Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,667 --> 00:00:56,708
Mijn auto!
2
00:00:57,250 --> 00:00:59,083
Ga uit mijn auto!
3
00:00:59,208 --> 00:01:01,917
- Eruit, vuile trut! Dit is mijn auto!
- Opdonderen!
4
00:01:02,125 --> 00:01:03,708
- Niet mijn haar!
- Alsjeblieft!
5
00:01:06,333 --> 00:01:10,167
Het is onmogelijk!
Die teef rijdt weg in mijn auto!
6
00:05:14,042 --> 00:05:20,417
MOORDENAARS ZIJN ONZE GASTEN
7
00:07:01,792 --> 00:07:03,750
Stoere jongeman,
8
00:07:03,875 --> 00:07:08,083
ik wil een cappuccino
met veel schuim.
9
00:07:08,208 --> 00:07:09,667
Meteen.
10
00:07:09,792 --> 00:07:13,833
Deze gebakjes zien
er vers uit, hè?
11
00:07:13,958 --> 00:07:16,375
Breng deze alsjeblieft
naar mijn tafel.
12
00:07:25,458 --> 00:07:27,667
Meneer, hij is klaar.
13
00:08:31,708 --> 00:08:36,875
Kijk, dit moet geschikt zijn
voor een vrij jonge man.
14
00:08:39,375 --> 00:08:42,583
Hallo?
Dit is de juwelier Di Genaro.
15
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Niemand bewegen!
16
00:08:46,083 --> 00:08:47,667
Handen in de lucht!
17
00:08:57,125 --> 00:08:58,625
Kom op.
18
00:09:06,000 --> 00:09:07,625
Vul deze.
19
00:09:13,500 --> 00:09:14,917
Snel! Het is goed!
20
00:09:30,458 --> 00:09:31,417
Kom op!
21
00:09:31,958 --> 00:09:33,750
Breng dit naar juwelier Di Genaro.
22
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
Massimo...
23
00:10:09,250 --> 00:10:11,458
Massimo, doe geen domme dingen.
24
00:10:21,042 --> 00:10:23,250
Kom op, laten we naar huis gaan.
Het regent.
25
00:10:45,500 --> 00:10:46,792
Het is de juwelier!
26
00:10:46,917 --> 00:10:48,875
Kijk uit! Ga niet die kant op!
27
00:10:56,417 --> 00:10:57,583
Verdomme...
28
00:10:58,667 --> 00:11:01,458
Het is vlak onder mijn huis!
29
00:11:01,583 --> 00:11:05,875
Deze dingen gebeuren tegenwoordig!
30
00:11:07,625 --> 00:11:08,833
Ja, de Solferinostraat!
31
00:11:14,292 --> 00:11:17,625
- Wat ging er mis?
- Ik weet het!
32
00:11:18,083 --> 00:11:20,917
Ik wilde geen vrouw.
En Eddy wist het!
33
00:11:21,250 --> 00:11:24,708
Bedoel je dat ik niet kan schieten?
Het was Franco die er middenin kwam!
34
00:11:35,375 --> 00:11:37,958
Ga langzamer.
We worden niet achtervolgd.
35
00:11:38,375 --> 00:11:41,000
Als we niet zo snel mogelijk de stad
uit gaan, zullen ze ons pakken!
36
00:11:53,542 --> 00:11:54,917
Ik wil een dokter!
37
00:12:17,542 --> 00:12:20,542
Geen zorgen. We zijn bijna
bij de andere auto.
38
00:12:42,625 --> 00:12:43,792
Ik heb pijn...
39
00:12:56,042 --> 00:12:59,833
- Ik wil een dokter!
- Moet je ons hiermee lastig vallen?
40
00:13:00,750 --> 00:13:01,875
Ik wil een dokter!
41
00:13:02,333 --> 00:13:05,583
We zullen allemaal samen uit
deze puinhoop komen.
42
00:13:15,625 --> 00:13:19,583
Alle auto's: Garibaldi-sectie,
controleer de oostelijke zone.
43
00:13:22,458 --> 00:13:27,458
Alle auto's: Garibaldi-sectie,
controleer de oostelijke zone.
44
00:13:31,542 --> 00:13:34,542
Commissaris,
ze gaan naar het noorden.
45
00:13:34,667 --> 00:13:38,250
De auto is een groene Giulia,
geregistreerd in Milaan.
46
00:13:38,500 --> 00:13:41,125
Ze schoten zonder duidelijke reden.
47
00:13:41,250 --> 00:13:43,625
Twee doden en één van hen is gewond.
48
00:13:43,750 --> 00:13:46,208
Mensen die de controle verliezen...
49
00:13:46,333 --> 00:13:48,208
Ze schieten...
50
00:13:48,333 --> 00:13:51,500
Ze schieten...
Maar waarom schieten ze?
51
00:13:51,917 --> 00:13:54,250
Schoten ze elkaar maar af!
52
00:14:10,792 --> 00:14:12,292
Zoek een dokter!
53
00:14:12,875 --> 00:14:14,375
Ik had moeten luisteren.
54
00:14:15,083 --> 00:14:17,458
Ik voelde dat het mij
vandaag zou overkomen!
55
00:14:17,958 --> 00:14:18,708
Kijk uit!
