take care of me. 42 00:03:27,813 --> 00:03:29,554 Stop worrying already. 43 00:03:29,554 --> 00:03:34,133 I'm planning to tell Wei after the surgery. 44 00:03:34,133 --> 00:03:36,413 He will feel relieved this way. 45 00:03:37,293 --> 00:03:40,893 But you must help me keep this a secret. 46 00:03:45,854 --> 00:03:47,413 Where is she? 47 00:03:58,093 --> 00:03:59,334 No, it's this side. 48 00:03:59,334 --> 00:04:00,554 Madam, I... 49 00:04:00,554 --> 00:04:02,513 Xu Jing Jing! 50 00:04:05,013 --> 00:04:06,134 You're out of your mind. 51 00:04:06,134 --> 00:04:07,433 You're all out of your mind! 52 00:04:07,433 --> 00:04:09,394 Auntie, I'm sorry. 53 00:04:09,394 --> 00:04:10,793 Apologies are not helpful! 54 00:04:10,793 --> 00:04:13,434 It's the most important test in my daughter's life. 55 00:04:13,434 --> 00:04:16,134 Do you know how much effort she put in since she was a child? 56 00:04:16,134 --> 00:04:18,193 She missed it due to you! 57 00:04:18,193 --> 00:04:19,693 Do you think you can take responsibility? 58 00:04:19,693 --> 00:04:21,513 Can you? 59 00:04:47,253 --> 00:04:50,953 Mom! Mom! 60 00:04:50,953 --> 00:04:52,693 Mom! 61 00:04:52,693 --> 00:04:55,414 Explain yourself! Why didn't you take the test? 62 00:04:55,414 --> 00:04:56,994 Why? 63 00:04:56,994 --> 00:05:00,253 Why didn't you tell me I had a second test with Shidai (Time Entertainment)? 64 00:05:00,253 --> 00:05:01,974 That type of company is a fraud. 65 00:05:01,974 --> 00:05:04,174 They'll ruin your life! 66 00:05:04,174 --> 00:05:07,394 Whom do you think is trying to ruin me? 67 00:05:09,194 --> 00:05:11,353 Are you saying I'm ruining your life? 68 00:05:12,434 --> 00:05:14,153 Jing Jing. 69 00:05:14,153 --> 00:05:16,913 You were so obedient to me when you were young. 70 00:05:16,913 --> 00:05:19,113 How did you turn into this? 71 00:05:19,113 --> 00:05:21,453 - What happened? - Mom! 72 00:05:21,453 --> 00:05:23,113 I never changed. 73 00:05:23,113 --> 00:05:26,473 But you never try to understand me! 74 00:05:26,473 --> 00:05:31,494 If you understood me, you would know I don't like ballet. 75 00:05:31,494 --> 00:05:33,174 If you understood me, 76 00:05:33,174 --> 00:05:37,194 you'd know when I failed to enter the dance academy three years ago, 77 00:05:37,194 --> 00:05:42,113 I wasn't feeling unhappy at that time; I was relieved! 78 00:05:51,334 --> 00:05:53,453 Mom. 79 00:05:53,453 --> 00:05:56,053 Ever since I was young, you gave me the idea 80 00:05:56,053 --> 00:06:01,173 that I'll have no value and purpose in my life if I give up ballet. 81 00:06:01,173 --> 00:06:03,213 Now I've grown up. 82 00:06:03,213 --> 00:06:04,954 I have my own thoughts. 83 00:06:04,954 --> 00:06:09,873 I know my value is not dictated by my academic results or ballet! 84 00:06:09,873 --> 00:06:13,233 I don't want to help you fulfill your dreams anymore. 85 00:07:15,393 --> 00:07:19,594 Xu Jing Jing, I can't believe you guys did that. 86 00:07:19,594 --> 00:07:23,254 We can't just watch Jing Jing miss out on her dream. 87 00:07:23,254 --> 00:07:25,494 What if she regrets it forever? 88 00:07:25,494 --> 00:07:28,134 At least, you could have discussed this with us. 89 00:07:28,134 --> 00:07:31,853 Now you've turned your parents into your accomplices. 90 00:07:31,853 --> 00:07:33,833 I'm sorry. 91 00:07:39,794 --> 00:07:44,653 Actually, there's one more important thing that I didn't tell you. 92 00:07:44,653 --> 00:07:46,833 Have you more? 93 00:07:48,393 --> 00:07:51,014 Why don't you just tell us all the shocking news at once? 94 00:07:51,014 --> 00:07:53,634 My heart is about to collapse because of her. 95 00:07:53,634 --> 00:07:56,374 At the hospital, I saw Kang Jia Wei's dad. 96 00:07:58,133 --> 00:07:59,653 "Kang Jia Wei's dad"? 97 00:07:59,653 --> 00:08:03,593 - His dad has liver cancer and needs surgery. - "Liver cancer"? 98 00:08:03,593 --> 00:08:07,094 Then... then his dad wasn't away on a business trip. 99 00:08:08,434 --> 00:08:12,534 His dad also told me not to let Kang Jia Wei know about this. 100 00:08:12,534 --> 00:08:15,334 He's right. You can't tell him. 101 00:08:15,334 --> 00:08:16,433 - Think about it. - I agree. 102 00:08:16,433 --> 00:08:18,433 Things are hectic among Grade 12 students. 103 00:08:18,433 --> 00:08:20,934 If you tell him, it'll affect his studies. 104 00:08:20,934 --> 00:08:23,634 - That's right. - Is studying more important than family? 105 00:08:23,634 --> 00:08:25,333 - Wait. You see... - Then... 106 00:08:25,333 --> 00:08:28,673 His dad put on an act since he doesn't want his son to find out. 107 00:08:28,673 --> 00:08:32,354 If we tell him, it'll waste all his effort. Am I right? 108 00:08:32,354 --> 00:08:34,433 That's right. Think about it. 109 00:08:34,433 --> 00:08:36,133 Kang Jia Wei is in Grade 12. 110 00:08:36,133 --> 00:08:40,534 With his hectic study schedule, wouldn't that distract him from his studies if he found out? 111 00:08:40,534 --> 00:08:43,574 Besides, if his dad finds out that Kang Jia Wei knows, 112 00:08:43,574 --> 00:08:46,394 can he recuperate without worries? Am I right? 113 00:08:46,394 --> 00:08:47,393 You must not tell him. 114 00:08:47,393 --> 00:08:48,814 Don't tell him. 115 00:08:48,814 --> 00:08:49,753 Yes, don't tell him. 116 00:08:49,753 --> 00:08:52,933 If he finds out in the future, he will think I lied to him. 117 00:08:52,933 --> 00:08:55,994 Jing Jing, it's not that serious. It's only a white lie. 118 00:08:55,994 --> 00:08:57,153 That's right. 119 00:08:57,153 --> 00:08:58,313 Don't tell him. 120 00:08:58,313 --> 00:09:01,614 Listen to us. Don't tell Kang Jia Wei about this. 121 00:09:04,174 --> 00:09:06,314 Do you know how suspenseful it was at the time? 122 00:09:06,314 --> 00:09:08,594 I was baffled when Gao suddenly went to the toilet. 123 00:09:08,594 --> 00:09:10,713 I noticed Mr. Xu was playing with his phone. 124 00:09:10,713 --> 00:09:13,594 So I thought if I suddenly asked him out, he wouldn't lock his phone. 125 00:09:13,594 --> 00:09:15,113 Then you don't have to unlock his phone. 126 00:09:15,113 --> 00:09:17,113 So how did you unlock Madam Wang's phone? 127 00:09:17,113 --> 00:09:18,594 How else? 128 00:09:18,594 --> 00:09:19,953 I just guessed. 