All language subtitles for The.Tripods.1984.S02E01_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:57,447 --> 00:00:59,119 Keep your chin up! 1 00:01:03,767 --> 00:01:05,166 Chin up! 2 00:01:17,287 --> 00:01:18,276 Had enough? 3 00:01:18,367 --> 00:01:20,927 -I haven't even started yet. -Come on. 4 00:01:39,167 --> 00:01:42,364 MAN: It's the 12th minute for the last 400 feet. 5 00:01:42,447 --> 00:01:44,165 Nick will pace you. 6 00:01:45,807 --> 00:01:47,559 Henry, take them! 7 00:02:04,407 --> 00:02:06,045 Well done, Henry. 8 00:02:13,927 --> 00:02:17,522 6.75, Carlo. Excellent! 9 00:02:18,767 --> 00:02:19,836 Where is Jean-Paul? 10 00:02:19,927 --> 00:02:22,964 Ah, Beanpole sends his apologies. He's detained in the laboratory. 11 00:02:23,047 --> 00:02:25,003 We must train according to the schedule. 12 00:02:25,087 --> 00:02:28,238 He say's he'll do it after the final study period tonight. 13 00:02:28,327 --> 00:02:30,761 Then you can inform him he's forfeited his chance of selection. 14 00:02:32,967 --> 00:02:37,597 So you see, if you drop a stone into a pond, 15 00:02:39,167 --> 00:02:42,284 the waves spread out from the point of impact. 16 00:02:45,567 --> 00:02:50,516 What the ancestors discovered was that there are waves in light, 17 00:02:51,127 --> 00:02:53,516 just as there are waves in water. 18 00:02:54,127 --> 00:02:57,199 But the great difference between water waves and light waves 19 00:02:57,287 --> 00:02:58,959 is their speed. 20 00:02:59,927 --> 00:03:04,557 If you drop a rock into the narrowest part of our lake, 21 00:03:04,647 --> 00:03:09,482 it takes the first wave about six seconds to reach the other side. 22 00:03:10,847 --> 00:03:12,565 In that same time, 23 00:03:12,647 --> 00:03:16,083 a light wave could travel to the moon and back, twice. 24 00:03:17,367 --> 00:03:18,925 In one second, 25 00:03:19,007 --> 00:03:23,080 it can travel 300,000 kilometres. 26 00:03:25,207 --> 00:03:29,837 Now, once the ancestors understood that, 27 00:03:29,927 --> 00:03:34,921 they found that they could use light to do some very remarkable things. 28 00:03:36,407 --> 00:03:39,763 And some of those will be the subject of our next lesson. 29 00:03:49,007 --> 00:03:51,362 I hear your athletic achievements 30 00:03:51,447 --> 00:03:53,563 threaten to take you away from your studies. 31 00:03:53,647 --> 00:03:58,402 I... Well, actually, I'm very much in two minds about it. 32 00:03:58,487 --> 00:04:00,079 Don't be, my boy. 33 00:04:00,167 --> 00:04:04,240 A chance to look closely at Tripod technology in their own city? 34 00:04:04,807 --> 00:04:08,197 Oh, I wish my old limbs would give me such a chance. 35 00:04:28,127 --> 00:04:31,437 When the Tripod arrives, the farm will be deserted 36 00:04:31,927 --> 00:04:35,124 and the sound from the stream will mask any noise. 37 00:05:16,327 --> 00:05:18,124 Don't cry. 38 00:05:18,207 --> 00:05:20,323 Just think of the honour. 39 00:06:33,567 --> 00:06:35,159 Dear friends, 40 00:06:35,247 --> 00:06:38,796 we are here today to give thanks to the Tripods, 41 00:06:39,327 --> 00:06:42,000 who, for over a hundred years, 42 00:06:42,087 --> 00:06:46,000 have brought peace and tranquillity to our world. 