All language subtitles for The.Tripods.1984.S01E02_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:54,918 --> 00:00:56,146 Boys! 1 00:01:03,118 --> 00:01:04,267 Boys! 2 00:01:10,478 --> 00:01:11,593 Will? 3 00:01:27,918 --> 00:01:31,433 But why run away, John? I don't understand. 4 00:01:32,398 --> 00:01:34,116 (KNOCKING AT DOOR) 5 00:01:38,678 --> 00:01:39,906 Come in. 6 00:01:40,478 --> 00:01:42,309 Mr Parker. Mrs Parker. 7 00:01:42,558 --> 00:01:43,957 Is there any sign of them, Jack? 8 00:01:44,038 --> 00:01:47,667 Well, I found a note in a place me and Will used as a den. 9 00:01:48,398 --> 00:01:50,070 -We had one, too. -Yes. 10 00:01:50,158 --> 00:01:54,436 "I won't belong to the Tripods. You do and you don't realise it. 11 00:01:54,678 --> 00:01:57,112 "Please don't come after us. Will and Henry." 12 00:01:57,198 --> 00:01:59,632 We'll get them back. Don't worry, Mrs Parker. 13 00:01:59,718 --> 00:02:01,834 My dad's gathering some riders together now. 14 00:02:01,918 --> 00:02:03,636 Some stupid notion. 15 00:02:03,918 --> 00:02:06,716 Well, it was maybe my capping, you know, that worried them. 16 00:02:11,038 --> 00:02:12,630 Why didn't we hear it? 17 00:02:12,718 --> 00:02:14,834 Come on, Will, let's go home. I don't mind a beating. 18 00:02:14,918 --> 00:02:18,035 We'd get more than a beating. We'd be capped. 19 00:02:18,438 --> 00:02:20,668 I'd rather die than be capped. 20 00:02:22,598 --> 00:02:24,828 Anyway, I promised Ozymandias. 21 00:02:24,958 --> 00:02:27,518 I said we'd meet him. He trusted me. 22 00:02:28,078 --> 00:02:30,034 Well, what are we going to do? 23 00:02:31,398 --> 00:02:32,831 Can't be far to Five Ways. 24 00:02:32,918 --> 00:02:35,955 Oh, what's the point? It must be after seven now. 25 00:02:40,958 --> 00:02:42,277 (CHIMING) 26 00:02:46,678 --> 00:02:48,270 Maybe he'll have waited for us. 27 00:02:48,358 --> 00:02:49,837 (HORN BLOWING) 28 00:03:10,558 --> 00:03:12,389 WILL: Now. Come on! 29 00:03:32,078 --> 00:03:35,388 -Oh, he's gone. -I told you he wouldn't be here. 30 00:03:35,478 --> 00:03:36,991 Morning, Will. 31 00:03:40,358 --> 00:03:42,428 Good morning, Henry, is it? 32 00:03:43,798 --> 00:03:45,117 Follow me. 33 00:03:58,718 --> 00:04:00,674 Your friends are out in force. 34 00:04:00,758 --> 00:04:02,874 There's about a dozen of them covering the area. 35 00:04:02,958 --> 00:04:04,630 What are we going to do? 36 00:04:04,718 --> 00:04:07,630 You are going to go on from here and take the road south. 37 00:04:07,718 --> 00:04:10,630 -What about you? -I thought you'd be coming with us. 38 00:04:10,718 --> 00:04:13,027 Well, use your brains, boy. 39 00:04:13,118 --> 00:04:17,077 Two lads travelling with a vagrant? We wouldn't get past the first village. 40 00:04:17,158 --> 00:04:18,989 Anyway, I've got much more work to do here. 41 00:04:19,078 --> 00:04:21,546 I've got to find more Wills, more Henrys. 42 00:04:21,718 --> 00:04:23,788 Now, do you know what this is? 43 00:04:23,878 --> 00:04:25,630 It's a compass. The needle points north. 44 00:04:25,718 --> 00:04:28,186 -We've got one at school. -And this? 45 00:04:30,998 --> 00:04:33,512 It's a map. Now, listen. 46 00:04:34,998 --> 00:04:37,307 Without this, you are literally lost. 47 00:04:37,998 --> 00:04:41,991 See this? North, east, south, west. 48 00:04:42,518 --> 00:04:47,034 Now watch. Put north to north. 