129 00:09:19,953 --> 00:09:23,534 Did you know I had already entered two wrong passwords? I was so nervous. 130 00:09:23,534 --> 00:09:25,053 So how did you find out at last? 131 00:09:25,054 --> 00:09:27,533 I was thinking whom Madam Wang cares about the most. 132 00:09:27,533 --> 00:09:29,254 That must be her beloved daughter. 133 00:09:29,254 --> 00:09:32,693 So I entered Xu Jing Jing's date of birth. 134 00:09:32,693 --> 00:09:35,674 As expected, it was unlocked. 135 00:09:36,973 --> 00:09:38,774 I have to thank you guys. 136 00:09:38,774 --> 00:09:41,714 Or else I wouldn't know what to do. 137 00:09:41,714 --> 00:09:45,713 Then your mom really left? 138 00:09:45,713 --> 00:09:47,554 She went to my grandma's place. 139 00:09:47,554 --> 00:09:49,174 It's okay. She did that before. 140 00:09:49,174 --> 00:09:51,353 She will return in a few days. 141 00:09:54,674 --> 00:09:55,873 What's wrong? 142 00:09:55,873 --> 00:09:57,773 You look worried. 143 00:10:00,074 --> 00:10:02,554 Have you called your dad lately? 144 00:10:02,554 --> 00:10:05,534 Yes. We call each other when we're not busy. Why? 145 00:10:06,974 --> 00:10:08,594 Nothing, I was just asking. 146 00:10:08,594 --> 00:10:09,914 Something's not right. 147 00:10:09,914 --> 00:10:12,154 I'm sure you're hiding something. 148 00:10:12,154 --> 00:10:14,414 Your expression betrayed you. Tell me. 149 00:10:14,414 --> 00:10:19,814 You see, the art exam results are coming out soon. I didn't sleep well. 150 00:10:19,814 --> 00:10:22,914 I didn't know a pig like you would suffer from a lack of sleep. 151 00:10:31,953 --> 00:10:34,314 "Education... results"? 152 00:10:34,314 --> 00:10:35,493 Jing Jing! 153 00:10:35,493 --> 00:10:38,373 Jia Ren! The result is out! 154 00:10:41,993 --> 00:10:44,394 Mom, you open it. 155 00:10:44,394 --> 00:10:46,113 Dear, you open it. 156 00:10:46,853 --> 00:10:49,613 Why don't you open it yourself? 157 00:10:49,613 --> 00:10:50,993 I'm scared, okay? 158 00:10:50,993 --> 00:10:53,014 You... then... 159 00:10:53,014 --> 00:10:56,994 Well, she inherited her shyness from me. 160 00:10:56,994 --> 00:11:00,654 Dear, you're the bravest one in the family. 161 00:11:00,654 --> 00:11:02,014 Why don't you open it? 162 00:11:02,014 --> 00:11:04,053 Me? 163 00:11:04,053 --> 00:11:05,854 Then... 164 00:11:05,854 --> 00:11:06,854 I'll open it. 165 00:11:06,854 --> 00:11:08,833 Open it! 166 00:11:17,473 --> 00:11:19,133 Okay. 167 00:11:22,914 --> 00:11:25,634 You are 3,560 in place. 168 00:11:26,614 --> 00:11:29,934 - This... - This rank is so much worse. 169 00:11:33,034 --> 00:11:35,214 It's okay. When it comes to art, 170 00:11:35,214 --> 00:11:36,993 it's in the eye of the beholder. 171 00:11:36,993 --> 00:11:38,574 Even that Picasso... 172 00:11:38,574 --> 00:11:40,913 Even if it's Picasso, he may not get first place. 173 00:11:40,913 --> 00:11:41,954 - Your dad is right. - Am I right? 174 00:11:41,954 --> 00:11:44,433 Jing Jing, your dad is right. 175 00:11:44,433 --> 00:11:46,653 Well, you still have the college entrance examination. 176 00:11:46,653 --> 00:11:47,914 - Am I right? - Yes, the college entry examination. 177 00:11:47,914 --> 00:11:50,113 During this time, just study hard. 178 00:11:50,113 --> 00:11:52,833 During the exam, you can give your best. Am I right? 179 00:11:52,833 --> 00:11:54,893 I'm sure you'll pass; I believe in your capabilities. 180 00:11:54,893 --> 00:11:56,814 - It won't be a problem. - Not a problem at all. 181 00:11:56,814 --> 00:11:59,073 Am I 3,560 in place? 182 00:11:59,073 --> 00:12:00,574 The 3,560 place? 183 00:12:00,574 --> 00:12:01,714 That's not right. 184 00:12:01,714 --> 00:12:05,053 Jia Yao said they will only give results. They don't have rankings. 185 00:12:05,053 --> 00:12:05,874 Then what is this? 186 00:12:05,874 --> 00:12:08,094 I knew it! You scared me! 187 00:12:08,094 --> 00:12:10,573 You read my candidate number! 188 00:12:10,573 --> 00:12:11,553 It's the candidate number. 189 00:12:11,553 --> 00:12:13,013 You read it wrong. [Drawing: 75. Sketches: 77. Coloring: 77] 190 00:12:13,013 --> 00:12:15,474 For drawing, I scored 75, and 77 for sketching, and 70 for coloring. [Art Unified Exam Results Total Score: 222] 191 00:12:15,474 --> 00:12:18,194 - How could you read it wrong? - I scored a total of 222! 192 00:12:18,194 --> 00:12:19,114 What does it mean? 193 00:12:19,114 --> 00:12:20,353 - What? - Did you pass? 194 00:12:20,353 --> 00:12:22,633 Is it a passing score? How much did your teacher say is a pass? 195 00:12:22,633 --> 00:12:24,414 The passing mark is 200. 196 00:12:24,414 --> 00:12:25,993 You scored more than that! 197 00:12:25,993 --> 00:12:26,733 Is the passing mark 200? 198 00:12:26,733 --> 00:12:27,833 She did it, Dear! 199 00:12:27,833 --> 00:12:30,894 We have a Little Picasso in the house! 200 00:12:31,834 --> 00:12:32,953 That's awesome! 201 00:12:32,953 --> 00:12:34,294 Let's celebrate. 202 00:12:34,294 --> 00:12:35,234 Okay! 203 00:12:35,234 --> 00:12:36,233 - Let's celebrate. - Jing Jing, 204 00:12:36,233 --> 00:12:37,193 what do you want to eat? 205 00:12:37,193 --> 00:12:39,573 I'll make it for you! 206 00:12:39,573 --> 00:12:40,633 That's great. 207 00:12:40,633 --> 00:12:42,253 No need, let's forget celebrating if it's what we do daily. 208 00:12:42,253 --> 00:12:44,614 She's right. I'll go all out today. I'll take you out for hotpot. 209 00:12:44,614 --> 00:12:47,074 We'll move forward to Fuxing University with success! 210 00:12:47,074 --> 00:12:48,554 Let's go. 211 00:12:48,554 --> 00:12:49,634 Excuse me, Mom. 212 00:12:49,634 --> 00:12:51,173 What's the meaning of this? 213 00:12:51,173 --> 00:12:53,214 I'll go and get changed! 214 00:12:55,253 --> 00:12:58,773 Two, two, two (222)! 215 00:12:59,454 --> 00:13:03,014 This score describes your stupidity well. 216 00:13:04,113 --> 00:13:08,073 Does this mean you have the chance to go to Fuxing University? 217 00:13:08,073 --> 00:13:12,173 A senior told me she entered Fuxing University with a score of 206. 218 00:13:12,173 --> 00:13:14,654 After that, some people would choose another university. 219 00:13:14,654 --> 00:13:17,593 But some were not selected due to general courses. 220 00:13:17,593 --> 00:13:19,833 So I think I have a chance. 