Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:54,918 --> 00:00:56,146
Boys!
1
00:01:03,118 --> 00:01:04,267
Boys!
2
00:01:10,478 --> 00:01:11,593
Will?
3
00:01:27,918 --> 00:01:31,433
But why run away, John?
I don't understand.
4
00:01:32,398 --> 00:01:34,116
(KNOCKING AT DOOR)
5
00:01:38,678 --> 00:01:39,906
Come in.
6
00:01:40,478 --> 00:01:42,309
Mr Parker. Mrs Parker.
7
00:01:42,558 --> 00:01:43,957
Is there any sign of them, Jack?
8
00:01:44,038 --> 00:01:47,667
Well, I found a note in a place
me and Will used as a den.
9
00:01:48,398 --> 00:01:50,070
-We had one, too.
-Yes.
10
00:01:50,158 --> 00:01:54,436
"I won't belong to the Tripods.
You do and you don't realise it.
11
00:01:54,678 --> 00:01:57,112
"Please don't come after us.
Will and Henry."
12
00:01:57,198 --> 00:01:59,632
We'll get them back.
Don't worry, Mrs Parker.
13
00:01:59,718 --> 00:02:01,834
My dad's gathering
some riders together now.
14
00:02:01,918 --> 00:02:03,636
Some stupid notion.
15
00:02:03,918 --> 00:02:06,716
Well, it was maybe my capping, you know,
that worried them.
16
00:02:11,038 --> 00:02:12,630
Why didn't we hear it?
17
00:02:12,718 --> 00:02:14,834
Come on, Will, let's go home.
I don't mind a beating.
18
00:02:14,918 --> 00:02:18,035
We'd get more than a beating.
We'd be capped.
19
00:02:18,438 --> 00:02:20,668
I'd rather die than be capped.
20
00:02:22,598 --> 00:02:24,828
Anyway, I promised Ozymandias.
21
00:02:24,958 --> 00:02:27,518
I said we'd meet him. He trusted me.
22
00:02:28,078 --> 00:02:30,034
Well, what are we going to do?
23
00:02:31,398 --> 00:02:32,831
Can't be far to Five Ways.
24
00:02:32,918 --> 00:02:35,955
Oh, what's the point?
It must be after seven now.
25
00:02:40,958 --> 00:02:42,277
(CHIMING)
26
00:02:46,678 --> 00:02:48,270
Maybe he'll have waited for us.
27
00:02:48,358 --> 00:02:49,837
(HORN BLOWING)
28
00:03:10,558 --> 00:03:12,389
WILL: Now. Come on!
29
00:03:32,078 --> 00:03:35,388
-Oh, he's gone.
-I told you he wouldn't be here.
30
00:03:35,478 --> 00:03:36,991
Morning, Will.
31
00:03:40,358 --> 00:03:42,428
Good morning, Henry, is it?
32
00:03:43,798 --> 00:03:45,117
Follow me.
33
00:03:58,718 --> 00:04:00,674
Your friends are out in force.
34
00:04:00,758 --> 00:04:02,874
There's about a dozen of them
covering the area.
35
00:04:02,958 --> 00:04:04,630
What are we going to do?
36
00:04:04,718 --> 00:04:07,630
You are going to go on from here
and take the road south.
37
00:04:07,718 --> 00:04:10,630
-What about you?
-I thought you'd be coming with us.
38
00:04:10,718 --> 00:04:13,027
Well, use your brains, boy.
39
00:04:13,118 --> 00:04:17,077
Two lads travelling with a vagrant?
We wouldn't get past the first village.
40
00:04:17,158 --> 00:04:18,989
Anyway, I've got much more work
to do here.
41
00:04:19,078 --> 00:04:21,546
I've got to find more Wills,
more Henrys.
42
00:04:21,718 --> 00:04:23,788
Now, do you know what this is?
43
00:04:23,878 --> 00:04:25,630
It's a compass. The needle points north.
