Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:24,020
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:32,030
♫ I embrace the lingering warmth of summer ♫
3
00:00:32,030 --> 00:00:35,860
♫ I hear the wind whistling by ♫
4
00:00:35,860 --> 00:00:40,250
♫ Reviewing my memories in early morning ♫
5
00:00:40,250 --> 00:00:47,540
♫ The prints of your hand are left on my fingers ♫
6
00:00:47,540 --> 00:00:51,380
♫ I close our old books shut ♫
7
00:00:51,380 --> 00:00:58,260
♫ I recall the stars in your eyes ♫
8
00:00:59,200 --> 00:01:03,600
♫ Our innocent faces and looks of happiness ♫
9
00:01:03,600 --> 00:01:06,900
♫ Our love grows slowly ♫
10
00:01:06,900 --> 00:01:14,700
♫ The alleys I walked with you seemingly never change ♫
11
00:01:14,700 --> 00:01:17,200
♫ The times I spent with you ♫
12
00:01:17,200 --> 00:01:22,360
♫ My life has become illuminated and my growth is filled with sweetness ♫
13
00:01:22,360 --> 00:01:26,595
♫ Perhaps when our youth is over ♫
14
00:01:26,595 --> 00:01:33,390
♫ We won't regret the times we spent together ♫
15
00:01:33,390 --> 00:01:37,980
[My Calorie Boy]
16
00:01:37,980 --> 00:01:41,000
[Episode 26: Under the Same Roof]
17
00:01:48,413 --> 00:01:50,474
Mr. Kang?
18
00:01:52,274 --> 00:01:53,933
Mr. Kang.
19
00:01:57,074 --> 00:01:58,214
What a surprise, Jing Jing.
20
00:01:58,214 --> 00:02:00,914
It's really you. Why are you here?
21
00:02:00,914 --> 00:02:04,393
Are... are you sick?
22
00:02:07,534 --> 00:02:09,173
What's wrong?
23
00:02:15,074 --> 00:02:16,814
I have liver cancer.
24
00:02:26,953 --> 00:02:28,573
So...
25
00:02:29,553 --> 00:02:33,814
you lied to Kang Jia Wei that you went on a business trip.
26
00:02:33,814 --> 00:02:36,953
Don't let Wei know about this.
27
00:02:36,953 --> 00:02:39,613
But... he...
28
00:02:39,613 --> 00:02:42,753
He'll be worried sick. I don't want to affect his exam.
29
00:02:42,753 --> 00:02:45,133
You can't keep it from him.
30
00:02:49,773 --> 00:02:54,334
When his mom and I divorced, it gave him a huge blow.
31
00:02:54,334 --> 00:02:57,033
At that time, he couldn't sleep at night.
32
00:02:57,033 --> 00:02:59,690
He ate non-stop during the day.
33
00:03:00,170 --> 00:03:03,414
Day after day, I saw how he became overweight.
34
00:03:03,414 --> 00:03:05,774
He was always distracted, no matter what he did.
35
00:03:05,774 --> 00:03:08,150
I don't want him to experience such a blow again,
36
00:03:08,654 --> 00:03:10,974
especially since he's in Grade 12 now.
37
00:03:12,034 --> 00:03:13,494
Then...
38
00:03:15,974 --> 00:03:19,494
Can you manage this alone?
39
00:03:19,494 --> 00:03:21,833
I hired someone to help me.
40
00:03:21,833 --> 00:03:25,253
Also, I'll call his mom in a few days.
41
00:03:25,253 --> 00:03:27,813
She will come and take care of me.
42
00:03:27,813 --> 00:03:29,554
Stop worrying already.
43
00:03:29,554 --> 00:03:34,133
I'm planning to tell Wei after the surgery.
44
00:03:34,133 --> 00:03:36,413
He will feel relieved this way.
45
00:03:37,293 --> 00:03:40,893
But you must help me keep this a secret.
46
00:03:45,854 --> 00:03:47,413
Where is she?
47
00:03:58,093 --> 00:03:59,334
No, it's this side.
48
00:03:59,334 --> 00:04:00,554
Madam, I...
49
00:04:00,554 --> 00:04:02,513
Xu Jing Jing!
50
00:04:05,013 --> 00:04:06,134
You're out of your mind.
51
00:04:06,134 --> 00:04:07,433
You're all out of your mind!
52
00:04:07,433 --> 00:04:09,394
Auntie, I'm sorry.
53
00:04:09,394 --> 00:04:10,793
Apologies are not helpful!
54
00:04:10,793 --> 00:04:13,434
It's the most important test in my daughter's life.
55
00:04:13,434 --> 00:04:16,134
Do you know how much effort she put in since she was a child?
56
00:04:16,134 --> 00:04:18,193
She missed it due to you!
57
00:04:18,193 --> 00:04:19,693
Do you think you can take responsibility?
58
00:04:19,693 --> 00:04:21,513
Can you?
59
00:04:47,253 --> 00:04:50,953
Mom! Mom!
60
00:04:50,953 --> 00:04:52,693
Mom!
61
00:04:52,693 --> 00:04:55,414
Explain yourself! Why didn't you take the test?
62
00:04:55,414 --> 00:04:56,994
Why?
63
00:04:56,994 --> 00:05:00,253
Why didn't you tell me I had a second test with Shidai (Time Entertainment)?
64
00:05:00,253 --> 00:05:01,974
That type of company is a fraud.
65
00:05:01,974 --> 00:05:04,174
They'll ruin your life!
66
00:05:04,174 --> 00:05:07,394
Whom do you think is trying to ruin me?
67
00:05:09,194 --> 00:05:11,353
Are you saying I'm ruining your life?
68
00:05:12,434 --> 00:05:14,153
Jing Jing.
69
00:05:14,153 --> 00:05:16,913
You were so obedient to me when you were young.
70
00:05:16,913 --> 00:05:19,113
How did you turn into this?
71
00:05:19,113 --> 00:05:21,453
- What happened?
- Mom!
72
00:05:21,453 --> 00:05:23,113
I never changed.
73
00:05:23,113 --> 00:05:26,473
But you never try to understand me!
74
00:05:26,473 --> 00:05:31,494
If you understood me, you would know I don't like ballet.
75
00:05:31,494 --> 00:05:33,174
If you understood me,
76
00:05:33,174 --> 00:05:37,194
you'd know when I failed to enter the dance academy three years ago,
77
00:05:37,194 --> 00:05:42,113
I wasn't feeling unhappy at that time; I was relieved!
78
00:05:51,334 --> 00:05:53,453
Mom.
79
00:05:53,453 --> 00:05:56,053
Ever since I was young, you gave me the idea
80
00:05:56,053 --> 00:06:01,173
that I'll have no value and purpose in my life if I give up ballet.
81
00:06:01,173 --> 00:06:03,213
Now I've grown up.
82
00:06:03,213 --> 00:06:04,954
I have my own thoughts.
83
00:06:04,954 --> 00:06:09,873
I know my value is not dictated by my academic results or ballet!
84
00:06:09,873 --> 00:06:13,233
I don't want to help you fulfill your dreams anymore.
85
00:07:15,393 --> 00:07:19,594
Xu Jing Jing, I can't believe you guys did that.
86
00:07:19,594 --> 00:07:23,254
We can't just watch Jing Jing miss out on her dream.
87
00:07:23,254 --> 00:07:25,494
What if she regrets it forever?
88
00:07:25,494 --> 00:07:28,134
At least, you could have discussed this with us.
89
00:07:28,134 --> 00:07:31,853
Now you've turned your parents into your accomplices.
90
00:07:31,853 --> 00:07:33,833
I'm sorry.
91
00:07:39,794 --> 00:07:44,653
Actually, there's one more important thing that I didn't tell you.
92
00:07:44,653 --> 00:07:46,833
Have you more?
93
00:07:48,393 --> 00:07:51,014
Why don't you just tell us all the shocking news at once?
