Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,566 --> 00:00:21,837
TRAFFIC
4
00:00:31,639 --> 00:00:37,703
MUSIC
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,200
An Israeli and a Palestinian
working together?
6
00:01:33,225 --> 00:01:34,044
Let's be serious.
7
00:01:34,069 --> 00:01:36,590
Even the big NGO's had
trouble making that happen.
8
00:01:36,615 --> 00:01:38,495
Obviously, because
of the boycott,
9
00:01:38,520 --> 00:01:41,680
the integrated commerce between
Israel and Palestine
10
00:01:41,705 --> 00:01:43,425
was almost non-existent,
11
00:01:43,450 --> 00:01:45,255
but from the Palestinian side,
12
00:01:45,280 --> 00:01:48,680
it was more than just a boycott
on Israeli commerce,
13
00:01:48,760 --> 00:01:52,160
it was a moratorium on business
cooperation as well.
14
00:02:02,480 --> 00:02:03,297
To be realistic,
15
00:02:03,322 --> 00:02:06,255
even if Palestinian and
Israeli businessmen
16
00:02:06,280 --> 00:02:08,250
want to cooperate,
17
00:02:08,275 --> 00:02:10,304
the situation on the
ground made it impossible.
18
00:02:11,602 --> 00:02:19,602
MUSIC
19
00:02:43,880 --> 00:02:45,720
Yeah, I really thought
they were reckless.
20
00:02:45,800 --> 00:02:48,840
We already had an ongoing
political process
21
00:02:48,920 --> 00:02:50,560
happening at the same time.
22
00:02:50,640 --> 00:02:52,781
When they took matters
into their own hands,
23
00:03:02,360 --> 00:03:04,946
Of course, not everyone knew
about the
24
00:03:04,946 --> 00:03:06,546
political negotiations,
25
00:03:06,600 --> 00:03:08,118
the secret peace talks,
26
00:03:08,118 --> 00:03:10,375
but everybody knew
about the boycott.
27
00:03:10,400 --> 00:03:13,880
So what these two
did was very risky.
28
00:03:14,262 --> 00:03:22,262
CITY AMBIENCE
29
00:03:44,609 --> 00:03:45,609
DOOR SLAMMING
30
00:03:53,453 --> 00:03:57,351
MUSIC
31
00:03:57,600 --> 00:03:59,440
Hi. Nizar speaking.
32
00:04:01,440 --> 00:04:03,720
Hey, Nizar.
<-You knew about this?>
33
00:04:04,040 --> 00:04:06,280
I was going to call
you Sunday morning.
34
00:04:06,305 --> 00:04:08,935
I didn't think it would
reach the media so fast.
35
00:04:11,160 --> 00:04:13,880
You know I was abroad this week.
They spoke to my secretary.
36
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
I'm so sorry, Nizar.
37
00:04:17,040 --> 00:04:18,280
Nizar?
38
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
Nizar?
39
00:04:36,761 --> 00:04:41,071
MUSIC
40
00:04:46,985 --> 00:05:10,305
TENSE MUSIC
41
00:05:15,438 --> 00:05:31,421
TENSE MUSIC
42
00:05:35,520 --> 00:05:55,609
MUSIC
43
00:06:09,821 --> 00:06:29,991
MUSIC
44
00:06:30,320 --> 00:06:32,160
So this is why I'm here.
45
00:06:32,480 --> 00:06:36,480
To put out feelers. Everyone
says it's a crazy idea, but...
46
00:06:37,480 --> 00:06:40,280
now I see that there are some
serious Palestinian businessmen,
47
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
and as you saw at
the convention,
48
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
the Europeans
are willing to invest big-time
49
00:06:44,600 --> 00:06:47,960
in green projects like this
in the future Palestinian state.
50
00:06:48,720 --> 00:06:52,360
All we need is a pilot project
and see how things work out.
51
00:06:52,720 --> 00:06:54,486
I don't imagine you're
motivated by the
52
00:06:54,511 --> 00:06:56,144
quality of life of
the Palestinians.
