All language subtitles for no-activity-niente-da-segnalare-1-1-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:09.195 --> 00:00:11.361 [poliziotto alla radio] 500 chili di cocaina. 2 00:00:11.445 --> 00:00:15.070 Dalle intercettazioni sappiamo che il carico sta arrivando al porto. 3 00:00:15.153 --> 00:00:17.570 C'è qualcuno nascosto ad aspettare. 4 00:00:18.195 --> 00:00:21.153 Sono criminali esperti, agiscono nell'ombra, 5 00:00:21.195 --> 00:00:24.153 ma prima o poi faranno una mossa falsa. 6 00:00:24.236 --> 00:00:26.528 Quindi, restate concentrati. 7 00:00:26.611 --> 00:00:27.653 [radio polizia] 8 00:00:27.736 --> 00:00:32.611 [C.J. & Co: "Devil's Gun" in sottofondo] 9 00:00:36.570 --> 00:00:37.986 Buonasera a tutti. 10 00:00:41.986 --> 00:00:44.445 Tempo che firma il foglio, cinque minuti e torno. 11 00:00:44.528 --> 00:00:45.945 [soffia] 12 00:00:46.028 --> 00:00:47.028 Qui ci sono i soldi. 13 00:00:48.195 --> 00:00:51.653 Tu aspetta il carico con Toni e non fai cazzate. 14 00:00:51.736 --> 00:00:53.320 Grazie di cuore, boss. 15 00:01:00.986 --> 00:01:02.278 [Perri] Buonasera. 16 00:01:06.195 --> 00:01:08.820 Troppi gabbiani. 17 00:01:12.570 --> 00:01:15.486 [Toni ride] No, Marina, no. 18 00:01:16.195 --> 00:01:18.611 [fischia] Ho portato i soldi. 19 00:01:18.695 --> 00:01:20.111 Ssh! 20 00:01:20.986 --> 00:01:22.278 Sto al telefono. 21 00:01:22.820 --> 00:01:23.820 Scusatemi. 22 00:01:23.903 --> 00:01:25.486 Che si entra senza bussare? 23 00:01:26.195 --> 00:01:32.028 [C.J & CO: "Devil's Gun" continua] 24 00:01:34.403 --> 00:01:36.361 [C.J. & Co: "Devil's Gun" sfuma] 25 00:01:36.445 --> 00:01:39.611 Mamma mia che palle gli appostamenti! 26 00:01:39.695 --> 00:01:42.570 Marcello, è così. 27 00:01:44.278 --> 00:01:46.111 Ci facciamo una partitella di morra? 28 00:01:46.736 --> 00:01:48.528 - Marcello, no. - Perché? 29 00:01:48.611 --> 00:01:51.361 Sempre per lo stesso concetto, stiamo lavorando. 30 00:01:52.486 --> 00:01:54.278 - [Marcello ride] - Ma che ridi? 31 00:01:55.236 --> 00:01:57.445 - Ancora non hai capito come funziona. - Che? 32 00:01:57.528 --> 00:02:00.111 Distraiti. È quando smetti di aspettarle, 33 00:02:00.195 --> 00:02:01.361 che le cose succedono. 34 00:02:01.445 --> 00:02:05.653 - No, è proprio esattamente l'opposto. - Che? 35 00:02:05.736 --> 00:02:08.736 Marcello, tu hai capito che se arriva questo carico 36 00:02:08.861 --> 00:02:11.861 e noi riusciamo ad arrestarli, io finisco all'antimafia? 37 00:02:12.236 --> 00:02:13.820 È importante per me. 38 00:02:13.861 --> 00:02:16.736 Basta "niente da segnalare", capito? 39 00:02:17.111 --> 00:02:18.945 Io ho bisogno dell'azione. 40 00:02:19.528 --> 00:02:21.361 Io mi sento sprecato qui. 41 00:02:22.361 --> 00:02:24.945 [Toni]Ti amo amore. E tu? 42 00:02:25.361 --> 00:02:27.153 No, io di più. 43 00:02:28.070 --> 00:02:30.070 Io di più, io... 44 00:02:30.986 --> 00:02:32.945 Ti devo lasciare. 45 00:02:33.028 --> 00:02:35.861 Molto piacere, sono Dario Diotallevi. 46 00:02:35.945 --> 00:02:37.778 Mi ha mandato il capo qua, perché... 47 00:02:37.861 --> 00:02:41.361 Sì, lo so, per i soldi. Lasciali qui e vattene senza farti vedere, vai. 48 00:02:45.486 --> 00:02:47.361 - Beh? - No, io resto, 49 00:02:47.445 --> 00:02:50.903 - perché sono il suo nuovo compare. - Ah, "compare". 50 00:02:50.986 --> 00:02:52.861 - Il socio. - "Socio". 51 00:02:52.945 --> 00:02:54.861 Comunque, è un onore lavorare con lei. 52 00:02:54.945 --> 00:02:57.945 [versi di negazione] Io lavoro solo. 53 00:02:58.028 --> 00:03:02.528 Sì, lo so, ma pare che ci sarà un po' da aspettare per il carico. 54 00:03:02.861 --> 00:03:04.528 C'è un po' di traffico. 55 00:03:06.653 --> 00:03:08.778 Narco-traffico. 56 00:03:09.611 --> 00:03:14.195 [Dario ride] 57 00:03:17.570 --> 00:03:18.570 Giovane, 58 00:03:19.528 --> 00:03:22.445 - con me queste battute non le devi fare. - No. 59 00:03:22.528 --> 00:03:26.320 Fidati, non fanno ridere. Hai sentito qualcuno ridere? 60 00:03:26.903 --> 00:03:29.445 - Non hanno mai fatto ridere. - ...fatto ridere. 61 00:03:29.528 --> 00:03:30.611 [radio polizia] 62 00:03:30.695 --> 00:03:32.195 - Allora? - Che? 63 00:03:32.570 --> 00:03:33.903 Una partitella di morra? 64 00:03:33.986 --> 00:03:36.195 - Ma va'! Ma che "partitella di morra"! - Ok. 65 00:03:36.278 --> 00:03:39.528 [radio polizia] Volante 12, qualcosa da segnalare? 66 00:03:39.611 --> 00:03:43.070 - Nove, sette, tre, quattro, cinque. - Tre, tre, due, due, nove, nove. 67 00:03:43.153 --> 00:03:45.653 - A casa, era punto! E uno. - Va be', uno. 68 00:03:45.736 --> 00:03:48.736 Volante 12, qualcosa da segnalare? 69 00:03:50.320 --> 00:03:51.695 Niente da segnalare. 70 00:03:58.695 --> 00:04:02.320 - Quindi tu tiri su qua e parli. - Sì. 71 00:04:02.403 --> 00:04:04.028 [Marcello radio]Chi è? Chi sei? 72 00:04:04.111 --> 00:04:08.986 Scusate, è quella nuova. Le sto spiegando come funziona. 73 00:04:10.445 --> 00:04:12.153 Ah, una nuova? 74 00:04:12.820 --> 00:04:15.486 Può gentilmente procedere all'identificazione? 75 00:04:16.653 --> 00:04:17.945 Presentati. 76 00:04:18.570 --> 00:04:20.445 - Perché? - Dai. 77 00:04:23.570 --> 00:04:24.820 Sono Palmira. 