Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:02:43,710 --> 00:02:45,610
Meizi, it's here
3
00:02:49,510 --> 00:02:50,410
Stop
4
00:02:52,450 --> 00:02:53,780
Qinglai, we're there
5
00:02:58,650 --> 00:02:59,780
Easy, easy
6
00:03:00,490 --> 00:03:02,150
Meizi, take the bag
7
00:03:13,670 --> 00:03:14,570
Come in
8
00:03:16,340 --> 00:03:17,330
Sit down
9
00:03:20,940 --> 00:03:21,910
Well, what's the matter?
10
00:03:23,550 --> 00:03:26,280
My husband, he's been kicked
11
00:03:27,120 --> 00:03:30,280
Kicked? Where
12
00:03:31,950 --> 00:03:32,820
Down there
13
00:03:34,990 --> 00:03:35,980
Down there
14
00:03:37,330 --> 00:03:39,790
Take off your pants and let me see
15
00:03:42,600 --> 00:03:45,290
Easy, easy
16
00:04:25,580 --> 00:04:27,770
Where're you from? Xigaouzi
17
00:04:27,980 --> 00:04:29,500
Come all the way from there
18
00:04:38,860 --> 00:04:41,720
That man looks more like a vet
19
00:04:55,270 --> 00:04:56,260
Meizi
20
00:04:59,210 --> 00:05:00,270
What did he say?
21
00:05:00,510 --> 00:05:04,110
Just need to keep it straight and
let air get to it
22
00:05:04,350 --> 00:05:05,810
I'll be okay in a few days
23
00:05:06,080 --> 00:05:10,920
This is his report
Need to get it stamped
24
00:05:18,760 --> 00:05:21,750
It's a long trip, you feel okay
25
00:05:23,000 --> 00:05:24,160
I'm fine
26
00:05:24,470 --> 00:05:25,730
It's you I'm worried about
27
00:05:26,600 --> 00:05:30,900
If we can't fix your plumbing
28
00:05:31,810 --> 00:05:35,240
We're stuck with the single child policy
for good
29
00:05:36,680 --> 00:05:40,550
A boy or a girl in here, who knows
30
00:05:41,820 --> 00:05:43,790
I'll be all right, don't worry
31
00:05:44,520 --> 00:05:46,720
The doctor is a specialist
32
00:05:47,290 --> 00:05:49,050
If he said I'll be fine, I'll be fine
33
00:05:49,360 --> 00:05:50,520
It just takes a little while
34
00:05:50,930 --> 00:05:54,660
It's not that simple
I'll talk to him when I'm back
35
00:06:04,370 --> 00:06:05,100
Qiu Ju, have you eaten?
36
00:06:05,310 --> 00:06:06,210
Yes
37
00:06:22,530 --> 00:06:24,190
You two sit still
I'll get you some food
38
00:06:24,530 --> 00:06:28,090
Is he in? Yes, yes, come
39
00:06:28,330 --> 00:06:29,490
Auntie Qiu Ju
40
00:06:31,870 --> 00:06:32,860
Is he in
41
00:06:32,900 --> 00:06:33,930
Yes, he is
42
00:06:35,610 --> 00:06:37,370
Some noodles? Have some noodles
43
00:06:37,640 --> 00:06:39,010
have some noodles
I'll get you some noodles
44
00:06:39,210 --> 00:06:40,680
I've eaten. You go ahead
45
00:06:40,940 --> 00:06:41,880
Have some
46
00:06:42,450 --> 00:06:43,070
I've eaten
47
00:06:43,280 --> 00:06:43,940
Just a little
48
00:06:43,980 --> 00:06:48,970
No, I've just eaten. It's cold
49
00:06:53,060 --> 00:06:56,080
if it matters to you
50
00:06:56,860 --> 00:06:59,330
Here's the medical report
51
00:06:59,530 --> 00:07:00,550
Read it
52
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
Tell us what to do
53
00:07:14,210 --> 00:07:15,970
Do what you want
54
00:07:16,780 --> 00:07:18,010
Read it, Qiu Ju has brought it to you
55
00:07:18,050 --> 00:07:19,340
What the hell had you know?
56
00:07:28,660 --> 00:07:30,130
Lt/s you who kicked him
57
00:07:31,390 --> 00:07:32,730
So tell us what to do
58
00:07:33,730 --> 00:07:34,920
What to do
59
00:07:35,730 --> 00:07:38,430
Go ask him why I did it
60
00:07:39,470 --> 00:07:40,660
You're the head of the village
61
00:07:40,900 --> 00:07:44,960
You can't kick a man where he lives
62
00:07:45,780 --> 00:07:48,640
So I kicked him
what did you want now?
63
00:07:49,850 --> 00:07:51,610
You tell us
what do you think should be done
64
00:07:57,190 --> 00:08:00,590
If you insist
but don't blame me for being crude
65
00:08:01,620 --> 00:08:03,960
I'll go stand in the courtyard
with my legs open
66
00:08:04,630 --> 00:08:07,860
and let him kick me back. How's that
67
00:08:10,870 --> 00:08:13,160
If that's your answer, forget it
68
00:08:13,470 --> 00:08:15,630
Forget it then
69
00:08:15,670 --> 00:08:18,110
What kind of justice is this?
70
00:08:20,010 --> 00:08:22,940
Time I went
Don't bother to see me off
71
00:08:23,210 --> 00:08:25,610
Don't walk too fast
72
00:08:25,920 --> 00:08:29,940
Goodbye, Auntie. Don't walk too fast
73
00:08:45,840 --> 00:08:46,860
Dad
74
00:08:48,040 --> 00:08:50,160
Go eat something. It's in the pot
75
00:08:51,710 --> 00:08:52,830
Well, what did he say?
76
00:08:54,980 --> 00:08:56,210
Taken your medicine
77
00:08:57,850 --> 00:08:59,110
What did he say
78
00:09:00,480 --> 00:09:01,710
Nothing to be done, that's what he said
79
00:09:11,130 --> 00:09:12,890
Nothing to be done? The bully
80
00:09:13,130 --> 00:09:15,530
He's the Chief, how can he say that
81
00:09:18,100 --> 00:09:20,230
I'll go into the village tomorrow
82
00:09:20,440 --> 00:09:25,000
Good idea, Must be justice somewhere
83
00:09:25,370 --> 00:09:28,640
Meizi, Qiu Ju's so big now
84
00:09:28,880 --> 00:09:31,040
You go with her tomorrow
85
00:09:32,150 --> 00:09:35,050
Careful, Qiu Ju, the road's slippery
86
00:09:35,320 --> 00:09:37,310
Meizi, take care of your sister
87
00:09:37,520 --> 00:09:39,010
The road is slippery
take good care of her
88
00:09:39,220 --> 00:09:40,150
Father, go back to the house
89
00:09:40,420 --> 00:09:41,820
Go back to the house
90
00:09:42,320 --> 00:09:44,720
Sister, be careful
the road is slippery
91
00:09:49,570 --> 00:09:50,620
Where are you going, Qiu Ju
92
00:09:50,970 --> 00:09:51,960
The village
93
00:09:52,300 --> 00:09:54,290
The village? Take care
94
00:10:30,110 --> 00:10:35,600
The Village
95
00:10:42,950 --> 00:10:45,050
He had on a padded jacket
96
00:10:45,090 --> 00:10:49,550
He took it off
97
00:10:49,860 --> 00:10:50,760
Said, What's the matter?
98
00:10:51,060 --> 00:10:52,190
I said, I've told you what the matter is.
99
00:10:52,530 --> 00:10:57,060
And a fight broke out between us
100
00:10:57,730 --> 00:10:59,360
So he started it
101
00:10:59,600 --> 00:11:01,230
He started it
is that what you're saying
102
00:11:01,340 --> 00:11:04,700
No, he just took off his jacket
Didn't hit me
103
00:11:05,010 --> 00:11:08,970
I took off my jacket and hung it up
104
00:11:09,310 --> 00:11:11,300
I hadn't hit him yet
105
00:11:11,580 --> 00:11:13,980
He took off his jacket
106
00:11:14,320 --> 00:11:17,950
hung it up
107
00:11:18,590 --> 00:11:20,520
and said
108
00:11:20,860 --> 00:11:24,920
You and your wife, your daughters
the four of you
109
00:11:24,960 --> 00:11:28,160
Kicked me and hit me
110
00:11:28,500 --> 00:11:31,690
What the hell's the deal
111
00:11:32,170 --> 00:11:33,830
I hit him. He didn't hit back
112
00:11:33,870 --> 00:11:36,740
I don't think that's possible
113
00:11:37,010 --> 00:11:38,230
Yes? Who are you looking for
114
00:11:38,570 --> 00:11:40,170
I want to see Officer Li
115
00:11:40,480 --> 00:11:42,640
Officer Li
116
00:11:44,880 --> 00:11:46,440
Go over there
117
00:12:01,200 --> 00:12:02,690
Have a seat first
118
00:12:03,470 --> 00:12:05,060
I'll be with you in a minute
119
00:12:09,200 --> 00:12:10,470
What's the matter
120
00:12:15,440 --> 00:12:16,930
Wan Qinglai
121
00:12:18,350 --> 00:12:19,440
What's happened to him?
122
00:12:20,020 --> 00:12:21,480
He's been kicked
123
00:12:26,590 --> 00:12:28,420
Are you Qinglai's wife?
124
00:12:29,890 --> 00:12:32,190
I couldn't make it to his wedding
125
00:12:32,930 --> 00:12:35,190
I heard his wife was a beauty.
126
00:12:35,400 --> 00:12:36,590
So that's you
127
00:12:41,300 --> 00:12:43,670
You're having a baby!
Sit down...
128
00:12:50,980 --> 00:12:54,750
Bruises on the right chest wall
129
00:12:56,320 --> 00:13:01,720
left testicle slightly swollen
slightly swollen...
130
00:13:04,860 --> 00:13:05,990
Qinglai's such a harmless guy
131
00:13:06,230 --> 00:13:08,490
How'd he get in a fight? With whom
132
00:13:08,900 --> 00:13:09,890
With our Chief
133
00:13:10,570 --> 00:13:11,690
You mean Wang Shantang
134
00:13:11,730 --> 00:13:12,700
Yes
135
00:13:13,440 --> 00:13:14,730
Why
136
00:13:17,510 --> 00:13:20,300
We grow chilly, you know
137
00:13:20,540 --> 00:13:23,740
Hey, Li, I'll take this. Here
138
00:13:24,610 --> 00:13:26,380
You know we grow chilly, don't you
139
00:13:26,620 --> 00:13:27,050
Yes I do
140
00:13:27,320 --> 00:13:28,370
You do
141
00:13:29,280 --> 00:13:32,050
Well, we wanted to put up
a storaged shed
142
00:13:32,390 --> 00:13:34,380
We got the bricks and tiles ready
143
00:13:34,820 --> 00:13:37,660
But the Chief kept refusing
our application
144
00:13:38,030 --> 00:13:38,580
So instead
145
00:13:38,630 --> 00:13:41,320
We cleared a place by our allocated land
146
00:13:41,360 --> 00:13:45,820
To make room for the chilly shed
147
00:13:46,200 --> 00:13:48,140
But the Chief still refused claimed
148
00:13:48,770 --> 00:13:51,760
there was an order
149
00:13:52,070 --> 00:13:54,170
So I said, if you have this order
150
00:13:54,440 --> 00:13:57,710
Let me see it
151
00:13:58,750 --> 00:14:00,810
But he refused
152
00:14:01,080 --> 00:14:02,140
He's the order he said
153
00:14:02,480 --> 00:14:03,680
And he just wouldn't show it to me
154
00:14:03,950 --> 00:14:07,050
Mind you, there is such a document
155
00:14:07,760 --> 00:14:10,050
The land is for growing crops
156
00:14:10,330 --> 00:14:12,160
If everyone builds on it
157
00:14:12,460 --> 00:14:14,090
What're we going to eat
158
00:14:15,160 --> 00:14:18,400
But does this document
say he can beat people
159
00:14:18,730 --> 00:14:20,860
He's the Chief
160
00:14:21,170 --> 00:14:22,730
A few knocks are one thing
161
00:14:23,040 --> 00:14:26,800
But to kick a man where it counts
162
00:14:28,410 --> 00:14:29,840
It takes two to start a fight
163
00:14:30,110 --> 00:14:32,140
He must have been provoked
164
00:14:32,610 --> 00:14:33,640
What's the reason?