53
00:06:56,480 --> 00:06:58,680
I didn't say that, but...
54
00:06:59,880 --> 00:07:02,880
if people can benefit
from business, why not?
55
00:07:03,360 --> 00:07:06,280
What about your partner?
Have you talked to him about it?
56
00:07:06,360 --> 00:07:07,960
Not yet.
57
00:07:08,240 --> 00:07:11,560
I've been putting it off.
I don't think he'll cooperate.
58
00:07:12,200 --> 00:07:13,960
What if he doesn't?
59
00:07:15,040 --> 00:07:17,440
If he doesn't,
I'll invest in it myself.
60
00:07:18,960 --> 00:07:20,840
We'll find a way.
61
00:07:28,480 --> 00:07:31,200
It's a field that interests me
very much.
62
00:07:31,520 --> 00:07:34,800
Green solar energy is the future
- especially in Palestine.
63
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
A free Palestinian state
that does not rely on Israel.
64
00:07:39,440 --> 00:07:41,280
Is that a problem?
65
00:07:41,940 --> 00:07:44,695
If you're going to work with
my company, I hope you know
66
00:07:44,720 --> 00:07:47,520
that I'm Israeli as well.
67
00:08:15,367 --> 00:08:19,539
MUSIC
68
00:08:44,953 --> 00:08:51,906
MUSIC
69
00:09:32,555 --> 00:09:51,037
MUSIC
70
00:10:46,287 --> 00:10:47,671
LAUGHTER
71
00:10:47,780 --> 00:10:52,585
TRAFFIC
72
00:10:56,917 --> 00:10:58,917
MOBILE PHONE RINGING
73
00:11:00,617 --> 00:11:08,617
SILENCE
74
00:11:15,039 --> 00:11:18,843
COUGHING
75
00:11:21,977 --> 00:11:22,977
KNOCKING
76
00:11:48,898 --> 00:11:56,898
SILENCE
77
00:12:01,827 --> 00:12:09,827
AMBIENCE
78
00:13:07,453 --> 00:13:18,063
RADIO MUSIC
79
00:13:49,975 --> 00:13:57,975
SILENCE
80
00:15:10,920 --> 00:15:13,960
We have to meet then.
<-Yes, yes, of course.>
81
00:15:15,200 --> 00:15:17,560
-It's a good question.
82
00:15:18,643 --> 00:15:20,895
Is there any way
you can come to Ramallah?
83
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
84
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
Let me see
if I can get you a permit.
85
00:15:25,387 --> 00:15:34,488
MUSIC
86
00:15:46,663 --> 00:15:50,660
SILENCE
87
00:18:46,897 --> 00:18:52,899
ELEVATOR HUM
88
00:19:01,240 --> 00:19:04,280
Nizar, Shaul.
<-Shaul, my friend.>
89
00:19:04,400 --> 00:19:06,280
I've been waiting for your call.
90
00:19:13,480 --> 00:19:15,200
Thing is, Nizar...
91
00:19:15,640 --> 00:19:18,000
I didn't get a permit for you.
92
00:19:22,560 --> 00:19:23,946
Do you know about anything?
93
00:19:33,240 --> 00:19:36,600
Well, we'll have to think
of something else.
94
00:20:11,042 --> 00:20:13,104
<-It's true that you
never visit us.>
95
00:21:57,548 --> 00:22:04,566
SILENCE
96
00:22:10,221 --> 00:22:12,977
CHATTING
97
00:24:55,413 --> 00:25:03,413
BARBEQUE SIZZLING
98
00:27:01,324 --> 00:27:31,324
TENSE MUSIC
99
00:27:41,272 --> 00:27:49,272
TRAFFIC
100
00:27:49,814 --> 00:28:38,954
MUSIC
101
00:28:39,680 --> 00:28:41,680
Welcome to the Promised Land.
102
00:28:42,200 --> 00:28:43,615
What did the soldiers want?
103
00:28:43,640 --> 00:28:46,375
Nothing really, just a spot
check. Happens all the time.