56
00:14:33,583 --> 00:14:34,917
Kom!
57
00:14:35,208 --> 00:14:36,292
Rustig!
58
00:14:42,458 --> 00:14:44,708
- Ik red het niet!
- Jawel! De auto is niet ver weg!
59
00:14:44,833 --> 00:14:46,750
We gaan naar een dokter.
Kom op!
60
00:14:49,708 --> 00:14:50,875
Kom mee.
61
00:14:51,000 --> 00:14:51,958
Kom op!
62
00:15:46,042 --> 00:15:48,625
Misschien zijn ze via hier ontsnapt.
63
00:15:49,333 --> 00:15:51,250
Dit gebied werd niet gemonitord.
64
00:15:51,375 --> 00:15:54,667
Daar moeten ze worden tegengehouden als
ze proberen om de stad te ontvluchten.
65
00:15:57,042 --> 00:15:58,958
Dat is wat ik al dacht.
66
00:15:59,292 --> 00:16:01,750
Ze hebben ons weer genaaid.
67
00:16:01,958 --> 00:16:03,417
Ja, hallo?
68
00:16:03,833 --> 00:16:05,500
Di Stefano, voor jou.
69
00:16:26,542 --> 00:16:27,583
Schuif op.
70
00:16:41,875 --> 00:16:44,750
- Neem deze.
- Ja, wacht even...
71
00:16:44,875 --> 00:16:46,792
- 18.
- 18.
72
00:16:47,333 --> 00:16:49,833
- Hier is het 20.
- 20...
73
00:16:49,958 --> 00:16:52,375
Weg! Weg!
Je hebt genoeg foto's gemaakt!
74
00:17:01,250 --> 00:17:03,375
- Wacht, we zijn klaar...
- Kom op!
75
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
Goedenavond, inspecteur.
76
00:17:06,042 --> 00:17:07,792
Oh, goedenavond, meneer de aanklager!
77
00:17:07,917 --> 00:17:10,875
Zodra ik de verklaring heb,
krijg je een gedetailleerd rapport
78
00:17:11,000 --> 00:17:13,875
van de vader van de kinderen
en de getuige.
79
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
- Sorry....
- Ga opzij!
80
00:17:18,625 --> 00:17:20,875
Sorry, maar laat mij er langs!
81
00:17:21,000 --> 00:17:23,583
Kom op, ga verder!
82
00:18:34,542 --> 00:18:36,875
Nou, wat doen we?
83
00:18:41,542 --> 00:18:44,500
Het is serieus voor Franco.
Laten we een dokter zoeken.
84
00:18:47,667 --> 00:18:51,208
De politie. Laten we hopen dat we
geen wegversperring tegenkomen.
85
00:19:04,167 --> 00:19:05,625
Ga nu rechtsaf.
86
00:19:16,125 --> 00:19:17,875
Ga, ga!
87
00:19:22,167 --> 00:19:24,542
Jij, hippie, wegwezen.
88
00:19:34,042 --> 00:19:34,917
Ga, ga, ga!
89
00:19:50,958 --> 00:19:52,292
Commissaris?
90
00:19:52,917 --> 00:19:54,917
Commissaris, we hebben ze.
91
00:19:56,542 --> 00:19:58,375
Hebben we ze?
92
00:19:58,958 --> 00:19:59,875
Mooi.
93
00:20:00,333 --> 00:20:02,833
Laten we hopen dat mensen mij
niet voor een idioot aanzien.
94
00:20:09,708 --> 00:20:12,250
Nou, commissaris?
Ik ben hier.
95
00:20:12,375 --> 00:20:15,500
Mijn liefste, ons lot loopt uiteen.
Ik ga daarheen.
96
00:20:15,625 --> 00:20:19,208
Ik weet het, je wilt mij omkopen,
maar ik kan het niet omdat...
97
00:20:19,333 --> 00:20:23,042
van de mobiele politie ben, en dus...
Maar wie weet, morgen?
98
00:20:23,292 --> 00:20:25,167
Het zal nooit veranderen...
99
00:20:29,417 --> 00:20:30,333
Nou?
100
00:20:30,458 --> 00:20:32,667
We hebben de auto gevonden.
De Giulia.
101
00:20:34,000 --> 00:20:37,125
- En de overvallers?
- De chauffeur is dood.
102
00:20:37,250 --> 00:20:38,833
Neergeschoten.
103
00:20:38,958 --> 00:20:41,708
De anderen kunnen ons nu
niet meer ontvluchten.
104
00:20:41,833 --> 00:20:44,417
Ik begrijp het.
We hebben nog steeds niets.
105
00:21:12,292 --> 00:21:13,833
Ik ga het redden...
106
00:21:14,417 --> 00:21:17,750
Mario, zeg dat ik het ga redden!
107
00:21:42,833 --> 00:21:45,167
Ik vond het adres van een
dokter hier niet ver vandaan.
108
00:21:45,292 --> 00:21:47,292
- Waar?
- Daarheen.
109
00:21:47,417 --> 00:21:49,417
Laten we hopen dat we
de politie niet tegenkomen.
110
00:22:15,500 --> 00:22:16,958
- Hallo...
- Guido!