78 00:04:27.278 --> 00:04:28.945 [Marcello annuisce] 79 00:04:31.111 --> 00:04:34.986 Sto sui trenta... e qualcosa. 80 00:04:35.903 --> 00:04:37.445 E... basta? 81 00:04:38.486 --> 00:04:41.820 Bel personalino, dicono gli altri. 82 00:04:43.278 --> 00:04:44.903 Sono del Sagittario, 83 00:04:44.986 --> 00:04:49.361 quindi amo la libertà, odio le costrizioni. 84 00:04:49.445 --> 00:04:53.320 [Perri dalla radio] Affronto le sfide con tenacia. Un po' pazzerella. 85 00:04:53.736 --> 00:04:55.236 "Pazzerella"? 86 00:04:55.320 --> 00:04:57.986 Palmira, a noi piacciono le pazzerelle. 87 00:04:58.070 --> 00:05:00.945 Poi Palmira è un nome importante, come il mio amico qui. 88 00:05:02.070 --> 00:05:03.486 Di' il nome tuo. 89 00:05:03.570 --> 00:05:06.111 - Achille, sì. Piacere. - [Marcello] Achille. 90 00:05:07.486 --> 00:05:09.111 Bello Achille, sì. 91 00:05:09.695 --> 00:05:11.486 [Perri dalla radio] Bello, bello. 92 00:05:11.570 --> 00:05:13.528 - L'ha già detto, le è piaciuto. - Sì. 93 00:05:13.611 --> 00:05:15.820 [Perri dalla radio] Poi tutti mi chiamano Perri. 94 00:05:15.903 --> 00:05:19.028 Sì, ma voi chiamatela Palmira. Chiudo. 95 00:05:23.653 --> 00:05:26.736 A me, in realtà, piace un po' di più Perri. 96 00:05:27.195 --> 00:05:30.320 Sì, Perri è molto carino, 97 00:05:30.403 --> 00:05:34.528 se fai l'animatrice in un villaggio turistico a Sharm el-Sheikh, 98 00:05:35.111 --> 00:05:39.445 ma qui sei in un posto di lavoro serio, 99 00:05:39.528 --> 00:05:40.903 molto serio, 100 00:05:41.570 --> 00:05:42.820 Palmira. 101 00:05:45.361 --> 00:05:47.070 Infatti, hai ragione. 102 00:05:47.570 --> 00:05:49.861 Hai ragione, tanto chi li sente più questi? 103 00:05:49.945 --> 00:05:51.653 Tra cinque minuti vado via. 104 00:05:51.736 --> 00:05:55.153 Palmira, Perri, Patrizia... 105 00:05:55.236 --> 00:05:56.320 [Katia annuisce] 106 00:05:56.403 --> 00:05:57.445 Perri. 107 00:05:58.695 --> 00:06:01.778 C'era un'animatrice a Sharm el-Sheikh che si chiamava Perri. 108 00:06:02.778 --> 00:06:07.945 A tal proposito, mi hanno dato questo foglio da farti firmare, 109 00:06:08.028 --> 00:06:10.570 ma è una formalità. Una firmetta e via. 110 00:06:10.653 --> 00:06:12.320 [musica di tensione in sottofondo] 111 00:06:12.403 --> 00:06:14.570 - "Valutazione di idoneità... - ...di idoneità. 112 00:06:14.653 --> 00:06:17.486 - ...per tornare alla mobile." - ...mobile. Sì. 113 00:06:18.445 --> 00:06:22.153 [risatina] Beh, ma cinque minuti non bastano. 114 00:06:22.403 --> 00:06:24.861 Io poi non so nemmeno cosa hai combinato. 115 00:06:24.945 --> 00:06:28.236 Tutti a dirmi: "Attenta a quella Palmira", "Controlla quella Palmira"... 116 00:06:28.320 --> 00:06:29.945 Puoi dirmelo tu perché sei qui? 117 00:06:30.903 --> 00:06:34.986 Lo sai che alla fine non te lo saprei dire neanche io perché sto qua? 118 00:06:35.070 --> 00:06:37.403 - Pensa. - Certo. 119 00:06:37.945 --> 00:06:39.153 [Marcello] Volante 12. 120 00:06:39.778 --> 00:06:41.320 Un uomo in avvicinamento. 121 00:06:41.861 --> 00:06:43.695 [musica di tensione in sottofondo] 122 00:06:43.778 --> 00:06:45.778 Volante 12, che succede? 123 00:06:45.861 --> 00:06:47.778 [sirena] Sono una decina, ci stanno accerchiando! 124 00:06:48.361 --> 00:06:49.486 Dove siete? 125 00:06:49.570 --> 00:06:53.611 Ehm... Achille è scappato. Si è messo a correre e mi ha lasciato da solo. 126 00:06:53.695 --> 00:06:55.611 [bisbiglia] Guarda che sei stronzo. 127 00:06:55.695 --> 00:06:57.445 Non è vero, li sto andando a prendere! 128 00:06:57.528 --> 00:06:59.611 Mi hanno disarmato, ma li prendo a mani nude! 129 00:06:59.695 --> 00:07:02.486 - No, che "mani nude"? Mandiamo rinforzi. - Sì, manda. 130 00:07:02.570 --> 00:07:04.028 Restate in macchina! 131 00:07:04.570 --> 00:07:09.611 [sospira] Scusate, dovete farlo tutte le volte che c'è una nuova? 132 00:07:10.945 --> 00:07:13.653 [Katia da radiolina] Avete veramente acceso la sirena 133 00:07:13.736 --> 00:07:15.570 durante un appostamento notturno? 134 00:07:18.486 --> 00:07:21.320 Quando mi ricapiterà di lavorare con Toni Totaro? 135 00:07:21.653 --> 00:07:24.861 Il grande Toni Totaro! Non ci posso credere. 136 00:07:24.945 --> 00:07:26.695 [Dario ride] 137 00:07:27.778 --> 00:07:30.403 Però so come funziona. Discrezione. 138 00:07:30.486 --> 00:07:33.153 Infatti, mi dispiace aver ascoltato la telefonata... 139 00:07:33.236 --> 00:07:35.111 Hai origliato la mia telefonata? 140 00:07:35.195 --> 00:07:37.403 No! "Origliare", addirittura... 141 00:07:37.486 --> 00:07:39.736 Ho sentito: [indistinto] 142 00:07:39.820 --> 00:07:41.320 Però non si sentiva niente. 143 00:07:41.403 --> 00:07:44.236 Lo definirei più un incidente acustico. 144 00:07:44.611 --> 00:07:46.903 Ma come cazzo parli? 145 00:07:47.695 --> 00:07:49.320 [Toni ride] 146 00:07:51.403 --> 00:07:53.945 "Mi piace l'odore del napalm la mattina." 147 00:07:55.361 --> 00:07:57.945 Marcello, ma che stai dicendo? Ma che sei matto? 148 00:07:58.028 --> 00:07:59.403 Che film era? 149 00:07:59.486 --> 00:08:01.070 Ah, questo è un film? 150 00:08:01.153 --> 00:08:03.486 "Mi piace l'odore del napalm la mattina." 151 00:08:04.820 --> 00:08:06.028 Vuoi favorire? 152 00:08:06.111 --> 00:08:09.195 No, grazie. In servizio non... Grazie. 