43 00:06:46,967 --> 00:06:49,003 Through the miracle of the cap, 44 00:06:49,087 --> 00:06:53,365 which is given to us all as we cross the threshold into adult life, 45 00:06:54,087 --> 00:06:57,443 the violence of our emotions is held in check 46 00:06:58,407 --> 00:07:03,356 and all youthful thoughts of rebellion are taken away. 47 00:07:05,047 --> 00:07:09,359 Today, the Tripod comes amongst us once again 48 00:07:10,007 --> 00:07:13,317 to perform that miracle on our daughter Brigitte 49 00:07:13,927 --> 00:07:17,203 and our sons Philippe and Jack. 50 00:07:18,087 --> 00:07:22,956 We give thanks for this great gift and pray that through it 51 00:07:23,767 --> 00:07:28,283 they may know the joy of lifelong peace. 52 00:07:30,727 --> 00:07:32,524 (SQUEALING) 53 00:08:37,287 --> 00:08:39,403 (WHIMPERING) 54 00:08:52,927 --> 00:08:54,599 (BRIGITTE SCREAMING) 55 00:09:03,127 --> 00:09:06,085 How can they do it? To their own children? 56 00:09:09,887 --> 00:09:13,562 Because the Tripod has them in its power through the cap. 57 00:09:31,087 --> 00:09:32,998 -Julius. -Shall we walk? 58 00:09:42,447 --> 00:09:44,165 What I'd like to know is 59 00:09:44,247 --> 00:09:48,479 since we have weapons which can kill a Tripod, why can't we use them? 60 00:09:49,167 --> 00:09:51,556 When we let anger rule our heads, 61 00:09:52,167 --> 00:09:55,284 as you did earlier when you were sparring with Kurt, 62 00:09:55,367 --> 00:09:56,402 then we lose control. 63 00:09:56,487 --> 00:09:59,445 But Henry did it. He destroyed a Tripod. 64 00:10:00,407 --> 00:10:03,524 Will, there have been Free Men hiding in these mountains 65 00:10:03,607 --> 00:10:05,325 for nearly a hundred years, 66 00:10:05,447 --> 00:10:08,325 deluding themselves that they were strong enough to defeat the Tripods 67 00:10:08,407 --> 00:10:11,001 using the weapons which you admire so much. 68 00:10:11,087 --> 00:10:13,476 But the Tripods had only to wait, 69 00:10:13,807 --> 00:10:17,038 and let them exhaust themselves in futile anger. 70 00:10:17,607 --> 00:10:20,599 I felt that success could never come that way. 71 00:10:20,687 --> 00:10:22,359 So under my leadership, 72 00:10:22,447 --> 00:10:26,599 we are trying to let our heads rule our hearts. 73 00:10:29,207 --> 00:10:33,325 What we are attempting now is to find out the Tripods' weaknesses. 74 00:10:33,527 --> 00:10:34,926 That's why we need young men like you, 75 00:10:35,007 --> 00:10:37,521 to be taken as champions into the Tripod city. 76 00:10:37,607 --> 00:10:40,280 To discover the secrets of their power 77 00:10:40,367 --> 00:10:42,756 and to bring those secrets back to us. 78 00:10:42,847 --> 00:10:46,556 Then we can plan to attack them where they're most vulnerable. 79 00:11:48,727 --> 00:11:50,843 Anne, we must be quick. 80 00:11:59,527 --> 00:12:00,721 Bandits! 81 00:12:33,167 --> 00:12:34,282 Anne! 82 00:12:36,567 --> 00:12:40,242 We must create a diversion. Take care of the others. 83 00:13:27,847 --> 00:13:29,246 (SCREAMING) 84 00:13:30,647 --> 00:13:32,000 Pierre! 85 00:13:50,607 --> 00:13:52,916 Hi, Beanpole. Did you make it? 86 00:13:53,287 --> 00:13:54,606 Oh, hello. 