111
00:22:17,083 --> 00:22:20,667
Oom Carlo is uit Rome aangekomen. Ik wacht
op jullie voor het avondeten! Geef mij Mara.
112
00:22:20,875 --> 00:22:24,292
Mara is er niet.
En vanavond kunnen we niet.
113
00:22:24,875 --> 00:22:26,917
Hoe bedoel je, jullie kunnen niet?
114
00:22:27,417 --> 00:22:31,583
Guido, ik heb het dessert gemaakt
waar jij zo van houdt!
115
00:22:31,708 --> 00:22:33,792
Ik wacht op jullie,
kom niet te laat.
116
00:22:33,917 --> 00:22:36,875
Nee, vanavond geniet ik thuis.
Ik wacht op Mara.
117
00:22:37,000 --> 00:22:39,125
Begrepen.
Er hangt liefde in de lucht!
118
00:22:39,250 --> 00:22:41,583
Maar wees voorzichtig,
ik hou je in de gaten!
119
00:22:42,542 --> 00:22:45,417
Het zou mij verbazen
als je thuis blijft.
120
00:22:45,625 --> 00:22:48,750
De groeten aan Mara.
Ik zal een excuus vinden.
121
00:22:49,167 --> 00:22:53,250
- Oke. Tot de volgende keer.
- En zeg het tegen Mara. Doei!
122
00:22:53,583 --> 00:22:54,542
Doei!
123
00:23:18,083 --> 00:23:19,250
Was dat nodig?
124
00:23:20,292 --> 00:23:22,458
Ik ga even rondkijken.
125
00:23:24,583 --> 00:23:26,375
Hou vol.
126
00:23:28,792 --> 00:23:30,458
Rustig, rustig!
127
00:23:32,917 --> 00:23:35,292
Alles was zo precies,
128
00:23:36,333 --> 00:23:38,042
zo goed berekend.
129
00:23:39,333 --> 00:23:41,917
Het moest mij overkomen...
130
00:23:42,250 --> 00:23:45,042
Ik had deze klus bij de
juwelier niet moeten doen.
131
00:23:47,083 --> 00:23:50,125
De dokter is er nu.
Het komt goed.
132
00:23:51,875 --> 00:23:53,750
Is het jouw gewoonte...
133
00:23:56,000 --> 00:23:59,375
om zo vriendelijk bij
mensen thuis te komen?
134
00:24:00,250 --> 00:24:02,833
Dokter, hij heeft hulp nodig.
135
00:24:04,292 --> 00:24:06,667
Voor de gewonden
zijn er ziekenhuizen.
136
00:24:07,583 --> 00:24:09,667
Het is hier niet de eerste hulp.
137
00:24:18,333 --> 00:24:19,417
Oke...
138
00:24:20,958 --> 00:24:22,625
Ik zal eens kijken.
139
00:24:31,042 --> 00:24:32,833
Ik kan niet veel doen.
140
00:24:33,167 --> 00:24:35,917
Hij heeft een operatie nodig. Hij moet
zo snel mogelijk naar het ziekenhuis.
141
00:24:39,000 --> 00:24:40,292
We doen het hier.
142
00:24:43,708 --> 00:24:46,042
Ik begrijp niet waarom ik
mij zo'n zorgen maak.
143
00:24:46,375 --> 00:24:48,542
Volg mij naar mijn kamer.
144
00:25:19,667 --> 00:25:22,167
Ik ga terug.
145
00:25:33,750 --> 00:25:37,208
De commissaris zal u snel ontvangen.
Nog even geduld.
146
00:25:37,333 --> 00:25:38,917
Met uw toestemming.
147
00:25:44,625 --> 00:25:47,000
Ga zitten, meneer Di Genaro.
148
00:25:51,625 --> 00:25:55,208
Ik weet dat het pijnlijk is,
maar het is noodzakelijk.
149
00:25:55,333 --> 00:25:58,458
Dus hoe eerder dit gebeurt, hoe beter.
150
00:26:00,292 --> 00:26:01,292
Nou...
151
00:26:06,542 --> 00:26:09,292
heeft u zin om een paar
vragen te beantwoorden?
152
00:26:09,500 --> 00:26:13,333
- Rustig aan!
- Ik wil de commissaris spreken!
153
00:26:13,792 --> 00:26:16,875
Neem de verklaring van
meneer Di Genaro op.
154
00:26:17,292 --> 00:26:18,875
Rustig aan!
155
00:26:19,083 --> 00:26:21,375
Raak mij niet aan!
Ik wil de commissaris spreken!
156
00:26:21,583 --> 00:26:23,000
Stop met zeiken!
157
00:26:23,125 --> 00:26:24,292
Rustig aan!
158
00:26:25,167 --> 00:26:27,542
- Wat is er aan de hand?
- Ik wil met je praten.
159
00:26:27,750 --> 00:26:29,958
Ik gebruik mijn auto voor mijn werk.
160
00:26:30,083 --> 00:26:31,917
Je moet hem voor mij vinden.
161
00:26:32,042 --> 00:26:33,458
Ik heb je al gezegd,
162
00:26:33,583 --> 00:26:36,500
voor je auto moet je contact
opnemen met een andere dienst.
163
00:26:36,625 --> 00:26:38,042
Waarom kom je hier?