221 00:13:21,833 --> 00:13:23,933 How are you going to thank me? 222 00:13:23,933 --> 00:13:25,634 What does this have to do with you? 223 00:13:25,634 --> 00:13:27,394 How is it not related to me? 224 00:13:27,394 --> 00:13:29,994 Who hung your name in the tree at Fuxing University? 225 00:13:29,994 --> 00:13:32,954 Who? Tell me who that was. Who? 226 00:13:32,954 --> 00:13:35,933 Oh, the one who cried because he couldn't climb down the tree. 227 00:13:35,933 --> 00:13:36,974 Shut up. 228 00:13:36,974 --> 00:13:39,573 You don't have to bring that up. It's not important. 229 00:13:43,414 --> 00:13:44,814 I want to show you something. 230 00:13:44,814 --> 00:13:46,394 What is it? 231 00:13:52,814 --> 00:13:56,353 Notice of Fuxing University self-enrollment quota. 232 00:13:56,353 --> 00:13:57,554 This is... 233 00:13:57,554 --> 00:14:00,014 Are these names enrolled or what? 234 00:14:00,014 --> 00:14:01,534 It's a notice. 235 00:14:01,534 --> 00:14:05,373 Who would issue a notice for those who were eliminated? 236 00:14:06,334 --> 00:14:08,893 Kang Jia Wei! 237 00:14:10,214 --> 00:14:11,974 That's great! 238 00:14:11,974 --> 00:14:12,893 They're watching. 239 00:14:12,893 --> 00:14:14,974 I don't care. I'm thrilled for you. 240 00:14:14,974 --> 00:14:17,994 Kang Jia Wei. Does that mean we can attend the same university? 241 00:14:17,994 --> 00:14:20,794 But you must not slack off on your general courses. 242 00:14:20,794 --> 00:14:23,073 You have six months to go. You need to focus on your studies. 243 00:14:23,073 --> 00:14:24,974 Of course. Anyone who fails is a dog. 244 00:14:24,974 --> 00:14:26,793 It's a deal then. 245 00:14:26,793 --> 00:14:30,414 Who fails is a dog. 246 00:14:38,600 --> 00:14:40,410 [Inpatient Building] 247 00:14:40,973 --> 00:14:43,593 So that's basically it. 248 00:14:43,593 --> 00:14:45,653 Why are you only telling me now? 249 00:14:45,653 --> 00:14:49,154 I didn't expect it to get worse. 250 00:14:51,993 --> 00:14:54,874 - Does Wei know about this? - I can't tell him. 251 00:14:54,874 --> 00:14:56,853 I don't want it to affect his college entry exam. 252 00:14:57,853 --> 00:15:00,414 Okay, I'll take a flight back. 253 00:15:00,414 --> 00:15:01,974 Will it affect your work? 254 00:15:01,974 --> 00:15:05,014 Is that important now? Why are you saying this? 255 00:15:05,014 --> 00:15:06,454 Thank you. 256 00:15:28,454 --> 00:15:32,293 Jia Yao hasn't looked happy the last couple of days. 257 00:15:32,293 --> 00:15:33,754 How much did she score? 258 00:15:33,754 --> 00:15:35,653 She scored 230. 259 00:15:35,653 --> 00:15:37,653 Isn't that good? 260 00:15:37,653 --> 00:15:40,773 Do you think she's a little disappointed 261 00:15:40,773 --> 00:15:43,194 about having our scores close to each other, although she studied longer than I have? 262 00:15:43,194 --> 00:15:46,654 That's not your fault. It's because you excelled. 263 00:15:46,654 --> 00:15:49,053 I should talk to her. 264 00:15:49,053 --> 00:15:52,754 If it's what you said, the last person she wants to see is you. 265 00:15:52,754 --> 00:15:55,054 Just leave her alone. 266 00:15:56,113 --> 00:15:57,233 But she looks— 267 00:15:57,233 --> 00:15:59,253 Let time handle it. 268 00:15:59,253 --> 00:16:02,053 Wang Jia Yao will come around. 269 00:16:02,053 --> 00:16:07,874 The most important thing for you to do is to focus on your general courses. 270 00:16:09,174 --> 00:16:10,733 Eat. 271 00:16:35,993 --> 00:16:38,094 Why are you here? 272 00:16:38,094 --> 00:16:39,653 I... 273 00:16:45,993 --> 00:16:47,673 I just... 274 00:16:47,673 --> 00:16:49,454 Well, I... 275 00:16:51,253 --> 00:16:55,714 If you're unhappy, you can punch me. 276 00:16:55,714 --> 00:16:57,273 You can punch here. 277 00:16:57,273 --> 00:17:00,694 Punch it hard. You'll feel better after venting. 278 00:17:01,894 --> 00:17:03,993 I'm serious. Do it. 279 00:17:08,414 --> 00:17:10,673 It's okay. Do it again. 280 00:17:22,153 --> 00:17:25,614 Jia Yao, you're quite strong. 281 00:17:28,453 --> 00:17:32,173 Here. If you're unhappy, you'll feel better after something sweet. 282 00:17:51,274 --> 00:17:53,333 Is it due to the fine arts exam? 283 00:17:55,873 --> 00:17:59,633 You scored 230. Your chances of entering Fuxing University are quite high. 284 00:17:59,633 --> 00:18:01,673 Why are you still unhappy? 285 00:18:01,673 --> 00:18:04,013 I just hate myself. 286 00:18:06,053 --> 00:18:07,733 Why? 287 00:18:09,554 --> 00:18:12,534 I studied art since I was a child. 288 00:18:12,534 --> 00:18:18,033 Every weekend, others would study while I drew. 289 00:18:19,514 --> 00:18:23,154 But it took Xu Jing Jing only six months to catch up with me. 290 00:18:24,733 --> 00:18:27,253 I thought... But her marks are lower than yours. 291 00:18:27,253 --> 00:18:29,814 You don't understand. 292 00:18:29,814 --> 00:18:33,453 She could score 222 marks in such a short time. 293 00:18:33,453 --> 00:18:35,933 That is talent. 294 00:18:35,933 --> 00:18:37,713 You have talent, too. 295 00:18:37,713 --> 00:18:43,430 Do you know I hung the painting in my room that you gave me for my Coming-of-age Ceremony? 296 00:18:43,430 --> 00:18:45,340 When my dad and Gao Zhan's mom saw it, 297 00:18:45,340 --> 00:18:48,250 they said you drew very well and you were very talented. 298 00:18:48,253 --> 00:18:50,054 I'm serious. 299 00:18:50,054 --> 00:18:51,794 It's true. 300 00:18:52,514 --> 00:18:55,093 I practiced hard. 301 00:18:56,733 --> 00:18:59,294 Have you heard of this saying? 302 00:18:59,294 --> 00:19:02,054 "They don't receive it, despite racking their brain." 303 00:19:02,054 --> 00:19:04,514 "But the innocent and unaffected receive it." 304 00:19:04,514 --> 00:19:06,913 It applies to Jing Jing and me. 305 00:19:09,193 --> 00:19:11,874 Every time I look at her, 306 00:19:11,874 --> 00:19:16,254 I ask myself why I'm still drawing. 307 00:19:16,254 --> 00:19:19,773 Some people are just born with high mastery. 308 00:19:19,773 --> 00:19:23,413 We can't deny all of our hard work 309 00:19:23,413 --> 00:19:27,733 and effort because of their existence. 310 00:19:27,733 --> 00:19:28,854 If everyone thought like you, 311 00:19:28,854 --> 00:19:32,333 the rest should just give up painting 312 00:19:32,333 --> 00:19:37,193 because of people like Vincent van Gogh and Leonardo dan Vinci. 