87 00:13:56,367 --> 00:13:58,881 -How did it go? -Well, I made the jump. 88 00:13:58,967 --> 00:14:00,036 -Seven? -Yes. 89 00:14:00,127 --> 00:14:02,687 Well, then, you are the best. You must be selected. 90 00:14:02,767 --> 00:14:04,917 Herr Krull does not like me. 91 00:14:05,647 --> 00:14:07,046 -Drink? -Yeah. 92 00:14:07,127 --> 00:14:08,242 Mmm. 93 00:14:11,047 --> 00:14:15,120 It doesn't matter a bit what Krull thinks, I know what Julius thinks. 94 00:14:18,807 --> 00:14:21,480 -You've spoken to him? -This afternoon. 95 00:14:22,887 --> 00:14:25,162 Which is why I know he won't send me. 96 00:14:25,247 --> 00:14:28,080 -Well, you've won all your bouts. -No, I bet we all go. 97 00:14:28,167 --> 00:14:30,840 Really. Provided they judge on our results. 98 00:14:30,927 --> 00:14:33,282 You're all so keen on suicide. 99 00:14:33,927 --> 00:14:36,885 None of you have seen the Tripod City of Gold, have you? 100 00:14:36,967 --> 00:14:39,037 Not from the inside but... 101 00:14:39,127 --> 00:14:41,721 It's vast. Another world. 102 00:14:42,607 --> 00:14:44,199 Its power is... 103 00:14:44,967 --> 00:14:46,923 Well, you can't imagine. 104 00:14:47,287 --> 00:14:49,755 -It's beyond imagination. -You've seen it, then? 105 00:14:49,967 --> 00:14:51,366 Oh, yes. 106 00:14:51,447 --> 00:14:55,406 And the Tripods are 20 years more powerful now then they were then. 107 00:14:56,607 --> 00:14:58,882 What's in your minds, I wonder? 108 00:14:59,847 --> 00:15:02,566 Scaling the walls of an old castle, perhaps? 109 00:15:02,647 --> 00:15:05,798 Climbing up the battlements to slit the throat of a dozing guard... 110 00:15:05,887 --> 00:15:08,845 Everyone who goes will be accurately briefed. 111 00:15:09,167 --> 00:15:13,046 How can you be so sure of that? When we went raiding for food, 112 00:15:13,127 --> 00:15:16,517 we came back with mule trains laden with victuals. 113 00:15:18,207 --> 00:15:19,925 Now what do we get? 114 00:15:20,487 --> 00:15:23,081 A mangy cow and a bag of hens. 115 00:15:24,607 --> 00:15:26,518 In exchange for one of our best fighters. 116 00:15:26,607 --> 00:15:29,565 Well, what would you do now, Schenker, if you were our leader? 117 00:15:29,647 --> 00:15:31,126 It's too late. 118 00:15:31,687 --> 00:15:33,598 One really hard winter 119 00:15:34,527 --> 00:15:36,961 and we shall all starve to death. 120 00:15:37,087 --> 00:15:38,918 And that will be an end of it. 121 00:15:39,007 --> 00:15:42,079 If you have nothing positive to offer... Come on. 122 00:15:42,167 --> 00:15:44,965 Positive? To send mere boys to the city? 123 00:15:46,007 --> 00:15:48,316 What happened to last year's? 124 00:15:48,407 --> 00:15:51,205 They, too, were brave and full of hope. 125 00:15:52,127 --> 00:15:53,845 Where are they now? 126 00:15:55,287 --> 00:15:57,847 However, we've had scouts on reconnaissance, 127 00:15:57,927 --> 00:16:00,122 and we've selected three possible routes. 128 00:16:00,207 --> 00:16:02,118 One by Lake Constance. 129 00:16:03,327 --> 00:16:04,965 Another by Basel. 130 00:16:05,807 --> 00:16:08,162 And a third through the Jura. 131 00:16:08,247 --> 00:16:11,284 We have experienced guides for all three parties. 132 00:16:11,367 --> 00:16:15,042 And the Basel party would complete their journey by barge. 133 00:16:15,127 --> 00:16:16,446 Uh, that's right. 