44
00:04:25,718 --> 00:04:28,186
-We've got one at school.
-And this?
45
00:04:30,998 --> 00:04:33,512
It's a map. Now, listen.
46
00:04:34,998 --> 00:04:37,307
Without this, you are literally lost.
47
00:04:37,998 --> 00:04:41,991
See this? North, east, south, west.
48
00:04:42,518 --> 00:04:47,034
Now watch. Put north to north.
49
00:04:49,158 --> 00:04:51,353
Now, the map's ready for use.
50
00:04:52,558 --> 00:04:56,346
Here is where we are now.
You are heading for Rimney, here.
51
00:04:56,638 --> 00:04:57,866
I've marked out the way for you.
52
00:04:57,958 --> 00:05:00,188
It's like looking
right down from the sky.
53
00:05:00,278 --> 00:05:02,189
Yes. When you get used to the map,
54
00:05:02,278 --> 00:05:04,667
you'll find you can
work out distances, too.
55
00:05:04,758 --> 00:05:06,430
How far is Rimney?
56
00:05:06,518 --> 00:05:09,749
If you keep up a good pace,
you should be there in a couple of days.
57
00:05:09,838 --> 00:05:12,306
-What's all this blue?
-The sea.
58
00:05:13,798 --> 00:05:14,992
Now, listen.
59
00:05:15,718 --> 00:05:19,313
At Rimney, look in the harbour
for a boat called the Orion.
60
00:05:19,718 --> 00:05:21,788
The captain's name is Curtis.
61
00:05:21,878 --> 00:05:24,631
Captain Curtis is paid
to look after you.
62
00:05:24,718 --> 00:05:27,676
You'll just have to trust him.
He has a false cap like mine,
63
00:05:27,758 --> 00:05:30,716
but how he came by it
I'd rather not know.
64
00:05:31,198 --> 00:05:34,668
Now, across the sea
is a country called France.
65
00:05:35,198 --> 00:05:37,189
Different people
speaking a different language.
66
00:05:37,278 --> 00:05:38,870
How do you mean?
67
00:05:39,958 --> 00:05:43,587
Well, you'll find out.
Curtis will tell you more about France.
68
00:05:43,718 --> 00:05:46,755
The line on the map
takes you southeast.
69
00:05:47,198 --> 00:05:48,233
Follow that line.
70
00:05:48,318 --> 00:05:51,788
The villages and towns are marked on it,
but avoid them.
71
00:05:51,878 --> 00:05:56,030
And you'll eventually come, after
a very hard journey and a lot of luck,
72
00:05:56,118 --> 00:05:57,836
to the White Mountains.
73
00:05:58,278 --> 00:06:00,667
How will we find the Free Men?
74
00:06:00,798 --> 00:06:03,596
They have many lookouts.
They'll find you.
75
00:06:03,918 --> 00:06:05,476
(HORN SOUNDING)
76
00:06:06,038 --> 00:06:10,156
Will, you take the map.
Henry, hide the compass.
77
00:06:10,798 --> 00:06:14,188
Now, here's some money.
Curtis will give you French money.
78
00:06:14,278 --> 00:06:17,793
Now, we must hurry.
Will, my watch, please.
79
00:06:23,718 --> 00:06:25,948
What happens if we get caught in France?
80
00:06:26,038 --> 00:06:27,630
You'll be capped.
81
00:06:27,718 --> 00:06:30,107
-So there's nothing to lose.
-No.
82
00:06:30,918 --> 00:06:32,590
Will, Henry...
83
00:06:33,798 --> 00:06:38,747
Only one, maybe two out of every
50 boys I send will reach the mountains.
84
00:06:42,798 --> 00:06:45,107
How will we know Captain Curtis?
85
00:06:46,638 --> 00:06:48,435
He looks like this.
86
00:07:21,798 --> 00:07:23,277
-Dad.