104
00:28:46,400 --> 00:28:48,775
It's hard to believe it's this
difficult to meet someone
105
00:28:48,800 --> 00:28:51,240
who lives only 45 minutes away.
106
00:28:53,720 --> 00:28:57,760
Look at us, sneaking around like
two thieves. This is absurd.
107
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Careful.
108
00:29:01,240 --> 00:29:02,640
You okay?
109
00:29:04,640 --> 00:29:07,200
This road leads
to the settlement over here,
110
00:29:07,280 --> 00:29:10,560
and the Palestinian town of
Beit Jala over there.
111
00:29:10,640 --> 00:29:13,400
They simply did not finish
the wall yet.
112
00:29:13,480 --> 00:29:15,160
Soon we'll be separated.
113
00:29:15,263 --> 00:29:23,009
TRAFFIC
114
00:29:23,120 --> 00:29:27,280
You are in a Palestinian land
fully controlled by Israel.
115
00:29:35,638 --> 00:29:44,897
BIRDS SINGING
116
00:29:45,240 --> 00:29:47,880
There's another matter, Shaul.
-Yeah?
117
00:29:49,600 --> 00:29:51,760
Do you work with...
118
00:29:51,840 --> 00:29:53,480
settlers?
119
00:29:54,560 --> 00:29:56,000
No.
120
00:29:56,640 --> 00:30:00,520
Not as a matter of principle,
I just don't.
121
00:30:02,080 --> 00:30:06,000
I'll have a hard time
working with you
122
00:30:06,080 --> 00:30:09,280
if I know you do business
with the settlements.
123
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
Okay...
124
00:30:13,400 --> 00:30:15,600
I usually don't like
125
00:30:16,920 --> 00:30:19,000
when somebody is dictating to me
126
00:30:19,080 --> 00:30:21,560
who I can or can't work with.
127
00:30:22,320 --> 00:30:25,080
But in this case,
I think it's worth it.
128
00:30:26,160 --> 00:30:29,320
Any more conditions?
-No.
129
00:30:32,080 --> 00:30:34,440
Actually, yes.
-Tell me.
130
00:30:34,880 --> 00:30:37,680
Secrecy is the most
important thing at this point,
131
00:30:37,800 --> 00:30:40,280
while we put it all together.
132
00:30:41,680 --> 00:30:44,440
Okay.
-Going public, media,
133
00:30:44,760 --> 00:30:47,800
that sort of thing
could cause lots of trouble.
134
00:30:48,960 --> 00:30:50,600
Not to mention my family.
135
00:30:50,680 --> 00:30:53,051
It would take me a hard
time to explain to them
136
00:30:53,051 --> 00:30:54,318
why I'm doing this.
137
00:30:57,480 --> 00:30:59,960
So how was the homecoming
with the family?
138
00:31:00,040 --> 00:31:01,760
I'm sure they were
very happy to see you.
139
00:31:01,880 --> 00:31:03,282
My mom is so happy.
140
00:31:03,282 --> 00:31:05,416
She's already looking
for a wife for me.
141
00:31:05,440 --> 00:31:08,400
It's okay, I've been there too.
142
00:31:08,480 --> 00:31:11,440
Really? -Yes.
-Your mom also...?
143
00:31:11,520 --> 00:31:13,160
Like this.
144
00:31:24,440 --> 00:31:26,840
there is another thing
I have to tell you.
145
00:31:27,920 --> 00:31:30,760
My sister, she lives
in a settlement.
146
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
What can you do?
147
00:31:34,440 --> 00:31:37,615
Sometimes there are different
opinions in one family.
148
00:31:37,640 --> 00:31:40,120
Then it's your
problem, not mine.
149
00:31:41,400 --> 00:31:43,040
Okay.
150
00:31:46,877 --> 00:31:49,104
ENGINE STARTING
151
00:32:34,178 --> 00:32:36,178
ENGINE OFF
152
00:34:11,213 --> 00:34:20,386
SKYPE CALL RINGING
153
00:34:21,280 --> 00:34:23,160
Shaul, what's up?
154
00:34:23,240 --> 00:34:24,520
Check this out.