164
00:26:38,250 --> 00:26:39,542
- Raak mij niet aan!
- Rustig aan!
165
00:26:39,667 --> 00:26:41,417
Het kan mij niets schelen welke
andere dienst dan ook.
166
00:26:41,750 --> 00:26:44,417
Ik wil ze niet eens zien,
ik vertrouw alleen jou.
167
00:26:44,875 --> 00:26:45,917
Ohja?
168
00:26:46,417 --> 00:26:47,417
En waarom?
169
00:26:48,750 --> 00:26:50,042
Stop daarmee!
170
00:26:50,167 --> 00:26:52,083
- Vind je mij leuk?
- Zeker!
171
00:26:53,125 --> 00:26:55,875
Ik weet het, ik ben jouw type.
172
00:26:56,000 --> 00:26:59,125
Als je braaf bent en een jurk aantrekt,
neem ik je op een avond mee uit eten.
173
00:26:59,250 --> 00:27:00,958
Ga nu, mijn liefste.
174
00:27:03,750 --> 00:27:05,917
Wat? Waar lach je om?
Weg!
175
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
Kijk uit!
Blijf met je gore poten van mij af!
176
00:27:11,000 --> 00:27:12,167
Oke.
177
00:27:12,417 --> 00:27:13,958
Wanneer u klaar bent, meneer.
178
00:27:29,083 --> 00:27:30,750
Hij lijdt minder.
179
00:27:37,792 --> 00:27:39,500
Ik zal bellen.
180
00:28:03,250 --> 00:28:04,083
Hallo?
181
00:28:07,125 --> 00:28:07,958
Ja.
182
00:28:10,250 --> 00:28:12,167
Ik weet alles.
Waar ben je?
183
00:28:19,625 --> 00:28:21,917
Ik heb de apparatuur nodig.
Ik kom snel bij je.
184
00:28:49,542 --> 00:28:51,458
Oh, we hebben gasten.
185
00:28:51,583 --> 00:28:54,417
Moet ik wachten of is
mijn man al aangekleed?
186
00:28:54,875 --> 00:28:56,917
Ik ben bang dat
je zult moeten wachten.
187
00:28:57,042 --> 00:29:00,000
Geen zorgen. Je man doet
dringend werk voor ons.
188
00:29:00,125 --> 00:29:02,750
Het is duidelijk. Het zou nog meer
het geval zijn als je het mij vertelde...
189
00:29:02,875 --> 00:29:05,292
Veroorzaak geen problemen
en ga zitten.
190
00:29:05,417 --> 00:29:08,042
Ben je gek?
Wat doe je met dat pistool?
191
00:29:08,167 --> 00:29:11,042
Ga zitten.
Wees braaf en speel de dame.
192
00:29:11,500 --> 00:29:14,167
Er zijn daar mensen die het druk hebben.
193
00:29:14,917 --> 00:29:15,958
Mijn God!
194
00:29:16,083 --> 00:29:17,375
Guido!
195
00:29:18,667 --> 00:29:21,333
- Ja?
- De duif is thuisgekomen.
196
00:29:22,833 --> 00:29:24,958
Ga daarheen, er zijn complicaties.
197
00:29:25,083 --> 00:29:27,083
Mevrouw, ik laat je
in goede handen achter.
198
00:29:27,208 --> 00:29:29,542
Wees aardig,
hij is een beetje chagrijnig.
199
00:29:30,833 --> 00:29:33,417
- Wat?
- Hij heeft een bloedtransfusie nodig.
200
00:29:33,542 --> 00:29:36,208
Ik heb mijn best gedaan,
maar ik ben geen chirurg.
201
00:29:38,000 --> 00:29:41,083
Als deze jongen hier blijft,
redt hij het niet.
202
00:29:41,750 --> 00:29:44,083
Je zult zien dat je er doorheen komt.
203
00:29:46,000 --> 00:29:47,042
Varken!
204
00:29:49,458 --> 00:29:51,917
- Mara!
- Ze bijt goed, die dame!
205
00:29:52,625 --> 00:29:53,542
Lafaard!
206
00:29:54,917 --> 00:29:57,583
- Mara, sta alsjeblieft op.
- Waarvoor?
207
00:29:57,875 --> 00:30:01,750
Probeer het te begrijpen.
We moeten doen wat ze vragen.
208
00:30:02,292 --> 00:30:05,000
Alsjeblieft, Mara,
doe voor één keer niet wat je wilt.
209
00:30:05,125 --> 00:30:06,667
Teef!
210
00:31:12,792 --> 00:31:13,792
Ja?
211
00:31:13,917 --> 00:31:16,167
Ah, goedenavond, meneer.
Nee...
212
00:31:16,292 --> 00:31:18,792
Di Stefano?
Ik zal hem je geven.
213
00:31:18,917 --> 00:31:20,875
Voor jou. De aanklager.
214
00:31:24,042 --> 00:31:26,833
Ja?
Goedenavond, meneer de aanklager.
215
00:31:27,083 --> 00:31:29,250
Nou ja, bedankt.
216
00:31:31,000 --> 00:31:34,333
Ja, ja...
Kijk, dat doen we...
217
00:31:34,583 --> 00:31:37,042
We doen alles wat we kunnen,
dat is alles.