153 00:08:10.528 --> 00:08:13.278 "Ce l'hai con me? Ma che ce l'hai con me?" 154 00:08:14.278 --> 00:08:16.903 Dai, Marcello. "Che ce l'hai con me?" 155 00:08:17.320 --> 00:08:18.903 Famoso! 156 00:08:18.986 --> 00:08:20.736 Ero al telefono con mia moglie. 157 00:08:20.820 --> 00:08:25.945 Marina Capobianco, in Totaro, classe 1965, 158 00:08:26.028 --> 00:08:29.320 secondogenita di Mimmo Capobianco, dell'omonimo clan. 159 00:08:29.778 --> 00:08:32.445 Tra l'altro, una donna di una bellezza illuminante. 160 00:08:32.486 --> 00:08:36.070 Andiamoci piano con questi apprezzamenti! 161 00:08:36.111 --> 00:08:38.986 No, io lo dico da fan, perché vi conosco, vi supporto. 162 00:08:39.111 --> 00:08:41.111 Siete una coppia bellissima. 163 00:08:41.195 --> 00:08:42.903 Che era, Giovannona Coscialunga? 164 00:08:43.986 --> 00:08:46.403 - Che ne so? - Era Giovannona Coscialunga 165 00:08:46.486 --> 00:08:47.945 davanti lo specchio che spara. 166 00:08:48.028 --> 00:08:49.945 - Tocca a me, ho vinto. 1 a 1. - Vai, sì. 167 00:08:50.028 --> 00:08:52.111 Ah, vuole sapere se io sono sposato? 168 00:08:52.195 --> 00:08:53.736 Non me ne frega un cazzo. 169 00:08:53.820 --> 00:08:56.653 Dunque, io sono scapolo per scelta, 170 00:08:56.736 --> 00:08:59.153 perché comunque, con la vita che facciamo... 171 00:08:59.236 --> 00:09:00.361 Quale vita? 172 00:09:00.445 --> 00:09:02.820 La vita da criminale, l'azione... 173 00:09:02.903 --> 00:09:04.861 Non voglio mettere in pericolo nessuno. 174 00:09:04.945 --> 00:09:09.695 [ride] Tanto, pure che non sei sposato, possono sempre farti fuori i genitori. 175 00:09:09.778 --> 00:09:12.278 Giusto, ma fortunatamente sono orfano. 176 00:09:12.361 --> 00:09:13.903 - Bravo! - Grazie. [ride] 177 00:09:13.986 --> 00:09:16.236 Così, due vecchi in meno di cui tenere conto. 178 00:09:16.320 --> 00:09:19.361 - Esatto. - [suoneria cellulare] 179 00:09:19.445 --> 00:09:21.945 [sospira] Mio suocero. 180 00:09:22.028 --> 00:09:23.653 Mimmo Capobianco? 181 00:09:25.070 --> 00:09:27.111 Lo può salutare da parte mia? 182 00:09:27.195 --> 00:09:30.278 Mimmo! Ehi, che dici? 183 00:09:30.986 --> 00:09:33.153 [Toni] No, Mimmo, è Marina che esagera. 184 00:09:33.236 --> 00:09:35.070 [in inglese] Ciao, ragazzi. 185 00:09:35.153 --> 00:09:38.695 Sono qui con una leggenda, non posso dirvi altro. 186 00:09:38.778 --> 00:09:40.695 [in inglese] Amo il mio lavoro. [ride] 187 00:09:40.778 --> 00:09:45.528 [Marcella Bella: "Nell'aria" dalla radio] 188 00:09:45.611 --> 00:09:47.528 - È domenica e tu -[radio] ♪ È domenica e tu ♪ 189 00:09:47.611 --> 00:09:49.695 - Chissà che cosa fai - ♪ Chissà che cosa fai ♪ 190 00:09:50.445 --> 00:09:52.278 - Ti rivedo sempre lì - ♪ Ti rivedo sempre lì ♪ 191 00:09:52.361 --> 00:09:54.278 - Che mi dici che mi vuoi - ♪ Che mi dici che mi vuoi ♪ 192 00:09:54.361 --> 00:09:56.695 - [risatina] - ♪ La mia voglia è grande ♪ 193 00:09:56.778 --> 00:09:59.445 - È scandalosa ormai - ♪ È scandalosa ormai ♪ 194 00:09:59.528 --> 00:10:01.195 [musica si interrompe] 195 00:10:03.486 --> 00:10:06.695 Basta, basta. Tutte le sere questa roba... 196 00:10:09.028 --> 00:10:11.611 - [Marcello ride] - Che? 197 00:10:11.695 --> 00:10:15.111 Guarda che "questa roba" sparge positività nella vita. 198 00:10:15.195 --> 00:10:18.778 - Marcella Bella? - Marcella Bella. Positività, felicità. 199 00:10:18.861 --> 00:10:21.320 Uno già ha tanti problemi... eh. 200 00:10:21.403 --> 00:10:25.070 Poi basta pure con questi film violenti, 201 00:10:25.153 --> 00:10:28.945 morti ammazzati, commissari... [sospira] 202 00:10:29.028 --> 00:10:32.903 Marcello, ti ricordo che questo è un appostamento, i poliziotti siamo noi. 203 00:10:32.986 --> 00:10:35.570 - [Achille sospira] - Che ti frega? 204 00:10:35.653 --> 00:10:38.486 Sempre con questo muso. Goditi l'appostamento! [ride] 205 00:10:38.570 --> 00:10:40.153 Non mi toccare, mi dà fastidio. 206 00:10:40.236 --> 00:10:41.736 - Ti posso toccare il braccio? - No. 207 00:10:41.820 --> 00:10:43.361 - L'avambraccio? - Nemmeno. 208 00:10:43.445 --> 00:10:45.195 - [Marcello ride] - Basta. 209 00:10:45.570 --> 00:10:47.445 Sei tremendo. 210 00:10:47.528 --> 00:10:49.445 Sono queste confidenze che non... 211 00:10:49.528 --> 00:10:51.445 "Achillino mio", mi tocchi... Perché? 212 00:10:51.528 --> 00:10:55.153 Va be', è un anno che ci conosciamo. Anche se tu non ti sei aperto. 213 00:10:55.236 --> 00:10:57.695 Non m'hai raccontato niente in un anno, tra amici! 214 00:10:57.778 --> 00:10:59.861 - Non siamo amici. - No e che siamo? 215 00:10:59.945 --> 00:11:01.236 Colleghi. 216 00:11:02.153 --> 00:11:04.570 - Cattiva questa. - Eh... 217 00:11:05.111 --> 00:11:10.195 [Marcella Bella: "Nell'aria" riprende] 218 00:11:14.945 --> 00:11:16.403 Che ore sono? 219 00:11:17.653 --> 00:11:20.611 Tre, due, uno... 220 00:11:21.820 --> 00:11:23.403 Mezzanotte in punto. 221 00:11:23.486 --> 00:11:26.986 Mi piace come orario, anche perché la nave dovrebbe arrivare a momenti. 222 00:11:27.361 --> 00:11:30.611 - La roba è in un carico di peperoni. - Fichissimo! 223 00:11:31.070 --> 00:11:32.986 Ti piacciono i peperoni? 