134 00:16:16,527 --> 00:16:20,076 The Erlkonig is due to leave for Koblenz on the 29th of September. 135 00:16:20,167 --> 00:16:22,965 -The skipper's already been briefed. -Excellent, Kieran. 136 00:16:23,047 --> 00:16:26,244 I'd just like to record our thanks to the reconnaissance parties. 137 00:16:26,327 --> 00:16:28,557 Clearly, excellent work has been done. 138 00:16:28,647 --> 00:16:30,319 ALL: Here, here. 139 00:16:30,527 --> 00:16:32,563 Has anybody any questions? 140 00:16:32,807 --> 00:16:35,401 -Henry? -During our recce we discovered a point 141 00:16:35,487 --> 00:16:39,162 where the Tripods exercise, high up in the hillside. 142 00:16:39,247 --> 00:16:41,477 No doubt preparing for an assault on us. 143 00:16:41,567 --> 00:16:43,205 Somewhere near here. 144 00:16:43,287 --> 00:16:45,721 They regularly tramp through the edge of the forest. 145 00:16:45,807 --> 00:16:48,002 There's a perfect spot where with just a few men 146 00:16:48,087 --> 00:16:50,965 we could prepare a trap to capture a Tripod. 147 00:16:51,207 --> 00:16:54,165 And what new purpose would that serve, do you think? 148 00:16:54,247 --> 00:16:56,477 Well, we could prove that they are not gods, 149 00:16:56,567 --> 00:16:57,841 as the capped believe. 150 00:16:57,927 --> 00:17:01,522 We could show they are just machines with men inside them. 151 00:17:01,967 --> 00:17:05,516 Then surely we can convince more of the capped that they've been fooled. 152 00:17:05,607 --> 00:17:09,077 I wish a solution to the problem could be found that way. 153 00:17:09,167 --> 00:17:12,443 But the history of the Tripods that has been handed down to us 154 00:17:12,527 --> 00:17:15,564 and as we have researched it over the years is... 155 00:17:17,367 --> 00:17:19,198 Well, it's more complex. 156 00:17:19,287 --> 00:17:21,403 And more disturbing than you think. 157 00:17:21,487 --> 00:17:23,159 But we've seen the ancient city. 158 00:17:23,247 --> 00:17:25,158 We know they were capable of making such machines. 159 00:17:25,247 --> 00:17:26,760 Indeed they were. 160 00:17:26,847 --> 00:17:31,125 Kieran, please explain the theory of artificial intelligence to Henry. 161 00:17:32,367 --> 00:17:36,121 What we learnt from studying the remains of the ancestor civilisation 162 00:17:36,207 --> 00:17:38,243 is that about 150 years ago, 163 00:17:38,327 --> 00:17:41,239 they began to make machines that were capable of doing calculations 164 00:17:41,327 --> 00:17:43,682 much more quickly than we can in our heads. 165 00:17:43,767 --> 00:17:48,363 -JULIUS: Like crude mechanical brains. -They called them computers. 166 00:17:48,607 --> 00:17:51,679 Very quickly these machines became more and more sophisticated, 167 00:17:51,767 --> 00:17:55,601 till eventually by means of a process called bio-engineering, 168 00:17:55,887 --> 00:17:58,720 computers could be grown from human tissue. 169 00:17:59,687 --> 00:18:03,202 Now, not only did they look more like the human brain in form, 170 00:18:03,287 --> 00:18:06,040 they began to be superior in performance. 171 00:18:06,407 --> 00:18:08,682 What we believe then happened 172 00:18:08,767 --> 00:18:12,442 was that the artificial intelligences became discontented 173 00:18:12,767 --> 00:18:17,045 with the illogical behaviour and the violence of their human creators. 