-Shh.
87
00:07:47,558 --> 00:07:50,595
There's nobody here.
Let's try the other way.
88
00:08:26,598 --> 00:08:28,190
I need to rest.
89
00:08:29,038 --> 00:08:31,711
All right. But not here,
and not for long.
90
00:09:07,078 --> 00:09:08,147
There's something in there.
91
00:09:08,238 --> 00:09:11,947
MR PARKER: Will, Henry,
is that you in there?
92
00:09:12,438 --> 00:09:14,668
Come on out, now!
93
00:09:19,038 --> 00:09:20,391
(SHOUTING)
94
00:09:33,038 --> 00:09:34,312
-Come on!
-No!
95
00:09:34,398 --> 00:09:36,070
-Come on!
-No!
96
00:09:40,078 --> 00:09:42,717
"My name is Ozymandias, King of Kings.
97
00:09:42,798 --> 00:09:45,631
"Look on my works, ye mighty,
and despair!"
98
00:09:58,398 --> 00:10:00,116
-Ozy!
-Get down.
99
00:10:21,518 --> 00:10:22,871
He's dead.
100
00:11:28,718 --> 00:11:31,949
It goes on forever. I never thought.
101
00:11:32,118 --> 00:11:34,348
I mean, did you have any idea?
102
00:11:37,358 --> 00:11:39,918
We'll follow the path down. Come on.
103
00:11:40,398 --> 00:11:43,788
Captain Curtis might not be around.
What will we do then?
104
00:11:44,718 --> 00:11:47,152
If we have to wait until he turns up,
we'll find somewhere to sleep.
105
00:11:47,238 --> 00:11:49,194
That might be dangerous.
106
00:11:59,118 --> 00:12:02,190
-How far now, do you think?
-Can't tell.
107
00:12:03,038 --> 00:12:06,189
-Are you getting aches in your legs?
-Oh, a bit.
108
00:12:06,438 --> 00:12:08,827
What do we do if the Orion's at sea?
109
00:12:08,918 --> 00:12:10,795
-Find another boat.
-Oh, yes.
110
00:12:10,878 --> 00:12:13,995
Just walk up to somebody and say,
"I've run away from home
111
00:12:14,078 --> 00:12:16,308
"and I want to sail
to a place called France."
112
00:12:16,398 --> 00:12:19,674
We'd be back in Wherton and capped
before you could say "Jack".
113
00:12:19,758 --> 00:12:22,556
You can let Ozymandias down if you like.
I'm not.
114
00:12:22,638 --> 00:12:24,594
Oh, I didn't mean that.
115
00:12:30,278 --> 00:12:31,711
What's today?
116
00:12:33,078 --> 00:12:35,034
-The date, you mean?
-Yes.
117
00:12:35,118 --> 00:12:36,631
July the 9th.
118
00:12:37,718 --> 00:12:39,788
It's my mother's birthday.
119
00:12:40,358 --> 00:12:42,872
Or would have been if she were alive.
120
00:12:43,638 --> 00:12:46,027
Perhaps Ozymandias was right, then.
121
00:12:46,118 --> 00:12:47,471
About what?
122
00:12:48,678 --> 00:12:51,033
It was something he first said to me
when I met him,
123
00:12:51,118 --> 00:12:55,589
about our parents not really being ours,
not like a real mother and father.
124
00:12:55,838 --> 00:12:57,749
Because they belong to the Tripods?
125
00:12:57,838 --> 00:13:02,514
Yes. Well, your parents, mine,
aunts, uncles, brothers, sisters.
126
00:13:02,878 --> 00:13:06,996
Just everybody who's been capped.
They all belong to the Tripods.
127
00:13:07,118 --> 00:13:11,430
-All right, they're alive, but...
-But perhaps it's better to be dead?
128
00:13:13,358 --> 00:13:16,634
I know I don't want to be capped.
Not for anything.