224 00:11:33.070 --> 00:11:36.403 No, è che mi ricorda quel film, Hot Truck, 225 00:11:36.486 --> 00:11:38.820 quel film del 1983, 226 00:11:38.903 --> 00:11:42.653 dove ci stanno questi due narcos che portano la droga oltre il confine, 227 00:11:42.736 --> 00:11:44.945 - in mezzo alla frutta. - Non l'ho visto. 228 00:11:45.028 --> 00:11:48.528 Io invece sono anni che studio per entrare nel mondo della criminalità. 229 00:11:48.611 --> 00:11:50.611 - Cioè hai pure studiato? [ride] - Certo. 230 00:11:50.695 --> 00:11:55.111 Film, serie, schemi di rapine, facce di guardie, so tutto. 231 00:11:55.195 --> 00:11:58.195 Io non sono figlio d'arte, mi sono dovuto fare tutto da solo. 232 00:11:58.278 --> 00:12:02.320 Perché? Secondo te, io ho avuto privilegi? Mio padre faceva il tabaccaio. 233 00:12:02.403 --> 00:12:05.903 Lo so. Iginio Totaro, classe 1928. 234 00:12:06.403 --> 00:12:09.111 - Che ne sai? - Lo so, ho studiato! 235 00:12:09.195 --> 00:12:12.820 Sai pure che mio padre era la vergogna del quartiere? Non voleva pagare il pizzo. 236 00:12:12.903 --> 00:12:15.736 Lo so, a volte i genitori contrastano i sogni dei figli. 237 00:12:15.820 --> 00:12:16.903 Che ci possiamo fare? 238 00:12:16.986 --> 00:12:20.778 Però comunque lei da solo è riuscito a diventare il braccio destro del capo. 239 00:12:20.861 --> 00:12:23.570 - C'è un segreto? - Mah, "un segreto"... 240 00:12:24.236 --> 00:12:26.778 Se c'è un segreto, è molto semplice. 241 00:12:26.861 --> 00:12:30.111 Ogni criminale, all'inizio della sua carriera, 242 00:12:30.195 --> 00:12:33.861 deve alternare galera e latitanza. 243 00:12:33.945 --> 00:12:35.486 - "Galera e latitanza." - Latitanza. 244 00:12:35.570 --> 00:12:38.653 - Quante volte? - Può bastare un ciclo di tre volte. 245 00:12:38.736 --> 00:12:40.570 Mamma mia! Sa un sacco di cose. È un esperto. 246 00:12:40.653 --> 00:12:44.528 Io la stimo tantissimo. Lei potrebbe addirittura superare il capo. 247 00:12:44.611 --> 00:12:47.195 - Ora stai esagerando. - No, è così. 248 00:12:47.278 --> 00:12:51.861 Lei potrebbe addirittura... fotterlo il capo. 249 00:12:52.903 --> 00:12:56.403 [musica di tensione in sottofondo] 250 00:12:56.945 --> 00:12:58.528 In che senso, scusa? 251 00:12:58.903 --> 00:13:02.195 No, nel senso... Era un complimento. Era per dire... 252 00:13:02.278 --> 00:13:05.820 Lei sa tante di quelle cose, che potrebbe addirittura superare il capo. 253 00:13:05.903 --> 00:13:09.111 Cioè, lei potrebbe essere capo a sua... 254 00:13:10.403 --> 00:13:11.778 [verso di dolore Dario] 255 00:13:13.653 --> 00:13:16.028 - Dario Diotallevi. - Sì. 256 00:13:16.111 --> 00:13:17.653 - Detto "l'orfano". - L'orfano. 257 00:13:17.736 --> 00:13:20.695 Soprannome non proprio fantasioso, però sì, sono proprio io. 258 00:13:20.778 --> 00:13:22.236 Ho sentito parlare di te. 259 00:13:22.320 --> 00:13:23.653 - Ah, sì? - Sì, molto. 260 00:13:23.736 --> 00:13:25.320 - Ah, che bello! - Male. 261 00:13:25.403 --> 00:13:27.153 Ah. [verso di dolore Dario] 262 00:13:27.236 --> 00:13:28.653 - Però molto. - Sì, molto. 263 00:13:28.736 --> 00:13:30.695 - Molto. - Ma male. 264 00:13:30.778 --> 00:13:34.861 Male. Male. [verso di dolore] Molto male. 265 00:13:37.070 --> 00:13:39.736 [ride] 266 00:13:42.070 --> 00:13:43.195 [ride] 267 00:13:46.070 --> 00:13:47.320 Mannaggia! 268 00:13:54.445 --> 00:13:58.445 Simpatici i ragazzi della volante però. 269 00:14:00.236 --> 00:14:01.695 Io li capisco. 270 00:14:02.486 --> 00:14:06.653 Quando fai gli appostamenti la notte, una noia! 271 00:14:07.445 --> 00:14:10.195 Ti deve passare il tempo in qualche modo. 272 00:14:10.778 --> 00:14:12.611 Qualcosa ti devi inventare. 273 00:14:12.695 --> 00:14:16.070 Scherzi, battute, barzellette... 274 00:14:16.611 --> 00:14:19.028 - Pure io con la mia collega Loredana... - [sospira] 275 00:14:19.111 --> 00:14:20.736 Stavamo sempre insieme. 276 00:14:20.820 --> 00:14:23.486 Gli scherzi che ci siamo fatte, guarda... 277 00:14:23.570 --> 00:14:27.820 Se te li raccontassi tutti, ti senti male. [ride] 278 00:14:27.903 --> 00:14:31.611 Per dirtene uno, una volta lei mi prese il telefono di nascosto... Senti. 279 00:14:31.695 --> 00:14:34.486 - [sospira] - Mi prese il telefono di nascosto, no? 280 00:14:34.570 --> 00:14:38.153 E mandò il messaggio al vicequestore, 281 00:14:38.528 --> 00:14:40.903 con scritto: "Ciao, amore. 282 00:14:41.403 --> 00:14:45.570 Ti sei scordato un pedalino a casa mia." [ride] 283 00:14:45.653 --> 00:14:50.570 No, va be'! Ma poi "pedalino"! Ma proprio... [ride] 284 00:14:51.278 --> 00:14:52.570 Le risate! 285 00:14:56.695 --> 00:15:00.111 Tu invece che fai coi colleghi tuoi per passare il tempo? 286 00:15:00.986 --> 00:15:02.861 [verso] Lavoro. 287 00:15:03.903 --> 00:15:08.320 [musica di tensione in sottofondo] 288 00:15:12.070 --> 00:15:14.445 [musica di tensione continua] 289 00:15:18.278 --> 00:15:22.528 [notifiche da cellulare] 290 00:15:22.611 --> 00:15:24.736 Senti, io posso pure arrivare a condividere 291 00:15:24.820 --> 00:15:28.403 questa tua passione per la musica vintage, anni '80, 292 00:15:29.070 --> 00:15:31.695 però leva questa suoneria, per favore. 293 00:15:32.486 --> 00:15:34.361 - Eh? - Togli questa suoneria! 294 00:15:34.445 --> 00:15:36.736 Questo "bip-bip" mi dà fastidio, toglilo! 295 00:15:36.820 --> 00:15:37.903 Non posso. 