313 00:19:37,193 --> 00:19:39,813 You meant to say Leonardo da Vinci, right? 314 00:19:39,813 --> 00:19:43,973 Yes, that's Leonardo da Vinci. 315 00:19:45,093 --> 00:19:46,733 You... 316 00:19:47,514 --> 00:19:50,374 Thank you, Da Peng. 317 00:19:50,374 --> 00:19:52,333 I know you're comforting me. 318 00:19:52,333 --> 00:19:54,854 No, I wasn't doing that. 319 00:19:54,854 --> 00:19:58,293 I was only expressing what was in my heart. 320 00:19:59,013 --> 00:20:04,893 Did you sneak to Fuxing University and hang a card to pray for my blessings? 321 00:20:11,573 --> 00:20:13,454 How did you know? 322 00:20:14,214 --> 00:20:16,514 Jing Jing told me. 323 00:20:16,514 --> 00:20:18,174 Thank you. 324 00:20:21,633 --> 00:20:23,333 It wasn't a big deal, 325 00:20:23,333 --> 00:20:24,513 not a big deal at all. 326 00:20:24,513 --> 00:20:26,293 It's not worth mentioning it. 327 00:20:39,013 --> 00:20:41,333 - Have some fruit. - Okay 328 00:20:42,034 --> 00:20:43,594 Here's a tissue. 329 00:20:45,474 --> 00:20:49,553 I heard it's torturous to suffer liver cancer. 330 00:20:50,274 --> 00:20:54,654 How old is he anyway to suffer such a disease? 331 00:20:54,654 --> 00:20:56,113 You're right. 332 00:20:56,113 --> 00:20:57,974 I think he's about our age. 333 00:20:57,974 --> 00:21:00,633 We need to take care of our health now. 334 00:21:01,453 --> 00:21:04,634 I was pondering this the past two days. 335 00:21:04,634 --> 00:21:07,833 I wonder how he's doing now. 336 00:21:07,833 --> 00:21:11,274 Say... Even if the surgery was a success, 337 00:21:11,274 --> 00:21:15,673 can he take care of Kang Jia Wei under such a health condition? 338 00:21:18,134 --> 00:21:21,813 - Why don't we... - Why don't we help him? 339 00:21:21,813 --> 00:21:23,133 I was thinking of that, too. 340 00:21:23,133 --> 00:21:24,574 Tell me how we can help him. 341 00:21:24,574 --> 00:21:26,893 You see, he's in Grade 12 now. 342 00:21:26,900 --> 00:21:28,440 At such an important time, 343 00:21:28,440 --> 00:21:31,610 he's alone at home with no family or relatives to help him. 344 00:21:31,613 --> 00:21:35,633 But anyone with relatives wouldn't let a twelfth grader live alone. 345 00:21:35,633 --> 00:21:37,973 Do you see how pitiful he is? 346 00:21:37,973 --> 00:21:39,233 Yes. 347 00:21:39,233 --> 00:21:43,953 If you ask me, we should ask Kang Jia Wei to stay with us. 348 00:21:43,953 --> 00:21:45,093 He can stay at our house. 349 00:21:45,093 --> 00:21:46,453 We can afford to provide for him. 350 00:21:46,453 --> 00:21:48,454 "Stay at our house"? 351 00:21:50,353 --> 00:21:52,474 - That's not right. - How is it not right? 352 00:21:52,474 --> 00:21:57,054 You see, Jing Jing and Kang Jia Wei are youngsters. 353 00:21:57,054 --> 00:21:59,214 A young man and a young girl... 354 00:21:59,214 --> 00:22:00,274 That's out of the question. 355 00:22:00,274 --> 00:22:02,134 Why are you so complicated? 356 00:22:02,134 --> 00:22:03,173 Me? "Complicated"? 357 00:22:03,173 --> 00:22:09,294 Jing Jing clearly told us that he is her best friend. 358 00:22:09,294 --> 00:22:12,714 Besides, they won't be staying here by themselves. 359 00:22:12,714 --> 00:22:15,254 We still live in this house. 360 00:22:15,254 --> 00:22:18,893 You saw how Jing Jing's academic performance improved. 361 00:22:18,893 --> 00:22:20,953 It's all thanks to Kang Jia Wei's tutoring. 362 00:22:20,953 --> 00:22:23,354 Have we ever properly thanked him for that? 363 00:22:23,354 --> 00:22:24,914 Now his family is facing difficulties. 364 00:22:24,914 --> 00:22:28,554 Will you sit by and do nothing? 365 00:22:32,293 --> 00:22:33,494 Over here! 366 00:22:33,494 --> 00:22:35,014 Kick it! 367 00:22:36,574 --> 00:22:38,813 Did your parents really say that? 368 00:22:38,813 --> 00:22:40,653 My parents suggested it. 369 00:22:40,653 --> 00:22:44,493 My mom said Grade 12 is stressful; you can't live alone. 370 00:22:44,493 --> 00:22:46,474 So... what do you think? 371 00:22:46,474 --> 00:22:47,834 I... 372 00:22:50,433 --> 00:22:53,573 Does that mean I get to see your true colors? 373 00:22:53,573 --> 00:22:56,133 No, I can't, I can't. I couldn't handle it. 374 00:22:56,133 --> 00:22:57,913 If I see it, I'll... 375 00:22:58,873 --> 00:22:59,873 What do you mean by that? 376 00:22:59,873 --> 00:23:02,074 I'm a goddess at home, okay? 377 00:23:02,074 --> 00:23:03,813 It's okay, Xu Jing Jing. 378 00:23:03,813 --> 00:23:05,933 Don't feel pressured due to me. 379 00:23:05,933 --> 00:23:06,973 Just be yourself. 380 00:23:06,973 --> 00:23:08,714 You can pick your toenails and fart when you want. 381 00:23:08,714 --> 00:23:11,214 I'll pretend not to notice; just be yourself. 382 00:23:12,493 --> 00:23:14,934 Come here. Come here! 383 00:23:14,934 --> 00:23:15,954 You're the one who farts... 384 00:23:15,954 --> 00:23:17,253 - and picks your toenails! - Just fart. 385 00:23:17,253 --> 00:23:18,754 Why are they still not home at this hour? 386 00:23:18,754 --> 00:23:19,814 There they are. 387 00:23:19,814 --> 00:23:20,853 Mom. 388 00:23:20,853 --> 00:23:22,833 Kang, there you are; let me help with your luggage. 389 00:23:22,833 --> 00:23:24,314 Welcome. 390 00:23:24,314 --> 00:23:26,114 Go and wash your hands. Dinner will be ready soon. 391 00:23:26,114 --> 00:23:27,493 Stop right there, Kang. 392 00:23:27,493 --> 00:23:30,154 Take a seat first, no hurry. 393 00:23:30,154 --> 00:23:32,090 - He can sit first. - Let him wash his hands first. 394 00:23:32,090 --> 00:23:34,214 - It's dinner time. - Let him rest before washing his hands. No hurry. 395 00:23:34,214 --> 00:23:35,354 - Wash hands first. - No, rest first. 396 00:23:35,354 --> 00:23:36,853 Dad! Mom! 397 00:23:36,853 --> 00:23:38,714 You don't have to treat him like a guest. 398 00:23:38,714 --> 00:23:39,933 He's here to freeload. 399 00:23:39,933 --> 00:23:40,973 - Hey. - Stop. 400 00:23:40,973 --> 00:23:43,294 You've been freeloading longer than he has. 401 00:23:43,294 --> 00:23:46,153 - Just ignore her. - I'm used to it. 402 00:23:46,153 --> 00:23:49,093 You must not let her treat you like this. Where are your manners? 403 00:23:49,093 --> 00:23:50,773 Kang, don't worry. I've already made the arrangement. 