218
00:31:38,750 --> 00:31:42,083
Oke.
We zullen het onmogelijke doen.
219
00:31:42,208 --> 00:31:44,375
Het is tenslotte kinderspel!
220
00:31:44,708 --> 00:31:48,917
Nee... ik ben niet slim,
dat zou ik mezelf niet toestaan.
221
00:31:49,042 --> 00:31:53,125
Maar ik heb ook geen directe
verbinding met de Heilige Vader.
222
00:31:54,125 --> 00:31:55,292
Pardon?
223
00:31:55,417 --> 00:31:56,708
Sardinië?
224
00:31:57,583 --> 00:31:58,625
Nee.
225
00:31:59,250 --> 00:32:00,708
Nog nooit geweest.
226
00:32:00,917 --> 00:32:02,375
Ah oké...
227
00:32:03,083 --> 00:32:06,042
Ah, het zou niet
voor een vakantie zijn...
228
00:32:13,750 --> 00:32:16,375
Jongens, laten we aan het werk gaan.
229
00:32:16,750 --> 00:32:21,125
Laten we eerst en vooral deze
waardeloze schetsen wegwerken!
230
00:32:24,125 --> 00:32:25,250
Buru?
231
00:32:25,667 --> 00:32:28,958
- Tot uw dienst!
- Hoe is het op Sardinië?
232
00:32:31,500 --> 00:32:34,125
- Het is wanneer je maar wilt...
- Het is vredig.
233
00:32:42,875 --> 00:32:43,750
Daar is hij!
234
00:32:43,875 --> 00:32:46,583
- Heb je ze gepakt?
- Weet je wie ze zijn?
235
00:32:46,708 --> 00:32:50,333
Denk je dat het
professionals zijn of niet?
236
00:32:51,000 --> 00:32:54,500
- Sorry, ik heb niets nieuws.
- Niets preciezers?
237
00:32:54,625 --> 00:32:57,000
Wacht in de perskamer.
Geduld is een schone zaak.
238
00:32:57,125 --> 00:32:58,792
Waarom al deze geheimhouding?
239
00:32:58,917 --> 00:33:02,292
We begrijpen het, zoals gewoonlijk
zie je weer iets over het hoofd.
240
00:33:03,000 --> 00:33:06,583
Ik geef toe dat mij iets
volledig ontgaat, ja.
241
00:33:06,708 --> 00:33:08,833
We wachten al zes uur!
242
00:33:08,958 --> 00:33:11,875
De overvallen duren voort,
er vielen vandaag zelfs doden.
243
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
En wat doe jij?
244
00:33:13,875 --> 00:33:17,208
- Zenuwachtig, commissaris?
- Jullie kunnen goed praten.
245
00:33:17,417 --> 00:33:20,750
Het is gemakkelijker onzin te schrijven
dan een onderzoek uit te voeren.
246
00:33:21,208 --> 00:33:25,042
Ik denk dat mijn assistent
nuttiger voor jullie zal zijn.
247
00:33:25,167 --> 00:33:28,375
Jullie kunnen contact met hem opnemen
wanneer jullie maar willen. Goedenavond.
248
00:33:28,500 --> 00:33:31,333
Vertel ons tenminste wanneer je
van plan bent om terug te komen!
249
00:33:31,542 --> 00:33:33,667
Een statement voor mijn krant?
250
00:33:33,958 --> 00:33:36,500
Als er doden vallen,
hoef je niet na te denken.
251
00:33:36,625 --> 00:33:38,458
Wacht in de perskamer!
252
00:34:34,417 --> 00:34:37,250
Je hebt voor hem gezorgd.
Waar wachten ze nog op?
253
00:34:37,375 --> 00:34:38,333
Guido.
254
00:34:39,458 --> 00:34:43,083
Er zijn duizenden artsen in de stad
die waarschijnlijk beter zijn dan hem.
255
00:34:43,208 --> 00:34:45,667
Moesten jullie echt hierheen komen?
256
00:34:45,875 --> 00:34:48,292
Mijn man heeft jullie gewonde man
behandeld, dus alsjeblieft...
257
00:34:48,500 --> 00:34:50,917
We willen jullie niet ophouden.
258
00:34:51,042 --> 00:34:54,208
Is het kuiken haar gasten al beu?
259
00:34:59,458 --> 00:35:00,875
Ik moet opnemen.
260
00:35:03,083 --> 00:35:06,417
Ik moet opnemen, misschien is het
iemand die mij nodig heeft.
261
00:35:06,708 --> 00:35:08,750
We raken de telefoon niet aan.
262
00:35:17,958 --> 00:35:19,583
Waarom niet opnemen?
263
00:35:20,208 --> 00:35:23,708
Het is beter dat iedereen
doet alsof jullie afwezig zijn.
264
00:35:29,167 --> 00:35:31,208
Zal deze komedie lang duren?
265
00:35:33,375 --> 00:35:35,333
Er is geen noodgeval, dokter!
266
00:35:48,750 --> 00:35:50,292
Ben jij dat, Eliana?
267
00:35:52,667 --> 00:35:55,625
Wat zegt de dokter?
Ga ik het redden?
268
00:35:58,000 --> 00:35:59,292
Giovanna...