296 00:15:37.986 --> 00:15:38.986 Come "non puoi"? 297 00:15:39.070 --> 00:15:41.611 Non posso, il telefono non è mio, faccio casini. 298 00:15:41.695 --> 00:15:42.903 Di chi è? 299 00:15:42.986 --> 00:15:44.028 È di mia moglie. 300 00:15:44.111 --> 00:15:47.861 Se cambio le impostazioni, poi magari se ne accorge, pare brutto. 301 00:15:47.945 --> 00:15:49.528 Ma come "di tua moglie"? 302 00:15:50.528 --> 00:15:52.653 Gliel'ho rubato prima di venire qua. 303 00:15:53.361 --> 00:15:57.528 - Furto con destrezza, articolo 625. - Che hai capito? 304 00:15:57.611 --> 00:16:00.945 Glielo riporto. Volevo solo dare un'occhiata, per capirci qualcosa. 305 00:16:01.028 --> 00:16:02.736 Te l'ho detto, cazzo, ho problemi. 306 00:16:03.320 --> 00:16:04.445 Eh. 307 00:16:05.611 --> 00:16:07.861 Ha detto che vuole andare a vivere da sola. 308 00:16:09.986 --> 00:16:12.028 - Ti sei lasciato con tua moglie? - No. 309 00:16:12.111 --> 00:16:14.278 Ha detto che vuole solo andare via di casa. 310 00:16:14.361 --> 00:16:17.570 Io non riesco a capire cosa si è messa in testa. 311 00:16:17.653 --> 00:16:20.695 Ora dice che le sto troppo addosso, perché non ho amici. 312 00:16:20.778 --> 00:16:23.153 Poi non è vero, perché io e te che siamo? Amici. 313 00:16:23.236 --> 00:16:24.278 Sempre colleghi. 314 00:16:24.361 --> 00:16:26.486 Uno sta trent'anni con la propria moglie, 315 00:16:26.570 --> 00:16:28.736 poi un giorno suona il telefono, l'avvocato. 316 00:16:28.820 --> 00:16:31.611 E arrivederci al matrimonio. Arrivederci! 317 00:16:38.611 --> 00:16:40.195 [verso di dolore Katia] 318 00:16:41.903 --> 00:16:43.278 [versi] 319 00:16:48.861 --> 00:16:53.778 [prega sottovoce] 320 00:16:57.486 --> 00:17:01.195 [prega sottovoce] 321 00:17:05.903 --> 00:17:07.320 [sottovoce] Oh! 322 00:17:09.195 --> 00:17:10.528 [fischia] 323 00:17:12.778 --> 00:17:14.153 [sottovoce] Chi è quello? 324 00:17:15.486 --> 00:17:18.528 - Lui? - Non fare... Mi fissa. 325 00:17:18.611 --> 00:17:21.653 Lui è Nicola, sta pregando. 326 00:17:22.278 --> 00:17:23.820 È molto religioso, 327 00:17:24.403 --> 00:17:27.236 però quella religione un po' antica. 328 00:17:27.320 --> 00:17:32.278 Crociate, cilicio, vendetta, streghe bruciate vive... 329 00:17:33.695 --> 00:17:36.486 E ti odia, sai? [ride] Sì. 330 00:17:36.570 --> 00:17:38.195 Voleva il tuo posto. 331 00:17:38.278 --> 00:17:42.361 L'avrebbe anche meritato, solo che poi... puff! Sei arrivata tu. 332 00:17:44.570 --> 00:17:48.028 Stai sereno, Nicola, sei così giovane! [ride] 333 00:17:48.111 --> 00:17:49.736 Arriverà anche il tuo momento. 334 00:17:51.320 --> 00:17:55.153 Goditi questa opportunità, Palmira. Da' retta. 335 00:17:55.236 --> 00:17:58.070 [musica di tensione in sottofondo] 336 00:18:01.945 --> 00:18:04.195 Potrebbe arrivare da un momento all'altro? 337 00:18:04.278 --> 00:18:05.445 [Toni annuisce] 338 00:18:05.528 --> 00:18:09.820 - Mamma mia, che tensione! [sospira] - "Che tensione, sono tutto un brivido!" 339 00:18:10.236 --> 00:18:14.695 Posso approfittare di questo momento morto per chiederle un autografo? 340 00:18:16.403 --> 00:18:17.778 Cos'è? 341 00:18:17.861 --> 00:18:21.278 Deve sapere che io sono cresciuto in orfanotrofio, dai preti. 342 00:18:21.361 --> 00:18:25.820 Sul muro avevo attaccate due foto: la sua e quella di Alessia Merz. 343 00:18:25.903 --> 00:18:27.028 Una accanto all'altra? 344 00:18:27.111 --> 00:18:29.778 Esatto, perché eravate i miei due punti di riferimento. 345 00:18:29.861 --> 00:18:31.278 Io e Alessia Merz? 346 00:18:31.361 --> 00:18:33.986 Sì, perché Alessia Merz, quando ha capito 347 00:18:34.070 --> 00:18:38.153 che la bellezza stava diventando sempre più artificiale e scontata, 348 00:18:38.236 --> 00:18:40.653 è scomparsa apposta. Un po' come lei. 349 00:18:40.736 --> 00:18:41.861 - Come me? - Sì, 350 00:18:41.945 --> 00:18:45.736 perché ha fatto grandi colpi da maestro e poi si è ritirato dietro al boss, 351 00:18:45.820 --> 00:18:49.570 come a dire: "Noi siamo di nicchia, il grande pubblico non ci capisce". 352 00:18:49.653 --> 00:18:52.820 [musica ritmata in sottofondo] 353 00:18:55.486 --> 00:18:56.611 [sospira] 354 00:19:10.361 --> 00:19:12.695 - Toni, posso darti del tu? - No. 355 00:19:12.778 --> 00:19:15.611 Tu che sei una leggenda mi daresti un consiglio? 356 00:19:15.695 --> 00:19:17.111 Vuoi un consiglio? 357 00:19:18.861 --> 00:19:20.236 Molla tutto. 358 00:19:20.611 --> 00:19:24.403 - Come? Proprio ora che è il mio momento? - [ride] Ma quale momento? 359 00:19:24.486 --> 00:19:27.236 "Momento"... Diotallevi. 360 00:19:29.903 --> 00:19:33.236 Il mio sogno era di aprire un bar sulla spiaggia. 361 00:19:33.320 --> 00:19:35.236 Ah, che bello! 362 00:19:35.320 --> 00:19:37.278 - E poi? - Poi ho conosciuto mia moglie. 363 00:19:37.361 --> 00:19:40.945 - Matrimonio... 30.000 euro. - Trentamila euro un matrimonio? 364 00:19:41.028 --> 00:19:44.570 - [ride] Allora uccidi quello... - Le bomboniere costano. 365 00:19:44.653 --> 00:19:46.945 Poi fai i figli, quelli fanno i figli. 