404 00:23:50,773 --> 00:23:52,893 Tonight, her mom will sleep on the sofa. 405 00:23:52,893 --> 00:23:55,594 We'll share the bed. 406 00:23:55,594 --> 00:23:58,073 I don't think that's a good idea. I can sleep on the sofa. 407 00:23:58,073 --> 00:23:59,834 - Oh, no. - You're our guest. 408 00:23:59,834 --> 00:24:01,274 We can't let you sleep in the living room. 409 00:24:01,274 --> 00:24:03,453 She's right. You must sleep in the bed. 410 00:24:03,453 --> 00:24:05,053 We treat our guests with the highest courtesy. 411 00:24:05,053 --> 00:24:06,094 - Am I right? - Yes. 412 00:24:06,094 --> 00:24:08,054 - Take a seat first. - We'll clean the room for you. 413 00:24:08,054 --> 00:24:09,733 - Dinner will be ready soon. - Jing Jing, get him some water. 414 00:24:09,733 --> 00:24:12,093 Just sit, okay? 415 00:24:13,733 --> 00:24:18,414 We must always find these five points before connecting them to make a smooth curve. 416 00:24:18,414 --> 00:24:20,234 Then we can get the graph for the sine function. 417 00:24:20,234 --> 00:24:22,793 When the "X" determines the area... 418 00:24:22,793 --> 00:24:24,914 Freshly squeezed watermelon juice is here, 419 00:24:24,914 --> 00:24:27,253 one glass for each. 420 00:24:27,974 --> 00:24:31,173 Dad, we haven't finished the orange juice. 421 00:24:31,173 --> 00:24:32,393 Neither the apple juice. 422 00:24:32,393 --> 00:24:36,134 Well, it's always right to replenish vitamin C, isn't it? 423 00:24:36,134 --> 00:24:39,194 Why do you keep coming here? I was about to have some ideas, but you distracted me. 424 00:24:39,194 --> 00:24:41,773 What? I'm only concerned about you guys. 425 00:24:41,773 --> 00:24:43,553 Can you see how late it is now? 426 00:24:43,553 --> 00:24:45,694 You should rest early. Don't tire yourself out. 427 00:24:49,354 --> 00:24:51,293 Get some rest early. 428 00:24:54,493 --> 00:24:55,474 How about we stop here? 429 00:24:55,474 --> 00:24:58,473 No, I want to continue studying. 430 00:25:01,193 --> 00:25:04,733 If you can find the five points in graphs similar to the sine function, 431 00:25:04,733 --> 00:25:06,654 you can find this. 432 00:25:09,374 --> 00:25:10,454 That's enough! 433 00:25:10,454 --> 00:25:13,053 Keep it down. What's your problem? 434 00:25:13,814 --> 00:25:15,474 Why can't you trust your daughter? 435 00:25:15,474 --> 00:25:17,033 Of course, I trust her. 436 00:25:17,033 --> 00:25:20,274 But I'm still a little worried. 437 00:25:20,274 --> 00:25:22,074 Why would you want to worry? 438 00:25:22,074 --> 00:25:27,133 Didn't Jing Jing say that she's only friends with Kang Jia Wei? 439 00:25:27,133 --> 00:25:29,354 Did you say just friends? 440 00:25:29,354 --> 00:25:31,434 Back in those days, we were just friends, too. 441 00:25:31,434 --> 00:25:34,193 Look at us now. Are we still just friends? 442 00:25:34,193 --> 00:25:36,253 Don't compare yourself with Kang Jia Wei. 443 00:25:36,253 --> 00:25:37,854 How can you be compared to him? 444 00:25:37,854 --> 00:25:40,233 We're both men. Why can't I compare with him? 445 00:25:40,233 --> 00:25:42,294 Listen, you better watch yourself tonight. 446 00:25:42,294 --> 00:25:45,534 Don't snore and disturb Kang Jia Wei's sleep. 447 00:25:45,534 --> 00:25:47,813 I'll try my best. 448 00:25:52,293 --> 00:25:57,194 What should I do? I still can't memorize ancient China's central administrative system. 449 00:25:57,194 --> 00:25:58,874 You can just use the memory palace technique. 450 00:25:58,874 --> 00:25:59,874 You see, 451 00:25:59,874 --> 00:26:02,913 I've filled the milk tea shop, the school cooperative, and places with knowledge. 452 00:26:02,913 --> 00:26:05,093 There is not enough space. 453 00:26:08,654 --> 00:26:11,433 Well, the truth is 454 00:26:12,253 --> 00:26:15,514 this memory palace technique does not necessarily 455 00:26:15,514 --> 00:26:18,433 have to be about familiar places. 456 00:26:18,433 --> 00:26:21,433 It can also be used with people you're familiar with. 457 00:26:21,433 --> 00:26:23,253 - "People"? - Yes. 458 00:26:24,593 --> 00:26:27,134 Tell me which one you can't memorize. 459 00:26:27,134 --> 00:26:30,053 All of them. 460 00:26:31,153 --> 00:26:33,174 Let's say the Qin Dynasty. 461 00:26:33,174 --> 00:26:35,133 It had Three Lords and Nine Ministers. 462 00:26:35,133 --> 00:26:37,813 You see, I have three hair whorls on my crown. 463 00:26:37,813 --> 00:26:41,514 Does the outline of my ear look like the number nine? 464 00:26:41,514 --> 00:26:44,354 Now the Sui and Tang's Three Departments and Six Ministries. 465 00:26:44,354 --> 00:26:47,653 Among these ten fingers are three straight fingers. 466 00:26:47,653 --> 00:26:49,993 White crescents are on six fingernails. 467 00:26:49,993 --> 00:26:52,974 Look at my face. In Northern Song Dynasty were three deputy prime ministers. 468 00:26:52,974 --> 00:26:56,193 They were all handsome like me 469 00:26:56,193 --> 00:26:58,154 with three symmetrical proportions. 470 00:26:58,154 --> 00:27:00,034 Finally, the Yuan Dynasty. 471 00:27:00,034 --> 00:27:03,373 The highest administration of Yuan Dynasty was Central Province. 472 00:27:03,373 --> 00:27:06,834 Look. Do I have a high nose bridge 473 00:27:06,834 --> 00:27:09,094 in the middle of my face? 474 00:27:09,094 --> 00:27:12,093 You need only remember me, 475 00:27:12,093 --> 00:27:16,254 to memorize ancient China's central administrative system. 476 00:27:17,414 --> 00:27:20,494 So your nose 477 00:27:20,494 --> 00:27:22,894 is Central Province. 478 00:27:24,093 --> 00:27:28,273 Three deputy prime ministers of Northern Song Dynasty fit 479 00:27:28,273 --> 00:27:31,474 - three facial proportions. - Walnuts nourish brains. 480 00:27:31,474 --> 00:27:33,253 Stop it! 481 00:27:34,614 --> 00:27:35,993 I thought you were studying. 482 00:27:35,993 --> 00:27:37,714 Why are you touching his face when studying? 483 00:27:37,714 --> 00:27:38,754 Did she? 484 00:27:38,754 --> 00:27:41,274 Oh, I think she did. Yes, she touched my face. 485 00:27:41,274 --> 00:27:42,693 I mean, she didn't touch my face. 486 00:27:42,693 --> 00:27:45,154 It's a memory technique from ancient Greek. 487 00:27:45,154 --> 00:27:47,054 It is broad, profound, and varies. 488 00:27:47,054 --> 00:27:49,654 What matters most is the method. 489 00:27:49,654 --> 00:27:51,353 Is that so? 490 00:27:53,614 --> 00:27:54,693 Okay. 491 00:27:54,694 --> 00:27:57,214 This memorization is quite peculiar. 