Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:09.195 --> 00:00:11.361
[poliziotto alla radio]
500 chili di cocaina.
2
00:00:11.445 --> 00:00:15.070
Dalle intercettazioni sappiamoche il carico sta arrivando al porto.
3
00:00:15.153 --> 00:00:17.570
C'è qualcuno nascosto ad aspettare.
4
00:00:18.195 --> 00:00:21.153
Sono criminali esperti,agiscono nell'ombra,
5
00:00:21.195 --> 00:00:24.153
ma prima o poi faranno una mossa falsa.
6
00:00:24.236 --> 00:00:26.528
Quindi, restate concentrati.
7
00:00:26.611 --> 00:00:27.653
[radio polizia]
8
00:00:27.736 --> 00:00:32.611
[C.J. & Co: "Devil's Gun" in sottofondo]
9
00:00:36.570 --> 00:00:37.986
Buonasera a tutti.
10
00:00:41.986 --> 00:00:44.445
Tempo che firma il foglio,
cinque minuti e torno.
11
00:00:44.528 --> 00:00:45.945
[soffia]
12
00:00:46.028 --> 00:00:47.028
Qui ci sono i soldi.
13
00:00:48.195 --> 00:00:51.653
Tu aspetta il carico con Toni
e non fai cazzate.
14
00:00:51.736 --> 00:00:53.320
Grazie di cuore, boss.
15
00:01:00.986 --> 00:01:02.278
[Perri] Buonasera.
16
00:01:06.195 --> 00:01:08.820
Troppi gabbiani.
17
00:01:12.570 --> 00:01:15.486
[Toni ride] No, Marina, no.
18
00:01:16.195 --> 00:01:18.611
[fischia] Ho portato i soldi.
19
00:01:18.695 --> 00:01:20.111
Ssh!
20
00:01:20.986 --> 00:01:22.278
Sto al telefono.
21
00:01:22.820 --> 00:01:23.820
Scusatemi.
22
00:01:23.903 --> 00:01:25.486
Che si entra senza bussare?
23
00:01:26.195 --> 00:01:32.028
[C.J & CO: "Devil's Gun" continua]
24
00:01:34.403 --> 00:01:36.361
[C.J. & Co: "Devil's Gun" sfuma]
25
00:01:36.445 --> 00:01:39.611
Mamma mia che palle gli appostamenti!
26
00:01:39.695 --> 00:01:42.570
Marcello, è così.
27
00:01:44.278 --> 00:01:46.111
Ci facciamo una partitella di morra?
28
00:01:46.736 --> 00:01:48.528
- Marcello, no.
- Perché?
29
00:01:48.611 --> 00:01:51.361
Sempre per lo stesso concetto,
stiamo lavorando.
30
00:01:52.486 --> 00:01:54.278
- [Marcello ride]
- Ma che ridi?
31
00:01:55.236 --> 00:01:57.445
- Ancora non hai capito come funziona.
- Che?
32
00:01:57.528 --> 00:02:00.111
Distraiti.
È quando smetti di aspettarle,
33
00:02:00.195 --> 00:02:01.361
che le cose succedono.
34
00:02:01.445 --> 00:02:05.653
- No, è proprio esattamente l'opposto.
- Che?
35
00:02:05.736 --> 00:02:08.736
Marcello, tu hai capito
che se arriva questo carico
36
00:02:08.861 --> 00:02:11.861
e noi riusciamo ad arrestarli,
io finisco all'antimafia?
37
00:02:12.236 --> 00:02:13.820
È importante per me.
38
00:02:13.861 --> 00:02:16.736
Basta "niente da segnalare", capito?
39
00:02:17.111 --> 00:02:18.945
Io ho bisogno dell'azione.
40
00:02:19.528 --> 00:02:21.361
Io mi sento sprecato qui.
41
00:02:22.361 --> 00:02:24.945
[Toni]Ti amo amore. E tu?
42
00:02:25.361 --> 00:02:27.153
No, io di più.
43
00:02:28.070 --> 00:02:30.070
Io di più, io...
44
00:02:30.986 --> 00:02:32.945
Ti devo lasciare.
45
00:02:33.028 --> 00:02:35.861
Molto piacere, sono Dario Diotallevi.
46
00:02:35.945 --> 00:02:37.778
Mi ha mandato il capo qua, perché...
47
00:02:37.861 --> 00:02:41.361
Sì, lo so, per i soldi. Lasciali qui
e vattene senza farti vedere, vai.
48
00:02:45.486 --> 00:02:47.361
- Beh?
- No, io resto,
49
00:02:47.445 --> 00:02:50.903
- perché sono il suo nuovo compare.
- Ah, "compare".
50
00:02:50.986 --> 00:02:52.861
- Il socio.
- "Socio".
51
00:02:52.945 --> 00:02:54.861
Comunque, è un onore lavorare con lei.
52
00:02:54.945 --> 00:02:57.945
[versi di negazione] Io lavoro solo.
53
00:02:58.028 --> 00:03:02.528
Sì, lo so, ma pare che ci sarà
un po' da aspettare per il carico.
54
00:03:02.861 --> 00:03:04.528
C'è un po' di traffico.
55
00:03:06.653 --> 00:03:08.778
Narco-traffico.
56
00:03:09.611 --> 00:03:14.195
[Dario ride]
57
00:03:17.570 --> 00:03:18.570
Giovane,
58
00:03:19.528 --> 00:03:22.445
- con me queste battute non le devi fare.
- No.
59
00:03:22.528 --> 00:03:26.320
Fidati, non fanno ridere.
Hai sentito qualcuno ridere?
60
00:03:26.903 --> 00:03:29.445
- Non hanno mai fatto ridere.
- ...fatto ridere.
61
00:03:29.528 --> 00:03:30.611
[radio polizia]
62
00:03:30.695 --> 00:03:32.195
- Allora?
- Che?
63
00:03:32.570 --> 00:03:33.903
Una partitella di morra?
64
00:03:33.986 --> 00:03:36.195
- Ma va'! Ma che "partitella di morra"!
- Ok.
65
00:03:36.278 --> 00:03:39.528
[radio polizia]
Volante 12, qualcosa da segnalare?
66
00:03:39.611 --> 00:03:43.070
- Nove, sette, tre, quattro, cinque.
- Tre, tre, due, due, nove, nove.
67
00:03:43.153 --> 00:03:45.653
- A casa, era punto! E uno.
- Va be', uno.
68
00:03:45.736 --> 00:03:48.736
Volante 12, qualcosa da segnalare?
69
00:03:50.320 --> 00:03:51.695
Niente da segnalare.
70
00:03:58.695 --> 00:04:02.320
- Quindi tu tiri su qua e parli.
- Sì.
71
00:04:02.403 --> 00:04:04.028
[Marcello radio]Chi è? Chi sei?
72
00:04:04.111 --> 00:04:08.986
Scusate, è quella nuova.
Le sto spiegando come funziona.
73
00:04:10.445 --> 00:04:12.153
Ah, una nuova?
74
00:04:12.820 --> 00:04:15.486
Può gentilmente
procedere all'identificazione?
75
00:04:16.653 --> 00:04:17.945
Presentati.
76
00:04:18.570 --> 00:04:20.445
- Perché?
- Dai.
77
00:04:23.570 --> 00:04:24.820
Sono Palmira.