366 00:19:47.611 --> 00:19:50.945 - Quindi, lei è bisnonno. - No, dico per dire, no? 367 00:19:52.070 --> 00:19:58.070 [musica ritmata in sottofondo] 368 00:20:10.570 --> 00:20:14.653 Quello che mi fa incazzare veramente è che la vita del criminale medio 369 00:20:14.736 --> 00:20:18.278 è diventata come quella di un impiegato, senza privilegi però! 370 00:20:18.361 --> 00:20:22.486 Sei un libero professionista, non paghi le tasse, hai orari flessibili. 371 00:20:22.570 --> 00:20:25.028 Lo sai quando ho dovuto fare l'ultima esecuzione? 372 00:20:25.111 --> 00:20:27.361 - Quando? - La notte di Natale. 373 00:20:27.445 --> 00:20:29.861 - Assurdo. - Non ho potuto mangiare il panettone. 374 00:20:29.945 --> 00:20:32.528 Che scandalo! Che schifo! 375 00:20:32.611 --> 00:20:35.486 - Grazie, Toni, veramente... - [sospira] Un'altra cosa. 376 00:20:36.570 --> 00:20:39.486 Smettila di parlare come un impiegato di banca. 377 00:20:39.570 --> 00:20:41.861 Trovati un personaggio credibile. 378 00:20:41.945 --> 00:20:44.945 - Perché, non sono credibile? - Sei vestito come un coglione! 379 00:20:45.945 --> 00:20:52.486 [Marcella Bella: "Io domani" in sottofondo] 380 00:20:52.570 --> 00:20:54.070 [Marcello] Senti questa frase. 381 00:20:54.403 --> 00:20:57.820 "Le donne forti spaventano, ma io riparto da me." 382 00:20:57.903 --> 00:21:00.611 - Bella, no? - Sono un po' quelle frasi 383 00:21:00.695 --> 00:21:04.028 che si mettono sui social per rimorchiare. 384 00:21:04.445 --> 00:21:05.736 Capito? 385 00:21:06.445 --> 00:21:07.445 Ah. 386 00:21:09.736 --> 00:21:12.736 Sta scritta sotto la foto di mia moglie, guarda. 387 00:21:15.236 --> 00:21:19.695 Eh... ma perché questo poi non è proprio un social. 388 00:21:19.778 --> 00:21:22.236 - Che è? - Un'app di incontri. 389 00:21:24.236 --> 00:21:25.611 - Un'app di incontri? - Mh. 390 00:21:28.445 --> 00:21:30.486 Ci sta, sì. 391 00:21:30.570 --> 00:21:32.986 Non è che uno apre il telefono della moglie 392 00:21:33.070 --> 00:21:35.653 e poi si lamenta di quello che ci sta dentro, no. 393 00:21:35.736 --> 00:21:37.153 - No. - No? 394 00:21:37.236 --> 00:21:39.486 Eh, no, perché... 395 00:21:39.570 --> 00:21:41.486 Anzi, io leggendo queste chat, 396 00:21:42.486 --> 00:21:44.236 queste tante chat, 397 00:21:44.320 --> 00:21:49.153 io posso capire qualche cosa di lei, del nostro momento. 398 00:21:49.236 --> 00:21:51.361 È quello che volevo. 399 00:21:53.028 --> 00:21:54.111 Tu che faresti? 400 00:21:54.903 --> 00:21:58.111 Io guarderei fuori, Marcello, se non ti dispiace. 401 00:21:58.195 --> 00:21:59.653 [segnale radio] 402 00:22:00.320 --> 00:22:03.903 - Dai, il telefono mio, stai buono! [ride] - Aspetta, aspetta. 403 00:22:04.903 --> 00:22:08.236 - "Perri", "Palmira Polizia di Stato"? - [ride] 404 00:22:08.320 --> 00:22:10.611 "Palmira detta Perri"? Che stai cercando? 405 00:22:10.695 --> 00:22:13.695 [ride] Quella nuova, no? Perri. 406 00:22:13.778 --> 00:22:16.195 Non sapevo il cognome, allora stavo cercando... 407 00:22:16.278 --> 00:22:18.153 - "Palmira", "Perri"... - Eh. 408 00:22:18.236 --> 00:22:20.611 - "Palmira Polizia di Stato detta Perri"? - Dai! 409 00:22:20.695 --> 00:22:23.445 Meno male! Non ti ho mai visto con una donna. 410 00:22:23.528 --> 00:22:28.236 [ride] Va be', la vita privata è diversa da quella professionale. Che c'entra? 411 00:22:28.320 --> 00:22:29.820 Dammi questo telefono! 412 00:22:30.486 --> 00:22:33.278 - Lo trovo io il cognome di questa Perri? - Non serve. 413 00:22:33.361 --> 00:22:35.236 Ho molti amici alla Polizia Postale. 414 00:22:35.320 --> 00:22:37.903 - Non ci vuole niente. - No, ci tengo alla privacy. 415 00:22:37.986 --> 00:22:40.070 - È un principio a cui tengo, ok? - Dai! 416 00:22:40.153 --> 00:22:41.320 No! Ti ho detto di no. 417 00:22:41.986 --> 00:22:43.236 Sicuro? 418 00:22:45.736 --> 00:22:48.320 Se lo devi fare, lo devi fare con discrezione. 419 00:22:48.403 --> 00:22:51.028 - Non preoccuparti, ci penso io. - Fai un lavoretto... 420 00:22:51.111 --> 00:22:53.195 Sì, certo! [risatina] 421 00:22:53.278 --> 00:22:55.403 [musica ritmata in sottofondo] 422 00:22:55.486 --> 00:22:57.361 [radio polizia] 423 00:23:00.820 --> 00:23:03.111 - Katia, non vorrei disturbare... - Cuffie. 424 00:23:03.570 --> 00:23:04.820 Ah. 425 00:23:06.111 --> 00:23:07.278 [ride] 426 00:23:10.111 --> 00:23:13.028 - Katia, non vorrei disturbarti. - [sospira] Sì. 427 00:23:13.111 --> 00:23:15.695 Se mi metti la firma, poi magari ci salutiamo... 428 00:23:15.778 --> 00:23:18.611 - [telefono vibra] - Alt! 429 00:23:21.070 --> 00:23:22.111 Cosa c'è? 430 00:23:22.570 --> 00:23:25.403 No! No, non se ne parla, Oriano. 431 00:23:25.486 --> 00:23:30.236 Di' ai tuoi brodi andare a vomitare il kebab sul divano delle loro mamme, mh? 432 00:23:30.570 --> 00:23:34.736 Lo so come vanno a finire queste feste. Le ho fatte prima di voi! 433 00:23:43.153 --> 00:23:46.153 Mio figlio, un tesoro. [ride] 434 00:23:46.236 --> 00:23:49.861 Vuole invitare gli amichetti a dormire a casa, 435 00:23:50.695 --> 00:23:54.236 ma l'ultima volta li ho trovati tutti un po'... fumatelli. 436 00:23:55.153 --> 00:23:57.736 Sembravano I ragazzi dello zoo di Berlino. 437 00:23:58.361 --> 00:24:02.070 Va be', 15 anni è l'età della trasgressione. [ride] 438 00:24:03.153 --> 00:24:06.695 - Io ne ho due, Oriano e Vito. [ride] - Carini. 