49 00:04:49,158 --> 00:04:51,353 Now, the map's ready for use. 50 00:04:52,558 --> 00:04:56,346 Here is where we are now. You are heading for Rimney, here. 51 00:04:56,638 --> 00:04:57,866 I've marked out the way for you. 52 00:04:57,958 --> 00:05:00,188 It's like looking right down from the sky. 53 00:05:00,278 --> 00:05:02,189 Yes. When you get used to the map, 54 00:05:02,278 --> 00:05:04,667 you'll find you can work out distances, too. 55 00:05:04,758 --> 00:05:06,430 How far is Rimney? 56 00:05:06,518 --> 00:05:09,749 If you keep up a good pace, you should be there in a couple of days. 57 00:05:09,838 --> 00:05:12,306 -What's all this blue? -The sea. 58 00:05:13,798 --> 00:05:14,992 Now, listen. 59 00:05:15,718 --> 00:05:19,313 At Rimney, look in the harbour for a boat called the Orion. 60 00:05:19,718 --> 00:05:21,788 The captain's name is Curtis. 61 00:05:21,878 --> 00:05:24,631 Captain Curtis is paid to look after you. 62 00:05:24,718 --> 00:05:27,676 You'll just have to trust him. He has a false cap like mine, 63 00:05:27,758 --> 00:05:30,716 but how he came by it I'd rather not know. 64 00:05:31,198 --> 00:05:34,668 Now, across the sea is a country called France. 65 00:05:35,198 --> 00:05:37,189 Different people speaking a different language. 66 00:05:37,278 --> 00:05:38,870 How do you mean? 67 00:05:39,958 --> 00:05:43,587 Well, you'll find out. Curtis will tell you more about France. 68 00:05:43,718 --> 00:05:46,755 The line on the map takes you southeast. 69 00:05:47,198 --> 00:05:48,233 Follow that line. 70 00:05:48,318 --> 00:05:51,788 The villages and towns are marked on it, but avoid them. 71 00:05:51,878 --> 00:05:56,030 And you'll eventually come, after a very hard journey and a lot of luck, 72 00:05:56,118 --> 00:05:57,836 to the White Mountains. 73 00:05:58,278 --> 00:06:00,667 How will we find the Free Men? 74 00:06:00,798 --> 00:06:03,596 They have many lookouts. They'll find you. 75 00:06:03,918 --> 00:06:05,476 (HORN SOUNDING) 76 00:06:06,038 --> 00:06:10,156 Will, you take the map. Henry, hide the compass. 77 00:06:10,798 --> 00:06:14,188 Now, here's some money. Curtis will give you French money. 78 00:06:14,278 --> 00:06:17,793 Now, we must hurry. Will, my watch, please. 79 00:06:23,718 --> 00:06:25,948 What happens if we get caught in France? 80 00:06:26,038 --> 00:06:27,630 You'll be capped. 81 00:06:27,718 --> 00:06:30,107 -So there's nothing to lose. -No. 82 00:06:30,918 --> 00:06:32,590 Will, Henry... 83 00:06:33,798 --> 00:06:38,747 Only one, maybe two out of every 50 boys I send will reach the mountains. 84 00:06:42,798 --> 00:06:45,107 How will we know Captain Curtis? 85 00:06:46,638 --> 00:06:48,435 He looks like this. 86 00:07:21,798 --> 00:07:23,277 -Dad. -Shh. 87 00:07:47,558 --> 00:07:50,595 There's nobody here. Let's try the other way. 88 00:08:26,598 --> 00:08:28,190 I need to rest. 89 00:08:29,038 --> 00:08:31,711 All right. But not here, and not for long. 90 00:09:07,078 --> 00:09:08,147 There's something in there. 91 00:09:08,238 --> 00:09:11,947 MR PARKER: Will, Henry, is that you in there? 92 00:09:12,438 --> 00:09:14,668 Come on out, now! 93 00:09:19,038 --> 00:09:20,391 (SHOUTING) 94 00:09:33,038 --> 00:09:34,312 -Come on! -No! 95 00:09:34,398 --> 00:09:36,070 -Come on! -No! 96 00:09:40,078 --> 00:09:42,717 "My name is Ozymandias, King of Kings. 97 00:09:42,798 --> 00:09:45,631 "Look on my works, ye mighty, and despair!" 98 00:09:58,398 --> 00:10:00,116 -Ozy! -Get down. 99 00:10:21,518 --> 00:10:22,871 He's dead. 100 00:11:28,718 --> 00:11:31,949 It goes on forever. I never thought. 101 00:11:32,118 --> 00:11:34,348 I mean, did you have any idea? 102 00:11:37,358 --> 00:11:39,918 We'll follow the path down. Come on. 103 00:11:40,398 --> 00:11:43,788 Captain Curtis might not be around. What will we do then? 104 00:11:44,718 --> 00:11:47,152 If we have to wait until he turns up, we'll find somewhere to sleep. 