78
00:04:27.278 --> 00:04:28.945
[Marcello annuisce]
79
00:04:31.111 --> 00:04:34.986
Sto sui trenta... e qualcosa.
80
00:04:35.903 --> 00:04:37.445
E... basta?
81
00:04:38.486 --> 00:04:41.820
Bel personalino, dicono gli altri.
82
00:04:43.278 --> 00:04:44.903
Sono del Sagittario,
83
00:04:44.986 --> 00:04:49.361
quindi amo la libertà,
odio le costrizioni.
84
00:04:49.445 --> 00:04:53.320
[Perri dalla radio] Affronto le sfidecon tenacia.Un po' pazzerella.
85
00:04:53.736 --> 00:04:55.236
"Pazzerella"?
86
00:04:55.320 --> 00:04:57.986
Palmira, a noi piacciono le pazzerelle.
87
00:04:58.070 --> 00:05:00.945
Poi Palmira è un nome importante,
come il mio amico qui.
88
00:05:02.070 --> 00:05:03.486
Di' il nome tuo.
89
00:05:03.570 --> 00:05:06.111
- Achille, sì. Piacere.
- [Marcello] Achille.
90
00:05:07.486 --> 00:05:09.111
Bello Achille, sì.
91
00:05:09.695 --> 00:05:11.486
[Perri dalla radio] Bello, bello.
92
00:05:11.570 --> 00:05:13.528
- L'ha già detto, le è piaciuto.
- Sì.
93
00:05:13.611 --> 00:05:15.820
[Perri dalla radio]
Poi tutti mi chiamano Perri.
94
00:05:15.903 --> 00:05:19.028
Sì, ma voi chiamatela Palmira. Chiudo.
95
00:05:23.653 --> 00:05:26.736
A me, in realtà,
piace un po' di più Perri.
96
00:05:27.195 --> 00:05:30.320
Sì, Perri è molto carino,
97
00:05:30.403 --> 00:05:34.528
se fai l'animatrice in un villaggio
turistico a Sharm el-Sheikh,
98
00:05:35.111 --> 00:05:39.445
ma qui sei in
un posto di lavoro serio,
99
00:05:39.528 --> 00:05:40.903
molto serio,
100
00:05:41.570 --> 00:05:42.820
Palmira.
101
00:05:45.361 --> 00:05:47.070
Infatti, hai ragione.
102
00:05:47.570 --> 00:05:49.861
Hai ragione,
tanto chi li sente più questi?
103
00:05:49.945 --> 00:05:51.653
Tra cinque minuti vado via.
104
00:05:51.736 --> 00:05:55.153
Palmira, Perri, Patrizia...
105
00:05:55.236 --> 00:05:56.320
[Katia annuisce]
106
00:05:56.403 --> 00:05:57.445
Perri.
107
00:05:58.695 --> 00:06:01.778
C'era un'animatrice a Sharm el-Sheikh
che si chiamava Perri.
108
00:06:02.778 --> 00:06:07.945
A tal proposito, mi hanno dato
questo foglio da farti firmare,
109
00:06:08.028 --> 00:06:10.570
ma è una formalità.
Una firmetta e via.
110
00:06:10.653 --> 00:06:12.320
[musica di tensione in sottofondo]
111
00:06:12.403 --> 00:06:14.570
- "Valutazione di idoneità...
- ...di idoneità.
112
00:06:14.653 --> 00:06:17.486
- ...per tornare alla mobile."
- ...mobile. Sì.
113
00:06:18.445 --> 00:06:22.153
[risatina]
Beh, ma cinque minuti non bastano.
114
00:06:22.403 --> 00:06:24.861
Io poi non so nemmeno cosa hai combinato.
115
00:06:24.945 --> 00:06:28.236
Tutti a dirmi: "Attenta a quella Palmira",
"Controlla quella Palmira"...
116
00:06:28.320 --> 00:06:29.945
Puoi dirmelo tu perché sei qui?
117
00:06:30.903 --> 00:06:34.986
Lo sai che alla fine non te lo saprei dire
neanche io perché sto qua?
118
00:06:35.070 --> 00:06:37.403
- Pensa.
- Certo.
119
00:06:37.945 --> 00:06:39.153
[Marcello] Volante 12.
120
00:06:39.778 --> 00:06:41.320
Un uomo in avvicinamento.
121
00:06:41.861 --> 00:06:43.695
[musica di tensione in sottofondo]
122
00:06:43.778 --> 00:06:45.778
Volante 12, che succede?
123
00:06:45.861 --> 00:06:47.778
[sirena]
Sono una decina, ci stanno accerchiando!
124
00:06:48.361 --> 00:06:49.486
Dove siete?
125
00:06:49.570 --> 00:06:53.611
Ehm... Achille è scappato. Si è messo
a correre e mi ha lasciato da solo.
126
00:06:53.695 --> 00:06:55.611
[bisbiglia] Guarda che sei stronzo.
127
00:06:55.695 --> 00:06:57.445
Non è vero, li sto andando a prendere!
128
00:06:57.528 --> 00:06:59.611
Mi hanno disarmato,
ma li prendo a mani nude!
129
00:06:59.695 --> 00:07:02.486
- No, che "mani nude"? Mandiamo rinforzi.
- Sì, manda.
130
00:07:02.570 --> 00:07:04.028
Restate in macchina!
131
00:07:04.570 --> 00:07:09.611
[sospira] Scusate, dovete farlo
tutte le volte che c'è una nuova?
132
00:07:10.945 --> 00:07:13.653
[Katia da radiolina]
Avete veramente acceso la sirena
133
00:07:13.736 --> 00:07:15.570
durante un appostamento notturno?
134
00:07:18.486 --> 00:07:21.320
Quando mi ricapiterà
di lavorare con Toni Totaro?
135
00:07:21.653 --> 00:07:24.861
Il grande Toni Totaro!
Non ci posso credere.
136
00:07:24.945 --> 00:07:26.695
[Dario ride]
137
00:07:27.778 --> 00:07:30.403
Però so come funziona. Discrezione.
138
00:07:30.486 --> 00:07:33.153
Infatti, mi dispiace
aver ascoltato la telefonata...
139
00:07:33.236 --> 00:07:35.111
Hai origliato la mia telefonata?
140
00:07:35.195 --> 00:07:37.403
No! "Origliare", addirittura...
141
00:07:37.486 --> 00:07:39.736
Ho sentito: [indistinto]
142
00:07:39.820 --> 00:07:41.320
Però non si sentiva niente.
143
00:07:41.403 --> 00:07:44.236
Lo definirei più un incidente acustico.
144
00:07:44.611 --> 00:07:46.903
Ma come cazzo parli?
145
00:07:47.695 --> 00:07:49.320
[Toni ride]
146
00:07:51.403 --> 00:07:53.945
"Mi piace l'odore del napalm la mattina."
147
00:07:55.361 --> 00:07:57.945
Marcello, ma che stai dicendo?
Ma che sei matto?
148
00:07:58.028 --> 00:07:59.403
Che film era?
149
00:07:59.486 --> 00:08:01.070
Ah, questo è un film?
150
00:08:01.153 --> 00:08:03.486
"Mi piace l'odore del napalm la mattina."
151
00:08:04.820 --> 00:08:06.028
Vuoi favorire?