439 00:24:06.778 --> 00:24:08.945 Ti assicuro che dopo che li hai sgravati, 440 00:24:09.028 --> 00:24:12.736 vuoi avere almeno il potere di decidere quando traumatizzarli. 441 00:24:13.570 --> 00:24:18.111 - Beate te che non puoi avere figli. - In che senso, scusa? 442 00:24:18.195 --> 00:24:22.153 Beh, se Madre Natura ti ha regalato quel bel vitino, 443 00:24:22.236 --> 00:24:24.028 [ride] vorrà pur preservartelo, no? 444 00:24:30.153 --> 00:24:32.236 - Guarda, guarda. - Chi c'è? 445 00:24:32.320 --> 00:24:33.528 Pare che stiano crescendo. 446 00:24:33.611 --> 00:24:35.778 - Che? - I bulbi piliferi, guarda. 447 00:24:36.278 --> 00:24:38.945 - Ah! - No, perché ho fatto questa cura, 448 00:24:39.028 --> 00:24:40.236 prima dell'appostamento. 449 00:24:40.320 --> 00:24:42.278 - Sai che dice sempre mio padre? - Cosa? 450 00:24:42.361 --> 00:24:45.070 "Se la vivi come una debolezza, diventa una debolezza." 451 00:24:45.153 --> 00:24:46.653 - Lo dici a me. - [Achille ride] 452 00:24:46.736 --> 00:24:48.236 - Sai chi era calvo? - Chi? 453 00:24:48.320 --> 00:24:49.320 Giulio Cesare. 454 00:24:49.945 --> 00:24:52.695 - Aveva un po' di chierica. - Ti immagini Giulio Cesare, 455 00:24:52.778 --> 00:24:56.070 che dice: "Oddio, non ho i capelli, come conquisto il mondo?" No. 456 00:24:56.153 --> 00:24:58.653 Perché quello prendeva la biga, andava in Europa 457 00:24:58.736 --> 00:25:01.361 e conquistava Antonio, Cleopatra, tutto! 458 00:25:01.445 --> 00:25:05.653 Non come adesso. Una generazione di uomini coi complessi, con le insicurezze. 459 00:25:05.736 --> 00:25:06.945 Gli uomini che piangono. 460 00:25:07.028 --> 00:25:09.945 Marcello, io sono cresciuto con altri valori, capito? 461 00:25:10.736 --> 00:25:12.486 [segnale radio] 462 00:25:12.945 --> 00:25:16.195 - Piangi, Achille. Ascoltami, piangi. - No. 463 00:25:16.278 --> 00:25:18.611 - Achille, piangi. - Mh. Non piango. 464 00:25:18.695 --> 00:25:20.778 - Da amico, ti fa bene. - Non siamo amici. 465 00:25:20.861 --> 00:25:23.570 - Come no? Potremmo esserlo. - No, non potremmo. 466 00:25:23.653 --> 00:25:25.153 - Ma perché no? - No. 467 00:25:25.695 --> 00:25:28.236 Almeno potresti dire a mia moglie che siamo amici? 468 00:25:28.320 --> 00:25:30.361 Così vede che ho fatto progressi. 469 00:25:30.736 --> 00:25:32.486 - Devo parlare con tua moglie? - Sì. 470 00:25:32.570 --> 00:25:36.028 - Le dici: "Effettivamente siamo amici..." - No, Marcello. 471 00:25:36.111 --> 00:25:38.486 Non glielo posso dire, mi dispiace, ma... 472 00:25:40.611 --> 00:25:43.528 E se ti dicessi che ho trovato il cognome di Perri? 473 00:25:46.236 --> 00:25:49.236 No, sto aspettando che questa firmi, così torno. 474 00:25:49.570 --> 00:25:51.361 Dai, ci vediamo domani... 475 00:25:51.445 --> 00:25:54.403 Cioè, dopo. Va be', ti lascio, dai. 476 00:25:55.153 --> 00:25:57.028 Dai. Dai. 477 00:25:57.820 --> 00:25:59.028 - [Katia tossisce] - Dai. 478 00:26:02.611 --> 00:26:06.153 Allora? Vogliamo firmarlo questo foglietto? 479 00:26:06.820 --> 00:26:10.861 - Sì, certo! Prego. - [Katia sorride e sospira] 480 00:26:10.945 --> 00:26:13.986 - E va bene. [ride] - Ecco il foglio. 481 00:26:14.070 --> 00:26:15.653 - Occhiali. - Occhiali. 482 00:26:16.236 --> 00:26:17.695 Questa è la penna. 483 00:26:17.778 --> 00:26:19.528 Una firmetta. Che ci voleva? 484 00:26:19.611 --> 00:26:21.278 - Grande, Katia! - Eh, no. 485 00:26:21.986 --> 00:26:25.361 "Grande" è l'occasione persa da te, Palmira cara. 486 00:26:25.445 --> 00:26:29.361 C'è chi ha la tempra per stare qui, nel cuore dell'azione, 487 00:26:29.445 --> 00:26:34.570 e chi si accontenta di un posto meno sfibrante dove passare le notti. 488 00:26:35.736 --> 00:26:38.528 Sì. Grazie, Katia, è stato un piacere. 489 00:26:38.611 --> 00:26:41.570 Ciao a tutti, grazie. Siete stati... 490 00:26:42.528 --> 00:26:47.278 una famiglia. Ciao, Nicola. Ecco, il posto è tuo, buon divertimento. 491 00:26:47.361 --> 00:26:51.278 Io vi lascio alle vostre chiamate, pennarellini, evidenziatori 492 00:26:51.361 --> 00:26:54.736 - e torno a lavorare per davvero. Gra... - [musica di tensione] 493 00:26:54.820 --> 00:26:59.111 Lo sapevo! [ride] Perché io li sgamo subito quelli come te, 494 00:26:59.195 --> 00:27:02.903 che pensano che sia un ripiego stare qui "al centralino". 495 00:27:03.403 --> 00:27:05.153 - Cuffie! - No... 496 00:27:05.236 --> 00:27:06.403 Cuffie! 497 00:27:07.528 --> 00:27:09.111 [sbuffa] 498 00:27:09.195 --> 00:27:12.778 Questo, Palmira cara, è il cuore dell'azione. 499 00:27:12.861 --> 00:27:16.695 Lo sai quanto ci ho messo io a diventare capo? Dieci anni. 500 00:27:16.778 --> 00:27:19.320 La mia di capa non voleva mica andarci in pensione. 501 00:27:19.403 --> 00:27:22.653 Poi, finalmente, è morta. [ride] 502 00:27:25.195 --> 00:27:29.320 [musica di tensione in crescendo] 503 00:27:29.736 --> 00:27:31.445 Io ti ho capito. 504 00:27:33.528 --> 00:27:34.820 Ti ho capito. 505 00:27:39.945 --> 00:27:45.736 Tu sembri tutta brontolona, "bo-bo-bo"... 506 00:27:45.820 --> 00:27:47.945 Invece, sotto sotto... 507 00:27:48.820 --> 00:27:51.195 sei una tenerona tu! 508 00:27:51.570 --> 00:27:54.861 Una bambaciona, questo sei! 509 00:27:54.945 --> 00:27:56.570 Dai, Katia, mandami via. 510 00:27:56.653 --> 00:27:59.153 Non è che veramente adesso posso stare qui, a fare: 511 00:27:59.236 --> 00:28:02.278 "Sì? Quanti panini?" Dai. 512 00:28:03.611 --> 00:28:04.986 Bionda... 