155
00:34:24,924 --> 00:34:32,788
SILENCE
156
00:34:33,040 --> 00:34:34,720
Nice, huh?
157
00:34:35,880 --> 00:34:37,800
Very impressive.
158
00:34:38,440 --> 00:34:41,720
We'll need the pictures of the
village as soon as you can.
159
00:34:41,800 --> 00:34:44,822
I think I can send you the
final map in a few days.
160
00:34:44,822 --> 00:34:46,022
-Good. Excellent.
161
00:36:28,149 --> 00:36:40,603
SILENCE
162
00:37:43,049 --> 00:37:55,475
SILENCE
163
00:37:56,682 --> 00:38:06,278
FILM MUSIC
164
00:38:35,966 --> 00:38:42,202
FILM MUSIC
165
00:39:01,834 --> 00:39:05,231
FILM MUSIC
166
00:39:05,592 --> 00:39:11,603
TRAFFIC
167
00:39:11,851 --> 00:39:18,665
TRAIN ANNOUNCEMEN TS
168
00:39:19,082 --> 00:39:25,145
PHONE RINGING
169
00:40:03,201 --> 00:40:13,947
MUSIC
170
00:40:34,826 --> 00:40:43,752
TENSE MUSIC
171
00:40:46,970 --> 00:41:02,181
MUSIC
172
00:41:28,713 --> 00:41:37,267
VIDEO GAME SOUND EFFECTS
173
00:42:15,718 --> 00:42:16,718
KNOCKING
174
00:43:32,610 --> 00:43:36,356
CHILDREN PLAYING
175
00:46:51,317 --> 00:46:59,317
SILENCE
176
00:47:35,471 --> 00:47:43,471
SILENCE
177
00:48:33,192 --> 00:48:37,632
MUSIC
178
00:48:41,747 --> 00:49:24,013
MUSIC
179
00:49:24,452 --> 00:49:28,061
PHONE RINGING
180
00:49:28,320 --> 00:49:29,800
Hey, Nizar.
181
00:49:32,200 --> 00:49:34,400
Listen, we have
to meet and talk.
182
00:49:34,480 --> 00:49:36,360
What's there to talk about?
183
00:49:36,600 --> 00:49:38,480
You screwed the whole thing.
184
00:49:38,560 --> 00:49:40,080
I warned you.
185
00:49:40,160 --> 00:49:42,600
Okay, so let's meet then.
We'll discuss the problems
186
00:49:42,680 --> 00:49:44,040
and solve them.
187
00:49:44,200 --> 00:49:46,080
Come to Ramallah,
solve my problems.
188
00:49:46,160 --> 00:49:48,640
Great, Nizar. You know
I can't come to Ramallah.
189
00:49:50,400 --> 00:49:53,200
I haven't left my house
for a week, Shaul.
190
00:49:56,160 --> 00:49:59,000
Forget it.
I'll talk to you later.
191
00:50:02,859 --> 00:50:10,859
SILENCE
192
00:50:31,890 --> 00:50:39,890
SILENCE
193
00:50:45,263 --> 00:51:17,697
MUSIC
194
00:51:17,867 --> 00:51:19,085
CAR HORN
195
00:51:31,591 --> 00:51:39,767
MUSIC
196
00:51:44,759 --> 00:51:52,905
MUSIC
197
00:51:59,624 --> 00:52:00,624
DOOR KNOCKING
198
00:52:02,385 --> 00:52:03,385
DOOR KNOCKING
199
00:52:07,983 --> 00:52:09,663
DOOR KNOCKING
200
00:52:17,760 --> 00:52:19,240
Listen, Nizar,
201
00:52:20,040 --> 00:52:22,720
I came to apologize
for what happened.
202
00:52:23,720 --> 00:52:26,120
My secretary,
she did not know better
203
00:52:26,200 --> 00:52:28,760
when the reporter called
and I was abroad...
204
00:52:28,840 --> 00:52:31,600
I warned you, this is serious.
-I know.
205
00:52:32,800 --> 00:52:36,160
I got in trouble myself
with my own family.