165
00:14:35,880 --> 00:14:36,750
Why
166
00:14:38,890 --> 00:14:39,980
Why
167
00:14:40,260 --> 00:14:42,280
My brother was mad. He swore at him
168
00:14:42,520 --> 00:14:44,860
Who are you? I'm Wan Qinglai's sister
169
00:14:45,360 --> 00:14:46,830
What did your brother say
170
00:14:47,300 --> 00:14:49,420
He cursed the Chief
said he'd have no heirs
171
00:14:49,700 --> 00:14:51,170
Said he could only raise hens
172
00:14:51,700 --> 00:14:54,170
Your brother was wrong then
173
00:14:54,440 --> 00:14:57,890
Everyone knows
that the Chief only has daughters
174
00:14:58,440 --> 00:15:00,910
Your brother's words cut him
where it hurts
175
00:15:01,280 --> 00:15:03,680
The family planning policy means
he'll have no heirs
176
00:15:03,980 --> 00:15:05,610
It's cruel to remind him of it
177
00:15:06,120 --> 00:15:08,640
Even so, he's got no right
to beat people up
178
00:15:08,950 --> 00:15:10,040
He's the Chief
179
00:15:10,350 --> 00:15:12,650
he shouldn't have kicked him there
180
00:15:12,990 --> 00:15:15,120
I asked him what should be done
181
00:15:15,390 --> 00:15:18,220
He said he's kicked, and that's that
182
00:15:18,530 --> 00:15:20,500
I said, if you won't do something
who will
183
00:15:20,730 --> 00:15:22,030
You're the Chief, but you beat him
184
00:15:22,330 --> 00:15:23,090
It's not right
185
00:15:23,430 --> 00:15:24,760
You're what you're here for? Right
186
00:15:25,230 --> 00:15:26,500
Yes
187
00:15:26,870 --> 00:15:30,130
I tell you, he's wrong
to have kicked your husband
188
00:15:30,440 --> 00:15:32,740
Course he is! And where it counts
189
00:15:32,780 --> 00:15:34,210
If that doesn't get better, we...
190
00:15:34,480 --> 00:15:36,570
All right, all right
I've said he's wrong
191
00:15:37,410 --> 00:15:40,040
Now, go home first
192
00:15:40,880 --> 00:15:45,050
In the next day or two
I'll come and sort things out
193
00:15:47,160 --> 00:15:50,460
I want both of you
to do some self-criticism
194
00:15:50,790 --> 00:15:51,730
Is that clear
195
00:15:51,960 --> 00:15:52,890
Yes
196
00:15:53,130 --> 00:15:55,430
You go home first, I'm busy today
197
00:15:56,370 --> 00:15:57,830
You can leave this with me
198
00:15:58,500 --> 00:15:59,970
Then when will you come
199
00:16:00,370 --> 00:16:01,730
In the next day or two
200
00:16:12,680 --> 00:16:16,120
Officer Li, please come soon
201
00:16:25,330 --> 00:16:26,760
Goodbye, Li
202
00:16:27,030 --> 00:16:28,660
Goodbye now
203
00:16:40,610 --> 00:16:41,840
Dad, Dad
204
00:16:41,880 --> 00:16:42,840
Staying warm
205
00:16:45,110 --> 00:16:46,880
It's you, Li. Come and get warm
206
00:16:47,480 --> 00:16:48,570
Wang
207
00:16:50,020 --> 00:16:52,820
I want to talk to Wang
208
00:16:53,060 --> 00:16:54,580
why don't you go outside
209
00:16:56,020 --> 00:16:57,120
What brought you here?
210
00:16:58,490 --> 00:16:59,590
Good looking maize
211
00:17:04,570 --> 00:17:05,590
Wang
212
00:17:08,140 --> 00:17:09,470
I've read the medical report
213
00:17:09,740 --> 00:17:12,710
and been to see Qinglai
214
00:17:13,540 --> 00:17:15,070
He shouldn't have cursed you
215
00:17:15,480 --> 00:17:16,940
I've told him off
216
00:17:18,410 --> 00:17:20,010
But you, too were wrong
217
00:17:20,980 --> 00:17:23,880
You're his elder, and you're the Chief
218
00:17:24,190 --> 00:17:26,020
Shouldn't have beat him like that
219
00:17:26,790 --> 00:17:29,020
I was just following orders!
But the orders don't say
220
00:17:30,430 --> 00:17:32,790
you can beat people up
221
00:17:34,860 --> 00:17:36,730
If he's any sense
222
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
He should ask himself
why he got kicked
223
00:17:41,070 --> 00:17:42,470
You're the Chief
224
00:17:43,170 --> 00:17:44,800
Hitting him has one thing
225
00:17:45,710 --> 00:17:48,140
But you shouldn't a kicked him there
226
00:17:49,580 --> 00:17:52,450
It shut him up, didn't it
227
00:17:53,120 --> 00:17:54,010
Please, please
228
00:17:54,320 --> 00:17:59,880
You go out first, Qiu Ju
229
00:18:00,160 --> 00:18:02,590
I want to talk to the Chief alone
230
00:18:25,650 --> 00:18:28,380
So that's how we'll settle it
231
00:18:29,720 --> 00:18:30,880
Qiu Ju
232
00:18:31,390 --> 00:18:33,080
as I see it
233
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
he shouldn't have kicked your husband
234
00:18:35,790 --> 00:18:36,990
I've said this to his face
235
00:18:37,660 --> 00:18:40,320
But Qinglai's got a sharp tongue too
236
00:18:40,900 --> 00:18:43,490
So, both sides must admit they're wrong
237
00:18:46,070 --> 00:18:47,760
As mediator, here's what I think
238
00:18:48,570 --> 00:18:51,940
Wang should pay for Qinglai's
medical costs and lost wages
239
00:18:52,670 --> 00:18:55,540
$200 in all, what do you think
240
00:18:56,380 --> 00:18:59,110
I'm not after his money
241
00:18:59,380 --> 00:19:00,640
I just want an explanation
242
00:19:01,520 --> 00:19:03,510
The Chief is obstinate
but he's the head here
243
00:19:03,750 --> 00:19:05,380
Don't make him lose face
244
00:19:05,850 --> 00:19:08,480
Besides, Qinglai isn't too badly hurt
245
00:19:10,830 --> 00:19:12,620
That's it then
246
00:19:13,060 --> 00:19:14,220
He'll pay.
247
00:19:14,530 --> 00:19:16,220
That shows you're right and
he's wrong
248
00:19:16,260 --> 00:19:17,790
Let's settle for that
249
00:19:21,170 --> 00:19:23,500
All right? That's what's we'll do
250
00:19:24,140 --> 00:19:27,770
Tomorrow, bring the medical bills
to his place
251
00:19:28,010 --> 00:19:29,240
Bring a receipt with you too
252
00:19:29,810 --> 00:19:31,510
He'll give you the money
253
00:19:31,550 --> 00:19:33,380
And you can put this all behind you
254
00:19:39,090 --> 00:19:40,250
Chief
255
00:19:42,590 --> 00:19:44,720
Got the bills and the receipt
256
00:19:48,060 --> 00:19:49,190
Yes, they're all here
257
00:20:00,880 --> 00:20:03,140
That's 200 dollars in all
258
00:20:03,850 --> 00:20:05,040
All yours
259
00:20:08,180 --> 00:20:09,780
Chief, what's this
260
00:20:10,190 --> 00:20:14,450
What's this? You think it's so easy
261
00:20:15,520 --> 00:20:17,490
I'm not after your money
262
00:20:18,230 --> 00:20:19,420
I want justice
263
00:20:19,590 --> 00:20:23,220
Justice? You think I've given in
264
00:20:24,500 --> 00:20:27,470
It's only that Office Li came so far
265
00:20:27,700 --> 00:20:28,830
I can't let him lose face
266
00:20:30,370 --> 00:20:32,740
There are twenty 10 dollar notes there
267
00:20:33,440 --> 00:20:36,140
Bow your head and pick them up
268
00:20:36,410 --> 00:20:38,440
For each one you pick up
you bow your head to me
269
00:20:38,950 --> 00:20:41,780
When you've done that 20 times
we can call it quits
270
00:20:45,450 --> 00:20:47,980
I'll say when we quit
271
00:21:24,960 --> 00:21:26,050
I want to speak to Officer Li
272
00:21:26,430 --> 00:21:27,790
He's gone to the county town
for a meeting
273
00:21:28,700 --> 00:21:31,330
For a meeting? When will he be back
274
00:21:31,500 --> 00:21:32,560
Not sure
275
00:21:33,970 --> 00:21:36,130
The thing could have been done with
276
00:21:37,270 --> 00:21:39,500
But he flung the money on the ground
277
00:21:39,910 --> 00:21:41,670
Said those terrible things
278
00:21:42,680 --> 00:21:45,610
I can't believe there's no justice
279
00:21:47,080 --> 00:21:50,520
My family is no good with words
280
00:21:51,690 --> 00:21:53,650
I can't go myself
281
00:21:55,220 --> 00:21:57,120
But it's such a long way
to the county town
282
00:21:57,690 --> 00:21:59,590
I worry about you, in your condition
283
00:22:00,200 --> 00:22:01,820
Why worry?
If I'm going to lose the baby
284
00:22:02,930 --> 00:22:05,630
just a cough will do
285
00:22:05,830 --> 00:22:06,820
If I'm not
286
00:22:07,240 --> 00:22:10,230
a rolling pin couldn't pop it out
287
00:22:12,210 --> 00:22:14,230
Take money with you tomorrow
288
00:22:15,310 --> 00:22:16,900
We don't have much cash
289
00:22:18,310 --> 00:22:20,250
I'll bring a cartload of chilly
290
00:22:20,650 --> 00:22:21,910
It's the wrong season
291
00:22:22,480 --> 00:22:24,610
Won't get much for them
292
00:22:25,720 --> 00:22:27,550
It's not the money I'm after
293
00:22:28,220 --> 00:22:29,750
I just want him to do right by us
294
00:22:31,290 --> 00:22:32,230
Meizi
295
00:22:33,030 --> 00:22:34,090
Be careful
296
00:22:34,560 --> 00:22:36,720
Don't let the chilly fall out
297
00:23:50,310 --> 00:23:52,030
Are those for sale?
298
00:23:52,340 --> 00:23:54,310
Yes How much would you pay
299
00:23:54,340 --> 00:23:55,310
$3.5 per catty
300
00:23:55,340 --> 00:23:59,940
$3.50? $4
301
00:24:00,250 --> 00:24:02,340
All right, $4, is that a deal?