492 00:28:00,994 --> 00:28:02,533 For your brains. 493 00:28:35,913 --> 00:28:37,514 Jia Yao, 494 00:28:42,773 --> 00:28:45,134 why do you keep avoiding me? 495 00:28:45,134 --> 00:28:47,054 I wasn't. 496 00:28:47,054 --> 00:28:48,594 You still want to deny it. 497 00:28:48,594 --> 00:28:50,794 Do you see me as your friend? 498 00:28:52,954 --> 00:28:55,314 Can't we just be frank? 499 00:29:00,533 --> 00:29:02,714 I want to apologize to you. 500 00:29:04,193 --> 00:29:08,090 When the results came out the other day, 501 00:29:08,090 --> 00:29:10,470 I was not in a good mood. 502 00:29:11,573 --> 00:29:14,014 You don't have to apologize for that. 503 00:29:14,014 --> 00:29:16,954 I know your capabilities are not reflected in your scores. 504 00:29:16,954 --> 00:29:18,633 No. 505 00:29:18,633 --> 00:29:20,754 It's not due to that. 506 00:29:23,374 --> 00:29:26,834 Actually, on the exam day, 507 00:29:27,354 --> 00:29:32,754 I heard some delinquents plan to paint on the back of their paintings 508 00:29:32,754 --> 00:29:35,294 to ruin other candidates' paintings. 509 00:29:35,294 --> 00:29:37,733 When I was in the examination hall, 510 00:29:37,733 --> 00:29:40,814 I noticed your seat was next to theirs. 511 00:29:41,353 --> 00:29:43,753 I was worried. 512 00:29:43,753 --> 00:29:46,133 I worried teachers would place yours under theirs 513 00:29:46,133 --> 00:29:48,533 when collecting them. 514 00:29:48,533 --> 00:29:49,974 I... 515 00:29:50,714 --> 00:29:55,014 I wanted to tell you at that time, 516 00:29:56,274 --> 00:29:57,754 but... 517 00:29:58,533 --> 00:30:02,374 Okay, don't cry. It didn't affect my results. 518 00:30:02,374 --> 00:30:04,614 It's my fault. 519 00:30:05,254 --> 00:30:08,614 When I heard Snape compliment you 520 00:30:08,614 --> 00:30:11,933 about your huge progress to catch up to me, 521 00:30:11,933 --> 00:30:13,793 I got scared. 522 00:30:13,793 --> 00:30:17,653 I feared you would pass, and I would fail. 523 00:30:18,933 --> 00:30:22,254 But I went to see the teacher after that. 524 00:30:23,293 --> 00:30:26,693 Stop crying; I don't blame you. I still need to thank you. 525 00:30:28,614 --> 00:30:30,253 I... 526 00:30:30,253 --> 00:30:33,434 I'm sorry, Jing Jing. 527 00:30:33,434 --> 00:30:37,033 I hate myself for making a mistake 528 00:30:37,033 --> 00:30:39,733 in a moment of weakness. 529 00:30:39,733 --> 00:30:41,773 I hate... 530 00:30:42,633 --> 00:30:45,793 I hated being jealous of you. 531 00:30:45,793 --> 00:30:48,953 Wang Jia Yao, do you think you're the only one? 532 00:30:48,953 --> 00:30:50,753 I'm also jealous of you. 533 00:30:50,753 --> 00:30:55,993 You see, I kept thinking Wang Jia Yao looked so pretty and painted so well. 534 00:30:55,993 --> 00:30:57,853 She's also good at her studies. 535 00:30:57,853 --> 00:31:03,354 But you've just been studying six months, and Snape said you'll surpass me. 536 00:31:03,354 --> 00:31:05,654 I already doubted if I was talented at all, 537 00:31:05,654 --> 00:31:09,054 or if I shouldn't take this path. 538 00:31:09,054 --> 00:31:12,414 Wang Jia Yao. Snape said so many things, 539 00:31:12,414 --> 00:31:14,273 but why do you only remember these things? 540 00:31:14,273 --> 00:31:18,393 Didn't he also say the general exam of fine arts is for examination? 541 00:31:18,393 --> 00:31:19,814 It's about techniques. 542 00:31:19,814 --> 00:31:21,893 It's different from real art. 543 00:31:21,893 --> 00:31:24,653 Besides, he often gave examples in our beginner's class. 544 00:31:24,653 --> 00:31:27,494 He said you're the most talented student he ever taught. 545 00:31:27,494 --> 00:31:30,234 He said you have a bright future. 546 00:31:30,234 --> 00:31:31,714 Did he really say that? 547 00:31:31,714 --> 00:31:35,673 Yes, why would I lie? I felt bad when I heard that. I was so jealous 548 00:31:35,673 --> 00:31:38,894 that my teeth were sore. 549 00:31:40,894 --> 00:31:45,793 Then I won't yield to you in arts after this. 550 00:31:45,793 --> 00:31:47,774 In general courses, will you look down on me? 551 00:31:47,774 --> 00:31:50,433 Just wait, I'll surpass you in the final exam. 552 00:31:52,414 --> 00:31:54,274 Will you still cry? 553 00:31:56,453 --> 00:31:58,174 - I feel sorry. - There, there, stop crying. 554 00:31:58,174 --> 00:32:00,293 Come for milk tea at my place tonight. 555 00:32:01,474 --> 00:32:04,814 Heavens, you're such a crybaby. 556 00:32:10,720 --> 00:32:16,290 [Final Examination] 557 00:32:38,040 --> 00:32:40,330 [Chinese: 9:00-11:30; Math: 3:00-5:00] 558 00:32:40,330 --> 00:32:42,053 Jing Jing, try my fried mushroom. 559 00:32:42,053 --> 00:32:43,354 It's delicious. 560 00:32:43,354 --> 00:32:45,913 I have no appetite. 561 00:32:47,733 --> 00:32:50,494 Is it because of your exam result? 562 00:32:50,494 --> 00:32:52,073 I'm dead. 563 00:32:52,073 --> 00:32:54,054 It wasn't easy to pass the professional course. 564 00:32:54,054 --> 00:32:55,793 But my general courses' results lowered my grades. 565 00:32:55,793 --> 00:32:59,154 I feel Fuxing University drifting from me again. 566 00:32:59,154 --> 00:33:01,333 I saw your test paper. 567 00:33:01,333 --> 00:33:04,694 Didn't you memorize information for several questions using the memory palace technique? 568 00:33:04,694 --> 00:33:08,654 Didn't you memorize the Franco-Prussian War at this cafeteria? 569 00:33:08,654 --> 00:33:11,974 I mistook it for the school cooperative. 570 00:33:16,754 --> 00:33:20,554 Kang Jia Wei, your hair... 571 00:33:20,554 --> 00:33:23,854 I washed it. I did wash it. 572 00:33:25,253 --> 00:33:26,474 I washed mine, too. 573 00:33:26,474 --> 00:33:28,173 That's not what I'm saying. 574 00:33:28,174 --> 00:33:30,493 You have the same shampoo smell. 575 00:33:30,493 --> 00:33:32,733 It smells exactly the same. 576 00:33:34,174 --> 00:33:35,113 What shampoo are you using? 577 00:33:35,113 --> 00:33:38,273 I used the anti-dandruff shampoo. What about you? 578 00:33:38,273 --> 00:33:42,694 Well, I used a deep hair repair shampoo. 579 00:33:42,694 --> 00:33:45,293 Oh, I want to get another drumstick. 580 00:33:45,293 --> 00:33:46,693 Me, too. I'm still hungry. 