269
00:36:02,083 --> 00:36:04,625
Ik zal je voorstellen
aan Giovanna...
270
00:36:06,000 --> 00:36:07,708
Je zult haar leuk vinden.
271
00:36:10,542 --> 00:36:11,875
Vaak...
272
00:36:13,042 --> 00:36:16,167
bezoekt ze modieuze plekken.
273
00:36:16,833 --> 00:36:20,792
Giovanna voelt zich graag
een echte dame.
274
00:36:21,583 --> 00:36:24,708
- Wat kunnen we doen?
- Wat wil je doen? Niets!
275
00:36:24,833 --> 00:36:28,375
Niets? Is dat niet te weinig?
Er moet een oplossing zijn?
276
00:36:28,583 --> 00:36:32,000
Je beroemde efficiëntie heeft op
dit moment geen nut, mijn liefste.
277
00:36:32,125 --> 00:36:34,125
En jouw domheid ook niet.
278
00:36:34,250 --> 00:36:38,875
Nee, maar kijk eens.
Kun je amorfer zijn dan dit?
279
00:36:39,000 --> 00:36:40,167
Mara!
280
00:36:40,583 --> 00:36:44,208
Denk je dat het tijd is om één van
je scènes voor mij te spelen?
281
00:36:44,417 --> 00:36:47,417
Voor jou is het nooit het
moment om iets te doen.
282
00:36:47,708 --> 00:36:51,333
Het liefst zou je je
hele leven niets doen.
283
00:36:51,625 --> 00:36:55,583
In dit vervloekte huis zien we
alleen patiënten en artsen.
284
00:36:55,708 --> 00:36:59,708
Toegegeven moet worden dat er vanavond
tenminste iets nieuws gebeurt.
285
00:36:59,833 --> 00:37:03,500
Ja, het is geweldig om de avond door te
brengen met een pistool op je gericht.
286
00:37:03,708 --> 00:37:06,458
Maar dat is zeker niet dankzij jou.
287
00:37:17,708 --> 00:37:20,250
Dat is een koppig persoon.
288
00:37:21,333 --> 00:37:22,208
Pardon.
289
00:37:27,208 --> 00:37:32,125
Als je wilt dat ik ga zitten,
zeg het dan, je hoeft mij niet te duwen!
290
00:37:32,958 --> 00:37:34,625
Ga zitten.
291
00:37:35,333 --> 00:37:39,292
Alsjeblieft. Wees de volgende
keer aardig tegen mij.
292
00:37:39,667 --> 00:37:42,917
Hoe lang zullen we hier
nog moeten blijven?
293
00:37:46,667 --> 00:37:50,000
Riccardi,
we kennen elkaar al een tijdje.
294
00:37:50,417 --> 00:37:53,333
Jij moet weten wie ze zijn.
En waar ze vandaan komen.
295
00:37:53,458 --> 00:37:55,875
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Ik heb hier niets mee te maken!
296
00:37:56,000 --> 00:37:57,208
Riccardi...
297
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
Zie mij niet voor een idioot aan.
Nou... Wie zijn dat?
298
00:38:00,208 --> 00:38:03,750
Commissaris, ik zei het al, ik heb
alles laten vallen, zelfs mijn hengel!
299
00:38:03,875 --> 00:38:07,000
- Waar was je gistermiddag?
- Ik was aan het biljarten.
300
00:38:08,750 --> 00:38:10,958
- Is dat bevestigd?
- Ja, bevestigd.
301
00:38:11,708 --> 00:38:13,250
Breng hem naar buiten.
302
00:38:15,042 --> 00:38:16,708
Raak mij niet aan!
303
00:38:34,833 --> 00:38:37,875
Kunnen we geen vrede hebben,
zelfs niet voor één moment?
304
00:39:11,792 --> 00:39:13,375
Verdomme!
305
00:39:21,625 --> 00:39:23,833
Heb je honger? Alsjeblieft!
306
00:39:23,958 --> 00:39:25,208
Vind je dit lekker?
307
00:39:25,833 --> 00:39:26,833
En deze kaas?
308
00:39:27,875 --> 00:39:29,458
En deze ingemaakte groenten?
309
00:39:30,667 --> 00:39:33,833
En dit? Fruit?
Wil je wat fruit?
310
00:39:34,042 --> 00:39:36,708
- Kom op, zeg het!
- Rustig aan.
311
00:39:44,792 --> 00:39:46,417
Ga weg.
312
00:39:49,625 --> 00:39:52,917
Ga weg,
ik zal de politie niet zeggen.
313
00:39:53,125 --> 00:39:56,125
Alsjeblieft, je moet mij geloven.
314
00:43:46,875 --> 00:43:48,000
Dokter.
315
00:43:50,167 --> 00:43:51,958
Heb je je vrouw gezien?
316
00:44:01,708 --> 00:44:03,333
Niet slecht, de...
317
00:44:15,583 --> 00:44:17,208
Nee! Stop!
318
00:44:17,333 --> 00:44:20,292
Probeer dat nog eens
en ik vermoord je!
319
00:44:32,792 --> 00:44:33,625
Naar beneden.
320
00:45:20,833 --> 00:45:23,667
Laten we nu lekker wat gaan drinken.