152
00:08:06.111 --> 00:08:09.195
No, grazie. In servizio non... Grazie.
153
00:08:10.528 --> 00:08:13.278
"Ce l'hai con me?
Ma che ce l'hai con me?"
154
00:08:14.278 --> 00:08:16.903
Dai, Marcello. "Che ce l'hai con me?"
155
00:08:17.320 --> 00:08:18.903
Famoso!
156
00:08:18.986 --> 00:08:20.736
Ero al telefono con mia moglie.
157
00:08:20.820 --> 00:08:25.945
Marina Capobianco, in Totaro, classe 1965,
158
00:08:26.028 --> 00:08:29.320
secondogenita di Mimmo Capobianco,
dell'omonimo clan.
159
00:08:29.778 --> 00:08:32.445
Tra l'altro,
una donna di una bellezza illuminante.
160
00:08:32.486 --> 00:08:36.070
Andiamoci piano con questi apprezzamenti!
161
00:08:36.111 --> 00:08:38.986
No, io lo dico da fan,
perché vi conosco, vi supporto.
162
00:08:39.111 --> 00:08:41.111
Siete una coppia bellissima.
163
00:08:41.195 --> 00:08:42.903
Che era, Giovannona Coscialunga?
164
00:08:43.986 --> 00:08:46.403
- Che ne so?
- Era Giovannona Coscialunga
165
00:08:46.486 --> 00:08:47.945
davanti lo specchio che spara.
166
00:08:48.028 --> 00:08:49.945
- Tocca a me, ho vinto. 1 a 1.
- Vai, sì.
167
00:08:50.028 --> 00:08:52.111
Ah, vuole sapere se io sono sposato?
168
00:08:52.195 --> 00:08:53.736
Non me ne frega un cazzo.
169
00:08:53.820 --> 00:08:56.653
Dunque, io sono scapolo per scelta,
170
00:08:56.736 --> 00:08:59.153
perché comunque,
con la vita che facciamo...
171
00:08:59.236 --> 00:09:00.361
Quale vita?
172
00:09:00.445 --> 00:09:02.820
La vita da criminale, l'azione...
173
00:09:02.903 --> 00:09:04.861
Non voglio mettere in pericolo nessuno.
174
00:09:04.945 --> 00:09:09.695
[ride] Tanto, pure che non sei sposato,
possono sempre farti fuori i genitori.
175
00:09:09.778 --> 00:09:12.278
Giusto, ma fortunatamente sono orfano.
176
00:09:12.361 --> 00:09:13.903
- Bravo!
- Grazie. [ride]
177
00:09:13.986 --> 00:09:16.236
Così, due vecchi in meno
di cui tenere conto.
178
00:09:16.320 --> 00:09:19.361
- Esatto.
- [suoneria cellulare]
179
00:09:19.445 --> 00:09:21.945
[sospira] Mio suocero.
180
00:09:22.028 --> 00:09:23.653
Mimmo Capobianco?
181
00:09:25.070 --> 00:09:27.111
Lo può salutare da parte mia?
182
00:09:27.195 --> 00:09:30.278
Mimmo! Ehi, che dici?
183
00:09:30.986 --> 00:09:33.153
[Toni] No, Mimmo, è Marina che esagera.
184
00:09:33.236 --> 00:09:35.070
[in inglese] Ciao, ragazzi.
185
00:09:35.153 --> 00:09:38.695
Sono qui con una leggenda,
non posso dirvi altro.
186
00:09:38.778 --> 00:09:40.695
[in inglese] Amo il mio lavoro. [ride]
187
00:09:40.778 --> 00:09:45.528
[Marcella Bella: "Nell'aria" dalla radio]
188
00:09:45.611 --> 00:09:47.528
- È domenica e tu-[radio] ♪ È domenica e tu ♪
189
00:09:47.611 --> 00:09:49.695
- Chissà che cosa fai- ♪ Chissà che cosa fai ♪
190
00:09:50.445 --> 00:09:52.278
- Ti rivedo sempre lì- ♪ Ti rivedo sempre lì ♪
191
00:09:52.361 --> 00:09:54.278
- Che mi dici che mi vuoi- ♪ Che mi dici che mi vuoi ♪
192
00:09:54.361 --> 00:09:56.695
- [risatina]
- ♪ La mia voglia è grande ♪
193
00:09:56.778 --> 00:09:59.445
- È scandalosa ormai- ♪ È scandalosa ormai ♪
194
00:09:59.528 --> 00:10:01.195
[musica si interrompe]
195
00:10:03.486 --> 00:10:06.695
Basta, basta. Tutte le sere questa roba...
196
00:10:09.028 --> 00:10:11.611
- [Marcello ride]
- Che?
197
00:10:11.695 --> 00:10:15.111
Guarda che "questa roba"
sparge positività nella vita.
198
00:10:15.195 --> 00:10:18.778
- Marcella Bella?
- Marcella Bella. Positività, felicità.
199
00:10:18.861 --> 00:10:21.320
Uno già ha tanti problemi... eh.
200
00:10:21.403 --> 00:10:25.070
Poi basta pure con questi film violenti,
201
00:10:25.153 --> 00:10:28.945
morti ammazzati, commissari... [sospira]
202
00:10:29.028 --> 00:10:32.903
Marcello, ti ricordo che questo
è un appostamento, i poliziotti siamo noi.
203
00:10:32.986 --> 00:10:35.570
- [Achille sospira]
- Che ti frega?
204
00:10:35.653 --> 00:10:38.486
Sempre con questo muso.
Goditi l'appostamento! [ride]
205
00:10:38.570 --> 00:10:40.153
Non mi toccare, mi dà fastidio.
206
00:10:40.236 --> 00:10:41.736
- Ti posso toccare il braccio?
- No.
207
00:10:41.820 --> 00:10:43.361
- L'avambraccio?
- Nemmeno.
208
00:10:43.445 --> 00:10:45.195
- [Marcello ride]
- Basta.
209
00:10:45.570 --> 00:10:47.445
Sei tremendo.
210
00:10:47.528 --> 00:10:49.445
Sono queste confidenze che non...
211
00:10:49.528 --> 00:10:51.445
"Achillino mio", mi tocchi... Perché?
212
00:10:51.528 --> 00:10:55.153
Va be', è un anno che ci conosciamo.
Anche se tu non ti sei aperto.
213
00:10:55.236 --> 00:10:57.695
Non m'hai raccontato niente in un anno,
tra amici!
214
00:10:57.778 --> 00:10:59.861
- Non siamo amici.
- No e che siamo?
215
00:10:59.945 --> 00:11:01.236
Colleghi.
216
00:11:02.153 --> 00:11:04.570
- Cattiva questa.
- Eh...
217
00:11:05.111 --> 00:11:10.195
[Marcella Bella: "Nell'aria" riprende]
218
00:11:14.945 --> 00:11:16.403
Che ore sono?
219
00:11:17.653 --> 00:11:20.611
Tre, due, uno...
220
00:11:21.820 --> 00:11:23.403
Mezzanotte in punto.
221
00:11:23.486 --> 00:11:26.986
Mi piace come orario, anche perché la nave
dovrebbe arrivare a momenti.
222
00:11:27.361 --> 00:11:30.611
- La roba è in un carico di peperoni.
- Fichissimo!