105 00:11:47,238 --> 00:11:49,194 That might be dangerous. 106 00:11:59,118 --> 00:12:02,190 -How far now, do you think? -Can't tell. 107 00:12:03,038 --> 00:12:06,189 -Are you getting aches in your legs? -Oh, a bit. 108 00:12:06,438 --> 00:12:08,827 What do we do if the Orion's at sea? 109 00:12:08,918 --> 00:12:10,795 -Find another boat. -Oh, yes. 110 00:12:10,878 --> 00:12:13,995 Just walk up to somebody and say, "I've run away from home 111 00:12:14,078 --> 00:12:16,308 "and I want to sail to a place called France." 112 00:12:16,398 --> 00:12:19,674 We'd be back in Wherton and capped before you could say "Jack". 113 00:12:19,758 --> 00:12:22,556 You can let Ozymandias down if you like. I'm not. 114 00:12:22,638 --> 00:12:24,594 Oh, I didn't mean that. 115 00:12:30,278 --> 00:12:31,711 What's today? 116 00:12:33,078 --> 00:12:35,034 -The date, you mean? -Yes. 117 00:12:35,118 --> 00:12:36,631 July the 9th. 118 00:12:37,718 --> 00:12:39,788 It's my mother's birthday. 119 00:12:40,358 --> 00:12:42,872 Or would have been if she were alive. 120 00:12:43,638 --> 00:12:46,027 Perhaps Ozymandias was right, then. 121 00:12:46,118 --> 00:12:47,471 About what? 122 00:12:48,678 --> 00:12:51,033 It was something he first said to me when I met him, 123 00:12:51,118 --> 00:12:55,589 about our parents not really being ours, not like a real mother and father. 124 00:12:55,838 --> 00:12:57,749 Because they belong to the Tripods? 125 00:12:57,838 --> 00:13:02,514 Yes. Well, your parents, mine, aunts, uncles, brothers, sisters. 126 00:13:02,878 --> 00:13:06,996 Just everybody who's been capped. They all belong to the Tripods. 127 00:13:07,118 --> 00:13:11,430 -All right, they're alive, but... -But perhaps it's better to be dead? 128 00:13:13,358 --> 00:13:16,634 I know I don't want to be capped. Not for anything. 129 00:13:17,278 --> 00:13:18,506 Anything? 130 00:13:18,598 --> 00:13:20,828 The Tripods killed my parents. 131 00:13:21,638 --> 00:13:24,948 Perhaps one day I'll find a way of getting back at them. 132 00:13:26,038 --> 00:13:29,587 To do that, you have to make sure you're never capped. 133 00:13:32,958 --> 00:13:34,994 Wonder what Rimney's like? 134 00:13:35,078 --> 00:13:37,273 I'll bet it's just a small village like Wherton. 135 00:13:37,358 --> 00:13:39,997 There won't be many people there or ships. 136 00:13:40,118 --> 00:13:43,269 We'll find the Orion in five minutes at the most. 137 00:14:37,638 --> 00:14:38,991 I'm hungry. 138 00:14:43,158 --> 00:14:45,308 It's too dangerous. Come on. 139 00:14:52,078 --> 00:14:55,195 -How will we find Curtis? -I don't know. 140 00:15:13,558 --> 00:15:16,470 -I'm starving. -We've got to find the Orion. 141 00:15:16,958 --> 00:15:18,550 Come on. 142 00:15:26,078 --> 00:15:28,876 -What's that over there? -I don't know. 143 00:15:29,158 --> 00:15:30,830 Let's go and see. 144 00:15:38,758 --> 00:15:41,477 -What is it? -Camel, son, from Morocco. 145 00:15:42,358 --> 00:15:45,668 -What does it do? -Gives wonderful hair for clothes. 146 00:15:46,198 --> 00:15:47,790 You wouldn't get much hair off of that. 147 00:15:47,878 --> 00:15:51,348 People pay a lot of money for animal hair like hers. 148 00:15:52,358 --> 00:15:54,394 You mean somebody's paid for her to be brought here? 149 00:15:54,478 --> 00:15:56,309 Squire, up at the castle. 150 00:15:56,398 --> 00:15:58,707 His daughter is getting capped next month. 151 00:15:58,798 --> 00:16:00,709 Be a big do, that will. 152 00:16:16,998 --> 00:16:18,750 (INAUDIBLE) 153 00:16:22,278 --> 00:16:24,155 (PIANO PLAYING INSIDE) 154 00:16:49,678 --> 00:16:51,316 Two pies, please. 