302
00:24:02,380 --> 00:24:06,980
$4? All right
303
00:24:10,360 --> 00:24:12,450
Meizi, unload the chillies
304
00:24:24,110 --> 00:24:25,070
Eleven catties in all
305
00:24:25,340 --> 00:24:26,770
Eleven and a half
306
00:24:27,010 --> 00:24:28,940
All right, eleven and a half
307
00:24:37,020 --> 00:24:40,890
Here's 100. 122 altogether. Yes
308
00:25:00,310 --> 00:25:03,370
The fare to town is 7.50 each
309
00:25:04,110 --> 00:25:07,140
That much
310
00:25:08,020 --> 00:25:09,450
There's a cheaper fare
311
00:25:09,720 --> 00:25:11,620
If we can get six people
312
00:25:11,650 --> 00:25:13,640
Then it's 2.50 each
313
00:25:15,020 --> 00:25:18,420
Let's go that way then
314
00:26:21,960 --> 00:26:27,620
The County Town
315
00:27:04,070 --> 00:27:04,900
When I came back from work
316
00:27:04,930 --> 00:27:07,030
I found the door has been pried open
317
00:27:07,340 --> 00:27:10,130
So I came straight here to report it
318
00:27:20,620 --> 00:27:23,380
those papers, what're they for
319
00:27:23,650 --> 00:27:25,280
Complaint letters
320
00:27:27,090 --> 00:27:28,350
I haven't got one
321
00:27:28,560 --> 00:27:31,750
You haven't? Go to the post office
by the entrance
322
00:27:32,390 --> 00:27:35,020
Look for a guy named Zhang
Tell him your case
323
00:27:35,700 --> 00:27:38,670
He can write the letter for you
324
00:27:38,970 --> 00:27:41,960
Just this way. He'll do it for you
325
00:28:10,400 --> 00:28:13,160
Can you help me write a letter?
326
00:28:13,400 --> 00:28:14,300
What sort to of letter
327
00:28:14,900 --> 00:28:17,870
A complaint letter
328
00:28:19,070 --> 00:28:20,730
How strongly worded you want it
329
00:28:21,840 --> 00:28:23,610
What do you mean?
330
00:28:23,880 --> 00:28:26,850
I could word it mildly
give both of your a way out
331
00:28:27,780 --> 00:28:29,750
To back down if things got really rough
332
00:28:29,980 --> 00:28:33,550
Or I could be merciless
leave no way out for him
333
00:28:34,520 --> 00:28:35,990
He'd be done for
334
00:28:36,290 --> 00:28:38,990
Oh no! Give him a chance to back down
335
00:28:39,790 --> 00:28:41,130
Won't cost you much then
336
00:28:41,800 --> 00:28:43,160
Twenty dollars will do
337
00:28:43,900 --> 00:28:45,300
Twenty dollars
338
00:28:45,730 --> 00:28:47,630
How could it be so expensive?
339
00:28:49,440 --> 00:28:52,370
I've helped over a dozen people
win their cases
340
00:28:52,610 --> 00:28:54,170
Like you, they wanted mild letters
341
00:28:54,640 --> 00:28:59,080
Also written a total of
six merciless ones
342
00:28:59,310 --> 00:29:03,050
The result? Four were shot
343
00:29:03,420 --> 00:29:06,910
The other two got life sentences
344
00:29:09,090 --> 00:29:10,610
I only asked for $20
345
00:29:10,930 --> 00:29:12,290
It's not expensive at all
346
00:29:14,260 --> 00:29:18,100
All right then
347
00:29:18,370 --> 00:29:20,430
Good, tell me your case
348
00:29:20,700 --> 00:29:22,730
The Chief has four daughters
349
00:29:22,970 --> 00:29:25,300
Which means he's not only
let his ancestors down
350
00:29:25,540 --> 00:29:29,480
He's also violated family planning policy
351
00:29:29,840 --> 00:29:31,510
He cannot have a son
352
00:29:31,710 --> 00:29:33,980
So he takes his frustrations out on us
353
00:29:34,280 --> 00:29:37,810
My husband merely commented
that the Chief was raising hens
354
00:29:38,020 --> 00:29:39,990
But the Chief heard hens
355
00:29:40,360 --> 00:29:43,260
and insisted it meant his daughters
356
00:29:43,590 --> 00:29:45,890
For that, he kicked my husband and
hurt him grievously
357
00:29:46,160 --> 00:29:49,760
We cannot tolerate
this travesty of justice
358
00:29:50,200 --> 00:29:52,290
The Chief is guilty of attempted murder
359
00:29:52,600 --> 00:29:53,930
He must be punished
to the fullest extension
360
00:29:55,100 --> 00:29:56,570
Who wrote this for you?
361
00:29:58,340 --> 00:29:59,640
I asked someone
362
00:30:00,410 --> 00:30:02,640
Paid $20 for it
363
00:30:04,050 --> 00:30:05,570
Why didn't you write it yourself?
364
00:30:05,780 --> 00:30:06,750
Haven't you been to school?
365
00:30:07,220 --> 00:30:08,680
Been through secondary school
366
00:30:10,150 --> 00:30:12,020
Couldn't write anything like this
367
00:30:12,820 --> 00:30:15,450
Officer Li has dealt with this already
368
00:30:15,690 --> 00:30:17,450
Why come to us
369
00:30:18,630 --> 00:30:21,990
Officer Li might have favored the Chief
370
00:30:23,560 --> 00:30:25,900
I want the county government
to handle it
371
00:30:27,370 --> 00:30:31,130
Then leave your material with us
372
00:30:31,510 --> 00:30:35,000
According to Regulations
373
00:30:35,040 --> 00:30:37,840
of Article 39
374
00:30:38,250 --> 00:30:41,010
a decision will be made on your case
in five days
375
00:30:42,080 --> 00:30:43,550
If you find the decision unsatisfactory
376
00:30:43,950 --> 00:30:46,720
you can apply to a higher level
for a review
377
00:30:46,950 --> 00:30:49,150
Within five days of receiving
the decision
378
00:30:50,530 --> 00:30:51,990
Did you get that?
379
00:30:52,560 --> 00:30:53,720
What it means is
380
00:30:54,230 --> 00:30:55,750
You go home first, and
381
00:30:56,200 --> 00:31:00,570
the county Public Security Bureau
gives you a decision in five days
382
00:31:00,970 --> 00:31:02,370
If you're still unhappy
383
00:31:02,640 --> 00:31:03,870
you can go to the higher-ups
384
00:31:04,110 --> 00:31:05,400
Those in the city P.S. B, and
385
00:31:06,070 --> 00:31:07,540
ask them to look into your case again
386
00:31:27,830 --> 00:31:32,430
Decided that the public security
officer of said village
387
00:31:32,730 --> 00:31:35,360
should help both parties make
self-criticisms
388
00:31:35,570 --> 00:31:37,270
All concerned should aim at
achieving harmony and stability
389
00:31:37,810 --> 00:31:39,640
and let minor differences stand
390
00:31:39,870 --> 00:31:43,040
As for financial compensation
the said village authorities have
391
00:31:43,380 --> 00:31:46,010
in the first mediation
made a sound proposal for settlement
392
00:31:46,450 --> 00:31:48,210
Wang shantang pays the complainant's
393
00:31:48,450 --> 00:31:51,080
medical bills and wages lost
394
00:31:53,390 --> 00:31:55,550
The same as the last decision
395
00:31:56,960 --> 00:32:00,550
All that way to the county town for this
396
00:32:01,000 --> 00:32:03,230
Ha! Thought I'd get a bullet in my head
397
00:32:03,460 --> 00:32:04,660
Don't gloat
398
00:32:05,030 --> 00:32:06,620
Officer Li, is that all
399
00:32:06,870 --> 00:32:09,200
Get the meat first
There's one other thing
400
00:32:09,400 --> 00:32:10,600
All right
401
00:32:11,810 --> 00:32:13,000
Give me the meat
402
00:32:15,480 --> 00:32:16,410
How much
403
00:32:17,210 --> 00:32:19,650
Five dollars
404
00:32:22,550 --> 00:32:23,710
Officer Li
405
00:32:24,020 --> 00:32:25,140
Come to my place for a drink
406
00:32:25,490 --> 00:32:26,750
and we can talk
407
00:32:27,120 --> 00:32:28,050
No
408
00:32:28,320 --> 00:32:29,290
Listen
409
00:32:29,690 --> 00:32:31,250
Take my advice
410
00:32:33,130 --> 00:32:36,650
Go and say a few kink words
to Qinglai and Qiu Ju
411
00:32:36,930 --> 00:32:37,900
and bring an end to the whole thing
412
00:32:38,170 --> 00:32:39,290
Kind words
413
00:32:40,200 --> 00:32:41,760
How kinds? What words?
414
00:32:42,000 --> 00:32:44,270
Look, you must do your part
415
00:32:44,570 --> 00:32:47,060
I came several times
just for this case
416
00:32:47,580 --> 00:32:49,980
You've heard the decision of
the county town
417
00:32:50,240 --> 00:32:51,800
You won't lose face
418
00:32:52,210 --> 00:32:54,080
Tell me, Office Li
419
00:32:54,580 --> 00:32:56,710
why couldn't this have been settled here
420
00:32:56,980 --> 00:32:59,010
Why go to the county town
to smear my name
421
00:32:59,290 --> 00:33:00,410
She didn't mean you harm
422
00:33:00,620 --> 00:33:03,350
Besides, I'm an official
423
00:33:03,760 --> 00:33:06,090
I've still got to run this place
424
00:33:06,290 --> 00:33:07,230
She didn't mean harm
425
00:33:07,500 --> 00:33:09,260
Just wants you to apologize
426
00:33:09,600 --> 00:33:12,090
Go on say a few words and
she'll be pacified
427
00:33:12,330 --> 00:33:13,390
I'll cough up the money
428
00:33:13,670 --> 00:33:17,040
As for apologizing
I can't see that I'm wrong
429
00:33:17,410 --> 00:33:20,240
There you go again
430
00:33:21,010 --> 00:33:26,340
Decided that the public security
officer of said village
431
00:33:31,050 --> 00:33:33,710
should help both parties
make self-criticisms
432
00:33:33,990 --> 00:33:35,790
All concerned should aim at
achieving harmony and stability
433
00:33:36,720 --> 00:33:39,060
and let minor differences stand
434
00:33:39,260 --> 00:33:42,720
As for financial compensation
the said village authorities have
435
00:33:43,130 --> 00:33:47,360
at the first attempt at mediation
made a sound proposal for settlement
436
00:33:48,340 --> 00:33:50,400
Wang Shantang pays the complainant's
437
00:33:50,710 --> 00:33:53,830
medical bills and wage loss
438
00:33:54,540 --> 00:33:57,410
That's it. See what you think
439
00:34:01,280 --> 00:34:02,980
Isn't this the same as the last decisions?
440
00:34:04,520 --> 00:34:05,850
Let's eat first
441
00:34:07,460 --> 00:34:09,320
Meizi, set the table
442
00:34:09,520 --> 00:34:11,320
What're you having? Noodles
443
00:34:12,660 --> 00:34:14,420
That's worth good money
444
00:34:15,000 --> 00:34:17,400
Dad, the noodles are ready
445
00:34:21,570 --> 00:34:24,500
You're a busy man
Haven't seen you in a while
446
00:34:29,110 --> 00:34:30,130
How are you? You look well
447
00:34:30,380 --> 00:34:32,210
I'm well. I fell fine.