581 00:33:46,693 --> 00:33:48,813 Xu Jing Jing, 582 00:33:49,794 --> 00:33:52,714 are you hiding something from us? 583 00:33:58,533 --> 00:34:01,113 Is Kang Jia Wei staying at your house now? 584 00:34:01,113 --> 00:34:03,194 Keep it down. 585 00:34:03,194 --> 00:34:05,614 We may be staying together, 586 00:34:05,614 --> 00:34:07,454 but we sleep in different rooms. 587 00:34:07,454 --> 00:34:11,014 Speak, how does it feel staying in the same house with him? 588 00:34:11,014 --> 00:34:13,074 It's not what you think. 589 00:34:13,074 --> 00:34:15,854 We... we don't feel anything. 590 00:34:15,854 --> 00:34:17,353 That's impossible! 591 00:34:17,353 --> 00:34:20,114 I'm sure you didn't feel it consciously. 592 00:34:21,200 --> 00:34:24,500 Please, Jing Jing. 593 00:34:24,500 --> 00:34:28,800 You must tell me all details of you two being together. 594 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 "Details"? 595 00:34:30,600 --> 00:34:33,200 There was such a thing. 596 00:34:33,200 --> 00:34:34,700 But... 597 00:35:02,700 --> 00:35:04,100 Morning. 598 00:35:05,300 --> 00:35:07,000 Good morning. 599 00:35:21,800 --> 00:35:23,400 That's not romantic at all. 600 00:35:23,400 --> 00:35:25,200 Boring. 601 00:35:25,200 --> 00:35:27,700 Was there anything interesting? 602 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 I'll count to five. 603 00:35:30,600 --> 00:35:32,600 If you can't think of a solution, 604 00:35:32,600 --> 00:35:35,100 I'll have to question your IQ, Xu Jing Jing. 605 00:35:35,100 --> 00:35:36,900 Don't count. I... 606 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 One, two, five! 607 00:35:41,100 --> 00:35:42,400 Why did you skip three and four? 608 00:35:42,400 --> 00:35:43,600 You cheated. 609 00:35:43,600 --> 00:35:45,800 You must give me another ten seconds. 610 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 [Honey Roasted Walnut] 611 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 What's the meaning of this? 612 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 For your brain. 613 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 Eat some. 614 00:35:59,200 --> 00:36:00,900 Kang Jia Wei. 615 00:36:02,600 --> 00:36:07,000 Xu Jing Jing, are you too shy to tell us? 616 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 You were together day and night. 617 00:36:08,600 --> 00:36:11,300 How could there be no heart-fluttering moment? 618 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 Don't tell me 619 00:36:14,400 --> 00:36:18,900 you really see Kang Jia Wei as a friend. 620 00:36:18,900 --> 00:36:21,400 Well, not really. 621 00:36:21,400 --> 00:36:24,100 If you put it that way... 622 00:36:47,000 --> 00:36:48,200 What a letdown. 623 00:36:48,200 --> 00:36:50,500 It's so disappointing. 624 00:36:50,500 --> 00:36:52,200 You made me tell you. 625 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 When I tell you, then you're not happy about it. 626 00:36:54,200 --> 00:36:56,500 I'm done. I'm going to class. 627 00:36:57,800 --> 00:36:59,100 The winter break starts tomorrow. 628 00:36:59,100 --> 00:37:00,200 Do you two have any plans? 629 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 Jing Jing, listen. 630 00:37:02,000 --> 00:37:03,300 You have lots of time in winter break. 631 00:37:03,300 --> 00:37:05,600 You must seize this chance. 632 00:37:08,560 --> 00:37:14,350 [Overcome Challenges; Study for Entry Exam!] 633 00:37:33,900 --> 00:37:35,200 Mr. Kang, 634 00:37:35,200 --> 00:37:38,700 Kang Jia Wei is eating and sleeping well at our house. 635 00:37:38,700 --> 00:37:40,000 He studies hard for the exam. 636 00:37:40,000 --> 00:37:41,400 Undergo your treatment without worries. 637 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 Don't worry about him. 638 00:37:43,600 --> 00:37:45,500 Xu Jing Jing, 639 00:37:45,500 --> 00:37:48,500 thank you for telling me how Kang Jia Wei is doing. 640 00:37:48,500 --> 00:37:50,700 The surgery will be anytime now. 641 00:37:50,700 --> 00:37:53,200 His mom will return to the country to keep me company. 642 00:37:53,200 --> 00:37:55,500 So don't worry how I'm doing. 643 00:38:05,700 --> 00:38:07,300 Xu. 644 00:38:07,300 --> 00:38:09,300 We have to extend business hours 645 00:38:09,300 --> 00:38:11,700 on a day like tomorrow. 646 00:38:11,700 --> 00:38:13,200 We must try hard. 647 00:38:13,200 --> 00:38:14,500 You're joking, right? 648 00:38:14,500 --> 00:38:16,600 I have to host a wedding all day tomorrow. 649 00:38:16,600 --> 00:38:18,000 If I go and help you at night, 650 00:38:18,000 --> 00:38:19,800 I'll die from exhaustion. 651 00:38:19,800 --> 00:38:22,900 - Must you go that far? - Oh, I get it. 652 00:38:22,900 --> 00:38:25,100 You'll exhaust me to death so you can go have fun 653 00:38:25,100 --> 00:38:28,500 with your male best friend on Valentine's Day, right? 654 00:38:28,500 --> 00:38:30,200 May your wish come true. 655 00:38:30,200 --> 00:38:31,600 You've changed. 656 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 Stop joking. I'm serious here. 657 00:38:33,800 --> 00:38:34,700 Tell me. 658 00:38:34,700 --> 00:38:36,600 It's Valentine's Day tomorrow. 659 00:38:36,600 --> 00:38:39,000 After those young couples have a nice dinner, 660 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 the ladies will want something sweet, right? 661 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 They'll definitely buy milk tea, right? 662 00:38:42,800 --> 00:38:44,500 Those who watch midnight movies 663 00:38:44,500 --> 00:38:46,400 will buy milk tea, too, right? 664 00:38:46,400 --> 00:38:48,900 These are business opportunities. 665 00:38:49,800 --> 00:38:52,000 But if both of us are not home tomorrow, 666 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 what about Jing Jing and Kang Jia Wei? 667 00:38:53,800 --> 00:38:55,200 What do you mean? 668 00:38:55,200 --> 00:38:57,400 Are you feigning ignorance? 669 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 It's Valentine's Day tomorrow. 670 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 If we leave those two alone at home... 671 00:39:01,400 --> 00:39:04,100 Kang Jia Wei is a boy. 672 00:39:04,100 --> 00:39:08,300 - Aren't you scared they'd... - Jing Jing told us that Kang Jia Wei is her best friend. 