223
00:11:31.070 --> 00:11:32.986
Ti piacciono i peperoni?
224
00:11:33.070 --> 00:11:36.403
No, è che mi
ricorda quel film, Hot Truck,
225
00:11:36.486 --> 00:11:38.820
quel film del 1983,
226
00:11:38.903 --> 00:11:42.653
dove ci stanno questi due narcos
che portano la droga oltre il confine,
227
00:11:42.736 --> 00:11:44.945
- in mezzo alla frutta.
- Non l'ho visto.
228
00:11:45.028 --> 00:11:48.528
Io invece sono anni che studio
per entrare nel mondo della criminalità.
229
00:11:48.611 --> 00:11:50.611
- Cioè hai pure studiato? [ride]
- Certo.
230
00:11:50.695 --> 00:11:55.111
Film, serie, schemi di rapine,
facce di guardie, so tutto.
231
00:11:55.195 --> 00:11:58.195
Io non sono figlio d'arte,
mi sono dovuto fare tutto da solo.
232
00:11:58.278 --> 00:12:02.320
Perché? Secondo te, io ho avuto privilegi?
Mio padre faceva il tabaccaio.
233
00:12:02.403 --> 00:12:05.903
Lo so. Iginio Totaro, classe 1928.
234
00:12:06.403 --> 00:12:09.111
- Che ne sai?
- Lo so, ho studiato!
235
00:12:09.195 --> 00:12:12.820
Sai pure che mio padre era la vergogna
del quartiere? Non voleva pagare il pizzo.
236
00:12:12.903 --> 00:12:15.736
Lo so, a volte i genitori
contrastano i sogni dei figli.
237
00:12:15.820 --> 00:12:16.903
Che ci possiamo fare?
238
00:12:16.986 --> 00:12:20.778
Però comunque lei da solo è riuscito
a diventare il braccio destro del capo.
239
00:12:20.861 --> 00:12:23.570
- C'è un segreto?
- Mah, "un segreto"...
240
00:12:24.236 --> 00:12:26.778
Se c'è un segreto, è molto semplice.
241
00:12:26.861 --> 00:12:30.111
Ogni criminale,
all'inizio della sua carriera,
242
00:12:30.195 --> 00:12:33.861
deve alternare galera e latitanza.
243
00:12:33.945 --> 00:12:35.486
- "Galera e latitanza."
- Latitanza.
244
00:12:35.570 --> 00:12:38.653
- Quante volte?
- Può bastare un ciclo di tre volte.
245
00:12:38.736 --> 00:12:40.570
Mamma mia! Sa un sacco di cose.
È un esperto.
246
00:12:40.653 --> 00:12:44.528
Io la stimo tantissimo.
Lei potrebbe addirittura superare il capo.
247
00:12:44.611 --> 00:12:47.195
- Ora stai esagerando.
- No, è così.
248
00:12:47.278 --> 00:12:51.861
Lei potrebbe addirittura...
fotterlo il capo.
249
00:12:52.903 --> 00:12:56.403
[musica di tensione in sottofondo]
250
00:12:56.945 --> 00:12:58.528
In che senso, scusa?
251
00:12:58.903 --> 00:13:02.195
No, nel senso...
Era un complimento. Era per dire...
252
00:13:02.278 --> 00:13:05.820
Lei sa tante di quelle cose,
che potrebbe addirittura superare il capo.
253
00:13:05.903 --> 00:13:09.111
Cioè, lei potrebbe essere capo a sua...
254
00:13:10.403 --> 00:13:11.778
[verso di dolore Dario]
255
00:13:13.653 --> 00:13:16.028
- Dario Diotallevi.
- Sì.
256
00:13:16.111 --> 00:13:17.653
- Detto "l'orfano".
- L'orfano.
257
00:13:17.736 --> 00:13:20.695
Soprannome non proprio fantasioso,
però sì, sono proprio io.
258
00:13:20.778 --> 00:13:22.236
Ho sentito parlare di te.
259
00:13:22.320 --> 00:13:23.653
- Ah, sì?
- Sì, molto.
260
00:13:23.736 --> 00:13:25.320
- Ah, che bello!
- Male.
261
00:13:25.403 --> 00:13:27.153
Ah. [verso di dolore Dario]
262
00:13:27.236 --> 00:13:28.653
- Però molto.
- Sì, molto.
263
00:13:28.736 --> 00:13:30.695
- Molto.
- Ma male.
264
00:13:30.778 --> 00:13:34.861
Male. Male. [verso di dolore] Molto male.
265
00:13:37.070 --> 00:13:39.736
[ride]
266
00:13:42.070 --> 00:13:43.195
[ride]
267
00:13:46.070 --> 00:13:47.320
Mannaggia!
268
00:13:54.445 --> 00:13:58.445
Simpatici i ragazzi della volante però.
269
00:14:00.236 --> 00:14:01.695
Io li capisco.
270
00:14:02.486 --> 00:14:06.653
Quando fai gli appostamenti la notte,
una noia!
271
00:14:07.445 --> 00:14:10.195
Ti deve passare il tempo in qualche modo.
272
00:14:10.778 --> 00:14:12.611
Qualcosa ti devi inventare.
273
00:14:12.695 --> 00:14:16.070
Scherzi, battute, barzellette...
274
00:14:16.611 --> 00:14:19.028
- Pure io con la mia collega Loredana...
- [sospira]
275
00:14:19.111 --> 00:14:20.736
Stavamo sempre insieme.
276
00:14:20.820 --> 00:14:23.486
Gli scherzi che ci siamo fatte, guarda...
277
00:14:23.570 --> 00:14:27.820
Se te li raccontassi tutti, ti senti
male. [ride]
278
00:14:27.903 --> 00:14:31.611
Per dirtene uno, una volta lei mi prese
il telefono di nascosto... Senti.
279
00:14:31.695 --> 00:14:34.486
- [sospira]
- Mi prese il telefono di nascosto, no?
280
00:14:34.570 --> 00:14:38.153
E mandò il messaggio al vicequestore,
281
00:14:38.528 --> 00:14:40.903
con scritto: "Ciao, amore.
282
00:14:41.403 --> 00:14:45.570
Ti sei scordato un pedalino
a casa mia." [ride]
283
00:14:45.653 --> 00:14:50.570
No, va be'! Ma poi "pedalino"!
Ma proprio... [ride]
284
00:14:51.278 --> 00:14:52.570
Le risate!
285
00:14:56.695 --> 00:15:00.111
Tu invece che fai coi colleghi tuoi
per passare il tempo?
286
00:15:00.986 --> 00:15:02.861
[verso] Lavoro.
287
00:15:03.903 --> 00:15:08.320
[musica di tensione in sottofondo]
288
00:15:12.070 --> 00:15:14.445
[musica di tensione continua]
289
00:15:18.278 --> 00:15:22.528
[notifiche da cellulare]
290
00:15:22.611 --> 00:15:24.736
Senti, io posso pure
arrivare a condividere
291
00:15:24.820 --> 00:15:28.403
questa tua passione
per la musica vintage, anni '80,
292
00:15:29.070 --> 00:15:31.695
però leva questa suoneria, per favore.
293
00:15:32.486 --> 00:15:34.361
- Eh?
- Togli questa suoneria!
294
00:15:34.445 --> 00:15:36.736
Questo "bip-bip" mi dà fastidio, toglilo!