513 00:28:13.320 --> 00:28:16.986 [musica ritmata in sottofondo] 514 00:28:32.778 --> 00:28:35.653 [Katia] Cioè, è possibile che non vi riusciate a concentrare 515 00:28:35.736 --> 00:28:37.403 più di cinque minuti? Avete la... 516 00:28:46.403 --> 00:28:47.653 [Toni] Oh! 517 00:28:48.111 --> 00:28:49.653 C'è da svuotare il secchio. 518 00:28:49.736 --> 00:28:53.445 Sì, vai tu a svuotarlo. Io resto qui a controllare. 519 00:28:53.528 --> 00:28:57.278 Che lo devo svuotare io? Non ero il tuo mito? 520 00:28:57.361 --> 00:29:00.861 Sì, no... è che a me gli odori forti proprio... 521 00:29:00.945 --> 00:29:03.820 Veramente, va a finire che poi sto male tutta la notte. 522 00:29:03.903 --> 00:29:05.820 Va bene, lo svuoto io! 523 00:29:06.361 --> 00:29:07.861 Almeno prendimi una birra. 524 00:29:08.486 --> 00:29:09.903 La birra, sì. 525 00:29:09.986 --> 00:29:11.695 [musica ritmata in sottofondo] 526 00:29:11.778 --> 00:29:14.153 [accento campano] Volante 63 a centrale. 527 00:29:14.236 --> 00:29:19.778 [Achille radio] Due adolescenti hanno rubato un cane a via dei Glicini. 528 00:29:19.861 --> 00:29:22.236 Katia, non sono i ragazzini tuoi? 529 00:29:22.320 --> 00:29:25.320 Sì, fermi, ci penso io. 530 00:29:25.861 --> 00:29:27.445 [Katia sospira] Con permesso. 531 00:29:27.528 --> 00:29:30.945 [telefono squilla] 532 00:29:37.778 --> 00:29:42.153 Volante 12, sono Palmira... Sono Perri. 533 00:29:43.403 --> 00:29:46.528 Per un po' ci sarò solo io qui in sala operativa. 534 00:29:46.611 --> 00:29:49.111 La sua collega ha un problema di cani da risolvere? 535 00:29:49.945 --> 00:29:52.820 - È già successo. - [Perri dalla radio] Esatto. 536 00:29:53.320 --> 00:29:55.695 - Grazie mille. - Figurati. 537 00:30:02.236 --> 00:30:03.236 [Perri sospira] 538 00:30:05.111 --> 00:30:09.570 - "La sua collega ha..." "Ma figurati!" - Lasciami lavorare, dai. 539 00:30:09.653 --> 00:30:14.236 - Achillino! [ride] - Stai buono con queste mani! 540 00:30:17.736 --> 00:30:20.820 Siamo sicuri che non ti hanno mandato qua per controllarmi? 541 00:30:20.903 --> 00:30:24.028 No, ma quando mai? Il capo dice che in due è più sicuro, 542 00:30:24.111 --> 00:30:27.028 perché se succede qualcosa, ci possiamo avvisare. 543 00:30:28.611 --> 00:30:31.195 Poi "controllare" che cosa? 544 00:30:31.528 --> 00:30:34.028 [Dario] Non ti ci vedo proprio il tipo 545 00:30:34.111 --> 00:30:37.403 che si ruba tutti i soldi e abbandona il carico. 546 00:30:40.236 --> 00:30:41.778 Poi che fai? 547 00:30:41.861 --> 00:30:45.778 Veramente ti apri un chiosco sulla spiaggia ai Caraibi? 548 00:30:46.861 --> 00:30:49.320 Nah, Toni Totaro non lo farebbe mai... 549 00:30:51.403 --> 00:30:52.778 Il mio accendino. 550 00:30:53.486 --> 00:30:55.736 Simpatico, eh? A tema. 551 00:30:56.361 --> 00:30:59.445 - [ride] - Vado a svuotare il secchio. 552 00:31:01.320 --> 00:31:03.028 Mi fumo pure una sigaretta. 553 00:31:05.820 --> 00:31:07.028 E la birra? 554 00:31:26.778 --> 00:31:29.445 [sbuffa] 555 00:31:31.736 --> 00:31:33.361 Guarda, guarda. 556 00:31:33.736 --> 00:31:35.820 Basta con questi capelli, su! 557 00:31:35.903 --> 00:31:39.111 Lo vedi? Ti sei distratto un attimo ed è successo qualcosa. 558 00:31:39.820 --> 00:31:42.736 - Ho visto un'ombra. - Chi è? 559 00:31:42.820 --> 00:31:45.570 - Che ne so? Vai a vedere. - Dove sta? Io vado a vedere? 560 00:31:45.653 --> 00:31:47.820 - Eh. - No, sto al volante, devi andare tu. 561 00:31:47.903 --> 00:31:51.278 Come? Vuoi l'azione, hai messo il giubbotto antiproiettile, vado io? 562 00:31:51.361 --> 00:31:54.486 Infatti, no, però io guido e tu identifichi. 563 00:31:54.570 --> 00:31:56.695 - Ma guarda questo! - Dai che ti copro, su! 564 00:31:56.778 --> 00:31:58.903 - [Marcello] Mi raccomando. - [Achille] Sì. 565 00:32:03.653 --> 00:32:08.486 [musica di tensione in crescendo] 566 00:32:28.403 --> 00:32:29.445 Amico? 567 00:32:31.695 --> 00:32:36.153 Buonasera. Lei ha urinato sul lato di questo container. 568 00:32:36.945 --> 00:32:38.903 Questa cosa non si può fare. 569 00:32:38.986 --> 00:32:40.403 Non è esatto. 570 00:32:40.945 --> 00:32:42.445 Non stavo urinando. 571 00:32:42.528 --> 00:32:45.403 Ho semplicemente buttato un secchio di urina. 572 00:32:45.486 --> 00:32:48.195 [ride] Mi sa che è peggio. 573 00:32:51.195 --> 00:32:54.320 Non la voglio giudicare, per carità, ognuno ha le sue. 574 00:32:57.986 --> 00:33:01.820 Senti, caro, chi sei? Un metronotte? 575 00:33:03.445 --> 00:33:08.403 Io sono uno stronzo che si vuole fumare una sigaretta. 576 00:33:08.986 --> 00:33:10.986 - [respiro affannoso] - Oh! 577 00:33:12.195 --> 00:33:14.736 - [verso di dolore di Toni] - [musica di tensione] 578 00:33:14.820 --> 00:33:16.778 - Toni! - Marcello! [respiro affannoso] 579 00:33:20.070 --> 00:33:21.903 Ma che diavolo...? 580 00:33:21.986 --> 00:33:24.486 [musica ritmata in sottofondo] 581 00:33:26.320 --> 00:33:27.445 [versi] 582 00:33:30.403 --> 00:33:32.320 - Oplà! - Marcello, hai sparato tu! 583 00:33:35.736 --> 00:33:37.778 [sigla di chiusura]45274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.