94
00:07:51,014 --> 00:07:53,634
My heart is about to collapse because of her.
95
00:07:53,634 --> 00:07:56,374
At the hospital, I saw Kang Jia Wei's dad.
96
00:07:58,133 --> 00:07:59,653
"Kang Jia Wei's dad"?
97
00:07:59,653 --> 00:08:03,593
- His dad has liver cancer and needs surgery.
- "Liver cancer"?
98
00:08:03,593 --> 00:08:07,094
Then... then his dad wasn't away on a business trip.
99
00:08:08,434 --> 00:08:12,534
His dad also told me not to let Kang Jia Wei know about this.
100
00:08:12,534 --> 00:08:15,334
He's right. You can't tell him.
101
00:08:15,334 --> 00:08:16,433
- Think about it.
- I agree.
102
00:08:16,433 --> 00:08:18,433
Things are hectic among Grade 12 students.
103
00:08:18,433 --> 00:08:20,934
If you tell him, it'll affect his studies.
104
00:08:20,934 --> 00:08:23,634
- That's right.
- Is studying more important than family?
105
00:08:23,634 --> 00:08:25,333
- Wait. You see...
- Then...
106
00:08:25,333 --> 00:08:28,673
His dad put on an act since he doesn't want his son to find out.
107
00:08:28,673 --> 00:08:32,354
If we tell him, it'll waste all his effort. Am I right?
108
00:08:32,354 --> 00:08:34,433
That's right. Think about it.
109
00:08:34,433 --> 00:08:36,133
Kang Jia Wei is in Grade 12.
110
00:08:36,133 --> 00:08:40,534
With his hectic study schedule, wouldn't that distract him from his studies if he found out?
111
00:08:40,534 --> 00:08:43,574
Besides, if his dad finds out that Kang Jia Wei knows,
112
00:08:43,574 --> 00:08:46,394
can he recuperate without worries? Am I right?
113
00:08:46,394 --> 00:08:47,393
You must not tell him.
114
00:08:47,393 --> 00:08:48,814
Don't tell him.
115
00:08:48,814 --> 00:08:49,753
Yes, don't tell him.
116
00:08:49,753 --> 00:08:52,933
If he finds out in the future, he will think I lied to him.
117
00:08:52,933 --> 00:08:55,994
Jing Jing, it's not that serious. It's only a white lie.
118
00:08:55,994 --> 00:08:57,153
That's right.
119
00:08:57,153 --> 00:08:58,313
Don't tell him.
120
00:08:58,313 --> 00:09:01,614
Listen to us. Don't tell Kang Jia Wei about this.
121
00:09:04,174 --> 00:09:06,314
Do you know how suspenseful it was at the time?
122
00:09:06,314 --> 00:09:08,594
I was baffled when Gao suddenly went to the toilet.
123
00:09:08,594 --> 00:09:10,713
I noticed Mr. Xu was playing with his phone.
124
00:09:10,713 --> 00:09:13,594
So I thought if I suddenly asked him out, he wouldn't lock his phone.
125
00:09:13,594 --> 00:09:15,113
Then you don't have to unlock his phone.
126
00:09:15,113 --> 00:09:17,113
So how did you unlock Madam Wang's phone?
127
00:09:17,113 --> 00:09:18,594
How else?
128
00:09:18,594 --> 00:09:19,953
I just guessed.
129
00:09:19,953 --> 00:09:23,534
Did you know I had already entered two wrong passwords? I was so nervous.
130
00:09:23,534 --> 00:09:25,053
So how did you find out at last?
131
00:09:25,054 --> 00:09:27,533
I was thinking whom Madam Wang cares about the most.
132
00:09:27,533 --> 00:09:29,254
That must be her beloved daughter.
133
00:09:29,254 --> 00:09:32,693
So I entered Xu Jing Jing's date of birth.
134
00:09:32,693 --> 00:09:35,674
As expected, it was unlocked.
135
00:09:36,973 --> 00:09:38,774
I have to thank you guys.
136
00:09:38,774 --> 00:09:41,714
Or else I wouldn't know what to do.
137
00:09:41,714 --> 00:09:45,713
Then your mom really left?
138
00:09:45,713 --> 00:09:47,554
She went to my grandma's place.
139
00:09:47,554 --> 00:09:49,174
It's okay. She did that before.
140
00:09:49,174 --> 00:09:51,353
She will return in a few days.
141
00:09:54,674 --> 00:09:55,873
What's wrong?
142
00:09:55,873 --> 00:09:57,773
You look worried.
143
00:10:00,074 --> 00:10:02,554
Have you called your dad lately?
144
00:10:02,554 --> 00:10:05,534
Yes. We call each other when we're not busy. Why?
145
00:10:06,974 --> 00:10:08,594
Nothing, I was just asking.
146
00:10:08,594 --> 00:10:09,914
Something's not right.
147
00:10:09,914 --> 00:10:12,154
I'm sure you're hiding something.
148
00:10:12,154 --> 00:10:14,414
Your expression betrayed you. Tell me.
149
00:10:14,414 --> 00:10:19,814
You see, the art exam results are coming out soon. I didn't sleep well.
150
00:10:19,814 --> 00:10:22,914
I didn't know a pig like you would suffer from a lack of sleep.
151
00:10:31,953 --> 00:10:34,314
"Education... results"?
152
00:10:34,314 --> 00:10:35,493
Jing Jing!
153
00:10:35,493 --> 00:10:38,373
Jia Ren! The result is out!
154
00:10:41,993 --> 00:10:44,394
Mom, you open it.
155
00:10:44,394 --> 00:10:46,113
Dear, you open it.
156
00:10:46,853 --> 00:10:49,613
Why don't you open it yourself?
157
00:10:49,613 --> 00:10:50,993
I'm scared, okay?
158
00:10:50,993 --> 00:10:53,014
You... then...
159
00:10:53,014 --> 00:10:56,994
Well, she inherited her shyness from me.
160
00:10:56,994 --> 00:11:00,654
Dear, you're the bravest one in the family.
161
00:11:00,654 --> 00:11:02,014
Why don't you open it?
162
00:11:02,014 --> 00:11:04,053
Me?
163
00:11:04,053 --> 00:11:05,854
Then...
164
00:11:05,854 --> 00:11:06,854
I'll open it.
165
00:11:06,854 --> 00:11:08,833
Open it!
166
00:11:17,473 --> 00:11:19,133
Okay.
167
00:11:22,914 --> 00:11:25,634
You are 3,560 in place.
168
00:11:26,614 --> 00:11:29,934
- This...
- This rank is so much worse.
169
00:11:33,034 --> 00:11:35,214
It's okay. When it comes to art,
170
00:11:35,214 --> 00:11:36,993
it's in the eye of the beholder.
171
00:11:36,993 --> 00:11:38,574
Even that Picasso...
172
00:11:38,574 --> 00:11:40,913
Even if it's Picasso, he may not get first place.
173
00:11:40,913 --> 00:11:41,954
- Your dad is right.
- Am I right?
174
00:11:41,954 --> 00:11:44,433
Jing Jing, your dad is right.
175
00:11:44,433 --> 00:11:46,653
Well, you still have the college entrance examination.
176
00:11:46,653 --> 00:11:47,914
- Am I right?
- Yes, the college entry examination.
177
00:11:47,914 --> 00:11:50,113
During this time, just study hard.
178
00:11:50,113 --> 00:11:52,833
During the exam, you can give your best. Am I right?
179
00:11:52,833 --> 00:11:54,893
I'm sure you'll pass; I believe in your capabilities.
180
00:11:54,893 --> 00:11:56,814
- It won't be a problem.
- Not a problem at all.
181
00:11:56,814 --> 00:11:59,073
Am I 3,560 in place?
182
00:11:59,073 --> 00:12:00,574
The 3,560 place?
183
00:12:00,574 --> 00:12:01,714
That's not right.
184
00:12:01,714 --> 00:12:05,053
Jia Yao said they will only give results. They don't have rankings.