295
00:15:36.820 --> 00:15:37.903
Non posso.
296
00:15:37.986 --> 00:15:38.986
Come "non puoi"?
297
00:15:39.070 --> 00:15:41.611
Non posso,
il telefono non è mio, faccio casini.
298
00:15:41.695 --> 00:15:42.903
Di chi è?
299
00:15:42.986 --> 00:15:44.028
È di mia moglie.
300
00:15:44.111 --> 00:15:47.861
Se cambio le impostazioni,
poi magari se ne accorge, pare brutto.
301
00:15:47.945 --> 00:15:49.528
Ma come "di tua moglie"?
302
00:15:50.528 --> 00:15:52.653
Gliel'ho rubato prima di venire qua.
303
00:15:53.361 --> 00:15:57.528
- Furto con destrezza, articolo 625.
- Che hai capito?
304
00:15:57.611 --> 00:16:00.945
Glielo riporto. Volevo solo dare
un'occhiata, per capirci qualcosa.
305
00:16:01.028 --> 00:16:02.736
Te l'ho detto, cazzo, ho problemi.
306
00:16:03.320 --> 00:16:04.445
Eh.
307
00:16:05.611 --> 00:16:07.861
Ha detto che vuole andare
a vivere da sola.
308
00:16:09.986 --> 00:16:12.028
- Ti sei lasciato con tua moglie?
- No.
309
00:16:12.111 --> 00:16:14.278
Ha detto
che vuole solo andare via di casa.
310
00:16:14.361 --> 00:16:17.570
Io non riesco a capire
cosa si è messa in testa.
311
00:16:17.653 --> 00:16:20.695
Ora dice che le sto troppo addosso,
perché non ho amici.
312
00:16:20.778 --> 00:16:23.153
Poi non è vero, perché io e te che siamo?
Amici.
313
00:16:23.236 --> 00:16:24.278
Sempre colleghi.
314
00:16:24.361 --> 00:16:26.486
Uno sta trent'anni con la propria moglie,
315
00:16:26.570 --> 00:16:28.736
poi un giorno suona il telefono,
l'avvocato.
316
00:16:28.820 --> 00:16:31.611
E arrivederci al matrimonio. Arrivederci!
317
00:16:38.611 --> 00:16:40.195
[verso di dolore Katia]
318
00:16:41.903 --> 00:16:43.278
[versi]
319
00:16:48.861 --> 00:16:53.778
[prega sottovoce]
320
00:16:57.486 --> 00:17:01.195
[prega sottovoce]
321
00:17:05.903 --> 00:17:07.320
[sottovoce] Oh!
322
00:17:09.195 --> 00:17:10.528
[fischia]
323
00:17:12.778 --> 00:17:14.153
[sottovoce] Chi è quello?
324
00:17:15.486 --> 00:17:18.528
- Lui?
- Non fare... Mi fissa.
325
00:17:18.611 --> 00:17:21.653
Lui è Nicola, sta pregando.
326
00:17:22.278 --> 00:17:23.820
È molto religioso,
327
00:17:24.403 --> 00:17:27.236
però quella religione un po' antica.
328
00:17:27.320 --> 00:17:32.278
Crociate, cilicio, vendetta,
streghe bruciate vive...
329
00:17:33.695 --> 00:17:36.486
E ti odia, sai? [ride] Sì.
330
00:17:36.570 --> 00:17:38.195
Voleva il tuo posto.
331
00:17:38.278 --> 00:17:42.361
L'avrebbe anche meritato,
solo che poi... puff! Sei arrivata tu.
332
00:17:44.570 --> 00:17:48.028
Stai sereno, Nicola,
sei così giovane! [ride]
333
00:17:48.111 --> 00:17:49.736
Arriverà anche il tuo momento.
334
00:17:51.320 --> 00:17:55.153
Goditi questa opportunità, Palmira.
Da' retta.
335
00:17:55.236 --> 00:17:58.070
[musica di tensione in sottofondo]
336
00:18:01.945 --> 00:18:04.195
Potrebbe arrivare da un momento all'altro?
337
00:18:04.278 --> 00:18:05.445
[Toni annuisce]
338
00:18:05.528 --> 00:18:09.820
- Mamma mia, che tensione! [sospira]
- "Che tensione, sono tutto un brivido!"
339
00:18:10.236 --> 00:18:14.695
Posso approfittare di questo momento morto
per chiederle un autografo?
340
00:18:16.403 --> 00:18:17.778
Cos'è?
341
00:18:17.861 --> 00:18:21.278
Deve sapere che io sono cresciuto
in orfanotrofio, dai preti.
342
00:18:21.361 --> 00:18:25.820
Sul muro avevo attaccate due foto:
la sua e quella di Alessia Merz.
343
00:18:25.903 --> 00:18:27.028
Una accanto all'altra?
344
00:18:27.111 --> 00:18:29.778
Esatto, perché eravate
i miei due punti di riferimento.
345
00:18:29.861 --> 00:18:31.278
Io e Alessia Merz?
346
00:18:31.361 --> 00:18:33.986
Sì, perché Alessia Merz, quando ha capito
347
00:18:34.070 --> 00:18:38.153
che la bellezza stava diventando
sempre più artificiale e scontata,
348
00:18:38.236 --> 00:18:40.653
è scomparsa apposta.
Un po' come lei.
349
00:18:40.736 --> 00:18:41.861
- Come me?
- Sì,
350
00:18:41.945 --> 00:18:45.736
perché ha fatto grandi colpi da maestro
e poi si è ritirato dietro al boss,
351
00:18:45.820 --> 00:18:49.570
come a dire: "Noi siamo di nicchia,
il grande pubblico non ci capisce".
352
00:18:49.653 --> 00:18:52.820
[musica ritmata in sottofondo]
353
00:18:55.486 --> 00:18:56.611
[sospira]
354
00:19:10.361 --> 00:19:12.695
- Toni, posso darti del tu?
- No.
355
00:19:12.778 --> 00:19:15.611
Tu che sei una leggenda
mi daresti un consiglio?
356
00:19:15.695 --> 00:19:17.111
Vuoi un consiglio?
357
00:19:18.861 --> 00:19:20.236
Molla tutto.
358
00:19:20.611 --> 00:19:24.403
- Come? Proprio ora che è il mio momento?
- [ride] Ma quale momento?
359
00:19:24.486 --> 00:19:27.236
"Momento"... Diotallevi.
360
00:19:29.903 --> 00:19:33.236
Il mio sogno era
di aprire un bar sulla spiaggia.
361
00:19:33.320 --> 00:19:35.236
Ah, che bello!
362
00:19:35.320 --> 00:19:37.278
- E poi?
- Poi ho conosciuto mia moglie.
363
00:19:37.361 --> 00:19:40.945
- Matrimonio... 30.000 euro.
- Trentamila euro un matrimonio?
364
00:19:41.028 --> 00:19:44.570
- [ride] Allora uccidi quello...
- Le bomboniere costano.
365
00:19:44.653 --> 00:19:46.945
Poi fai i figli, quelli fanno i figli.
366
00:19:47.611 --> 00:19:50.945
- Quindi, lei è bisnonno.
- No, dico per dire, no?