129
00:13:17,278 --> 00:13:18,506
Anything?
130
00:13:18,598 --> 00:13:20,828
The Tripods killed my parents.
131
00:13:21,638 --> 00:13:24,948
Perhaps one day
I'll find a way of getting back at them.
132
00:13:26,038 --> 00:13:29,587
To do that, you have to make sure
you're never capped.
133
00:13:32,958 --> 00:13:34,994
Wonder what Rimney's like?
134
00:13:35,078 --> 00:13:37,273
I'll bet it's just a small village
like Wherton.
135
00:13:37,358 --> 00:13:39,997
There won't be many people there
or ships.
136
00:13:40,118 --> 00:13:43,269
We'll find the Orion
in five minutes at the most.
137
00:14:37,638 --> 00:14:38,991
I'm hungry.
138
00:14:43,158 --> 00:14:45,308
It's too dangerous. Come on.
139
00:14:52,078 --> 00:14:55,195
-How will we find Curtis?
-I don't know.
140
00:15:13,558 --> 00:15:16,470
-I'm starving.
-We've got to find the Orion.
141
00:15:16,958 --> 00:15:18,550
Come on.
142
00:15:26,078 --> 00:15:28,876
-What's that over there?
-I don't know.
143
00:15:29,158 --> 00:15:30,830
Let's go and see.
144
00:15:38,758 --> 00:15:41,477
-What is it?
-Camel, son, from Morocco.
145
00:15:42,358 --> 00:15:45,668
-What does it do?
-Gives wonderful hair for clothes.
146
00:15:46,198 --> 00:15:47,790
You wouldn't get much hair off of that.
147
00:15:47,878 --> 00:15:51,348
People pay a lot of money
for animal hair like hers.
148
00:15:52,358 --> 00:15:54,394
You mean somebody's paid
for her to be brought here?
149
00:15:54,478 --> 00:15:56,309
Squire, up at the castle.
150
00:15:56,398 --> 00:15:58,707
His daughter is getting capped
next month.
151
00:15:58,798 --> 00:16:00,709
Be a big do, that will.
152
00:16:16,998 --> 00:16:18,750
(INAUDIBLE)
153
00:16:22,278 --> 00:16:24,155
(PIANO PLAYING INSIDE)
154
00:16:49,678 --> 00:16:51,316
Two pies, please.
155
00:16:51,518 --> 00:16:54,908
-What kind?
-Those.
156
00:17:03,998 --> 00:17:06,751
You go and find a table,
I'll bring them to you.
157
00:17:24,558 --> 00:17:27,391
-I'd have had that pie cold.
-Me, too.
158
00:17:39,038 --> 00:17:41,427
-Wonder what France is like.
-Big.
159
00:17:50,998 --> 00:17:53,796
Very big. Look at the sea, it's so wide.
160
00:17:53,958 --> 00:17:56,518
There's no sign of the other side.
161
00:18:01,838 --> 00:18:04,716
It's nine, 10...
162
00:18:06,678 --> 00:18:09,431
11 times that distance
to the White Mountains.
163
00:18:09,518 --> 00:18:11,952
-It'll take us weeks.
-Months, more likely.
164
00:18:12,038 --> 00:18:14,108
-I never realised.
-Nor me.
165
00:18:14,758 --> 00:18:17,352
It's taken us three days to get here.
166
00:18:17,558 --> 00:18:19,788
-We'll never make it.
-Why not?
167
00:18:20,438 --> 00:18:22,030
It isn't a race.
168
00:18:22,518 --> 00:18:25,590
It doesn't really matter
how long it takes us.
169
00:18:26,878 --> 00:18:29,312
But Ozymandias said
nobody speaks English.
170
00:18:29,398 --> 00:18:31,593
How will we ask our way or buy anything?
171
00:18:31,678 --> 00:18:35,512
Can't be that different.
Captain Curtis will give us some tips.