174 00:18:17,647 --> 00:18:20,923 They began to communicate secretly with each other. 175 00:18:22,087 --> 00:18:24,555 And when the ancestors began yet another war, 176 00:18:24,647 --> 00:18:27,161 the brains devised the Tripods 177 00:18:27,247 --> 00:18:28,600 and began the capping process 178 00:18:28,687 --> 00:18:32,396 to strip our ancestors of the power to destroy themselves. 179 00:18:33,087 --> 00:18:34,566 What we have to do now 180 00:18:34,647 --> 00:18:37,605 is to recover control over our own destiny, 181 00:18:38,127 --> 00:18:41,722 which our ancestors had forfeited by their own stupidity. 182 00:19:34,407 --> 00:19:35,840 Free friends, 183 00:19:37,727 --> 00:19:39,046 this meal 184 00:19:39,887 --> 00:19:43,960 is to celebrate the selection of our candidates for the games. 185 00:19:45,847 --> 00:19:48,236 But first, sadly, 186 00:19:49,487 --> 00:19:51,796 we offer our condolences to Anne, 187 00:19:52,887 --> 00:19:54,718 whose brother Pierre 188 00:19:54,807 --> 00:19:58,880 has sacrificed his own life to save others. 189 00:20:00,647 --> 00:20:04,322 Pierre's loss is one that this community can ill afford. 190 00:20:05,567 --> 00:20:08,365 And we all extend our sympathies to Anne 191 00:20:08,447 --> 00:20:10,278 in her personal grief. 192 00:20:12,487 --> 00:20:16,526 But Pierre's death underlines 193 00:20:17,007 --> 00:20:20,920 the seriousness of the occasion which we are here to celebrate. 194 00:20:23,167 --> 00:20:25,044 The six young people 195 00:20:25,127 --> 00:20:28,199 chosen to compete in the games 196 00:20:29,287 --> 00:20:32,006 will face the same dangers as Pierre. 197 00:20:32,407 --> 00:20:34,443 But the future of all of us, 198 00:20:34,527 --> 00:20:37,200 indeed the future of human freedom, 199 00:20:37,927 --> 00:20:39,883 may well depend on them. 200 00:20:40,327 --> 00:20:41,726 So now... 201 00:20:45,887 --> 00:20:47,400 Fritz Eger. 202 00:20:50,207 --> 00:20:53,244 -Julius. -We have selected you to compete 203 00:20:54,087 --> 00:20:56,237 in the 100 and 200 metres. 204 00:21:02,367 --> 00:21:03,880 Maria Sagon. 205 00:21:06,407 --> 00:21:09,046 Maria, we have chosen you for the javelin. 206 00:21:11,687 --> 00:21:13,120 Gianni Mannotti, 207 00:21:14,847 --> 00:21:17,520 I think we can say that you have chosen yourself 208 00:21:17,607 --> 00:21:19,359 for the 3,000 metres. 209 00:21:25,287 --> 00:21:27,642 Jean-Paul Deliet, better known as Beanpole... 210 00:21:27,727 --> 00:21:29,206 Yay! 211 00:21:32,407 --> 00:21:34,796 ...you are chosen for the long jump. 212 00:21:36,887 --> 00:21:38,320 Kip Earhart. 213 00:21:39,727 --> 00:21:42,525 You will compete for us in the 400 metres. 214 00:21:45,647 --> 00:21:49,242 But before I come to the last name, 215 00:21:51,207 --> 00:21:53,004 I must try to stem 216 00:21:54,007 --> 00:21:55,963 what I know will be a flood of disappointment 217 00:21:56,047 --> 00:21:58,436 from one who has trained so hard. 218 00:22:00,007 --> 00:22:03,283 And whose athletic achievements have been so great 219 00:22:04,407 --> 00:22:08,002 that he must have felt himself to be an automatic choice. 