155 00:16:51,518 --> 00:16:54,908 -What kind? -Those. 156 00:17:03,998 --> 00:17:06,751 You go and find a table, I'll bring them to you. 157 00:17:24,558 --> 00:17:27,391 -I'd have had that pie cold. -Me, too. 158 00:17:39,038 --> 00:17:41,427 -Wonder what France is like. -Big. 159 00:17:50,998 --> 00:17:53,796 Very big. Look at the sea, it's so wide. 160 00:17:53,958 --> 00:17:56,518 There's no sign of the other side. 161 00:18:01,838 --> 00:18:04,716 It's nine, 10... 162 00:18:06,678 --> 00:18:09,431 11 times that distance to the White Mountains. 163 00:18:09,518 --> 00:18:11,952 -It'll take us weeks. -Months, more likely. 164 00:18:12,038 --> 00:18:14,108 -I never realised. -Nor me. 165 00:18:14,758 --> 00:18:17,352 It's taken us three days to get here. 166 00:18:17,558 --> 00:18:19,788 -We'll never make it. -Why not? 167 00:18:20,438 --> 00:18:22,030 It isn't a race. 168 00:18:22,518 --> 00:18:25,590 It doesn't really matter how long it takes us. 169 00:18:26,878 --> 00:18:29,312 But Ozymandias said nobody speaks English. 170 00:18:29,398 --> 00:18:31,593 How will we ask our way or buy anything? 171 00:18:31,678 --> 00:18:35,512 Can't be that different. Captain Curtis will give us some tips. 172 00:18:35,598 --> 00:18:37,111 He must have been there dozens of times. 173 00:18:37,198 --> 00:18:40,713 -Do you think he's taken others like us? -Bound to have done. 174 00:18:40,798 --> 00:18:44,108 Listen, by this time tomorrow we'll be there. 175 00:18:44,198 --> 00:18:46,587 We'll sleep on the beach and then start walking. 176 00:18:46,678 --> 00:18:49,112 A few hours a day. There's no need to hurry. 177 00:18:49,198 --> 00:18:53,749 Any sign of a Tripod, and we'll hide. Then when it's safe, we just carry on. 178 00:18:54,918 --> 00:18:57,352 I don't care if it takes the rest of my life. 179 00:18:57,438 --> 00:18:59,156 I'm not going to be capped. 180 00:18:59,238 --> 00:19:00,990 -Drink, boys? -No, thanks. 181 00:19:01,078 --> 00:19:04,627 Beer's good. Build you up, make sailors out of you. 182 00:19:04,718 --> 00:19:07,710 Just shout if you change your mind. Dorry, that's me. 183 00:19:07,798 --> 00:19:10,756 -Dorry! -Oh, see what I mean? Coming. 184 00:19:11,278 --> 00:19:12,757 Just shout. 185 00:19:14,278 --> 00:19:16,792 Good-looking boy, aren't you? How old are you? 186 00:19:16,878 --> 00:19:19,153 -16. -Nearly a man. 187 00:19:19,678 --> 00:19:22,636 Oh, you'll break a lot of hearts before you're wedded. 188 00:19:23,758 --> 00:19:26,272 There's something different about you, though. 189 00:19:28,278 --> 00:19:29,631 Where are you from? 190 00:19:29,718 --> 00:19:31,709 -Dorry! -Coming! 191 00:19:32,918 --> 00:19:34,954 See you later, jolly-face. 192 00:19:38,478 --> 00:19:40,548 Ozymandias said he'd be sending more boys. 193 00:19:40,638 --> 00:19:41,957 We may even meet some on the boat. 194 00:19:42,038 --> 00:19:44,711 That'll be great. The more the merrier. 195 00:19:45,798 --> 00:19:48,187 -Let's make a pact. -What's that? 196 00:19:48,358 --> 00:19:50,076 It's an agreement. 197 00:19:50,158 --> 00:19:52,831 We have to agree that whatever happens, 198 00:19:53,318 --> 00:19:56,913 if one of us gets caught or sick or, well, anything, 199 00:19:56,998 --> 00:20:00,195 the other one goes on, alone if necessary, 200 00:20:00,278 --> 00:20:02,746 to find the Free Men in the White Mountains, agreed? 201 00:20:03,038 --> 00:20:05,506 -Agreed. -Then it will have been worthwhile. 202 00:20:05,678 --> 00:20:07,077 And if we both get caught? 