172
00:18:35,598 --> 00:18:37,111
He must have been there dozens of times.
173
00:18:37,198 --> 00:18:40,713
-Do you think he's taken others like us?
-Bound to have done.
174
00:18:40,798 --> 00:18:44,108
Listen, by this time tomorrow
we'll be there.
175
00:18:44,198 --> 00:18:46,587
We'll sleep on the beach
and then start walking.
176
00:18:46,678 --> 00:18:49,112
A few hours a day.
There's no need to hurry.
177
00:18:49,198 --> 00:18:53,749
Any sign of a Tripod, and we'll hide.
Then when it's safe, we just carry on.
178
00:18:54,918 --> 00:18:57,352
I don't care if it takes
the rest of my life.
179
00:18:57,438 --> 00:18:59,156
I'm not going to be capped.
180
00:18:59,238 --> 00:19:00,990
-Drink, boys?
-No, thanks.
181
00:19:01,078 --> 00:19:04,627
Beer's good. Build you up,
make sailors out of you.
182
00:19:04,718 --> 00:19:07,710
Just shout if you change your mind.
Dorry, that's me.
183
00:19:07,798 --> 00:19:10,756
-Dorry!
-Oh, see what I mean? Coming.
184
00:19:11,278 --> 00:19:12,757
Just shout.
185
00:19:14,278 --> 00:19:16,792
Good-looking boy, aren't you?
How old are you?
186
00:19:16,878 --> 00:19:19,153
-16.
-Nearly a man.
187
00:19:19,678 --> 00:19:22,636
Oh, you'll break a lot of hearts
before you're wedded.
188
00:19:23,758 --> 00:19:26,272
There's something different
about you, though.
189
00:19:28,278 --> 00:19:29,631
Where are you from?
190
00:19:29,718 --> 00:19:31,709
-Dorry!
-Coming!
191
00:19:32,918 --> 00:19:34,954
See you later, jolly-face.
192
00:19:38,478 --> 00:19:40,548
Ozymandias said
he'd be sending more boys.
193
00:19:40,638 --> 00:19:41,957
We may even meet some on the boat.
194
00:19:42,038 --> 00:19:44,711
That'll be great. The more the merrier.
195
00:19:45,798 --> 00:19:48,187
-Let's make a pact.
-What's that?
196
00:19:48,358 --> 00:19:50,076
It's an agreement.
197
00:19:50,158 --> 00:19:52,831
We have to agree that whatever happens,
198
00:19:53,318 --> 00:19:56,913
if one of us gets caught or sick
or, well, anything,
199
00:19:56,998 --> 00:20:00,195
the other one goes on,
alone if necessary,
200
00:20:00,278 --> 00:20:02,746
to find the Free Men
in the White Mountains, agreed?
201
00:20:03,038 --> 00:20:05,506
-Agreed.
-Then it will have been worthwhile.
202
00:20:05,678 --> 00:20:07,077
And if we both get caught?
203
00:20:07,158 --> 00:20:09,911
Hey, lads.
Hungry but not thirsty, is it?
204
00:20:09,998 --> 00:20:10,987
-Yes.
-No.
205
00:20:11,078 --> 00:20:13,751
Yes or no, you don't mind
if we join you, do you?
206
00:20:13,838 --> 00:20:15,317
George, go and get them a beer each.
207
00:20:15,398 --> 00:20:17,070
-No, thanks.
-We can pay.
208
00:20:17,158 --> 00:20:18,591
Who's talking of paying?
209
00:20:18,678 --> 00:20:21,829
Friendship tavern, this is.
We'll look after you.
210
00:20:22,518 --> 00:20:24,713
-You from these parts?
-Yes.
211
00:20:26,198 --> 00:20:27,597
Nick's the name, by the way.
212
00:20:27,678 --> 00:20:29,077
-Will.
-Henry.
213
00:20:29,438 --> 00:20:30,951
Runaways, is it?