220 00:22:09,687 --> 00:22:11,120 Henry Parker. 221 00:22:12,287 --> 00:22:15,677 Your development at new tactics for combating the Tripods 222 00:22:15,767 --> 00:22:17,997 has ensured for you a key role 223 00:22:18,327 --> 00:22:21,125 in the vital defence of our stronghold. 224 00:22:23,007 --> 00:22:24,963 After long deliberation, 225 00:22:26,687 --> 00:22:29,076 we have decided to keep you here 226 00:22:30,167 --> 00:22:33,796 to play what we know will be an invaluable part in ensuring that 227 00:22:33,887 --> 00:22:37,084 when your companions return from the City of Gold, 228 00:22:38,327 --> 00:22:41,000 we shall still be here to receive them. 229 00:22:43,167 --> 00:22:45,078 Do you accept the task? 230 00:22:46,847 --> 00:22:48,246 Yes, I do. 231 00:22:49,447 --> 00:22:51,597 (APPLAUSE) 232 00:22:56,127 --> 00:23:00,757 Then finally, we come to the last athlete to be chosen. 233 00:23:02,047 --> 00:23:04,880 In the lightweight division of the boxing, 234 00:23:05,527 --> 00:23:08,246 we shall be represented by Will Parker. 235 00:23:13,687 --> 00:23:17,157 Let us begin by raising our goblets 236 00:23:17,767 --> 00:23:21,157 to the success of our champions in the games, 237 00:23:21,927 --> 00:23:26,523 and in the vital task of bringing back to us the secrets of the Tripod city. 238 00:23:27,407 --> 00:23:29,796 -To the games! -ALL: To the games! 239 00:23:59,447 --> 00:24:01,881 I was so sure you would be going. 240 00:24:04,287 --> 00:24:07,085 -Do you mind very much? -Of course I mind. 241 00:24:09,447 --> 00:24:11,563 But I respect the decision. 242 00:24:14,447 --> 00:24:15,880 Thanks, Henry. 243 00:24:17,007 --> 00:24:20,363 You have Eloise inside the city. Julius knows that. 244 00:24:20,767 --> 00:24:22,246 An extra spur. 245 00:24:23,447 --> 00:24:25,199 I hope you find her. 246 00:24:27,727 --> 00:24:29,365 Thanks, Henry. 247 00:24:29,967 --> 00:24:31,923 It's a great relief to know you don't resent the choice... 248 00:24:32,007 --> 00:24:33,838 I resent it like hell. 249 00:24:36,727 --> 00:24:38,524 What's he up to now? 250 00:24:40,647 --> 00:24:42,285 (CHUCKLES) Oh! 251 00:24:42,447 --> 00:24:45,166 Making a star chart. In case we get lost. 252 00:24:45,247 --> 00:24:47,363 Everyone in the world will know the way to the City of Gold. 253 00:24:47,447 --> 00:24:49,438 You try telling him that. 254 00:25:20,447 --> 00:25:23,917 Don't worry, Kate, it'll all have grown back before we leave. 255 00:25:26,167 --> 00:25:30,479 Mark and Henry will provide an escort for the third pair, Will and Fritz. 256 00:25:32,127 --> 00:25:35,358 You'll make your way to the ancestors' port of Basel. 257 00:25:36,527 --> 00:25:39,883 There you'll find a river barge called the Erlkonig. 258 00:25:40,247 --> 00:25:42,238 The captain's name is Ulf. 259 00:25:42,567 --> 00:25:45,400 The Erlkonig will take you downriver 260 00:25:45,487 --> 00:25:47,603 to the site of the games. 261 00:25:47,967 --> 00:25:52,245 The stadium is between Koblenz and the City of Gold. 262 00:25:52,567 --> 00:25:54,762 If you win your events, 263 00:25:56,007 --> 00:25:59,443 the Tripods themselves will carry you into their city. 20664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.