367
00:19:52.070 --> 00:19:58.070
[musica ritmata in sottofondo]
368
00:20:10.570 --> 00:20:14.653
Quello che mi fa incazzare veramente è
che la vita del criminale medio
369
00:20:14.736 --> 00:20:18.278
è diventata come quella di un impiegato,
senza privilegi però!
370
00:20:18.361 --> 00:20:22.486
Sei un libero professionista,
non paghi le tasse, hai orari flessibili.
371
00:20:22.570 --> 00:20:25.028
Lo sai quando ho dovuto fare
l'ultima esecuzione?
372
00:20:25.111 --> 00:20:27.361
- Quando?
- La notte di Natale.
373
00:20:27.445 --> 00:20:29.861
- Assurdo.
- Non ho potuto mangiare il panettone.
374
00:20:29.945 --> 00:20:32.528
Che scandalo! Che schifo!
375
00:20:32.611 --> 00:20:35.486
- Grazie, Toni, veramente...
- [sospira] Un'altra cosa.
376
00:20:36.570 --> 00:20:39.486
Smettila di parlare
come un impiegato di banca.
377
00:20:39.570 --> 00:20:41.861
Trovati un personaggio credibile.
378
00:20:41.945 --> 00:20:44.945
- Perché, non sono credibile?
- Sei vestito come un coglione!
379
00:20:45.945 --> 00:20:52.486
[Marcella Bella: "Io domani"
in sottofondo]
380
00:20:52.570 --> 00:20:54.070
[Marcello] Senti questa frase.
381
00:20:54.403 --> 00:20:57.820
"Le donne forti spaventano,
ma io riparto da me."
382
00:20:57.903 --> 00:21:00.611
- Bella, no?
- Sono un po' quelle frasi
383
00:21:00.695 --> 00:21:04.028
che si mettono sui social per rimorchiare.
384
00:21:04.445 --> 00:21:05.736
Capito?
385
00:21:06.445 --> 00:21:07.445
Ah.
386
00:21:09.736 --> 00:21:12.736
Sta scritta sotto la foto
di mia moglie, guarda.
387
00:21:15.236 --> 00:21:19.695
Eh... ma perché questo poi
non è proprio un social.
388
00:21:19.778 --> 00:21:22.236
- Che è?
- Un'app di incontri.
389
00:21:24.236 --> 00:21:25.611
- Un'app di incontri?
- Mh.
390
00:21:28.445 --> 00:21:30.486
Ci sta, sì.
391
00:21:30.570 --> 00:21:32.986
Non è che uno
apre il telefono della moglie
392
00:21:33.070 --> 00:21:35.653
e poi si lamenta
di quello che ci sta dentro, no.
393
00:21:35.736 --> 00:21:37.153
- No.
- No?
394
00:21:37.236 --> 00:21:39.486
Eh, no, perché...
395
00:21:39.570 --> 00:21:41.486
Anzi, io leggendo queste chat,
396
00:21:42.486 --> 00:21:44.236
queste tante chat,
397
00:21:44.320 --> 00:21:49.153
io posso capire qualche cosa di lei,
del nostro momento.
398
00:21:49.236 --> 00:21:51.361
È quello che volevo.
399
00:21:53.028 --> 00:21:54.111
Tu che faresti?
400
00:21:54.903 --> 00:21:58.111
Io guarderei fuori, Marcello,
se non ti dispiace.
401
00:21:58.195 --> 00:21:59.653
[segnale radio]
402
00:22:00.320 --> 00:22:03.903
- Dai, il telefono mio, stai buono! [ride]
- Aspetta, aspetta.
403
00:22:04.903 --> 00:22:08.236
- "Perri", "Palmira Polizia di Stato"?
- [ride]
404
00:22:08.320 --> 00:22:10.611
"Palmira detta Perri"?
Che stai cercando?
405
00:22:10.695 --> 00:22:13.695
[ride] Quella nuova, no? Perri.
406
00:22:13.778 --> 00:22:16.195
Non sapevo il cognome,
allora stavo cercando...
407
00:22:16.278 --> 00:22:18.153
- "Palmira", "Perri"...
- Eh.
408
00:22:18.236 --> 00:22:20.611
- "Palmira Polizia di Stato detta Perri"?
- Dai!
409
00:22:20.695 --> 00:22:23.445
Meno male!
Non ti ho mai visto con una donna.
410
00:22:23.528 --> 00:22:28.236
[ride] Va be', la vita privata è diversa
da quella professionale. Che c'entra?
411
00:22:28.320 --> 00:22:29.820
Dammi questo telefono!
412
00:22:30.486 --> 00:22:33.278
- Lo trovo io il cognome di questa Perri?
- Non serve.
413
00:22:33.361 --> 00:22:35.236
Ho molti amici alla Polizia Postale.
414
00:22:35.320 --> 00:22:37.903
- Non ci vuole niente.
- No, ci tengo alla privacy.
415
00:22:37.986 --> 00:22:40.070
- È un principio a cui tengo, ok?
- Dai!
416
00:22:40.153 --> 00:22:41.320
No! Ti ho detto di no.
417
00:22:41.986 --> 00:22:43.236
Sicuro?
418
00:22:45.736 --> 00:22:48.320
Se lo devi fare,
lo devi fare con discrezione.
419
00:22:48.403 --> 00:22:51.028
- Non preoccuparti, ci penso io.
- Fai un lavoretto...
420
00:22:51.111 --> 00:22:53.195
Sì, certo! [risatina]
421
00:22:53.278 --> 00:22:55.403
[musica ritmata in sottofondo]
422
00:22:55.486 --> 00:22:57.361
[radio polizia]
423
00:23:00.820 --> 00:23:03.111
- Katia, non vorrei disturbare...
- Cuffie.
424
00:23:03.570 --> 00:23:04.820
Ah.
425
00:23:06.111 --> 00:23:07.278
[ride]
426
00:23:10.111 --> 00:23:13.028
- Katia, non vorrei disturbarti.
- [sospira] Sì.
427
00:23:13.111 --> 00:23:15.695
Se mi metti la firma,
poi magari ci salutiamo...
428
00:23:15.778 --> 00:23:18.611
- [telefono vibra]
- Alt!
429
00:23:21.070 --> 00:23:22.111
Cosa c'è?
430
00:23:22.570 --> 00:23:25.403
No! No, non se ne parla, Oriano.
431
00:23:25.486 --> 00:23:30.236
Di' ai tuoi brodi andare a vomitare
il kebab sul divano delle loro mamme, mh?
432
00:23:30.570 --> 00:23:34.736
Lo so come vanno a finire queste feste.
Le ho fatte prima di voi!
433
00:23:43.153 --> 00:23:46.153
Mio figlio, un tesoro. [ride]
434
00:23:46.236 --> 00:23:49.861
Vuole invitare gli amichetti
a dormire a casa,
435
00:23:50.695 --> 00:23:54.236
ma l'ultima volta li ho trovati
tutti un po'... fumatelli.
436
00:23:55.153 --> 00:23:57.736
Sembravano I ragazzi dello zoo di Berlino.
437
00:23:58.361 --> 00:24:02.070
Va be', 15 anni
è l'età della trasgressione. [ride]
438
00:24:03.153 --> 00:24:06.695
- Io ne ho due, Oriano e Vito. [ride]
- Carini.