448
00:34:36,320 --> 00:34:38,340
Qinglai, you look better
449
00:34:38,690 --> 00:34:40,980
Yes. Just got this lump in my chest
450
00:34:41,460 --> 00:34:42,920
and not much energy
451
00:34:44,160 --> 00:34:45,920
That's because you feel wronged
452
00:34:46,160 --> 00:34:47,890
Relax and you'll be all right
453
00:34:48,460 --> 00:34:49,520
You're still young
454
00:34:55,640 --> 00:34:58,160
See how you like the taste
455
00:34:58,870 --> 00:35:01,210
Eat. Tell me if its too bland
456
00:35:04,010 --> 00:35:06,170
Wang Shantang is stubborn
457
00:35:06,910 --> 00:35:09,380
Everyone in the village knows it
458
00:35:10,180 --> 00:35:13,550
He asked me to bring you these
459
00:35:14,320 --> 00:35:15,690
Its not easy for him to make this gesture
460
00:35:17,090 --> 00:35:22,190
Qiu Ju, you said you wanted him
to do right
461
00:35:22,830 --> 00:35:24,630
Take this as an apology from him
462
00:35:29,040 --> 00:35:30,300
Help yourself
463
00:35:30,670 --> 00:35:31,730
You'll be fully compensated
464
00:35:32,740 --> 00:35:34,040
Your expenses paid
465
00:35:34,210 --> 00:35:36,340
So you haven't suffered financially
466
00:35:37,780 --> 00:35:43,270
Besides, this is a case for mediation
467
00:35:44,250 --> 00:35:47,220
Not one to be settled in court
468
00:35:48,060 --> 00:35:51,750
The county town made a decision
469
00:35:52,130 --> 00:35:54,030
and that's it
470
00:35:56,530 --> 00:36:01,830
Officer Li, did he really pay for this
471
00:36:03,600 --> 00:36:05,000
Come on
472
00:36:05,310 --> 00:36:06,970
Who else
473
00:36:07,980 --> 00:36:11,540
I spent half the day yesterday
persuading him
474
00:36:12,710 --> 00:36:14,040
He is, after all, an officer
475
00:36:14,280 --> 00:36:15,580
Don't be too hard on him
476
00:36:18,920 --> 00:36:20,750
Sending you the snacks
477
00:36:21,090 --> 00:36:24,020
is his way of saying sorry to you
478
00:36:24,490 --> 00:36:25,690
If that's the case
479
00:36:25,960 --> 00:36:27,150
all's well then
480
00:36:27,460 --> 00:36:28,590
After all, he's the Chief
481
00:36:28,830 --> 00:36:30,190
what can I do to him
482
00:36:30,500 --> 00:36:33,490
We all live in the same village
483
00:36:34,070 --> 00:36:36,090
No point dragging this out
484
00:36:36,640 --> 00:36:39,130
The county town has made decision
so be it
485
00:36:39,640 --> 00:36:40,610
I'm no comment
486
00:36:40,840 --> 00:36:42,640
Yes, if that's their decision
487
00:36:47,480 --> 00:36:48,740
And if that's the case
488
00:36:49,220 --> 00:36:51,780
Then the Chief has already
apologized to us
489
00:36:52,590 --> 00:36:54,750
As for the money, it's not important
490
00:36:55,620 --> 00:36:57,220
That's your compensation
he should pay for it
491
00:37:00,260 --> 00:37:03,200
Very well, then
let's consider it settled
492
00:37:03,860 --> 00:37:05,590
I haven't come all this way
for nothing
493
00:37:22,750 --> 00:37:25,240
You two go and sit at the back
494
00:37:26,250 --> 00:37:27,620
There's a line, don't you see
495
00:37:28,290 --> 00:37:29,950
There are lots of marriage
applicants today
496
00:37:30,190 --> 00:37:31,320
Go and get in line
497
00:37:33,160 --> 00:37:34,990
How did you two fall in love?
498
00:37:36,930 --> 00:37:39,230
Where did you first meet?
499
00:37:39,570 --> 00:37:40,560
At my place
500
00:37:40,870 --> 00:37:46,830
Was it love at first sight then
501
00:37:50,110 --> 00:37:54,100
Did you fall for her right away?
502
00:37:54,150 --> 00:37:55,580
Yes
503
00:37:59,520 --> 00:38:01,610
And you? Do you love him?
504
00:38:02,620 --> 00:38:04,990
Miss, did you propose to him?
505
00:38:06,560 --> 00:38:09,860
He proposed to you. What did you say?
506
00:38:12,470 --> 00:38:14,370
Yes
507
00:38:15,170 --> 00:38:15,830
Say it aloud then. Or
508
00:38:15,870 --> 00:38:18,200
how can I give you this
509
00:38:18,640 --> 00:38:20,900
What if tomorrow you don't want him?
510
00:38:24,110 --> 00:38:26,670
So it was love at first sight
511
00:38:29,020 --> 00:38:30,070
Li
512
00:38:31,450 --> 00:38:33,390
Qiu Ju asked me
to bring these back to you
513
00:38:35,720 --> 00:38:37,160
Once you sign this
514
00:38:37,560 --> 00:38:39,420
It's love for life
515
00:38:41,930 --> 00:38:42,950
Hey, Wan
516
00:38:44,600 --> 00:38:46,090
Come warm yourself first
517
00:38:50,870 --> 00:38:53,670
Your turn next. Get ready
518
00:38:58,180 --> 00:39:00,670
Why did you bring these back to me?
519
00:39:00,980 --> 00:39:02,070
What's up
520
00:39:03,220 --> 00:39:06,310
Qiu Ju said the Chief didn't buy them
You did
521
00:39:09,620 --> 00:39:11,150
How did she know?
522
00:39:12,060 --> 00:39:14,190
The shopkeeper told her
523
00:39:15,000 --> 00:39:18,160
So what? What's the big deal?
524
00:39:18,430 --> 00:39:20,200
You shouldn't have wasted your money
525
00:39:24,770 --> 00:39:26,970
She's as pigheaded as the Chief
526
00:39:27,540 --> 00:39:30,200
This has dragged on too long
527
00:39:30,440 --> 00:39:32,610
I want it to end
528
00:39:32,910 --> 00:39:35,310
A silly squabble, don't you think?
529
00:39:35,720 --> 00:39:38,080
Qiu Ju said she wanted an explanation
530
00:39:38,820 --> 00:39:40,380
This daughter-in-law of yours
531
00:39:41,220 --> 00:39:42,380
Where is she
532
00:39:42,590 --> 00:39:44,650
Gone to the city with Meizi
533
00:42:15,840 --> 00:42:21,980
The City
534
00:42:48,340 --> 00:42:49,930
Hey, where you want to go
535
00:42:51,310 --> 00:42:53,440
Comrade
536
00:42:53,850 --> 00:42:56,370
Any cheap hotels round here
537
00:42:56,580 --> 00:42:58,020
Hotels? Yeah, sure
538
00:42:58,050 --> 00:42:59,480
Hop in, I'll take you
539
00:43:00,820 --> 00:43:03,850
How much
540
00:43:04,390 --> 00:43:05,760
Forty-five dollars
541
00:43:06,330 --> 00:43:09,120
Forty-five dollars
542
00:43:09,330 --> 00:43:11,820
Too much? What can $45 get you now
543
00:43:12,100 --> 00:43:13,530
Besides, mine's a three-wheeler
544
00:43:14,640 --> 00:43:16,930
Jump in, I'll take you
545
00:43:17,470 --> 00:43:18,940
It's a nice ride
546
00:43:19,440 --> 00:43:20,930
As good as a sight-seeing tour
547
00:43:21,180 --> 00:43:23,470
I won't even charge you for that
548
00:43:24,850 --> 00:43:26,210
Still, it's too expensive
549
00:43:26,810 --> 00:43:28,910
All right, I see you're
from the countryside
550
00:43:29,650 --> 00:43:30,950
It isn't easy for you to get here
551
00:43:31,450 --> 00:43:34,510
I'll be the martyr $30 will do
552
00:43:34,860 --> 00:43:36,020
Come on, give me your bag
553
00:43:38,030 --> 00:43:39,050
Well then, let's go
554
00:44:22,870 --> 00:44:28,070
Are we there? Yes
555
00:44:28,310 --> 00:44:30,440
Meizi, the bag
556
00:44:36,320 --> 00:44:37,910
Thirty dollars. Right
557
00:45:19,790 --> 00:45:22,660
Comrade
558
00:45:22,860 --> 00:45:25,830
a cheap hotels round here
559
00:45:26,100 --> 00:45:27,500
This one's cheap
560
00:45:27,970 --> 00:45:29,770
Is there another one that's cheaper?
561
00:45:29,800 --> 00:45:33,430
Yeah, the cheapest in town
562
00:45:33,670 --> 00:45:36,670
Straight ahead, just round the corner
563
00:45:36,980 --> 00:45:37,910
I see
564
00:45:38,280 --> 00:45:42,150
How much did that man charge you?
565
00:45:42,520 --> 00:45:43,640
Thirty dollars
566
00:45:43,950 --> 00:45:45,040
From where
567
00:45:45,350 --> 00:45:46,250
The bus station
568
00:45:46,590 --> 00:45:49,420
The bus station? No more than $5 worth
569
00:45:51,360 --> 00:45:56,060
It seemed far
570
00:45:56,600 --> 00:45:58,500
Crooks they are
They pick the longest route
571
00:45:58,530 --> 00:46:00,930
Just want to rip you off
572
00:46:03,900 --> 00:46:06,500
From the countryside
573
00:46:07,070 --> 00:46:08,060
Yes
574
00:46:08,810 --> 00:46:12,210
Better get some other clothes
575
00:46:13,010 --> 00:46:14,040
Why
576
00:46:14,510 --> 00:46:16,450
You don't change your clothes
577
00:46:16,750 --> 00:46:18,410
you'll be an easy target
578
00:46:18,690 --> 00:46:21,120
Crooks like to go after country folk
579
00:47:01,860 --> 00:47:03,330
Need a room
580
00:47:04,560 --> 00:47:05,530
Is it cheap?
581
00:47:05,730 --> 00:47:07,360
Yes, yes. Come look
582
00:47:19,780 --> 00:47:21,440
It's neat and tidy
583
00:47:27,250 --> 00:47:28,880
How much for one night
584
00:47:29,090 --> 00:47:29,990
You want a receipt
585
00:47:30,390 --> 00:47:31,410
Receipt
586
00:47:31,660 --> 00:47:33,590
If you want a receipt
it's $6 per night
587
00:47:33,790 --> 00:47:35,280
You pay $4 yourself
588
00:47:35,500 --> 00:47:36,190
When you've been reimbursed
589
00:47:36,460 --> 00:47:38,450
you pocket the deference
590
00:47:39,270 --> 00:47:41,360
If no receipt, it's $4 per night
591
00:47:44,770 --> 00:47:46,140
Anything cheaper
592
00:47:46,340 --> 00:47:48,270
There's the communal brick bed
593
00:47:48,510 --> 00:47:50,640
$1.50 a night
594
00:47:51,180 --> 00:47:52,540
Good, I'll take that
595
00:47:57,250 --> 00:47:59,980
You've come to make a complaint
596
00:48:00,490 --> 00:48:01,820
How did you know?
597
00:48:02,660 --> 00:48:05,820
The PSB is just round the corner
598
00:48:06,060 --> 00:48:09,520
Country folk who've come to make
a complaint all stay here
599
00:48:09,900 --> 00:48:14,090
Over the years I've seen quite
a few cases
600
00:48:15,400 --> 00:48:18,500
If you need help on legal matters
601
00:48:18,770 --> 00:48:20,170
Just ask
602
00:48:20,370 --> 00:48:21,360
I see
603
00:48:21,980 --> 00:48:23,810
Do I have to pay
604
00:48:24,080 --> 00:48:26,340
No, it's free
605
00:48:27,010 --> 00:48:31,280
I had someone write a complaint letter
for me
606
00:48:31,750 --> 00:48:33,520
Cost me $20
607
00:48:46,630 --> 00:48:48,900
Meizi, have you seen the reply letter?