206
00:52:36,600 --> 00:52:38,640
I'm not trying
to avoid responsibility,
207
00:52:38,720 --> 00:52:42,080
and I know the pressure on you
is much greater, but...
208
00:52:45,240 --> 00:52:49,880
I have to tell you, Nizar,
that when we met a year ago,
209
00:52:51,000 --> 00:52:53,240
I was purely thinking business
210
00:52:53,320 --> 00:52:56,640
and Palestine was just
another market to exploit.
211
00:52:58,760 --> 00:53:00,320
But things have changed.
212
00:53:01,440 --> 00:53:04,560
I feel invested in something
that is meaningful,
213
00:53:05,600 --> 00:53:07,720
and it's because of you, Nizar.
214
00:53:09,240 --> 00:53:12,320
And all this added pressure now
makes me realize
215
00:53:12,400 --> 00:53:14,800
that what we're doing
really matters.
216
00:53:14,975 --> 00:53:17,321
It makes a difference
in people's lives
217
00:53:17,346 --> 00:53:18,695
and we must go on.
218
00:53:18,720 --> 00:53:20,600
It's not just pressure.
219
00:53:21,200 --> 00:53:23,600
It's a life threat
I'm dealing with here.
220
00:53:23,680 --> 00:53:25,560
Do you understand that?
221
00:53:25,960 --> 00:53:27,560
I know.
222
00:53:28,800 --> 00:53:30,400
Believe me...
223
00:53:31,760 --> 00:53:34,000
I'm here in Ramallah, no?
224
00:53:38,720 --> 00:53:40,680
Sorry you have to
drink my coffee.
225
00:53:40,800 --> 00:53:42,640
My mom's not here.
226
00:53:44,320 --> 00:53:46,399
You know, last time
I was in Ramallah
227
00:53:46,399 --> 00:53:48,066
was when I was a soldier.
228
00:53:48,480 --> 00:53:50,160
20 years ago.
229
00:53:52,080 --> 00:53:55,760
But I have to admit that I feel
much safer now. -Really?
230
00:53:56,440 --> 00:53:59,480
You're probably shaking
in your boots right now.
231
00:54:00,588 --> 00:54:04,377
LAUGHTER
232
00:54:05,760 --> 00:54:07,160
The truth is,
233
00:54:07,680 --> 00:54:09,520
I'm touched you came.
234
00:54:14,800 --> 00:54:16,120
Smells good.
235
00:54:16,560 --> 00:54:18,400
Let's see how it tastes.
236
00:54:24,680 --> 00:54:26,760
That's my brother, Tarek.
237
00:54:30,200 --> 00:54:32,600
He was killed in the
first Intifada.
238
00:54:35,240 --> 00:54:37,160
He was only 14.
239
00:54:38,960 --> 00:54:40,760
You never mentioned it.
240
00:54:42,080 --> 00:54:44,080
Should I have said something?
241
00:54:47,960 --> 00:54:49,520
You know what, Shaul?
242
00:54:49,600 --> 00:54:51,360
We should not stop.
243
00:54:52,040 --> 00:54:53,595
We cannot sit back anymore,
244
00:54:53,595 --> 00:54:55,815
hoping
that no one will notice us.
245
00:54:55,840 --> 00:54:59,640
We should fight back,
make it clear what we stand for.
246
00:54:59,720 --> 00:55:02,160
What do you mean?
-Facebook.
247
00:55:02,960 --> 00:55:04,240
Facebook?
248
00:55:04,320 --> 00:55:06,000
Yes, Facebook.
249
00:55:06,880 --> 00:55:08,400
Look around you.
250
00:55:09,280 --> 00:55:11,720
There are a lot of people
like me and you
251
00:55:11,840 --> 00:55:15,160
who believe that we should
find a way how to live together,
252
00:55:15,240 --> 00:55:17,720
using our energy for
a better future.
253
00:55:17,920 --> 00:55:20,760
Many Israelis talk about wanting
to live together,
254
00:55:20,840 --> 00:55:24,680
but their voices are silenced
by the minority who don't.