321
00:45:24,000 --> 00:45:27,042
Je ontzegt jezelf niets, dokter.
We hebben dezelfde smaak.
322
00:45:27,167 --> 00:45:28,833
Ik vind je vrouw ook leuk.
323
00:45:28,958 --> 00:45:32,250
- Als je zou stoppen...
- Stil.
324
00:45:32,625 --> 00:45:35,125
Hey, jij!
We hebben glazen nodig.
325
00:45:40,000 --> 00:45:41,583
Mooie kont, hè?
326
00:45:42,625 --> 00:45:45,750
Ik beloof je dat ik haar zal
neuken voordat ik jou vermoord.
327
00:45:46,500 --> 00:45:49,917
Het is duidelijk dat je vrouw
vanavond beet heeft.
328
00:45:53,125 --> 00:45:54,917
Wanneer vermoorden jullie ons?
329
00:46:08,458 --> 00:46:11,042
- Ik moet naar de wc.
- Waarheen?
330
00:46:11,167 --> 00:46:12,958
De wc, oke?
331
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
Laat haar niet alleen.
332
00:46:30,375 --> 00:46:32,333
Is dat echt nodig?
333
00:46:33,042 --> 00:46:35,125
- Ga.
- Bedankt voor het vertrouwen.
334
00:46:46,833 --> 00:46:48,875
Heb je haar alleen gelaten?
335
00:46:49,000 --> 00:46:52,292
Waarom ben je bezorgd? Ze is niet
dom genoeg om weg te vluchten.
336
00:47:26,000 --> 00:47:27,042
Help!
337
00:47:28,917 --> 00:47:30,083
Help!
338
00:47:34,792 --> 00:47:37,208
Goed. Graag gedaan.
339
00:47:38,458 --> 00:47:39,833
Laat mij gaan!
340
00:47:41,083 --> 00:47:41,917
Nee!
341
00:47:51,875 --> 00:47:53,458
Jij bent goed...
342
00:47:54,625 --> 00:47:55,750
Guido!
343
00:48:09,958 --> 00:48:11,125
Nee!
344
00:48:12,125 --> 00:48:13,083
Guido!
345
00:48:13,750 --> 00:48:14,708
Help mij!
346
00:48:15,292 --> 00:48:17,250
Laat mij gaan!
Laat mij gaan!
347
00:48:18,042 --> 00:48:18,875
Nee!
348
00:48:19,000 --> 00:48:19,833
Nee!
349
00:48:21,292 --> 00:48:23,417
Nee, je doet mij pijn!
350
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
Nee! Nee!
351
00:48:28,792 --> 00:48:29,708
Guido!
352
00:48:30,250 --> 00:48:31,917
Guido, help mij!
353
00:48:33,375 --> 00:48:35,583
Nee, alsjeblieft!
354
00:48:36,208 --> 00:48:37,958
Laat mij alsjeblieft gaan!
355
00:48:38,208 --> 00:48:39,708
Laat mij gaan!
356
00:48:40,292 --> 00:48:41,167
Nee!
357
00:48:42,833 --> 00:48:44,000
Kom hier...
358
00:48:46,875 --> 00:48:48,042
Guido!
359
00:48:50,833 --> 00:48:51,792
Nee! Nee!
360
00:48:52,208 --> 00:48:53,667
Klootzak!
361
00:48:56,000 --> 00:48:56,792
Nee!
362
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Guido!
363
00:48:59,250 --> 00:49:01,542
Varken!
364
00:49:02,833 --> 00:49:04,792
Nee! Lafaard!
365
00:49:05,375 --> 00:49:06,750
Nee! Guido!
366
00:49:08,250 --> 00:49:10,542
Guido! Help mij!
367
00:49:11,000 --> 00:49:11,792
Nee!
368
00:49:16,583 --> 00:49:17,500
Genoeg!
369
00:49:18,792 --> 00:49:20,125
Laat mij gaan!
370
00:49:20,583 --> 00:49:22,000
Klootzak!
371
00:49:22,792 --> 00:49:25,458
Laat mij gaan!
Laat mij gaan!
372
00:49:26,042 --> 00:49:27,625
Laat mij gaan!
373
00:49:40,500 --> 00:49:41,625
Guido!
374
00:49:42,250 --> 00:49:43,083
Guido!
375
00:49:43,625 --> 00:49:44,833
Guido, help mij!
376
00:49:47,667 --> 00:49:48,833
Guido!
377
00:49:56,875 --> 00:49:58,042
Genoeg!
378
00:49:59,000 --> 00:50:00,583
Genoeg! Genoeg!
379
00:50:01,667 --> 00:50:03,125
Lafaard!
380
00:50:03,875 --> 00:50:05,458
Varken!
381
00:50:07,333 --> 00:50:10,042
Laat mij gaan!
Laat mij gaan!
382
00:50:11,208 --> 00:50:12,000
Nee!
383
00:50:12,917 --> 00:50:14,042
Genoeg!
384
00:50:19,542 --> 00:50:20,667
Nee!
385
00:50:24,917 --> 00:50:26,458
Vies beest!
Ik ga je vermoorden!
386
00:50:27,250 --> 00:50:29,667
Stoppen, idioot!
Wil je alles verpesten?