185
00:12:05,053 --> 00:12:05,874
Then what is this?
186
00:12:05,874 --> 00:12:08,094
I knew it! You scared me!
187
00:12:08,094 --> 00:12:10,573
You read my candidate number!
188
00:12:10,573 --> 00:12:11,553
It's the candidate number.
189
00:12:11,553 --> 00:12:13,013
You read it wrong.
[Drawing: 75. Sketches: 77. Coloring: 77]
190
00:12:13,013 --> 00:12:15,474
For drawing, I scored 75, and 77 for sketching, and 70 for coloring.
[Art Unified Exam Results Total Score: 222]
191
00:12:15,474 --> 00:12:18,194
- How could you read it wrong?
- I scored a total of 222!
192
00:12:18,194 --> 00:12:19,114
What does it mean?
193
00:12:19,114 --> 00:12:20,353
- What?
- Did you pass?
194
00:12:20,353 --> 00:12:22,633
Is it a passing score? How much did your teacher say is a pass?
195
00:12:22,633 --> 00:12:24,414
The passing mark is 200.
196
00:12:24,414 --> 00:12:25,993
You scored more than that!
197
00:12:25,993 --> 00:12:26,733
Is the passing mark 200?
198
00:12:26,733 --> 00:12:27,833
She did it, Dear!
199
00:12:27,833 --> 00:12:30,894
We have a Little Picasso in the house!
200
00:12:31,834 --> 00:12:32,953
That's awesome!
201
00:12:32,953 --> 00:12:34,294
Let's celebrate.
202
00:12:34,294 --> 00:12:35,234
Okay!
203
00:12:35,234 --> 00:12:36,233
- Let's celebrate.
- Jing Jing,
204
00:12:36,233 --> 00:12:37,193
what do you want to eat?
205
00:12:37,193 --> 00:12:39,573
I'll make it for you!
206
00:12:39,573 --> 00:12:40,633
That's great.
207
00:12:40,633 --> 00:12:42,253
No need, let's forget celebrating if it's what we do daily.
208
00:12:42,253 --> 00:12:44,614
She's right. I'll go all out today. I'll take you out for hotpot.
209
00:12:44,614 --> 00:12:47,074
We'll move forward to Fuxing University with success!
210
00:12:47,074 --> 00:12:48,554
Let's go.
211
00:12:48,554 --> 00:12:49,634
Excuse me, Mom.
212
00:12:49,634 --> 00:12:51,173
What's the meaning of this?
213
00:12:51,173 --> 00:12:53,214
I'll go and get changed!
214
00:12:55,253 --> 00:12:58,773
Two, two, two (222)!
215
00:12:59,454 --> 00:13:03,014
This score describes your stupidity well.
216
00:13:04,113 --> 00:13:08,073
Does this mean you have the chance to go to Fuxing University?
217
00:13:08,073 --> 00:13:12,173
A senior told me she entered Fuxing University with a score of 206.
218
00:13:12,173 --> 00:13:14,654
After that, some people would choose another university.
219
00:13:14,654 --> 00:13:17,593
But some were not selected due to general courses.
220
00:13:17,593 --> 00:13:19,833
So I think I have a chance.
221
00:13:21,833 --> 00:13:23,933
How are you going to thank me?
222
00:13:23,933 --> 00:13:25,634
What does this have to do with you?
223
00:13:25,634 --> 00:13:27,394
How is it not related to me?
224
00:13:27,394 --> 00:13:29,994
Who hung your name in the tree at Fuxing University?
225
00:13:29,994 --> 00:13:32,954
Who? Tell me who that was. Who?
226
00:13:32,954 --> 00:13:35,933
Oh, the one who cried because he couldn't climb down the tree.
227
00:13:35,933 --> 00:13:36,974
Shut up.
228
00:13:36,974 --> 00:13:39,573
You don't have to bring that up. It's not important.
229
00:13:43,414 --> 00:13:44,814
I want to show you something.
230
00:13:44,814 --> 00:13:46,394
What is it?
231
00:13:52,814 --> 00:13:56,353
Notice of Fuxing University self-enrollment quota.
232
00:13:56,353 --> 00:13:57,554
This is...
233
00:13:57,554 --> 00:14:00,014
Are these names enrolled or what?
234
00:14:00,014 --> 00:14:01,534
It's a notice.
235
00:14:01,534 --> 00:14:05,373
Who would issue a notice for those who were eliminated?
236
00:14:06,334 --> 00:14:08,893
Kang Jia Wei!
237
00:14:10,214 --> 00:14:11,974
That's great!
238
00:14:11,974 --> 00:14:12,893
They're watching.
239
00:14:12,893 --> 00:14:14,974
I don't care. I'm thrilled for you.
240
00:14:14,974 --> 00:14:17,994
Kang Jia Wei. Does that mean we can attend the same university?
241
00:14:17,994 --> 00:14:20,794
But you must not slack off on your general courses.
242
00:14:20,794 --> 00:14:23,073
You have six months to go. You need to focus on your studies.
243
00:14:23,073 --> 00:14:24,974
Of course. Anyone who fails is a dog.
244
00:14:24,974 --> 00:14:26,793
It's a deal then.
245
00:14:26,793 --> 00:14:30,414
Who fails is a dog.
246
00:14:38,600 --> 00:14:40,410
[Inpatient Building]
247
00:14:40,973 --> 00:14:43,593
So that's basically it.
248
00:14:43,593 --> 00:14:45,653
Why are you only telling me now?
249
00:14:45,653 --> 00:14:49,154
I didn't expect it to get worse.
250
00:14:51,993 --> 00:14:54,874
- Does Wei know about this?
- I can't tell him.
251
00:14:54,874 --> 00:14:56,853
I don't want it to affect his college entry exam.
252
00:14:57,853 --> 00:15:00,414
Okay, I'll take a flight back.
253
00:15:00,414 --> 00:15:01,974
Will it affect your work?
254
00:15:01,974 --> 00:15:05,014
Is that important now? Why are you saying this?
255
00:15:05,014 --> 00:15:06,454
Thank you.
256
00:15:28,454 --> 00:15:32,293
Jia Yao hasn't looked happy the last couple of days.
257
00:15:32,293 --> 00:15:33,754
How much did she score?
258
00:15:33,754 --> 00:15:35,653
She scored 230.
259
00:15:35,653 --> 00:15:37,653
Isn't that good?
260
00:15:37,653 --> 00:15:40,773
Do you think she's a little disappointed
261
00:15:40,773 --> 00:15:43,194
about having our scores close to each other, although she studied longer than I have?
262
00:15:43,194 --> 00:15:46,654
That's not your fault. It's because you excelled.
263
00:15:46,654 --> 00:15:49,053
I should talk to her.
264
00:15:49,053 --> 00:15:52,754
If it's what you said, the last person she wants to see is you.
265
00:15:52,754 --> 00:15:55,054
Just leave her alone.
266
00:15:56,113 --> 00:15:57,233
But she looks—
267
00:15:57,233 --> 00:15:59,253
Let time handle it.
268
00:15:59,253 --> 00:16:02,053
Wang Jia Yao will come around.
269
00:16:02,053 --> 00:16:07,874
The most important thing for you to do is to focus on your general courses.
270
00:16:09,174 --> 00:16:10,733
Eat.
271
00:16:35,993 --> 00:16:38,094
Why are you here?
272
00:16:38,094 --> 00:16:39,653
I...
273
00:16:45,993 --> 00:16:47,673
I just...
274
00:16:47,673 --> 00:16:49,454
Well, I...
275
00:16:51,253 --> 00:16:55,714
If you're unhappy, you can punch me.
276
00:16:55,714 --> 00:16:57,273
You can punch here.
277
00:16:57,273 --> 00:17:00,694
Punch it hard. You'll feel better after venting.
278
00:17:01,894 --> 00:17:03,993
I'm serious. Do it.