439
00:24:06.778 --> 00:24:08.945
Ti assicuro che dopo che li hai sgravati,
440
00:24:09.028 --> 00:24:12.736
vuoi avere almeno il potere
di decidere quando traumatizzarli.
441
00:24:13.570 --> 00:24:18.111
- Beate te che non puoi avere figli.
- In che senso, scusa?
442
00:24:18.195 --> 00:24:22.153
Beh, se Madre Natura
ti ha regalato quel bel vitino,
443
00:24:22.236 --> 00:24:24.028
[ride] vorrà pur preservartelo, no?
444
00:24:30.153 --> 00:24:32.236
- Guarda, guarda.
- Chi c'è?
445
00:24:32.320 --> 00:24:33.528
Pare che stiano crescendo.
446
00:24:33.611 --> 00:24:35.778
- Che?
- I bulbi piliferi, guarda.
447
00:24:36.278 --> 00:24:38.945
- Ah!
- No, perché ho fatto questa cura,
448
00:24:39.028 --> 00:24:40.236
prima dell'appostamento.
449
00:24:40.320 --> 00:24:42.278
- Sai che dice sempre mio padre?
- Cosa?
450
00:24:42.361 --> 00:24:45.070
"Se la vivi come una debolezza,
diventa una debolezza."
451
00:24:45.153 --> 00:24:46.653
- Lo dici a me.
- [Achille ride]
452
00:24:46.736 --> 00:24:48.236
- Sai chi era calvo?
- Chi?
453
00:24:48.320 --> 00:24:49.320
Giulio Cesare.
454
00:24:49.945 --> 00:24:52.695
- Aveva un po' di chierica.
- Ti immagini Giulio Cesare,
455
00:24:52.778 --> 00:24:56.070
che dice: "Oddio, non ho i capelli,
come conquisto il mondo?" No.
456
00:24:56.153 --> 00:24:58.653
Perché quello prendeva la biga,
andava in Europa
457
00:24:58.736 --> 00:25:01.361
e conquistava Antonio,
Cleopatra, tutto!
458
00:25:01.445 --> 00:25:05.653
Non come adesso. Una generazione di uomini
coi complessi, con le insicurezze.
459
00:25:05.736 --> 00:25:06.945
Gli uomini che piangono.
460
00:25:07.028 --> 00:25:09.945
Marcello, io sono cresciuto
con altri valori, capito?
461
00:25:10.736 --> 00:25:12.486
[segnale radio]
462
00:25:12.945 --> 00:25:16.195
- Piangi, Achille. Ascoltami, piangi.
- No.
463
00:25:16.278 --> 00:25:18.611
- Achille, piangi.
- Mh. Non piango.
464
00:25:18.695 --> 00:25:20.778
- Da amico, ti fa bene.
- Non siamo amici.
465
00:25:20.861 --> 00:25:23.570
- Come no? Potremmo esserlo.
- No, non potremmo.
466
00:25:23.653 --> 00:25:25.153
- Ma perché no?
- No.
467
00:25:25.695 --> 00:25:28.236
Almeno potresti dire a mia moglie che
siamo amici?
468
00:25:28.320 --> 00:25:30.361
Così vede che ho fatto progressi.
469
00:25:30.736 --> 00:25:32.486
- Devo parlare con tua moglie?
- Sì.
470
00:25:32.570 --> 00:25:36.028
- Le dici: "Effettivamente siamo amici..."
- No, Marcello.
471
00:25:36.111 --> 00:25:38.486
Non glielo posso dire, mi dispiace, ma...
472
00:25:40.611 --> 00:25:43.528
E se ti dicessi
che ho trovato il cognome di Perri?
473
00:25:46.236 --> 00:25:49.236
No, sto aspettando
che questa firmi, così torno.
474
00:25:49.570 --> 00:25:51.361
Dai, ci vediamo domani...
475
00:25:51.445 --> 00:25:54.403
Cioè, dopo. Va be', ti lascio, dai.
476
00:25:55.153 --> 00:25:57.028
Dai. Dai.
477
00:25:57.820 --> 00:25:59.028
- [Katia tossisce]
- Dai.
478
00:26:02.611 --> 00:26:06.153
Allora?
Vogliamo firmarlo questo foglietto?
479
00:26:06.820 --> 00:26:10.861
- Sì, certo! Prego.
- [Katia sorride e sospira]
480
00:26:10.945 --> 00:26:13.986
- E va bene. [ride]
- Ecco il foglio.
481
00:26:14.070 --> 00:26:15.653
- Occhiali.
- Occhiali.
482
00:26:16.236 --> 00:26:17.695
Questa è la penna.
483
00:26:17.778 --> 00:26:19.528
Una firmetta. Che ci voleva?
484
00:26:19.611 --> 00:26:21.278
- Grande, Katia!
- Eh, no.
485
00:26:21.986 --> 00:26:25.361
"Grande" è l'occasione persa da te,
Palmira cara.
486
00:26:25.445 --> 00:26:29.361
C'è chi ha la tempra per stare qui,
nel cuore dell'azione,
487
00:26:29.445 --> 00:26:34.570
e chi si accontenta di un posto
meno sfibrante dove passare le notti.
488
00:26:35.736 --> 00:26:38.528
Sì. Grazie, Katia, è stato un piacere.
489
00:26:38.611 --> 00:26:41.570
Ciao a tutti, grazie.
Siete stati...
490
00:26:42.528 --> 00:26:47.278
una famiglia. Ciao, Nicola.
Ecco, il posto è tuo, buon divertimento.
491
00:26:47.361 --> 00:26:51.278
Io vi lascio alle vostre chiamate,
pennarellini, evidenziatori
492
00:26:51.361 --> 00:26:54.736
- e torno a lavorare per davvero. Gra...
- [musica di tensione]
493
00:26:54.820 --> 00:26:59.111
Lo sapevo! [ride]
Perché io li sgamo subito quelli come te,
494
00:26:59.195 --> 00:27:02.903
che pensano che sia un ripiego
stare qui "al centralino".
495
00:27:03.403 --> 00:27:05.153
- Cuffie!
- No...
496
00:27:05.236 --> 00:27:06.403
Cuffie!
497
00:27:07.528 --> 00:27:09.111
[sbuffa]
498
00:27:09.195 --> 00:27:12.778
Questo, Palmira cara,
è il cuore dell'azione.
499
00:27:12.861 --> 00:27:16.695
Lo sai quanto ci ho messo io
a diventare capo? Dieci anni.
500
00:27:16.778 --> 00:27:19.320
La mia di capa
non voleva mica andarci in pensione.
501
00:27:19.403 --> 00:27:22.653
Poi, finalmente, è morta. [ride]
502
00:27:25.195 --> 00:27:29.320
[musica di tensione in crescendo]
503
00:27:29.736 --> 00:27:31.445
Io ti ho capito.
504
00:27:33.528 --> 00:27:34.820
Ti ho capito.
505
00:27:39.945 --> 00:27:45.736
Tu sembri tutta brontolona, "bo-bo-bo"...
506
00:27:45.820 --> 00:27:47.945
Invece, sotto sotto...
507
00:27:48.820 --> 00:27:51.195
sei una tenerona tu!
508
00:27:51.570 --> 00:27:54.861
Una bambaciona, questo sei!
509
00:27:54.945 --> 00:27:56.570
Dai, Katia, mandami via.