203 00:20:07,158 --> 00:20:09,911 Hey, lads. Hungry but not thirsty, is it? 204 00:20:09,998 --> 00:20:10,987 -Yes. -No. 205 00:20:11,078 --> 00:20:13,751 Yes or no, you don't mind if we join you, do you? 206 00:20:13,838 --> 00:20:15,317 George, go and get them a beer each. 207 00:20:15,398 --> 00:20:17,070 -No, thanks. -We can pay. 208 00:20:17,158 --> 00:20:18,591 Who's talking of paying? 209 00:20:18,678 --> 00:20:21,829 Friendship tavern, this is. We'll look after you. 210 00:20:22,518 --> 00:20:24,713 -You from these parts? -Yes. 211 00:20:26,198 --> 00:20:27,597 Nick's the name, by the way. 212 00:20:27,678 --> 00:20:29,077 -Will. -Henry. 213 00:20:29,438 --> 00:20:30,951 Runaways, is it? 214 00:20:31,358 --> 00:20:34,156 You have to get your story straight. Yes, no? 215 00:20:34,238 --> 00:20:36,957 You think this place has never seen runaways before? 216 00:20:37,038 --> 00:20:38,949 I was a runaway myself. 217 00:20:39,438 --> 00:20:41,235 Good health, lads. 218 00:20:52,438 --> 00:20:54,633 -Do you know a Captain Curtis? -Who? 219 00:20:54,718 --> 00:20:57,551 -His boat's the Orion. -Well, now. 220 00:20:57,638 --> 00:21:00,232 If you're on the run and want a boat, you've come to the right man. 221 00:21:00,318 --> 00:21:02,912 We're a couple of crew light and I can put in a word. 222 00:21:02,998 --> 00:21:04,351 We'll wait for the Orion, thanks. 223 00:21:04,438 --> 00:21:08,147 Who's been telling you about this Captain Curtis, anyway? 224 00:21:08,318 --> 00:21:10,991 On the run, George. Here to be sailors. 225 00:21:11,638 --> 00:21:14,198 Well, it's no joy sailing short-manned, is it? 226 00:21:14,278 --> 00:21:18,317 I've been telling them strong boys come in handy on our old boat. 227 00:21:18,398 --> 00:21:21,470 Somebody's told them to look out for some Captain Curtis. 228 00:21:21,558 --> 00:21:23,276 We'd better go now. 229 00:21:24,398 --> 00:21:27,595 Runaways, Mr Mate. Wanting to go to sea. 230 00:21:27,678 --> 00:21:30,670 Well, it's a lucky day for us all, then. 231 00:21:32,198 --> 00:21:34,758 Sit down, boys. Finish your food. 232 00:21:35,238 --> 00:21:37,229 We sail on the late tide. 233 00:21:41,718 --> 00:21:43,948 Uh, we've had enough, thanks. 234 00:21:45,478 --> 00:21:48,470 You be easy now, boys. Nobody wants trouble. 235 00:21:48,678 --> 00:21:49,747 WILL: Now! 236 00:21:50,198 --> 00:21:51,472 Come on! 237 00:22:34,798 --> 00:22:36,629 (CHUCKLING) 238 00:22:50,998 --> 00:22:52,351 What is it? 239 00:22:52,998 --> 00:22:55,387 The drawing. Give me the drawing. 240 00:22:55,958 --> 00:22:57,232 Come on. 241 00:23:00,518 --> 00:23:01,587 Captain Curtis. 242 00:23:01,678 --> 00:23:03,873 -Captain Curtis! -Captain Curtis! 243 00:23:03,958 --> 00:23:05,277 -Captain! -Over here! 244 00:23:05,358 --> 00:23:07,314 -Captain Curtis! Oh, why you... -Oh, listen, listen. 245 00:23:07,398 --> 00:23:08,831 -Come on, Curtis! -Captain Curtis! 246 00:23:08,918 --> 00:23:11,671 -Oh, he's going away! -Captain Curtis! 247 00:23:11,878 --> 00:23:14,267 Captain Curtis! Captain! 248 00:23:14,358 --> 00:23:15,427 Hey! 249 00:23:16,478 --> 00:23:21,074 One word, one sound, one movement, and you'll answer to me. 250 00:23:22,238 --> 00:23:25,594 On this boat, you do what I say. Do you understand? 251 00:23:25,878 --> 00:23:27,277 Understand? 252 00:23:28,278 --> 00:23:31,748 -Where are you taking us? -Good run for a first run, boy. 253 00:23:32,678 --> 00:23:35,272 Down to where the sun shines all day. 254 00:23:35,438 --> 00:23:37,474 Good long run to Africa. 255 00:23:37,558 --> 00:23:40,152 You'll get to know me better by then. 19391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.