279
00:17:08,414 --> 00:17:10,673
It's okay. Do it again.
280
00:17:22,153 --> 00:17:25,614
Jia Yao, you're quite strong.
281
00:17:28,453 --> 00:17:32,173
Here. If you're unhappy, you'll feel better after something sweet.
282
00:17:51,274 --> 00:17:53,333
Is it due to the fine arts exam?
283
00:17:55,873 --> 00:17:59,633
You scored 230. Your chances of entering Fuxing University are quite high.
284
00:17:59,633 --> 00:18:01,673
Why are you still unhappy?
285
00:18:01,673 --> 00:18:04,013
I just hate myself.
286
00:18:06,053 --> 00:18:07,733
Why?
287
00:18:09,554 --> 00:18:12,534
I studied art since I was a child.
288
00:18:12,534 --> 00:18:18,033
Every weekend, others would study while I drew.
289
00:18:19,514 --> 00:18:23,154
But it took Xu Jing Jing only six months to catch up with me.
290
00:18:24,733 --> 00:18:27,253
I thought... But her marks are lower than yours.
291
00:18:27,253 --> 00:18:29,814
You don't understand.
292
00:18:29,814 --> 00:18:33,453
She could score 222 marks in such a short time.
293
00:18:33,453 --> 00:18:35,933
That is talent.
294
00:18:35,933 --> 00:18:37,713
You have talent, too.
295
00:18:37,713 --> 00:18:43,430
Do you know I hung the painting in my room that you gave me for my Coming-of-age Ceremony?
296
00:18:43,430 --> 00:18:45,340
When my dad and Gao Zhan's mom saw it,
297
00:18:45,340 --> 00:18:48,250
they said you drew very well and you were very talented.
298
00:18:48,253 --> 00:18:50,054
I'm serious.
299
00:18:50,054 --> 00:18:51,794
It's true.
300
00:18:52,514 --> 00:18:55,093
I practiced hard.
301
00:18:56,733 --> 00:18:59,294
Have you heard of this saying?
302
00:18:59,294 --> 00:19:02,054
"They don't receive it, despite racking their brain."
303
00:19:02,054 --> 00:19:04,514
"But the innocent and unaffected receive it."
304
00:19:04,514 --> 00:19:06,913
It applies to Jing Jing and me.
305
00:19:09,193 --> 00:19:11,874
Every time I look at her,
306
00:19:11,874 --> 00:19:16,254
I ask myself why I'm still drawing.
307
00:19:16,254 --> 00:19:19,773
Some people are just born with high mastery.
308
00:19:19,773 --> 00:19:23,413
We can't deny all of our hard work
309
00:19:23,413 --> 00:19:27,733
and effort because of their existence.
310
00:19:27,733 --> 00:19:28,854
If everyone thought like you,
311
00:19:28,854 --> 00:19:32,333
the rest should just give up painting
312
00:19:32,333 --> 00:19:37,193
because of people like Vincent van Gogh and Leonardo dan Vinci.
313
00:19:37,193 --> 00:19:39,813
You meant to say Leonardo da Vinci, right?
314
00:19:39,813 --> 00:19:43,973
Yes, that's Leonardo da Vinci.
315
00:19:45,093 --> 00:19:46,733
You...
316
00:19:47,514 --> 00:19:50,374
Thank you, Da Peng.
317
00:19:50,374 --> 00:19:52,333
I know you're comforting me.
318
00:19:52,333 --> 00:19:54,854
No, I wasn't doing that.
319
00:19:54,854 --> 00:19:58,293
I was only expressing what was in my heart.
320
00:19:59,013 --> 00:20:04,893
Did you sneak to Fuxing University and hang a card to pray for my blessings?
321
00:20:11,573 --> 00:20:13,454
How did you know?
322
00:20:14,214 --> 00:20:16,514
Jing Jing told me.
323
00:20:16,514 --> 00:20:18,174
Thank you.
324
00:20:21,633 --> 00:20:23,333
It wasn't a big deal,
325
00:20:23,333 --> 00:20:24,513
not a big deal at all.
326
00:20:24,513 --> 00:20:26,293
It's not worth mentioning it.
327
00:20:39,013 --> 00:20:41,333
- Have some fruit.
- Okay
328
00:20:42,034 --> 00:20:43,594
Here's a tissue.
329
00:20:45,474 --> 00:20:49,553
I heard it's torturous to suffer liver cancer.
330
00:20:50,274 --> 00:20:54,654
How old is he anyway to suffer such a disease?
331
00:20:54,654 --> 00:20:56,113
You're right.
332
00:20:56,113 --> 00:20:57,974
I think he's about our age.
333
00:20:57,974 --> 00:21:00,633
We need to take care of our health now.
334
00:21:01,453 --> 00:21:04,634
I was pondering this the past two days.
335
00:21:04,634 --> 00:21:07,833
I wonder how he's doing now.
336
00:21:07,833 --> 00:21:11,274
Say... Even if the surgery was a success,
337
00:21:11,274 --> 00:21:15,673
can he take care of Kang Jia Wei under such a health condition?
338
00:21:18,134 --> 00:21:21,813
- Why don't we...
- Why don't we help him?
339
00:21:21,813 --> 00:21:23,133
I was thinking of that, too.
340
00:21:23,133 --> 00:21:24,574
Tell me how we can help him.
341
00:21:24,574 --> 00:21:26,893
You see, he's in Grade 12 now.
342
00:21:26,900 --> 00:21:28,440
At such an important time,
343
00:21:28,440 --> 00:21:31,610
he's alone at home with no family or relatives to help him.
344
00:21:31,613 --> 00:21:35,633
But anyone with relatives wouldn't let a twelfth grader live alone.
345
00:21:35,633 --> 00:21:37,973
Do you see how pitiful he is?
346
00:21:37,973 --> 00:21:39,233
Yes.
347
00:21:39,233 --> 00:21:43,953
If you ask me, we should ask Kang Jia Wei to stay with us.
348
00:21:43,953 --> 00:21:45,093
He can stay at our house.
349
00:21:45,093 --> 00:21:46,453
We can afford to provide for him.
350
00:21:46,453 --> 00:21:48,454
"Stay at our house"?
351
00:21:50,353 --> 00:21:52,474
- That's not right.
- How is it not right?
352
00:21:52,474 --> 00:21:57,054
You see, Jing Jing and Kang Jia Wei are youngsters.
353
00:21:57,054 --> 00:21:59,214
A young man and a young girl...
354
00:21:59,214 --> 00:22:00,274
That's out of the question.
355
00:22:00,274 --> 00:22:02,134
Why are you so complicated?
356
00:22:02,134 --> 00:22:03,173
Me? "Complicated"?
357
00:22:03,173 --> 00:22:09,294
Jing Jing clearly told us that he is her best friend.
358
00:22:09,294 --> 00:22:12,714
Besides, they won't be staying here by themselves.
359
00:22:12,714 --> 00:22:15,254
We still live in this house.
360
00:22:15,254 --> 00:22:18,893
You saw how Jing Jing's academic performance improved.
361
00:22:18,893 --> 00:22:20,953
It's all thanks to Kang Jia Wei's tutoring.
362
00:22:20,953 --> 00:22:23,354
Have we ever properly thanked him for that?
363
00:22:23,354 --> 00:22:24,914
Now his family is facing difficulties.
364
00:22:24,914 --> 00:22:28,554
Will you sit by and do nothing?
365
00:22:32,293 --> 00:22:33,494
Over here!
366
00:22:33,494 --> 00:22:35,014
Kick it!
367
00:22:36,574 --> 00:22:38,813
Did your parents really say that?
368
00:22:38,813 --> 00:22:40,653
My parents suggested it.
369
00:22:40,653 --> 00:22:44,493
My mom said Grade 12 is stressful; you can't live alone.
370
00:22:44,493 --> 00:22:46,474
So... what do you think?
371
00:22:46,474 --> 00:22:47,834
I...