608
00:48:49,140 --> 00:48:51,570
No
609
00:48:56,580 --> 00:48:59,310
I don't see what's wrong
610
00:49:01,680 --> 00:49:03,150
You don't
611
00:49:03,450 --> 00:49:05,610
He still hasn't done right by us
612
00:49:06,120 --> 00:49:07,550
What d'you want to do now
613
00:49:08,560 --> 00:49:09,990
They told me that
614
00:49:10,260 --> 00:49:11,990
If I'm not happy with the decision
615
00:49:12,330 --> 00:49:14,890
I could ask the city PSB
to review my case
616
00:49:15,860 --> 00:49:18,590
I'm going tomorrow and ask for a review
617
00:49:19,430 --> 00:49:20,900
You might as well forget it
618
00:49:21,300 --> 00:49:25,260
Just think: A million people
in the city
619
00:49:26,740 --> 00:49:29,300
if one out of a hundred has a dispute
620
00:49:29,610 --> 00:49:30,840
it comes to ten thousand disputes
621
00:49:31,550 --> 00:49:35,410
To you, this is a big deal
622
00:49:35,650 --> 00:49:37,950
To them, it's nothing
623
00:49:38,190 --> 00:49:40,450
Hey, you got a room
624
00:49:40,690 --> 00:49:42,310
Go have a look
625
00:49:44,590 --> 00:49:45,990
If that's the case
626
00:49:46,530 --> 00:49:47,890
I've come all this way for nothing
627
00:49:49,660 --> 00:49:52,290
You're due soon, right
628
00:49:53,530 --> 00:49:54,800
First month of the lunar year
629
00:49:55,040 --> 00:49:56,160
Sister, you want to wash
630
00:49:56,840 --> 00:49:58,570
Later, you go ahead
631
00:49:59,310 --> 00:50:00,670
Must be hard coming so far
632
00:50:01,840 --> 00:50:04,500
I'll tell you what you do
633
00:50:04,880 --> 00:50:07,680
Go and talk to the director
of the PSB here
634
00:50:07,950 --> 00:50:09,070
He's a good man
635
00:50:09,320 --> 00:50:11,010
This is his address
636
00:50:11,550 --> 00:50:13,080
Go and talk to him
637
00:50:14,620 --> 00:50:15,920
Don't get me wrong
638
00:50:16,320 --> 00:50:18,310
I'm not trying to keep you here
639
00:50:18,590 --> 00:50:20,290
After all, I only charge you
640
00:50:20,560 --> 00:50:22,150
$1.50 per night
641
00:50:22,460 --> 00:50:24,260
But in your condition
642
00:50:24,460 --> 00:50:25,930
I want to help you
643
00:50:26,170 --> 00:50:28,900
Don't tell anyone else
644
00:50:29,370 --> 00:50:31,340
I'll give you his address
645
00:50:41,050 --> 00:50:42,240
Over there
646
00:50:43,180 --> 00:50:44,050
Meizi
647
00:50:44,380 --> 00:50:45,720
we're going to see the director
648
00:50:46,290 --> 00:50:47,810
What should we take
649
00:50:49,820 --> 00:50:51,920
Let's take him some snacks
650
00:50:52,530 --> 00:50:55,050
City people don't like plain things
651
00:50:55,960 --> 00:50:57,450
What, then
652
00:51:00,330 --> 00:51:01,890
Fruit
653
00:51:12,280 --> 00:51:15,910
Meizi, it's not enough
654
00:51:16,750 --> 00:51:18,910
What, then?
Something else, some snacks
655
00:51:19,490 --> 00:51:21,390
Snacks, snacks
656
00:51:21,960 --> 00:51:24,320
Fruit's not good enough
657
00:51:24,590 --> 00:51:26,580
People eat it and it's gone
658
00:51:27,260 --> 00:51:29,850
Let's get the director
659
00:51:30,130 --> 00:51:31,690
Something special for his house
660
00:51:31,900 --> 00:51:35,430
He'll see it everyday and
remember our case
661
00:51:58,330 --> 00:52:03,260
Meizi, waiting. I'm going to the toilet
662
00:54:17,300 --> 00:54:18,990
Where have you been?
663
00:54:19,370 --> 00:54:21,990
I couldn't find you anywhere
664
00:54:22,270 --> 00:54:23,000
Where have you been?
665
00:54:23,300 --> 00:54:26,100
It's so crowded
what if some crook dragged you off
666
00:54:28,310 --> 00:54:29,970
I saw the taxi bike man and
ran after him
667
00:54:30,010 --> 00:54:32,440
Wanted our money back
668
00:54:33,050 --> 00:54:34,170
Don't be running around
669
00:54:34,480 --> 00:54:35,540
It's a big city
670
00:54:36,120 --> 00:54:38,910
What do I do if you're lost?
671
00:54:41,050 --> 00:54:42,450
What happened to the painting?
672
00:54:44,290 --> 00:54:46,780
I didn't catch him
Bumped my head on a telegraph pole
673
00:54:47,190 --> 00:54:48,820
A telegraph pole
674
00:54:49,500 --> 00:54:52,330
See! You could've been hurt
675
00:54:53,300 --> 00:54:54,290
Are you all right
676
00:54:54,630 --> 00:54:55,500
Yes
677
00:54:55,800 --> 00:54:56,860
Look
678
00:54:58,240 --> 00:55:01,800
The painting's broken
Let's get another one
679
00:55:02,980 --> 00:55:05,340
Don't run off, did you hear?
680
00:55:05,380 --> 00:55:06,570
Let's go
681
00:56:10,140 --> 00:56:11,580
Be careful
682
00:56:15,450 --> 00:56:17,810
Take care. I'll get back to work
683
00:56:28,800 --> 00:56:31,420
The director brought you back
in his car
684
00:56:31,660 --> 00:56:32,960
A lot of my guests
685
00:56:33,230 --> 00:56:34,630
take their cases to the PSB
686
00:56:35,070 --> 00:56:38,530
But no one's been escorted home before
687
00:56:39,640 --> 00:56:41,200
The director is such a nice man
688
00:56:41,540 --> 00:56:44,200
I gave him some fruit and a painting
689
00:56:44,540 --> 00:56:46,240
But he wouldn't take them
690
00:56:46,550 --> 00:56:48,840
You keep them, please
691
00:56:49,150 --> 00:56:49,880
You keep them, please
692
00:56:50,280 --> 00:56:51,480
I have no use for them
693
00:56:53,050 --> 00:56:54,450
You eat the fruit
694
00:56:54,750 --> 00:56:55,850
I'll keep the painting
695
00:56:56,120 --> 00:56:58,960
Your case is in good hands
696
00:56:59,230 --> 00:57:01,190
No need to ask others for help
697
00:57:01,390 --> 00:57:04,420
Relax and enjoy yourself here
698
00:57:58,580 --> 00:58:00,020
It fits
699
00:58:00,450 --> 00:58:04,250
Looks nice! It fits
700
00:58:06,790 --> 00:58:09,630
You bought one for Qinglai too
701
00:58:10,360 --> 00:58:13,760
Qinglai, for your. Try it on
702
00:58:24,910 --> 00:58:27,040
They said you even rode
in the PSB director's car
703
00:58:27,610 --> 00:58:29,710
Is that true? That's really something
704
00:58:30,250 --> 00:58:32,550
A first for sure
705
00:58:32,920 --> 00:58:34,610
He gave me a lift. That's all
706
00:58:42,400 --> 00:58:43,660
Are you better?
707
00:58:49,540 --> 00:58:51,700
What's the matter? Still angry
708
00:58:54,810 --> 00:58:55,930
They call this Man's Treasure
709
00:58:56,180 --> 00:58:58,640
Everyone there said
it's good medicine. Look
710
00:59:00,880 --> 00:59:02,610
Win or lose this time
711
00:59:03,180 --> 00:59:04,480
That'll be it, all right
712
00:59:06,490 --> 00:59:10,680
Why
713
00:59:10,990 --> 00:59:12,820
What did you hear while I was away
714
00:59:13,960 --> 00:59:15,150
He's the Chief
715
00:59:15,960 --> 00:59:17,790
The higher-ups forced him to back down
716
00:59:18,000 --> 00:59:20,630
Who knows what he'd have done
other wise?
717
00:59:21,700 --> 00:59:23,460
We haven't suffered for money
718
00:59:23,940 --> 00:59:26,270
No point in going on with this
719
00:59:28,270 --> 00:59:30,210
Pain's not so bad now, right
720
00:59:32,310 --> 00:59:33,740
He's the Chief, so what
721
00:59:34,180 --> 00:59:36,270
Can he kick a man in his privates
722
00:59:37,280 --> 00:59:39,250
Meizi
723
00:59:39,490 --> 00:59:40,470
take this for me
724
00:59:46,960 --> 00:59:48,860
Here you are
725
00:59:49,130 --> 00:59:50,150
If we go on like this
726
00:59:50,430 --> 00:59:52,590
People will think we're difficult
727
00:59:53,900 --> 00:59:56,130
They can say what they like
728
00:59:56,500 --> 00:59:58,330
But I want an explanation
729
01:00:11,750 --> 01:00:14,190
Qinglai, where are you going
730
01:00:15,250 --> 01:00:16,620
The Chief wants to see me
731
01:00:16,890 --> 01:00:18,020
Be sure you keep your legs locked
732
01:00:18,720 --> 01:00:21,420
If the family jewels get kicked again
733
01:00:21,760 --> 01:00:24,230
Qiu Ju shall head straight
for the PSB in Beijing
734
01:00:24,760 --> 01:00:25,700
Shut up
735
01:00:26,530 --> 01:00:28,000
Qinglai, have some water
736
01:00:28,300 --> 01:00:29,530
Have some water
737
01:00:32,040 --> 01:00:32,560
You won't have some
738
01:00:32,840 --> 01:00:35,170
Drink it. Make you warmer
739
01:00:39,880 --> 01:00:42,580
You're back. Qinglai's been waiting
740
01:00:45,020 --> 01:00:45,680
Chief
741
01:00:45,950 --> 01:00:47,150
Sit down. I asked you to come because
742
01:00:48,290 --> 01:00:50,350
the city PSB reviewed the decision
743
01:00:51,320 --> 01:00:53,760
and here's the reply
744
01:00:54,130 --> 01:00:56,320
Take it home and show it to Qiu Ju
745
01:00:57,260 --> 01:01:01,790
What it says is: The first settlement
746
01:01:03,040 --> 01:01:06,060
and the decision of the county town
are basically correct
747
01:01:07,970 --> 01:01:10,910
But I'm to give you another $50
748
01:01:11,310 --> 01:01:13,780
They agreed on this sum
after careful thought
749
01:01:14,710 --> 01:01:19,210
I'll do as I'm told. I've got $250
750
01:01:19,590 --> 01:01:20,610
You can take it
751
01:01:26,190 --> 01:01:29,030
Make my words, Qinglai
752
01:01:29,500 --> 01:01:34,260
Qiu Ju rode in the PSB director's car
right
753
01:01:36,970 --> 01:01:42,570
For all that fuss, you only get $50 more
754
01:01:48,850 --> 01:01:51,680
Sue me if you want.