510
00:27:56.653 --> 00:27:59.153
Non è che veramente adesso
posso stare qui, a fare:
511
00:27:59.236 --> 00:28:02.278
"Sì? Quanti panini?" Dai.
512
00:28:03.611 --> 00:28:04.986
Bionda...
513
00:28:13.320 --> 00:28:16.986
[musica ritmata in sottofondo]
514
00:28:32.778 --> 00:28:35.653
[Katia] Cioè, è possibileche non vi riusciate a concentrare
515
00:28:35.736 --> 00:28:37.403
più di cinque minuti?
Avete la...
516
00:28:46.403 --> 00:28:47.653
[Toni] Oh!
517
00:28:48.111 --> 00:28:49.653
C'è da svuotare il secchio.
518
00:28:49.736 --> 00:28:53.445
Sì, vai tu a svuotarlo.
Io resto qui a controllare.
519
00:28:53.528 --> 00:28:57.278
Che lo devo svuotare io?
Non ero il tuo mito?
520
00:28:57.361 --> 00:29:00.861
Sì, no... è che a me
gli odori forti proprio...
521
00:29:00.945 --> 00:29:03.820
Veramente, va a finire
che poi sto male tutta la notte.
522
00:29:03.903 --> 00:29:05.820
Va bene, lo svuoto io!
523
00:29:06.361 --> 00:29:07.861
Almeno prendimi una birra.
524
00:29:08.486 --> 00:29:09.903
La birra, sì.
525
00:29:09.986 --> 00:29:11.695
[musica ritmata in sottofondo]
526
00:29:11.778 --> 00:29:14.153
[accento campano] Volante 63 a centrale.
527
00:29:14.236 --> 00:29:19.778
[Achille radio] Due adolescentihanno rubato un cane a via dei Glicini.
528
00:29:19.861 --> 00:29:22.236
Katia, non sono i ragazzini tuoi?
529
00:29:22.320 --> 00:29:25.320
Sì, fermi, ci penso io.
530
00:29:25.861 --> 00:29:27.445
[Katia sospira] Con permesso.
531
00:29:27.528 --> 00:29:30.945
[telefono squilla]
532
00:29:37.778 --> 00:29:42.153
Volante 12, sono Palmira... Sono Perri.
533
00:29:43.403 --> 00:29:46.528
Per un po' ci sarò solo io
qui in sala operativa.
534
00:29:46.611 --> 00:29:49.111
La sua collega ha un problema
di cani da risolvere?
535
00:29:49.945 --> 00:29:52.820
- È già successo.
- [Perri dalla radio] Esatto.
536
00:29:53.320 --> 00:29:55.695
- Grazie mille.
- Figurati.
537
00:30:02.236 --> 00:30:03.236
[Perri sospira]
538
00:30:05.111 --> 00:30:09.570
- "La sua collega ha..." "Ma figurati!"
- Lasciami lavorare, dai.
539
00:30:09.653 --> 00:30:14.236
- Achillino! [ride]
- Stai buono con queste mani!
540
00:30:17.736 --> 00:30:20.820
Siamo sicuri che non ti hanno mandato qua
per controllarmi?
541
00:30:20.903 --> 00:30:24.028
No, ma quando mai?
Il capo dice che in due è più sicuro,
542
00:30:24.111 --> 00:30:27.028
perché se succede qualcosa,
ci possiamo avvisare.
543
00:30:28.611 --> 00:30:31.195
Poi "controllare" che cosa?
544
00:30:31.528 --> 00:30:34.028
[Dario] Non ti ci vedo proprio il tipo
545
00:30:34.111 --> 00:30:37.403
che si ruba tutti i soldi
e abbandona il carico.
546
00:30:40.236 --> 00:30:41.778
Poi che fai?
547
00:30:41.861 --> 00:30:45.778
Veramente ti apri un chiosco
sulla spiaggia ai Caraibi?
548
00:30:46.861 --> 00:30:49.320
Nah, Toni Totaro non lo farebbe mai...
549
00:30:51.403 --> 00:30:52.778
Il mio accendino.
550
00:30:53.486 --> 00:30:55.736
Simpatico, eh? A tema.
551
00:30:56.361 --> 00:30:59.445
- [ride]
- Vado a svuotare il secchio.
552
00:31:01.320 --> 00:31:03.028
Mi fumo pure una sigaretta.
553
00:31:05.820 --> 00:31:07.028
E la birra?
554
00:31:26.778 --> 00:31:29.445
[sbuffa]
555
00:31:31.736 --> 00:31:33.361
Guarda, guarda.
556
00:31:33.736 --> 00:31:35.820
Basta con questi capelli, su!
557
00:31:35.903 --> 00:31:39.111
Lo vedi? Ti sei distratto un attimo
ed è successo qualcosa.
558
00:31:39.820 --> 00:31:42.736
- Ho visto un'ombra.
- Chi è?
559
00:31:42.820 --> 00:31:45.570
- Che ne so? Vai a vedere.
- Dove sta? Io vado a vedere?
560
00:31:45.653 --> 00:31:47.820
- Eh.
- No, sto al volante, devi andare tu.
561
00:31:47.903 --> 00:31:51.278
Come? Vuoi l'azione, hai messo
il giubbotto antiproiettile, vado io?
562
00:31:51.361 --> 00:31:54.486
Infatti, no,
però io guido e tu identifichi.
563
00:31:54.570 --> 00:31:56.695
- Ma guarda questo!
- Dai che ti copro, su!
564
00:31:56.778 --> 00:31:58.903
- [Marcello] Mi raccomando.
- [Achille] Sì.
565
00:32:03.653 --> 00:32:08.486
[musica di tensione in crescendo]
566
00:32:28.403 --> 00:32:29.445
Amico?
567
00:32:31.695 --> 00:32:36.153
Buonasera. Lei ha urinato
sul lato di questo container.
568
00:32:36.945 --> 00:32:38.903
Questa cosa non si può fare.
569
00:32:38.986 --> 00:32:40.403
Non è esatto.
570
00:32:40.945 --> 00:32:42.445
Non stavo urinando.
571
00:32:42.528 --> 00:32:45.403
Ho semplicemente buttato
un secchio di urina.
572
00:32:45.486 --> 00:32:48.195
[ride] Mi sa che è peggio.
573
00:32:51.195 --> 00:32:54.320
Non la voglio giudicare, per carità,
ognuno ha le sue.
574
00:32:57.986 --> 00:33:01.820
Senti, caro, chi sei?
Un metronotte?
575
00:33:03.445 --> 00:33:08.403
Io sono uno stronzo
che si vuole fumare una sigaretta.
576
00:33:08.986 --> 00:33:10.986
- [respiro affannoso]
- Oh!
577
00:33:12.195 --> 00:33:14.736
- [verso di dolore di Toni]
- [musica di tensione]
578
00:33:14.820 --> 00:33:16.778
- Toni!
- Marcello! [respiro affannoso]
579
00:33:20.070 --> 00:33:21.903
Ma che diavolo...?
580
00:33:21.986 --> 00:33:24.486
[musica ritmata in sottofondo]
581
00:33:26.320 --> 00:33:27.445
[versi]
582
00:33:30.403 --> 00:33:32.320
- Oplà!
- Marcello, hai sparato tu!
583
00:33:35.736 --> 00:33:37.778
[sigla di chiusura]45274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.