372
00:22:50,433 --> 00:22:53,573
Does that mean I get to see your true colors?
373
00:22:53,573 --> 00:22:56,133
No, I can't, I can't. I couldn't handle it.
374
00:22:56,133 --> 00:22:57,913
If I see it, I'll...
375
00:22:58,873 --> 00:22:59,873
What do you mean by that?
376
00:22:59,873 --> 00:23:02,074
I'm a goddess at home, okay?
377
00:23:02,074 --> 00:23:03,813
It's okay, Xu Jing Jing.
378
00:23:03,813 --> 00:23:05,933
Don't feel pressured due to me.
379
00:23:05,933 --> 00:23:06,973
Just be yourself.
380
00:23:06,973 --> 00:23:08,714
You can pick your toenails and fart when you want.
381
00:23:08,714 --> 00:23:11,214
I'll pretend not to notice; just be yourself.
382
00:23:12,493 --> 00:23:14,934
Come here. Come here!
383
00:23:14,934 --> 00:23:15,954
You're the one who farts...
384
00:23:15,954 --> 00:23:17,253
- and picks your toenails!
- Just fart.
385
00:23:17,253 --> 00:23:18,754
Why are they still not home at this hour?
386
00:23:18,754 --> 00:23:19,814
There they are.
387
00:23:19,814 --> 00:23:20,853
Mom.
388
00:23:20,853 --> 00:23:22,833
Kang, there you are; let me help with your luggage.
389
00:23:22,833 --> 00:23:24,314
Welcome.
390
00:23:24,314 --> 00:23:26,114
Go and wash your hands. Dinner will be ready soon.
391
00:23:26,114 --> 00:23:27,493
Stop right there, Kang.
392
00:23:27,493 --> 00:23:30,154
Take a seat first, no hurry.
393
00:23:30,154 --> 00:23:32,090
- He can sit first.
- Let him wash his hands first.
394
00:23:32,090 --> 00:23:34,214
- It's dinner time.
- Let him rest before washing his hands. No hurry.
395
00:23:34,214 --> 00:23:35,354
- Wash hands first.
- No, rest first.
396
00:23:35,354 --> 00:23:36,853
Dad! Mom!
397
00:23:36,853 --> 00:23:38,714
You don't have to treat him like a guest.
398
00:23:38,714 --> 00:23:39,933
He's here to freeload.
399
00:23:39,933 --> 00:23:40,973
- Hey.
- Stop.
400
00:23:40,973 --> 00:23:43,294
You've been freeloading longer than he has.
401
00:23:43,294 --> 00:23:46,153
- Just ignore her.
- I'm used to it.
402
00:23:46,153 --> 00:23:49,093
You must not let her treat you like this. Where are your manners?
403
00:23:49,093 --> 00:23:50,773
Kang, don't worry. I've already made the arrangement.
404
00:23:50,773 --> 00:23:52,893
Tonight, her mom will sleep on the sofa.
405
00:23:52,893 --> 00:23:55,594
We'll share the bed.
406
00:23:55,594 --> 00:23:58,073
I don't think that's a good idea. I can sleep on the sofa.
407
00:23:58,073 --> 00:23:59,834
- Oh, no.
- You're our guest.
408
00:23:59,834 --> 00:24:01,274
We can't let you sleep in the living room.
409
00:24:01,274 --> 00:24:03,453
She's right. You must sleep in the bed.
410
00:24:03,453 --> 00:24:05,053
We treat our guests with the highest courtesy.
411
00:24:05,053 --> 00:24:06,094
- Am I right?
- Yes.
412
00:24:06,094 --> 00:24:08,054
- Take a seat first.
- We'll clean the room for you.
413
00:24:08,054 --> 00:24:09,733
- Dinner will be ready soon.
- Jing Jing, get him some water.
414
00:24:09,733 --> 00:24:12,093
Just sit, okay?
415
00:24:13,733 --> 00:24:18,414
We must always find these five points before connecting them to make a smooth curve.
416
00:24:18,414 --> 00:24:20,234
Then we can get the graph for the sine function.
417
00:24:20,234 --> 00:24:22,793
When the "X" determines the area...
418
00:24:22,793 --> 00:24:24,914
Freshly squeezed watermelon juice is here,
419
00:24:24,914 --> 00:24:27,253
one glass for each.
420
00:24:27,974 --> 00:24:31,173
Dad, we haven't finished the orange juice.
421
00:24:31,173 --> 00:24:32,393
Neither the apple juice.
422
00:24:32,393 --> 00:24:36,134
Well, it's always right to replenish vitamin C, isn't it?
423
00:24:36,134 --> 00:24:39,194
Why do you keep coming here? I was about to have some ideas, but you distracted me.
424
00:24:39,194 --> 00:24:41,773
What? I'm only concerned about you guys.
425
00:24:41,773 --> 00:24:43,553
Can you see how late it is now?
426
00:24:43,553 --> 00:24:45,694
You should rest early. Don't tire yourself out.
427
00:24:49,354 --> 00:24:51,293
Get some rest early.
428
00:24:54,493 --> 00:24:55,474
How about we stop here?
429
00:24:55,474 --> 00:24:58,473
No, I want to continue studying.
430
00:25:01,193 --> 00:25:04,733
If you can find the five points in graphs similar to the sine function,
431
00:25:04,733 --> 00:25:06,654
you can find this.
432
00:25:09,374 --> 00:25:10,454
That's enough!
433
00:25:10,454 --> 00:25:13,053
Keep it down. What's your problem?
434
00:25:13,814 --> 00:25:15,474
Why can't you trust your daughter?
435
00:25:15,474 --> 00:25:17,033
Of course, I trust her.
436
00:25:17,033 --> 00:25:20,274
But I'm still a little worried.
437
00:25:20,274 --> 00:25:22,074
Why would you want to worry?
438
00:25:22,074 --> 00:25:27,133
Didn't Jing Jing say that she's only friends with Kang Jia Wei?
439
00:25:27,133 --> 00:25:29,354
Did you say just friends?
440
00:25:29,354 --> 00:25:31,434
Back in those days, we were just friends, too.
441
00:25:31,434 --> 00:25:34,193
Look at us now. Are we still just friends?
442
00:25:34,193 --> 00:25:36,253
Don't compare yourself with Kang Jia Wei.
443
00:25:36,253 --> 00:25:37,854
How can you be compared to him?
444
00:25:37,854 --> 00:25:40,233
We're both men. Why can't I compare with him?
445
00:25:40,233 --> 00:25:42,294
Listen, you better watch yourself tonight.
446
00:25:42,294 --> 00:25:45,534
Don't snore and disturb Kang Jia Wei's sleep.
447
00:25:45,534 --> 00:25:47,813
I'll try my best.
448
00:25:52,293 --> 00:25:57,194
What should I do? I still can't memorize ancient China's central administrative system.
449
00:25:57,194 --> 00:25:58,874
You can just use the memory palace technique.
450
00:25:58,874 --> 00:25:59,874
You see,
451
00:25:59,874 --> 00:26:02,913
I've filled the milk tea shop, the school cooperative, and places with knowledge.
452
00:26:02,913 --> 00:26:05,093
There is not enough space.
453
00:26:08,654 --> 00:26:11,433
Well, the truth is
454
00:26:12,253 --> 00:26:15,514
this memory palace technique does not necessarily
455
00:26:15,514 --> 00:26:18,433
have to be about familiar places.
456
00:26:18,433 --> 00:26:21,433
It can also be used with people you're familiar with.
457
00:26:21,433 --> 00:26:23,253
- "People"?
- Yes.
458
00:26:24,593 --> 00:26:27,134
Tell me which one you can't memorize.
459
00:26:27,134 --> 00:26:30,053
All of them.
460
00:26:31,153 --> 00:26:33,174
Let's say the Qin Dynasty.
461
00:26:33,174 --> 00:26:35,133
It had Three Lords and Nine Ministers.