755
01:01:52,650 --> 01:01:57,110
I don't care, I work for the government
Sweat and toil the year round
756
01:01:57,420 --> 01:01:58,650
The higher-ups know all about that
757
01:01:58,990 --> 01:02:01,120
You think they won't back me up
758
01:02:03,830 --> 01:02:05,960
I'll go home and see what Qiu Ju thinks
759
01:02:06,270 --> 01:02:09,030
You take orders from your wife
760
01:02:10,700 --> 01:02:14,000
If you don't want to take it
tell Qiu Ju to come
761
01:02:21,180 --> 01:02:22,270
Take it
762
01:02:22,750 --> 01:02:25,840
No, You keep it
763
01:02:30,320 --> 01:02:32,290
Good, let's put this behind us
764
01:02:32,790 --> 01:02:33,520
Go make something to eat
765
01:02:33,760 --> 01:02:35,120
I'll have a drink with Qinglai
766
01:02:35,390 --> 01:02:36,120
No, I'd better be off
767
01:02:36,430 --> 01:02:38,230
Let's have a drink first
768
01:02:38,500 --> 01:02:40,330
I'll go and talk to Qiu Ju
769
01:02:40,570 --> 01:02:41,260
It'll be all right, Chief
770
01:02:41,530 --> 01:02:42,870
It'll be all right
771
01:02:43,170 --> 01:02:43,900
Good
772
01:02:44,300 --> 01:02:45,170
See you
773
01:02:45,440 --> 01:02:48,600
Don't go so soon. Well then, goodbye
774
01:02:54,750 --> 01:02:55,940
Chief, you're busy
775
01:02:56,280 --> 01:02:58,150
Who's there? It's you
776
01:02:58,420 --> 01:03:00,150
Auntie Qiu Ju, come in
777
01:03:00,390 --> 01:03:03,180
No, thank you
I want to talk to the Chief
778
01:03:03,920 --> 01:03:05,150
Want to talk to me
779
01:03:06,090 --> 01:03:09,760
Come in and warm yourself later then
780
01:03:19,610 --> 01:03:23,970
Chief, the decision of the city PSB
781
01:03:24,340 --> 01:03:25,970
How come it was sent to you
782
01:03:27,450 --> 01:03:28,570
How come
783
01:03:29,120 --> 01:03:30,410
It's just a reply
784
01:03:31,280 --> 01:03:32,680
sent you or me, it's all the same
785
01:03:36,990 --> 01:03:39,580
Qinglai wasn't clear just now
786
01:03:39,860 --> 01:03:41,090
Well
787
01:03:42,600 --> 01:03:47,030
The money he got from you
what's it for
788
01:03:47,530 --> 01:03:49,230
It's what I should give you
789
01:03:49,700 --> 01:03:51,400
It's in the decision
790
01:03:52,540 --> 01:03:56,600
Look, Qiu Ju
let's put this behind us
791
01:03:58,040 --> 01:04:00,600
The money, I can't take it
792
01:04:02,110 --> 01:04:03,710
Money spent is money spent
I won't take it back
793
01:04:11,220 --> 01:04:12,880
Won't you call it quits?
794
01:04:13,990 --> 01:04:15,890
I tell you, Qiu Ju
795
01:04:16,360 --> 01:04:19,300
Take your case to the gods in heaven
The result will still be the same
796
01:04:26,440 --> 01:04:28,630
Damn! She bites and won't fucking let to
797
01:04:29,310 --> 01:04:30,280
Bitch
798
01:04:30,510 --> 01:04:31,410
Beast
799
01:04:31,580 --> 01:04:32,510
Blood-sucker
800
01:04:50,960 --> 01:04:52,760
Come on. Don't cry.
801
01:04:53,300 --> 01:04:57,070
It's not good for you or the baby
802
01:05:11,220 --> 01:05:14,620
Let's be done with this
Don't be upset
803
01:05:44,320 --> 01:05:47,810
Meizi...
804
01:05:53,760 --> 01:05:54,990
Load the chilly into the cart
805
01:05:58,200 --> 01:06:01,260
What? You're not finished yet
806
01:06:02,840 --> 01:06:04,530
You've gone all the way to the city
807
01:06:04,840 --> 01:06:06,430
What good did it do to us
808
01:06:08,640 --> 01:06:10,300
Are you going to raise a stink in Beijing?
809
01:06:14,210 --> 01:06:17,240
The new year's not here yet, and
the chilly are almost all sold off
810
01:06:17,920 --> 01:06:19,320
All for nothing
811
01:06:21,650 --> 01:06:23,280
What will people say
812
01:06:25,060 --> 01:06:28,460
They're already talking
813
01:06:45,040 --> 01:06:46,170
Go
814
01:06:46,380 --> 01:06:48,870
Go and don't come back
815
01:07:44,190 --> 01:07:46,320
Comrade, I want to speak to
Director Yan
816
01:07:46,530 --> 01:07:48,550
He's not in. Went to a meeting
817
01:07:49,130 --> 01:07:51,690
When will he be back
818
01:07:51,970 --> 01:07:53,090
No idea
819
01:07:57,270 --> 01:07:59,400
Meizi, let's wait outside
820
01:08:59,600 --> 01:09:00,860
Director Yan
821
01:09:01,340 --> 01:09:02,000
Is that you, Qiu Ju
822
01:09:02,240 --> 01:09:03,030
Director Yan
823
01:09:03,300 --> 01:09:04,170
What're you doing here?
824
01:09:04,510 --> 01:09:07,000
I've been waiting all day
825
01:09:07,280 --> 01:09:08,330
It's still that case
826
01:09:09,380 --> 01:09:10,540
Have you eaten?
827
01:09:11,980 --> 01:09:14,110
Come and join me, we'll talk as we eat
828
01:09:14,320 --> 01:09:14,970
No, I'll wait
829
01:09:15,180 --> 01:09:16,280
Let's go
830
01:09:17,050 --> 01:09:18,610
Take the car back
831
01:09:18,950 --> 01:09:20,280
Pick me up at the usual place later on
832
01:09:21,060 --> 01:09:22,040
Let's go
833
01:09:25,160 --> 01:09:27,290
Is that so
834
01:09:27,600 --> 01:09:29,890
The decision should have been
delivered to you
835
01:09:30,100 --> 01:09:31,590
No through the Chief
836
01:09:31,830 --> 01:09:33,630
I'll look into the matter
837
01:09:34,240 --> 01:09:40,400
Let's eating here, sit down
838
01:09:41,640 --> 01:09:42,840
The benches are too low
839
01:09:43,110 --> 01:09:44,480
I'm too big. Can't squat that low
840
01:09:45,050 --> 01:09:46,540
It's all right. We can stand
841
01:09:55,360 --> 01:09:56,790
I didn't ask you
842
01:09:58,190 --> 01:10:00,790
a you happy with our decision
843
01:10:02,430 --> 01:10:06,590
No. You see, I've taken my case
844
01:10:07,540 --> 01:10:09,900
to the village, then to the county town
845
01:10:10,770 --> 01:10:14,070
and finally to you
But the results are the same
846
01:10:15,540 --> 01:10:18,070
No one asks the Chief
to admit he was wrong
847
01:10:18,510 --> 01:10:22,070
I don't care for that extra $50.00
848
01:10:22,350 --> 01:10:23,580
I just can't see
849
01:10:24,250 --> 01:10:26,740
why you couldn't make him admit
that he was wrong
850
01:10:30,120 --> 01:10:33,620
I'm just an ordinary citizen, and
you're all government officials
851
01:10:34,400 --> 01:10:38,890
How do I know you're not banding
together on this?
852
01:10:40,200 --> 01:10:43,230
Your suspicion is not unreasonable
853
01:10:44,140 --> 01:10:46,330
And we do make mistakes
854
01:10:49,440 --> 01:10:51,570
If you're really unhappy
there's another option
855
01:10:51,910 --> 01:10:54,350
Take your case to court
856
01:10:55,220 --> 01:10:56,240
How
857
01:10:58,790 --> 01:10:59,780
Let me see
858
01:11:02,490 --> 01:11:05,790
I can recommend a lawyer to you
859
01:11:06,890 --> 01:11:08,860
He's Wu from the district lawyer's firm
860
01:11:09,100 --> 01:11:10,160
He's a nice man
861
01:11:10,530 --> 01:11:12,430
He can help you
862
01:11:21,640 --> 01:11:22,700
That's it then
863
01:11:22,980 --> 01:11:24,770
I'll be your attorney
864
01:11:25,010 --> 01:11:25,880
Go home now and I'll let you know
865
01:11:26,110 --> 01:11:27,080
I'll handle your case for you
866
01:11:27,280 --> 01:11:28,510
I'm busy, I won't see you off. Goodbye
867
01:11:29,950 --> 01:11:31,250
I'll go then.
868
01:11:48,100 --> 01:11:49,190
Lawyer Wu
869
01:11:53,240 --> 01:11:54,500
Lawyer Wu
870
01:11:54,810 --> 01:11:56,900
Are you sure about this?
871
01:11:57,280 --> 01:11:59,270
Yes, yes. Leave everything to me
872
01:12:00,180 --> 01:12:03,450
You're sure the right thing
will be done this time
873
01:12:04,250 --> 01:12:05,650
Of course, the fight thing will be done
874
01:12:06,750 --> 01:12:12,280
You see, this winter I've been
everywhere
875
01:12:12,560 --> 01:12:14,490
the village, the county town, the city
876
01:12:14,700 --> 01:12:16,320
But I couldn't get an explanation
anywhere
877
01:12:16,560 --> 01:12:17,530
I've only talked to you once
878
01:12:17,830 --> 01:12:19,770
And you can make it right
879
01:12:20,130 --> 01:12:21,660
Before, the PSB only mediated
880
01:12:21,900 --> 01:12:23,670
But now it's a lawsuit
It's different
881
01:12:25,740 --> 01:12:28,230
I don't care, as long as you can do it
882
01:12:30,410 --> 01:12:32,440
Haven't you appointed me
as your attorney?
883
01:12:33,180 --> 01:12:35,050
I've agreed, and accepted your money
884
01:12:35,350 --> 01:12:36,680
I'll do it for you
885
01:12:36,920 --> 01:12:38,650
It's my job, I do it everyday
886
01:12:39,090 --> 01:12:42,890
Oh, You mean, you take money
gets done
887
01:12:43,290 --> 01:12:45,620
and everyday the right thing gets done
888
01:12:56,040 --> 01:12:58,970
I still don't get it
889
01:12:59,770 --> 01:13:01,740
We pay him the money
890
01:13:02,540 --> 01:13:04,740
and he'll get us an apology
891
01:13:05,010 --> 01:13:08,470
Then why all the bother before
892
01:13:09,180 --> 01:13:12,780
And you fought with my brother
for nothing
893
01:13:13,690 --> 01:13:16,750
Why didn't we go to him from the start?
894
01:13:26,170 --> 01:13:27,360
Is that Qiu Ju
895
01:13:28,040 --> 01:13:29,530
Officer Li
896
01:13:30,170 --> 01:13:31,730
Just come back from city
897
01:13:32,710 --> 01:13:33,900
I'm going home
898
01:13:34,180 --> 01:13:36,470
Someone's given us a lift
but the thing broke down
899
01:13:38,050 --> 01:13:39,440
Fixing it
900
01:13:42,080 --> 01:13:46,140
Qiu Ju, This thing is getting more
and more serious
901
01:13:46,420 --> 01:13:48,180
I've gotten heat from above
902
01:13:48,960 --> 01:13:49,950
The decision should have been
sent to you
903
01:13:50,220 --> 01:13:51,710
My clerk was careless
904
01:13:52,090 --> 01:13:53,720
I'm sorry
905
01:13:54,800 --> 01:13:56,320
Forget about it
906
01:13:56,600 --> 01:13:58,530
Officer Li
what're you doing with that cow?
907
01:13:58,970 --> 01:14:00,370
Dan Dan let it go astray.
908
01:14:00,670 --> 01:14:01,790
I've just found it
909
01:14:03,370 --> 01:14:04,630
I'm a lousy officer
910
01:14:05,140 --> 01:14:06,730
I couldn't even handle your case well
911
01:14:07,140 --> 01:14:08,400
I'm only good for finding cows
912
01:14:19,550 --> 01:14:23,510
Who's there? Is that Qiu Ju
913
01:14:24,490 --> 01:14:26,260
So late
914
01:14:28,030 --> 01:14:30,520
The motor broke down
915
01:14:38,510 --> 01:14:39,970
Come on, help your sister
916
01:14:40,240 --> 01:14:41,040
I'm off then
917
01:14:41,710 --> 01:14:42,700
Thank you so much
918
01:14:43,180 --> 01:14:43,730
Don't mention it
919
01:14:44,010 --> 01:14:44,600
Thank you
920
01:14:44,910 --> 01:14:46,000
It's nothing
921
01:14:55,520 --> 01:14:59,960
Little boat narrow at the ends
922
01:15:00,490 --> 01:15:02,960
Sitting in the little boat
923
01:15:03,260 --> 01:15:06,170
Sitting in the little boat
924
01:15:06,570 --> 01:15:09,000
I only see the sparking stars
925
01:15:09,270 --> 01:15:12,300
I only see the sparking stars
926
01:15:12,610 --> 01:15:15,370
And the blue sky
927
01:15:16,680 --> 01:15:19,810
Read the rest yourselves
928
01:15:20,250 --> 01:15:23,010
Teacher Wei, It's Qiu Ju
929
01:15:23,280 --> 01:15:23,810
Are you looking for me?