214
00:20:31,358 --> 00:20:34,156
You have to get your story straight.
Yes, no?
215
00:20:34,238 --> 00:20:36,957
You think this place has never seen
runaways before?
216
00:20:37,038 --> 00:20:38,949
I was a runaway myself.
217
00:20:39,438 --> 00:20:41,235
Good health, lads.
218
00:20:52,438 --> 00:20:54,633
-Do you know a Captain Curtis?
-Who?
219
00:20:54,718 --> 00:20:57,551
-His boat's the Orion.
-Well, now.
220
00:20:57,638 --> 00:21:00,232
If you're on the run and want a boat,
you've come to the right man.
221
00:21:00,318 --> 00:21:02,912
We're a couple of crew light
and I can put in a word.
222
00:21:02,998 --> 00:21:04,351
We'll wait for the Orion, thanks.
223
00:21:04,438 --> 00:21:08,147
Who's been telling you about
this Captain Curtis, anyway?
224
00:21:08,318 --> 00:21:10,991
On the run, George. Here to be sailors.
225
00:21:11,638 --> 00:21:14,198
Well, it's no joy sailing
short-manned, is it?
226
00:21:14,278 --> 00:21:18,317
I've been telling them strong boys
come in handy on our old boat.
227
00:21:18,398 --> 00:21:21,470
Somebody's told them to look out for
some Captain Curtis.
228
00:21:21,558 --> 00:21:23,276
We'd better go now.
229
00:21:24,398 --> 00:21:27,595
Runaways, Mr Mate. Wanting to go to sea.
230
00:21:27,678 --> 00:21:30,670
Well, it's a lucky day for us all, then.
231
00:21:32,198 --> 00:21:34,758
Sit down, boys. Finish your food.
232
00:21:35,238 --> 00:21:37,229
We sail on the late tide.
233
00:21:41,718 --> 00:21:43,948
Uh, we've had enough, thanks.
234
00:21:45,478 --> 00:21:48,470
You be easy now, boys.
Nobody wants trouble.
235
00:21:48,678 --> 00:21:49,747
WILL: Now!
236
00:21:50,198 --> 00:21:51,472
Come on!
237
00:22:34,798 --> 00:22:36,629
(CHUCKLING)
238
00:22:50,998 --> 00:22:52,351
What is it?
239
00:22:52,998 --> 00:22:55,387
The drawing. Give me the drawing.
240
00:22:55,958 --> 00:22:57,232
Come on.
241
00:23:00,518 --> 00:23:01,587
Captain Curtis.
242
00:23:01,678 --> 00:23:03,873
-Captain Curtis!
-Captain Curtis!
243
00:23:03,958 --> 00:23:05,277
-Captain!
-Over here!
244
00:23:05,358 --> 00:23:07,314
-Captain Curtis! Oh, why you...
-Oh, listen, listen.
245
00:23:07,398 --> 00:23:08,831
-Come on, Curtis!
-Captain Curtis!
246
00:23:08,918 --> 00:23:11,671
-Oh, he's going away!
-Captain Curtis!
247
00:23:11,878 --> 00:23:14,267
Captain Curtis! Captain!
248
00:23:14,358 --> 00:23:15,427
Hey!
249
00:23:16,478 --> 00:23:21,074
One word, one sound, one movement,
and you'll answer to me.
250
00:23:22,238 --> 00:23:25,594
On this boat, you do what I say.
Do you understand?
251
00:23:25,878 --> 00:23:27,277
Understand?
252
00:23:28,278 --> 00:23:31,748
-Where are you taking us?
-Good run for a first run, boy.
253
00:23:32,678 --> 00:23:35,272
Down to where the sun shines all day.
254
00:23:35,438 --> 00:23:37,474
Good long run to Africa.
255
00:23:37,558 --> 00:23:40,152
You'll get to know me better by then.
19391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.