462
00:26:35,133 --> 00:26:37,813
You see, I have three hair whorls on my crown.
463
00:26:37,813 --> 00:26:41,514
Does the outline of my ear look like the number nine?
464
00:26:41,514 --> 00:26:44,354
Now the Sui and Tang's Three Departments and Six Ministries.
465
00:26:44,354 --> 00:26:47,653
Among these ten fingers are three straight fingers.
466
00:26:47,653 --> 00:26:49,993
White crescents are on six fingernails.
467
00:26:49,993 --> 00:26:52,974
Look at my face. In Northern Song Dynasty were three deputy prime ministers.
468
00:26:52,974 --> 00:26:56,193
They were all handsome like me
469
00:26:56,193 --> 00:26:58,154
with three symmetrical proportions.
470
00:26:58,154 --> 00:27:00,034
Finally, the Yuan Dynasty.
471
00:27:00,034 --> 00:27:03,373
The highest administration of Yuan Dynasty was Central Province.
472
00:27:03,373 --> 00:27:06,834
Look. Do I have a high nose bridge
473
00:27:06,834 --> 00:27:09,094
in the middle of my face?
474
00:27:09,094 --> 00:27:12,093
You need only remember me,
475
00:27:12,093 --> 00:27:16,254
to memorize ancient China's central administrative system.
476
00:27:17,414 --> 00:27:20,494
So your nose
477
00:27:20,494 --> 00:27:22,894
is Central Province.
478
00:27:24,093 --> 00:27:28,273
Three deputy prime ministers of Northern Song Dynasty fit
479
00:27:28,273 --> 00:27:31,474
- three facial proportions.
- Walnuts nourish brains.
480
00:27:31,474 --> 00:27:33,253
Stop it!
481
00:27:34,614 --> 00:27:35,993
I thought you were studying.
482
00:27:35,993 --> 00:27:37,714
Why are you touching his face when studying?
483
00:27:37,714 --> 00:27:38,754
Did she?
484
00:27:38,754 --> 00:27:41,274
Oh, I think she did. Yes, she touched my face.
485
00:27:41,274 --> 00:27:42,693
I mean, she didn't touch my face.
486
00:27:42,693 --> 00:27:45,154
It's a memory technique from ancient Greek.
487
00:27:45,154 --> 00:27:47,054
It is broad, profound, and varies.
488
00:27:47,054 --> 00:27:49,654
What matters most is the method.
489
00:27:49,654 --> 00:27:51,353
Is that so?
490
00:27:53,614 --> 00:27:54,693
Okay.
491
00:27:54,694 --> 00:27:57,214
This memorization is quite peculiar.
492
00:28:00,994 --> 00:28:02,533
For your brains.
493
00:28:35,913 --> 00:28:37,514
Jia Yao,
494
00:28:42,773 --> 00:28:45,134
why do you keep avoiding me?
495
00:28:45,134 --> 00:28:47,054
I wasn't.
496
00:28:47,054 --> 00:28:48,594
You still want to deny it.
497
00:28:48,594 --> 00:28:50,794
Do you see me as your friend?
498
00:28:52,954 --> 00:28:55,314
Can't we just be frank?
499
00:29:00,533 --> 00:29:02,714
I want to apologize to you.
500
00:29:04,193 --> 00:29:08,090
When the results came out the other day,
501
00:29:08,090 --> 00:29:10,470
I was not in a good mood.
502
00:29:11,573 --> 00:29:14,014
You don't have to apologize for that.
503
00:29:14,014 --> 00:29:16,954
I know your capabilities are not reflected in your scores.
504
00:29:16,954 --> 00:29:18,633
No.
505
00:29:18,633 --> 00:29:20,754
It's not due to that.
506
00:29:23,374 --> 00:29:26,834
Actually, on the exam day,
507
00:29:27,354 --> 00:29:32,754
I heard some delinquents plan to paint on the back of their paintings
508
00:29:32,754 --> 00:29:35,294
to ruin other candidates' paintings.
509
00:29:35,294 --> 00:29:37,733
When I was in the examination hall,
510
00:29:37,733 --> 00:29:40,814
I noticed your seat was next to theirs.
511
00:29:41,353 --> 00:29:43,753
I was worried.
512
00:29:43,753 --> 00:29:46,133
I worried teachers would place yours under theirs
513
00:29:46,133 --> 00:29:48,533
when collecting them.
514
00:29:48,533 --> 00:29:49,974
I...
515
00:29:50,714 --> 00:29:55,014
I wanted to tell you at that time,
516
00:29:56,274 --> 00:29:57,754
but...
517
00:29:58,533 --> 00:30:02,374
Okay, don't cry. It didn't affect my results.
518
00:30:02,374 --> 00:30:04,614
It's my fault.
519
00:30:05,254 --> 00:30:08,614
When I heard Snape compliment you
520
00:30:08,614 --> 00:30:11,933
about your huge progress to catch up to me,
521
00:30:11,933 --> 00:30:13,793
I got scared.
522
00:30:13,793 --> 00:30:17,653
I feared you would pass, and I would fail.
523
00:30:18,933 --> 00:30:22,254
But I went to see the teacher after that.
524
00:30:23,293 --> 00:30:26,693
Stop crying; I don't blame you. I still need to thank you.
525
00:30:28,614 --> 00:30:30,253
I...
526
00:30:30,253 --> 00:30:33,434
I'm sorry, Jing Jing.
527
00:30:33,434 --> 00:30:37,033
I hate myself for making a mistake
528
00:30:37,033 --> 00:30:39,733
in a moment of weakness.
529
00:30:39,733 --> 00:30:41,773
I hate...
530
00:30:42,633 --> 00:30:45,793
I hated being jealous of you.
531
00:30:45,793 --> 00:30:48,953
Wang Jia Yao, do you think you're the only one?
532
00:30:48,953 --> 00:30:50,753
I'm also jealous of you.
533
00:30:50,753 --> 00:30:55,993
You see, I kept thinking Wang Jia Yao looked so pretty and painted so well.
534
00:30:55,993 --> 00:30:57,853
She's also good at her studies.
535
00:30:57,853 --> 00:31:03,354
But you've just been studying six months, and Snape said you'll surpass me.
536
00:31:03,354 --> 00:31:05,654
I already doubted if I was talented at all,
537
00:31:05,654 --> 00:31:09,054
or if I shouldn't take this path.
538
00:31:09,054 --> 00:31:12,414
Wang Jia Yao. Snape said so many things,
539
00:31:12,414 --> 00:31:14,273
but why do you only remember these things?
540
00:31:14,273 --> 00:31:18,393
Didn't he also say the general exam of fine arts is for examination?
541
00:31:18,393 --> 00:31:19,814
It's about techniques.
542
00:31:19,814 --> 00:31:21,893
It's different from real art.
543
00:31:21,893 --> 00:31:24,653
Besides, he often gave examples in our beginner's class.
544
00:31:24,653 --> 00:31:27,494
He said you're the most talented student he ever taught.
545
00:31:27,494 --> 00:31:30,234
He said you have a bright future.
546
00:31:30,234 --> 00:31:31,714
Did he really say that?
547
00:31:31,714 --> 00:31:35,673
Yes, why would I lie? I felt bad when I heard that. I was so jealous
548
00:31:35,673 --> 00:31:38,894
that my teeth were sore.
549
00:31:40,894 --> 00:31:45,793
Then I won't yield to you in arts after this.
550
00:31:45,793 --> 00:31:47,774
In general courses, will you look down on me?
551
00:31:47,774 --> 00:31:50,433
Just wait, I'll surpass you in the final exam.
552
00:31:52,414 --> 00:31:54,274
Will you still cry?
553
00:31:56,453 --> 00:31:58,174
- I feel sorry.
- There, there, stop crying.
554
00:31:58,174 --> 00:32:00,293
Come for milk tea at my place tonight.
555
00:32:01,474 --> 00:32:04,814
Heavens, you're such a crybaby.