930
01:15:24,090 --> 01:15:25,210
Yes
931
01:15:25,520 --> 01:15:27,610
Wait a minute
932
01:15:41,700 --> 01:15:42,600
Qiu Ju
933
01:15:43,100 --> 01:15:44,040
Teacher Wei
934
01:15:44,370 --> 01:15:46,700
Could you read it for me?
Is it a notice
935
01:15:47,010 --> 01:15:48,100
Please read it
936
01:16:00,820 --> 01:16:03,090
It's about your lawsuit,
937
01:16:03,390 --> 01:16:04,360
about the trial date
938
01:16:04,560 --> 01:16:05,550
That's it, Yes
939
01:16:06,760 --> 01:16:07,750
I'll be going
940
01:16:33,890 --> 01:16:38,190
I won't do it, I'm suing the Chief
941
01:16:38,490 --> 01:16:40,550
How can I drag Director Yan into this?
942
01:16:41,000 --> 01:16:42,430
It's the same thing
943
01:16:42,730 --> 01:16:46,290
You wouldn't accept the decision of
the city PSB
944
01:16:46,530 --> 01:16:48,590
So we must start with the city PSB
945
01:16:48,870 --> 01:16:50,100
We have to take it step by step
946
01:16:50,370 --> 01:16:52,200
before we can sue the Chief
947
01:16:52,510 --> 01:16:54,200
It's all part of the legal procedure
948
01:16:55,040 --> 01:16:58,170
I don't care. I'm only after the Chief
949
01:16:58,680 --> 01:17:00,440
Director Yan is a good man
950
01:17:00,680 --> 01:17:02,440
I can't sue him
951
01:17:03,520 --> 01:17:05,580
I won't. Sue him yourself
952
01:17:06,420 --> 01:17:07,820
We've gone so far already
953
01:17:08,060 --> 01:17:09,250
You must go and appear in court
954
01:17:09,890 --> 01:17:11,550
If you don't, what're we to do?
955
01:17:11,790 --> 01:17:14,060
Haven't we agreed?
956
01:17:14,330 --> 01:17:15,800
You'd leave everything in my hands
957
01:17:17,500 --> 01:17:21,560
I don't care!
I'll only sue the Chief
958
01:17:22,140 --> 01:17:24,760
Not Director Yan
959
01:17:26,040 --> 01:17:27,100
Listen...
960
01:17:27,410 --> 01:17:29,470
Qiu Ju Director Yan
961
01:17:29,740 --> 01:17:31,710
Time to go in, why don't you go?
962
01:17:32,510 --> 01:17:35,570
I won't. I'm not going to sue you
963
01:17:36,050 --> 01:17:37,950
As I've explained to you
964
01:17:38,520 --> 01:17:40,080
This is how things stand
965
01:17:40,390 --> 01:17:41,790
Your Chief beat up your husband
966
01:17:41,990 --> 01:17:44,390
so the PSB must deal with the case
967
01:17:44,660 --> 01:17:47,250
The county town PSB made a decision
you didn't accept
968
01:17:47,930 --> 01:17:51,460
Nor did you accept
the city PSB's decision
969
01:17:51,770 --> 01:17:53,890
So no more mediation
970
01:17:54,400 --> 01:17:56,670
Legal action is taken
as you've requested
971
01:17:56,970 --> 01:17:58,170
Your lawyer, on your behalf
972
01:17:58,740 --> 01:18:01,570
has filed a suit
973
01:18:01,840 --> 01:18:04,540
against the municipal PSB
974
01:18:04,850 --> 01:18:05,940
Why?
975
01:18:06,350 --> 01:18:09,150
Because you think our decision
976
01:18:09,380 --> 01:18:10,610
isn't just
977
01:18:10,990 --> 01:18:13,510
It's all part of the legal proceedings
978
01:18:13,720 --> 01:18:16,380
As director of the PSB
I must appear in court
979
01:18:17,120 --> 01:18:21,960
Qiu Ju, in civil and administrative suits
980
01:18:22,730 --> 01:18:25,200
The defendants are not necessarily
bad people
981
01:18:26,270 --> 01:18:28,390
You mean good people can sue
each other
982
01:18:28,640 --> 01:18:29,600
Of course
983
01:18:31,540 --> 01:18:32,560
Director Yan
984
01:18:33,010 --> 01:18:36,810
If you lost, what would happen to you?
985
01:18:37,180 --> 01:18:39,810
Nothing bad would happen to me
if I lost
986
01:18:40,110 --> 01:18:42,980
There'll just be a new attempt
to examine your case
987
01:18:43,320 --> 01:18:44,340
And the right thing will be done
988
01:18:44,620 --> 01:18:45,610
Of course the right thing will be done
989
01:18:46,320 --> 01:18:48,410
All right, I'll go then
990
01:19:00,700 --> 01:19:02,070
Here comes Lawyer Wu
991
01:19:03,370 --> 01:19:04,560
You've bought so many things
992
01:19:07,340 --> 01:19:08,370
Thank you
993
01:19:08,710 --> 01:19:09,700
Don't mention it
994
01:19:17,320 --> 01:19:19,980
Qiu Ju, the way things went just now
995
01:19:20,250 --> 01:19:21,410
I think you stand a good chance
996
01:19:21,760 --> 01:19:24,120
I think you'll win
997
01:19:25,030 --> 01:19:26,930
How did you know?
998
01:19:27,230 --> 01:19:28,090
Lawyer Wu,
999
01:19:28,330 --> 01:19:31,090
you're the legal expert
1000
01:19:31,400 --> 01:19:34,230
But something's I may know better
1001
01:19:35,000 --> 01:19:38,440
The law of administrative litigation
is new right
1002
01:19:39,240 --> 01:19:42,270
with this trial
a citizen suing the government
1003
01:19:42,610 --> 01:19:44,240
the law will be publicized
1004
01:19:44,510 --> 01:19:46,480
It's good publicity
The higher-ups must be behind it
1005
01:19:46,850 --> 01:19:47,970
If Qiu Ju loses
1006
01:19:48,250 --> 01:19:50,510
who'll have faith in this law
1007
01:19:50,950 --> 01:19:52,010
You've got a point
1008
01:19:53,020 --> 01:19:55,220
I'm sure of it
1009
01:19:58,630 --> 01:20:04,000
If so, we're sure to win
1010
01:20:04,400 --> 01:20:06,760
Sure. If you lose
1011
01:20:07,000 --> 01:20:10,030
Your stay is free
1012
01:20:11,610 --> 01:20:14,800
The case has been heard by this court
1013
01:20:15,210 --> 01:20:18,270
and has been carefully deliberated
1014
01:20:18,510 --> 01:20:23,950
It is found that
1015
01:20:24,280 --> 01:20:29,520
The decision of
the city Public Security Bureau
1016
01:20:29,790 --> 01:20:32,780
with regard to the plaintiff's
application for a review
1017
01:20:33,060 --> 01:20:39,660
Wan Qinglai is right and proper
1018
01:20:39,930 --> 01:20:42,800
and should receive the full support
of the court
1019
01:20:43,200 --> 01:20:46,600
To safeguard the proper legal and
administrative relationships
1020
01:20:46,840 --> 01:20:50,830
and to protect the rights of all parties
1021
01:20:51,210 --> 01:20:55,410
the court, in accordance with
the administrative law
1022
01:20:55,680 --> 01:20:57,150
Article 52, Paragraph 1, and
1023
01:20:57,580 --> 01:21:00,140
Article 54, Paragraph 1
1024
01:21:00,390 --> 01:21:01,680
now affirms
1025
01:21:03,360 --> 01:21:08,060
the decision of the municipal
public security bureau
1026
01:21:08,300 --> 01:21:13,360
with regard to the plaintiff's
application for a review
1027
01:21:13,600 --> 01:21:16,970
on the case of the alleged
assault of Wan Qinglai
1028
01:21:17,200 --> 01:21:21,970
If the plaintiff wishes to take
the matter further
1029
01:21:22,240 --> 01:21:26,240
She can appeal to the Intermediate
People's Court
1030
01:21:26,580 --> 01:21:30,310
within fifteen days
after delivery of judgement
1031
01:21:30,850 --> 01:21:31,820
The case is ended
1032
01:21:38,760 --> 01:21:42,060
Qiu Ju, we've lost
1033
01:21:43,060 --> 01:21:44,030
Lost
1034
01:21:56,340 --> 01:21:57,440
Qiu Ju
1035
01:21:57,850 --> 01:21:59,110
Did you understand what the judge said?
1036
01:21:59,780 --> 01:22:01,110
If you're not happy with the judgement
1037
01:22:01,420 --> 01:22:03,940
you can appeal
1038
01:22:06,220 --> 01:22:09,520
I'm not. I'll appeal
1039
01:22:16,500 --> 01:22:18,260
Meizi, who's come
1040
01:22:18,530 --> 01:22:21,000
Don't know. But they're from the city
1041
01:22:23,840 --> 01:22:25,300
Sister, don't walk too fast
1042
01:22:26,170 --> 01:22:27,140
Have some water
1043
01:22:27,370 --> 01:22:29,040
Thank you
1044
01:22:37,620 --> 01:22:38,850
Hello
1045
01:22:39,820 --> 01:22:41,120
You're Qiu Ju
1046
01:22:41,390 --> 01:22:43,410
We're from the Municipal Intermediate
People's Court
1047
01:22:43,660 --> 01:22:45,920
We're come to investigate your case
1048
01:22:46,360 --> 01:22:48,520
This is comrade Lu. I'm Wang.
1049
01:22:49,830 --> 01:22:51,420
Have some water, have some water
1050
01:22:51,700 --> 01:22:52,600
Are you fully recovered?
1051
01:22:53,370 --> 01:22:54,430
I'm much better now
1052
01:22:54,900 --> 01:22:56,890
My chest still hurts
when I do heavy work
1053
01:22:56,940 --> 01:22:58,270
You'd better go for an X-ray
1054
01:22:59,040 --> 01:23:03,570
Oh, no. It's too much trouble
I'll be all right in a few days
1055
01:23:04,440 --> 01:23:06,140
But if there's an X-ray of your injuries
1056
01:23:06,410 --> 01:23:09,110
it can serve as legal evidence
1057
01:23:09,650 --> 01:23:12,590
And if a rib was broken
then in the eyes of the law
1058
01:23:12,950 --> 01:23:14,180
He would be guilty of common assault
1059
01:23:14,490 --> 01:23:17,050
We're going to re-examine your case
1060
01:23:17,360 --> 01:23:18,920
We're hope you'll cooperate
1061
01:23:19,160 --> 01:23:20,060
Your case, I can tell you
1062
01:23:20,390 --> 01:23:22,890
is taken very seriously by our chief
1063
01:23:23,200 --> 01:23:25,670
We do hope you'll cooperate
1064
01:23:26,500 --> 01:23:27,870
Your Chief is taking it seriously
1065
01:23:28,140 --> 01:23:30,400
Then the right thing will be done
this time
1066
01:23:30,600 --> 01:23:34,200
The court will give your case
a fair trial
1067
01:23:35,210 --> 01:23:38,140
Have some water, have some water
1068
01:24:18,290 --> 01:24:25,420
Chief, open the door
1069
01:24:28,530 --> 01:24:29,360
Who is it
1070
01:24:29,600 --> 01:24:30,620
It's Qinglai
1071
01:24:31,000 --> 01:24:32,330
It's New Year's Eve, what's the matter
1072
01:24:32,670 --> 01:24:34,000
Qiu Ju's in labor
but something's wrong
1073
01:24:34,330 --> 01:24:35,320
We need your help
1074
01:24:35,970 --> 01:24:37,900
Why come to me
1075
01:24:38,270 --> 01:24:40,800
She's the clever one
ask the court to help her
1076
01:24:41,240 --> 01:24:44,140
We need help
1077
01:24:44,410 --> 01:24:47,010
Qiu Ju can't get the baby out
she's lost tons of blood
1078
01:24:47,280 --> 01:24:48,440
Buckets and buckets of it
1079
01:24:48,780 --> 01:24:51,440
It's flowing like a river
she's in big trouble
1080
01:24:51,650 --> 01:24:53,120
We need help, quick
1081
01:24:53,720 --> 01:24:59,890
Please, Chief, her life's in danger
1082
01:25:03,960 --> 01:25:05,260
Why don't you take her to the hospital
1083
01:25:05,530 --> 01:25:08,430
Everyone has gone to Wang Village
to the opera
1084
01:25:08,740 --> 01:25:09,670
Who's gonna pay me any mind
1085
01:25:09,770 --> 01:25:11,700
So you remember me
when you're in trouble
1086
01:25:12,040 --> 01:25:13,800
She's in a bad way
she's lost a lot of blood
1087
01:25:14,170 --> 01:25:14,660
Buckets and buckets of it
1088
01:25:14,710 --> 01:25:15,470
What the hell are you there for anyway?