673 00:39:08,300 --> 00:39:09,700 Hello, Xiao Bai. 674 00:39:09,700 --> 00:39:12,400 There's no change of plan tomorrow, right? Jia Yao will also join, right? 675 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 Okay. 676 00:39:13,400 --> 00:39:16,400 Then our study group is officially formed. 677 00:39:16,400 --> 00:39:20,200 Tomorrow, Master Kang will be responsible for answering your questions. 678 00:39:20,200 --> 00:39:22,800 See you guys tomorrow. 679 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Dad, Mom, 680 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 tomorrow, Xiao Bai and Jia Yao will come here for a study group. 681 00:39:27,200 --> 00:39:29,100 They're most welcome. 682 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 Do you feel guilty for misjudging the child? 683 00:39:39,000 --> 00:39:41,600 All she thinks about is studying now. 684 00:39:41,600 --> 00:39:43,900 She doesn't think of anything else. 685 00:39:50,400 --> 00:39:53,100 Are you still a child? Why are you watching cartoons? 686 00:39:53,100 --> 00:39:54,200 It's interesting. 687 00:39:54,200 --> 00:39:56,200 Change the channel. 688 00:39:56,200 --> 00:39:57,900 Master Kang, we're here. 689 00:39:57,900 --> 00:40:00,600 - Master Kang, I prepared many questions to ask you. - Me, too. 690 00:40:00,600 --> 00:40:03,200 Are you sure the questions are related to our studies? 691 00:40:03,200 --> 00:40:06,300 - Of course. - Get them some water. 692 00:40:06,300 --> 00:40:07,900 Please sit. We waited for you guys all day. 693 00:40:07,900 --> 00:40:10,500 - Come on. - He even asked her to serve water. 694 00:40:12,000 --> 00:40:13,700 Have some fruit. 695 00:40:13,700 --> 00:40:15,200 We just bought them so they're fresh. 696 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 Make yourself at home. 697 00:40:16,800 --> 00:40:18,400 Okay. 698 00:40:39,500 --> 00:40:41,600 She always watches this cartoon when we come. 699 00:40:41,600 --> 00:40:44,100 I don't like that green Superman. 700 00:40:44,100 --> 00:40:46,000 Have some water. 701 00:40:47,800 --> 00:40:49,300 Drink this one. 702 00:40:52,300 --> 00:40:54,300 Why did you give me juice? 703 00:40:55,300 --> 00:40:56,400 Did you add poison? 704 00:40:56,400 --> 00:40:57,600 What are you saying? 705 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 This is what's left at home. 706 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Be grateful I'm giving it to you. 707 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 Why did you offer it to him? 708 00:41:02,200 --> 00:41:04,400 - Jia Yao and I are guests here. - That's right. 709 00:41:04,400 --> 00:41:05,600 I can't believe you two. 710 00:41:05,600 --> 00:41:07,400 Master Kang sacrifices his brain cells 711 00:41:07,400 --> 00:41:08,900 to help with your studies. 712 00:41:08,900 --> 00:41:11,900 Shouldn't he replenish vitamins with juice? 713 00:41:14,000 --> 00:41:17,200 The nature of chances is accidental. 714 00:41:17,200 --> 00:41:19,600 So this question's answer is C. 715 00:41:22,800 --> 00:41:24,400 I can't study anymore. I need a rest. 716 00:41:24,400 --> 00:41:26,800 It feels like my head will explode. 717 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 It's getting late too. 718 00:41:27,800 --> 00:41:29,500 - I must go home now. - Oh, come on. 719 00:41:29,500 --> 00:41:32,200 I told my parents we four would eat dinner together. 720 00:41:32,200 --> 00:41:33,700 Yes, it'll be nice to eat together. 721 00:41:33,700 --> 00:41:36,000 - I'll order some food. - Don't order food. 722 00:41:36,000 --> 00:41:37,800 It's a big day today. 723 00:41:37,800 --> 00:41:41,200 I want to have dinner with Xiao Qi. 724 00:41:41,200 --> 00:41:42,800 What's the big day today? 725 00:41:42,800 --> 00:41:44,200 Are you for real, Wang Jia Yao? 726 00:41:44,200 --> 00:41:45,800 I don't know it. 727 00:41:45,800 --> 00:41:48,600 It's February 14, Valentine's Day. 728 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 Come on. 729 00:41:54,400 --> 00:41:56,200 Wang Jia Yao. 730 00:41:56,200 --> 00:41:57,400 Xiao Bai. 731 00:41:57,400 --> 00:41:59,300 - Hey. - All the best. 732 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 - How about... - Why don't... 733 00:42:06,400 --> 00:42:08,400 You go first. 734 00:42:15,500 --> 00:42:17,200 Why don't we eat out? 735 00:42:17,200 --> 00:42:19,000 Okay. 736 00:42:23,700 --> 00:42:27,700 Well, don't get this wrong. 737 00:42:27,700 --> 00:42:30,200 I just want a normal dinner, 738 00:42:30,200 --> 00:42:31,600 just a normal meal. 739 00:42:31,600 --> 00:42:33,800 I'll go and get changed. 740 00:42:41,000 --> 00:42:50,000 Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com 741 00:42:50,000 --> 00:42:54,600 "A Guardian Star" by Dai Lu Wa 742 00:42:54,600 --> 00:43:00,800 ♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫ 743 00:43:00,800 --> 00:43:07,200 ♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫ 744 00:43:07,200 --> 00:43:11,800 ♫ We cherish the dreams declared by each other ♫ 745 00:43:11,800 --> 00:43:18,000 ♫ I didn't realize you were living in mine ♫ 746 00:43:19,500 --> 00:43:25,800 ♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫ 747 00:43:25,800 --> 00:43:32,000 ♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫ 748 00:43:32,000 --> 00:43:36,800 ♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫ 749 00:43:36,800 --> 00:43:43,600 ♫ But I discovered you never went far ♫ 750 00:43:43,600 --> 00:43:50,400 ♫ In time, we promise each other ♫ 751 00:43:50,400 --> 00:44:00,400 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 752 00:44:08,400 --> 00:44:14,300 ♫ I believe that everything is destined ♫ 753 00:44:15,500 --> 00:44:20,800 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 754 00:44:20,800 --> 00:44:27,800 ♫ In time, we promise each other ♫ 755 00:44:27,800 --> 00:44:37,300 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 756 00:44:40,400 --> 00:44:45,600 ♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫ 757 00:44:45,600 --> 00:44:52,800 ♫ In time, we promise each other ♫ 758 00:44:52,800 --> 00:45:04,400 ♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫ 53123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.