255
00:55:24,760 --> 00:55:26,280
Exactly.
256
00:55:28,680 --> 00:55:31,640
You have to realize that we
cannot work in a bubble.
257
00:55:32,000 --> 00:55:35,800
If there's no political
peace treaty,
258
00:55:36,640 --> 00:55:39,800
any initiative like ours
is destined to fail.
259
00:55:39,880 --> 00:55:42,720
Imagine if the pressure
comes from within.
260
00:55:43,040 --> 00:55:46,080
Imagine if the Palestinians
and the Israelis
261
00:55:46,160 --> 00:55:48,240
call their leaders
to make peace.
262
00:55:48,600 --> 00:55:50,280
That could be us.
263
00:55:51,960 --> 00:55:53,240
I'm in.
264
00:56:06,880 --> 00:56:08,760
This is a great
name for the page.
265
00:56:08,960 --> 00:56:10,360
Now it's your turn.
266
00:56:10,960 --> 00:56:12,480
In Hebrew.
267
00:56:15,000 --> 00:56:16,680
"Under the Same Sun"
268
00:56:17,372 --> 00:56:36,317
MUSIC
269
00:57:03,570 --> 00:57:11,461
MUSIC
270
00:57:19,445 --> 00:57:28,348
MUSIC
271
00:59:16,877 --> 00:59:21,750
TYPING
272
00:59:24,572 --> 00:59:30,132
MUSIC
273
00:59:56,386 --> 01:00:04,207
MUSIC
274
01:00:08,088 --> 01:00:16,825
MUSIC
275
01:00:26,480 --> 01:00:28,480
I don't want to say
it was unexpected.
276
01:00:28,760 --> 01:00:30,817
But the wave of the
political movement
277
01:00:30,842 --> 01:00:32,424
caught everybody by surprise.
278
01:00:33,080 --> 01:00:34,760
It was overwhelming.
279
01:00:34,880 --> 01:00:38,160
The leaders had to respond
and meet the challenge.
280
01:00:38,760 --> 01:00:41,360
What's different this time is
that for the first time
281
01:00:41,480 --> 01:00:43,424
you can actually see masses of
282
01:00:43,449 --> 01:00:46,104
Palestinian and Israeli
ordinary people
283
01:00:46,160 --> 01:00:49,960
working together, working
with one voice on the streets,
284
01:00:50,040 --> 01:00:52,148
and you can see
their activities
285
01:00:52,173 --> 01:00:54,344
on the social
network all around.
286
01:00:54,720 --> 01:00:57,200
And after a while, politicians
287
01:00:57,280 --> 01:00:59,920
couldn't just
ignore these voices
288
01:01:00,000 --> 01:01:02,160
but I think that this time
they were forced to.
289
01:01:02,240 --> 01:01:03,680
The politicians all
around the world
290
01:01:03,760 --> 01:01:06,960
they were forced
to actually act and talk.
291
01:01:07,632 --> 01:01:31,473
MUSIC
292
01:02:07,138 --> 01:02:11,095
PHONE RINGING
293
01:03:37,747 --> 01:03:48,140
SILENCE
294
01:04:50,120 --> 01:04:51,360
You see?
295
01:04:51,440 --> 01:04:54,240
They'll be able to turn on
the light even tomorrow.
296
01:04:54,320 --> 01:04:56,320
Bravo, bravo.
297
01:04:56,640 --> 01:04:59,880
Nizar, I know what
your pretty face looks like.
298
01:05:00,560 --> 01:05:04,000
Can you aim the phone
to the farm so I can see?
299
01:05:08,680 --> 01:05:09,920
It looks good.
300
01:05:42,375 --> 01:05:50,184
MUSIC
301
01:06:17,242 --> 01:06:23,218
MUSIC
302
01:07:37,229 --> 01:07:38,965
CRYING
303
01:08:05,901 --> 01:08:30,611
MUSIC
304
01:08:35,562 --> 01:08:52,789
LAWNMOWER MOTOR
305
01:12:04,312 --> 01:12:17,848
MUSIC
18885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.