1089
01:25:15,780 --> 01:25:17,710
I can't get the baby out, I can't
1090
01:25:17,980 --> 01:25:20,110
Too much blood, like a river
1091
01:25:20,350 --> 01:25:22,370
Go and get a stretcher
1092
01:25:22,720 --> 01:25:23,810
I'll go to Wang Village
1093
01:26:24,810 --> 01:26:27,440
Decheng, come with me. Quick
1094
01:26:27,480 --> 01:26:28,180
What's up
1095
01:26:28,220 --> 01:26:29,010
It's urgent
1096
01:26:29,280 --> 01:26:30,210
It's my turn next
1097
01:26:30,450 --> 01:26:31,610
Quick! It's a matter of life and death
1098
01:26:43,160 --> 01:26:46,560
Steady! Easy, easy
1099
01:27:29,640 --> 01:27:31,040
You're not well, let me carry it for you
1100
01:27:31,080 --> 01:27:31,740
I'm all right
1101
01:27:32,050 --> 01:27:33,070
You rest now, I'll take a turn
1102
01:27:33,110 --> 01:27:35,140
No, it's all right, I'm fine
1103
01:27:52,400 --> 01:27:54,060
Let us through
1104
01:28:18,860 --> 01:28:21,790
Qinglai, you're lucky
1105
01:28:22,030 --> 01:28:24,860
The gods are kind to you!
Your first-born is a boy
1106
01:28:25,470 --> 01:28:29,460
He's a bit small, though
Not quite six catties
1107
01:28:30,440 --> 01:28:32,060
Still, it's a boy
1108
01:28:37,210 --> 01:28:41,200
Qinglai, they told me
you went to the city for an X-ray
1109
01:28:41,620 --> 01:28:42,740
What did the doctor say?
1110
01:28:44,280 --> 01:28:46,780
Qiu Ju wasn't doing well when I left
1111
01:28:47,250 --> 01:28:50,710
So I didn't wait for the results
I came straight home
1112
01:28:52,060 --> 01:28:53,080
You know too, don't you?
1113
01:28:53,560 --> 01:28:56,690
This isn't the first time
1114
01:28:56,960 --> 01:28:58,290
I took a pregnant woman to the hospital
1115
01:28:58,900 --> 01:29:00,830
This has nothing to do with the lawsuit
1116
01:29:02,400 --> 01:29:03,700
When Qiu Ju is well
1117
01:29:04,470 --> 01:29:06,700
Let her sue me if she wants
1118
01:29:08,440 --> 01:29:13,500
If I lose, I lose
if you lose, you lose
1119
01:29:14,850 --> 01:29:16,940
Let bygones by bygones
1120
01:29:18,920 --> 01:29:20,080
I can't offer you much today
1121
01:29:20,420 --> 01:29:23,120
Come for a proper feast
when the baby's a month old
1122
01:29:23,320 --> 01:29:25,290
We will
1123
01:29:27,030 --> 01:29:29,290
Qinglai, go back to the hospital
1124
01:29:29,560 --> 01:29:30,760
We'll catch the next bus home
1125
01:31:00,090 --> 01:31:02,150
Meizi, could you take over?
1126
01:31:02,490 --> 01:31:07,090
I'm out of breath. How's the baby
1127
01:31:07,660 --> 01:31:09,930
Fine. Been sleeping the whole way
1128
01:31:12,170 --> 01:31:14,430
The Chief really helped us this time
1129
01:31:14,930 --> 01:31:16,420
I'm still scared
when I think about that night
1130
01:31:17,000 --> 01:31:19,870
Have to thank him right
soon as we're back
1131
01:31:20,110 --> 01:31:21,000
Yes, we must
1132
01:31:31,250 --> 01:31:34,410
Qinglai, the baby will be
one month old tomorrow
1133
01:31:34,990 --> 01:31:35,920
Have you invited the folks?
1134
01:31:36,160 --> 01:31:37,020
All of them
1135
01:31:37,490 --> 01:31:39,820
Except the Chief. What should I do
1136
01:31:40,760 --> 01:31:42,250
Of course we have to invite him
1137
01:31:45,270 --> 01:31:46,990
But I'm afraid he might not come
1138
01:31:47,970 --> 01:31:49,330
We have to invite him anyway
1139
01:31:50,440 --> 01:31:52,430
He's done us a big favour
1140
01:31:53,570 --> 01:31:54,770
Shall go then
1141
01:31:55,780 --> 01:31:56,640
Go
1142
01:31:56,880 --> 01:31:58,100
Go
1143
01:32:10,620 --> 01:32:11,750
I won't go
1144
01:32:12,360 --> 01:32:13,850
Qiu Ju ask you to come
1145
01:32:14,330 --> 01:32:18,200
Qiu Ju said I don't care about
the others
1146
01:32:18,500 --> 01:32:19,860
but I want the Chief at the celebration
1147
01:32:21,870 --> 01:32:27,740
Did she really? You said it, I know
1148
01:32:29,910 --> 01:32:34,040
Chief, it's clear as daylight
Without you, we'd have lost the baby
1149
01:32:34,210 --> 01:32:36,110
It was scary, so much blood
1150
01:32:36,150 --> 01:32:37,670
She'd have lost the baby without you
1151
01:32:37,720 --> 01:32:38,840
That's right
1152
01:32:39,650 --> 01:32:40,680
Is he in
1153
01:32:40,950 --> 01:32:42,080
Yes
1154
01:32:43,660 --> 01:32:45,820
Oh! You've come! With the baby too
1155
01:32:46,130 --> 01:32:49,390
Auntie Qiu Ju
1156
01:32:50,660 --> 01:32:52,960
Go and sit on the bed
or you'll catch a cold
1157
01:32:55,030 --> 01:32:59,160
Ai Ling, stoke the fire under the bed
1158
01:33:15,890 --> 01:33:17,480
Chief, here's our baby
1159
01:33:18,630 --> 01:33:21,250
You haven't seen our baby yet
1160
01:33:22,830 --> 01:33:27,130
Look at Qiu Ju, she wanted a son and
it was a son
1161
01:33:27,870 --> 01:33:31,060
Look at you, you opened your legs and
it was a girl
1162
01:33:31,340 --> 01:33:32,460
Opened your legs again and
it was another girl
1163
01:33:32,940 --> 01:33:34,700
Opened your legs once more and
my god, two girls
1164
01:33:35,040 --> 01:33:36,670
You drive me mad
1165
01:33:37,110 --> 01:33:38,870
There you go again
1166
01:33:39,980 --> 01:33:44,510
Chief, the baby wouldn't be here
without your help. We're so grateful!
1167
01:33:44,750 --> 01:33:47,020
I haven't done much
you're the one gets things done
1168
01:33:49,860 --> 01:33:54,490
Chief, our baby
1169
01:33:55,060 --> 01:33:59,230
without you, we'd have lost him
He'll be one month old tomorrow
1170
01:33:59,970 --> 01:34:01,800
You must come for the celebration
1171
01:34:02,100 --> 01:34:03,500
My wife and the kids will go
1172
01:34:03,770 --> 01:34:04,790
But I, I probably won't
1173
01:34:05,640 --> 01:34:07,270
You must, you must
1174
01:34:07,640 --> 01:34:09,070
Please, come together
1175
01:34:09,280 --> 01:34:13,740
Granny, you too, the whole family
1176
01:34:14,450 --> 01:34:17,780
Chief, even Granny said
you should come
1177
01:34:18,020 --> 01:34:19,580
I'll see, I'll see
1178
01:34:55,660 --> 01:34:57,250
Nearly everyone's here
shall we cook the noodles
1179
01:34:57,720 --> 01:34:58,590
What about the Chief
1180
01:34:58,960 --> 01:34:59,950
No, he's not here
1181
01:35:00,660 --> 01:35:01,960
Let's wait till he arrives
1182
01:35:03,260 --> 01:35:04,290
Be careful
1183
01:35:13,070 --> 01:35:16,040
Here comes the steamed bun
Go through the loop
1184
01:35:23,420 --> 01:35:24,180
There we go
1185
01:35:24,220 --> 01:35:26,340
Good health! Long life
1186
01:35:27,320 --> 01:35:28,980
Let's eat the bread
1187
01:35:29,020 --> 01:35:31,620
Eat up
1188
01:35:32,560 --> 01:35:35,390
Here they are
1189
01:35:58,380 --> 01:36:01,790
And some presents! Oh, you shouldn't
1190
01:36:02,520 --> 01:36:06,460
Where's the Chief?
Why is he not with you
1191
01:36:06,730 --> 01:36:09,560
He's still in the house
washing and shaving
1192
01:36:09,900 --> 01:36:11,590
like he was preparing himself
for the new year
1193
01:36:12,070 --> 01:36:14,090
Have a seat
1194
01:36:17,800 --> 01:36:20,170
Qinglai, we can cook the noodles now
1195
01:36:20,410 --> 01:36:21,670
Cook the noodles...
1196
01:36:43,900 --> 01:36:45,830
Sister, Officer Li
1197
01:36:46,830 --> 01:36:47,890
You're busy
1198
01:36:48,170 --> 01:36:51,140
It's you, Officer Li
what a surprise
1199
01:36:51,170 --> 01:36:52,540
Have some wine, have some wine
1200
01:36:52,840 --> 01:36:55,470
No, thank you
I've come to tell you something
1201
01:36:55,740 --> 01:36:56,640
Have some wine first
1202
01:36:56,910 --> 01:36:59,070
No, I'm in a hurry
1203
01:36:59,310 --> 01:37:01,040
Meizi, get some water
1204
01:37:03,420 --> 01:37:07,350
Qinglai, the X-ray results
1205
01:37:07,750 --> 01:37:11,020
one of your ribs was broken
although it's healed
1206
01:37:11,390 --> 01:37:13,720
it changes your case
1207
01:37:16,060 --> 01:37:17,830
Wang Shantang has now been found
guilty of assault
1208
01:37:18,160 --> 01:37:21,360
The Court has ordered he be detained
1209
01:37:21,400 --> 01:37:23,200
for 15 days
1210
01:37:24,470 --> 01:37:25,600
Detained
1211
01:37:25,910 --> 01:37:28,070
Taken away by the police
1212
01:37:28,780 --> 01:37:32,870
I just wanted an explanation!
1213
01:37:33,150 --> 01:37:34,440
I never asked them to take him away
1214
01:37:34,750 --> 01:37:36,010
Why? Why?
1215
01:37:36,420 --> 01:37:37,970
They came for him just a while ago
1216
01:37:38,550 --> 01:37:40,640
I've come to let you know
82367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.