556
00:32:10,720 --> 00:32:16,290
[Final Examination]
557
00:32:38,040 --> 00:32:40,330
[Chinese: 9:00-11:30; Math: 3:00-5:00]
558
00:32:40,330 --> 00:32:42,053
Jing Jing, try my fried mushroom.
559
00:32:42,053 --> 00:32:43,354
It's delicious.
560
00:32:43,354 --> 00:32:45,913
I have no appetite.
561
00:32:47,733 --> 00:32:50,494
Is it because of your exam result?
562
00:32:50,494 --> 00:32:52,073
I'm dead.
563
00:32:52,073 --> 00:32:54,054
It wasn't easy to pass the professional course.
564
00:32:54,054 --> 00:32:55,793
But my general courses' results lowered my grades.
565
00:32:55,793 --> 00:32:59,154
I feel Fuxing University drifting from me again.
566
00:32:59,154 --> 00:33:01,333
I saw your test paper.
567
00:33:01,333 --> 00:33:04,694
Didn't you memorize information for several questions using the memory palace technique?
568
00:33:04,694 --> 00:33:08,654
Didn't you memorize the Franco-Prussian War at this cafeteria?
569
00:33:08,654 --> 00:33:11,974
I mistook it for the school cooperative.
570
00:33:16,754 --> 00:33:20,554
Kang Jia Wei, your hair...
571
00:33:20,554 --> 00:33:23,854
I washed it. I did wash it.
572
00:33:25,253 --> 00:33:26,474
I washed mine, too.
573
00:33:26,474 --> 00:33:28,173
That's not what I'm saying.
574
00:33:28,174 --> 00:33:30,493
You have the same shampoo smell.
575
00:33:30,493 --> 00:33:32,733
It smells exactly the same.
576
00:33:34,174 --> 00:33:35,113
What shampoo are you using?
577
00:33:35,113 --> 00:33:38,273
I used the anti-dandruff shampoo. What about you?
578
00:33:38,273 --> 00:33:42,694
Well, I used a deep hair repair shampoo.
579
00:33:42,694 --> 00:33:45,293
Oh, I want to get another drumstick.
580
00:33:45,293 --> 00:33:46,693
Me, too. I'm still hungry.
581
00:33:46,693 --> 00:33:48,813
Xu Jing Jing,
582
00:33:49,794 --> 00:33:52,714
are you hiding something from us?
583
00:33:58,533 --> 00:34:01,113
Is Kang Jia Wei staying at your house now?
584
00:34:01,113 --> 00:34:03,194
Keep it down.
585
00:34:03,194 --> 00:34:05,614
We may be staying together,
586
00:34:05,614 --> 00:34:07,454
but we sleep in different rooms.
587
00:34:07,454 --> 00:34:11,014
Speak, how does it feel staying in the same house with him?
588
00:34:11,014 --> 00:34:13,074
It's not what you think.
589
00:34:13,074 --> 00:34:15,854
We... we don't feel anything.
590
00:34:15,854 --> 00:34:17,353
That's impossible!
591
00:34:17,353 --> 00:34:20,114
I'm sure you didn't feel it consciously.
592
00:34:21,200 --> 00:34:24,500
Please, Jing Jing.
593
00:34:24,500 --> 00:34:28,800
You must tell me all details of you two being together.
594
00:34:28,800 --> 00:34:30,600
"Details"?
595
00:34:30,600 --> 00:34:33,200
There was such a thing.
596
00:34:33,200 --> 00:34:34,700
But...
597
00:35:02,700 --> 00:35:04,100
Morning.
598
00:35:05,300 --> 00:35:07,000
Good morning.
599
00:35:21,800 --> 00:35:23,400
That's not romantic at all.
600
00:35:23,400 --> 00:35:25,200
Boring.
601
00:35:25,200 --> 00:35:27,700
Was there anything interesting?
602
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
I'll count to five.
603
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
If you can't think of a solution,
604
00:35:32,600 --> 00:35:35,100
I'll have to question your IQ, Xu Jing Jing.
605
00:35:35,100 --> 00:35:36,900
Don't count. I...
606
00:35:37,800 --> 00:35:41,100
One, two, five!
607
00:35:41,100 --> 00:35:42,400
Why did you skip three and four?
608
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
You cheated.
609
00:35:43,600 --> 00:35:45,800
You must give me another ten seconds.
610
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
[Honey Roasted Walnut]
611
00:35:55,400 --> 00:35:56,600
What's the meaning of this?
612
00:35:56,600 --> 00:35:58,200
For your brain.
613
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
Eat some.
614
00:35:59,200 --> 00:36:00,900
Kang Jia Wei.
615
00:36:02,600 --> 00:36:07,000
Xu Jing Jing, are you too shy to tell us?
616
00:36:07,000 --> 00:36:08,600
You were together day and night.
617
00:36:08,600 --> 00:36:11,300
How could there be no heart-fluttering moment?
618
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
Don't tell me
619
00:36:14,400 --> 00:36:18,900
you really see Kang Jia Wei as a friend.
620
00:36:18,900 --> 00:36:21,400
Well, not really.
621
00:36:21,400 --> 00:36:24,100
If you put it that way...
622
00:36:47,000 --> 00:36:48,200
What a letdown.
623
00:36:48,200 --> 00:36:50,500
It's so disappointing.
624
00:36:50,500 --> 00:36:52,200
You made me tell you.
625
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
When I tell you, then you're not happy about it.
626
00:36:54,200 --> 00:36:56,500
I'm done. I'm going to class.
627
00:36:57,800 --> 00:36:59,100
The winter break starts tomorrow.
628
00:36:59,100 --> 00:37:00,200
Do you two have any plans?
629
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
Jing Jing, listen.
630
00:37:02,000 --> 00:37:03,300
You have lots of time in winter break.
631
00:37:03,300 --> 00:37:05,600
You must seize this chance.
632
00:37:08,560 --> 00:37:14,350
[Overcome Challenges; Study for Entry Exam!]
633
00:37:33,900 --> 00:37:35,200
Mr. Kang,
634
00:37:35,200 --> 00:37:38,700
Kang Jia Wei is eating and sleeping well at our house.
635
00:37:38,700 --> 00:37:40,000
He studies hard for the exam.
636
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
Undergo your treatment without worries.
637
00:37:41,400 --> 00:37:43,600
Don't worry about him.
638
00:37:43,600 --> 00:37:45,500
Xu Jing Jing,
639
00:37:45,500 --> 00:37:48,500
thank you for telling me how Kang Jia Wei is doing.
640
00:37:48,500 --> 00:37:50,700
The surgery will be anytime now.
641
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
His mom will return to the country to keep me company.
642
00:37:53,200 --> 00:37:55,500
So don't worry how I'm doing.
643
00:38:05,700 --> 00:38:07,300
Xu.
644
00:38:07,300 --> 00:38:09,300
We have to extend business hours
645
00:38:09,300 --> 00:38:11,700
on a day like tomorrow.
646
00:38:11,700 --> 00:38:13,200
We must try hard.
647
00:38:13,200 --> 00:38:14,500
You're joking, right?
648
00:38:14,500 --> 00:38:16,600
I have to host a wedding all day tomorrow.
649
00:38:16,600 --> 00:38:18,000
If I go and help you at night,
650
00:38:18,000 --> 00:38:19,800
I'll die from exhaustion.
651
00:38:19,800 --> 00:38:22,900
- Must you go that far?
- Oh, I get it.
652
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
You'll exhaust me to death so you can go have fun
653
00:38:25,100 --> 00:38:28,500
with your male best friend on Valentine's Day, right?
654
00:38:28,500 --> 00:38:30,200
May your wish come true.
655
00:38:30,200 --> 00:38:31,600
You've changed.
656
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
Stop joking. I'm serious here.
657
00:38:33,800 --> 00:38:34,700
Tell me.
658
00:38:34,700 --> 00:38:36,600
It's Valentine's Day tomorrow.
659
00:38:36,600 --> 00:38:39,000
After those young couples have a nice dinner,
660
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
the ladies will want something sweet, right?
661
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
They'll definitely buy milk tea, right?
662
00:38:42,800 --> 00:38:44,500
Those who watch midnight movies
663
00:38:44,500 --> 00:38:46,400
will buy milk tea, too, right?
664
00:38:46,400 --> 00:38:48,900
These are business opportunities.
665
00:38:49,800 --> 00:38:52,000
But if both of us are not home tomorrow,
666
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
what about Jing Jing and Kang Jia Wei?
667
00:38:53,800 --> 00:38:55,200
What do you mean?
668
00:38:55,200 --> 00:38:57,400
Are you feigning ignorance?
669
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
It's Valentine's Day tomorrow.
670
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
If we leave those two alone at home...
671
00:39:01,400 --> 00:39:04,100
Kang Jia Wei is a boy.
672
00:39:04,100 --> 00:39:08,300
- Aren't you scared they'd...
- Jing Jing told us that Kang Jia Wei is her best friend.
673
00:39:08,300 --> 00:39:09,700
Hello, Xiao Bai.
674
00:39:09,700 --> 00:39:12,400
There's no change of plan tomorrow, right? Jia Yao will also join, right?
675
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
Okay.
676
00:39:13,400 --> 00:39:16,400
Then our study group is officially formed.
677
00:39:16,400 --> 00:39:20,200
Tomorrow, Master Kang will be responsible for answering your questions.
678
00:39:20,200 --> 00:39:22,800
See you guys tomorrow.
679
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
Dad, Mom,
680
00:39:24,000 --> 00:39:27,200
tomorrow, Xiao Bai and Jia Yao will come here for a study group.
681
00:39:27,200 --> 00:39:29,100
They're most welcome.
682
00:39:36,400 --> 00:39:39,000
Do you feel guilty for misjudging the child?
683
00:39:39,000 --> 00:39:41,600
All she thinks about is studying now.
684
00:39:41,600 --> 00:39:43,900
She doesn't think of anything else.
685
00:39:50,400 --> 00:39:53,100
Are you still a child? Why are you watching cartoons?
686
00:39:53,100 --> 00:39:54,200
It's interesting.
687
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
Change the channel.
688
00:39:56,200 --> 00:39:57,900
Master Kang, we're here.
689
00:39:57,900 --> 00:40:00,600
- Master Kang, I prepared many questions to ask you.
- Me, too.
690
00:40:00,600 --> 00:40:03,200
Are you sure the questions are related to our studies?
691
00:40:03,200 --> 00:40:06,300
- Of course.
- Get them some water.
692
00:40:06,300 --> 00:40:07,900
Please sit. We waited for you guys all day.
693
00:40:07,900 --> 00:40:10,500
- Come on.
- He even asked her to serve water.
694
00:40:12,000 --> 00:40:13,700
Have some fruit.
695
00:40:13,700 --> 00:40:15,200
We just bought them so they're fresh.
696
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
Make yourself at home.
697
00:40:16,800 --> 00:40:18,400
Okay.
698
00:40:39,500 --> 00:40:41,600
She always watches this cartoon when we come.
699
00:40:41,600 --> 00:40:44,100
I don't like that green Superman.
700
00:40:44,100 --> 00:40:46,000
Have some water.
701
00:40:47,800 --> 00:40:49,300
Drink this one.
702
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
Why did you give me juice?
703
00:40:55,300 --> 00:40:56,400
Did you add poison?
704
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
What are you saying?
705
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
This is what's left at home.
706
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Be grateful I'm giving it to you.
707
00:41:01,000 --> 00:41:02,200
Why did you offer it to him?
708
00:41:02,200 --> 00:41:04,400
- Jia Yao and I are guests here.
- That's right.
709
00:41:04,400 --> 00:41:05,600
I can't believe you two.
710
00:41:05,600 --> 00:41:07,400
Master Kang sacrifices his brain cells
711
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
to help with your studies.
712
00:41:08,900 --> 00:41:11,900
Shouldn't he replenish vitamins with juice?
713
00:41:14,000 --> 00:41:17,200
The nature of chances is accidental.
714
00:41:17,200 --> 00:41:19,600
So this question's answer is C.
715
00:41:22,800 --> 00:41:24,400
I can't study anymore. I need a rest.
716
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
It feels like my head will explode.
717
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
It's getting late too.
718
00:41:27,800 --> 00:41:29,500
- I must go home now.
- Oh, come on.
719
00:41:29,500 --> 00:41:32,200
I told my parents we four would eat dinner together.
720
00:41:32,200 --> 00:41:33,700
Yes, it'll be nice to eat together.
721
00:41:33,700 --> 00:41:36,000
- I'll order some food.
- Don't order food.
722
00:41:36,000 --> 00:41:37,800
It's a big day today.
723
00:41:37,800 --> 00:41:41,200
I want to have dinner with Xiao Qi.
724
00:41:41,200 --> 00:41:42,800
What's the big day today?
725
00:41:42,800 --> 00:41:44,200
Are you for real, Wang Jia Yao?
726
00:41:44,200 --> 00:41:45,800
I don't know it.
727
00:41:45,800 --> 00:41:48,600
It's February 14, Valentine's Day.
728
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
Come on.
729
00:41:54,400 --> 00:41:56,200
Wang Jia Yao.
730
00:41:56,200 --> 00:41:57,400
Xiao Bai.
731
00:41:57,400 --> 00:41:59,300
- Hey.
- All the best.
732
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
- How about...
- Why don't...
733
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
You go first.
734
00:42:15,500 --> 00:42:17,200
Why don't we eat out?
735
00:42:17,200 --> 00:42:19,000
Okay.
736
00:42:23,700 --> 00:42:27,700
Well, don't get this wrong.
737
00:42:27,700 --> 00:42:30,200
I just want a normal dinner,
738
00:42:30,200 --> 00:42:31,600
just a normal meal.
739
00:42:31,600 --> 00:42:33,800
I'll go and get changed.
740
00:42:41,000 --> 00:42:50,000
Timing and Subtitles by the 💃 Calories to Burn Team 🕺@viki.com
741
00:42:50,000 --> 00:42:54,600
"A Guardian Star" by Dai Lu Wa
742
00:42:54,600 --> 00:43:00,800
♫ At midnight, the streetlights flicker like a vast sky full of stars ♫
743
00:43:00,800 --> 00:43:07,200
♫ How many times have we gone around the field by the school gate? ♫
744
00:43:07,200 --> 00:43:11,800
♫ We cherish the dreams declared by each other ♫
745
00:43:11,800 --> 00:43:18,000
♫ I didn't realize you were living in mine ♫
746
00:43:19,500 --> 00:43:25,800
♫ My free spirit has changed; I find it hard to part with you ♫
747
00:43:25,800 --> 00:43:32,000
♫ I didn't learn to let you go so I toss around at a loss ♫
748
00:43:32,000 --> 00:43:36,800
♫ We say an unplanned goodbye to our fleeting youth ♫
749
00:43:36,800 --> 00:43:43,600
♫ But I discovered you never went far ♫
750
00:43:43,600 --> 00:43:50,400
♫ In time, we promise each other ♫
751
00:43:50,400 --> 00:44:00,400
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
752
00:44:08,400 --> 00:44:14,300
♫ I believe that everything is destined ♫
753
00:44:15,500 --> 00:44:20,800
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
754
00:44:20,800 --> 00:44:27,800
♫ In time, we promise each other ♫
755
00:44:27,800 --> 00:44:37,300
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
756
00:44:40,400 --> 00:44:45,600
♫ Why else would our partings never win over our encounters? ♫
757
00:44:45,600 --> 00:44:52,800
♫ In time, we promise each other ♫
758
00:44:52,800 --> 00:45:04,400
♫ Amid the crowd, we'll be the sole guardian star for each other ♫
53123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.