387
00:51:36,292 --> 00:51:38,333
We komen hier wel doorheen, Mara,
je zult het zien. Laten we doen...
388
00:51:38,750 --> 00:51:41,958
alsof er niets is gebeurd. Je bent
een intelligente, sterke vrouw...
389
00:51:42,083 --> 00:51:44,917
Ja! Guido,
doen alsof er niets is gebeurd...
390
00:51:45,125 --> 00:51:47,208
Zo ver gaat je fantasie.
391
00:51:47,333 --> 00:51:50,083
Na alles wat ze mij hebben aangedaan,
is dat wat je tegen mij kunt zeggen.
392
00:51:50,542 --> 00:51:52,042
Arme lafaard!
393
00:51:52,250 --> 00:51:54,792
- Rustig maar, Mara.
- Rustig maar, mijn reet!
394
00:51:56,833 --> 00:52:00,958
Ik heb er genoeg van.
Ik ben het echt zat!
395
00:52:01,083 --> 00:52:05,000
Ik ben je al jaren zat.
Ik herhaal: ik ben je zat!
396
00:52:06,208 --> 00:52:09,000
Mara! Zeg dat alsjeblieft niet.
Ik...
397
00:52:10,417 --> 00:52:14,208
En stop met naar mij te kijken
met je donkere idiote gezicht.
398
00:52:14,333 --> 00:52:17,292
Dit is niet de eerste keer
dat ik je dat zeg, toch?
399
00:52:20,000 --> 00:52:22,458
Je zult het zien, ze zullen vertrekken.
En wel morgen...
400
00:52:22,583 --> 00:52:25,125
Ja, ze zullen vertrekken.
Natuurlijk...
401
00:52:30,083 --> 00:52:32,208
Morgen lachen we erom.
402
00:52:33,250 --> 00:52:35,583
Morgen zullen we erom lachen.
403
00:52:36,083 --> 00:52:38,500
Waarom morgen? Vandaag!
404
00:52:38,708 --> 00:52:40,167
Laten we nu lachen!
405
00:52:43,583 --> 00:52:44,958
Stil!
406
00:52:48,958 --> 00:52:50,125
Ga zitten.
407
00:52:57,542 --> 00:53:00,125
Hoe lang heb je haar niet geneukt?
408
00:53:01,042 --> 00:53:02,417
Ga zitten.
409
00:53:03,167 --> 00:53:04,625
Ga zitten!
410
00:53:06,458 --> 00:53:09,083
Als je wilt, kan ik haar
voor je vermoorden.
411
00:54:07,708 --> 00:54:08,833
Eindelijk!
412
00:54:25,875 --> 00:54:27,083
Idioten!
413
00:54:27,667 --> 00:54:29,667
Jullie gedroegen jullie als idioten!
414
00:54:30,333 --> 00:54:32,125
Sta julliezelf toe om zo
opgesloten te worden!
415
00:54:32,667 --> 00:54:34,500
Het was nodig.
416
00:54:34,750 --> 00:54:37,750
Had hem in de steek gelaten, had hem
vermoordt... niet hierheen gebracht!
417
00:54:37,958 --> 00:54:40,792
Ik zei toch dat ik geen
vrouw bij deze klus wilde.
418
00:54:41,000 --> 00:54:44,167
- Nu zitten we hier met een gewonde!
- Hoe zit het met de juwelen?
419
00:54:46,750 --> 00:54:48,500
Waarom schoten jullie?
420
00:54:49,458 --> 00:54:51,500
Mijn instructies waren duidelijk.
421
00:54:53,333 --> 00:54:55,042
Iedereen heeft het over jullie!
422
00:55:07,708 --> 00:55:08,417
Goed...
423
00:55:19,125 --> 00:55:21,333
Jammer om ze niet te houden.
424
00:56:13,750 --> 00:56:16,292
- Is hij de heer des huizes?
- Ja!
425
00:56:17,417 --> 00:56:21,125
Hij is er begripvol.
Hij begrijpt de situatie perfect.
426
00:56:21,625 --> 00:56:23,083
Zijn vrouw ook.
427
00:56:35,333 --> 00:56:36,375
We gaan verder.
428
00:56:37,208 --> 00:56:38,375
En Franco?
429
00:56:39,000 --> 00:56:40,042
Franco?
430
00:56:40,167 --> 00:56:41,417
Maar...
431
00:56:41,625 --> 00:56:43,708
We kunnen hem hier niet achterlaten.
432
00:57:01,417 --> 00:57:03,583
De politie! We zijn genaaid!
433
00:57:25,417 --> 00:57:26,875
Dokter Malerba?
434
00:57:27,917 --> 00:57:29,250
Dokter Malerba?
435
00:57:32,167 --> 00:57:34,500
Vreemd, hij zou thuis moeten zijn...
436
00:57:41,875 --> 00:57:42,958
Antwoord.
437
00:58:00,333 --> 00:58:01,625
Let op wat je zegt.
438
00:58:03,208 --> 00:58:04,125
Antwoord.
439
00:58:06,667 --> 00:58:09,042
- Ja, wie is daar?
- Dokter Malerba?
440
00:58:09,167 --> 00:58:10,500
Ja, ik ben het.
441
00:58:10,917 --> 00:58:13,333
Het is de politie.
Doe open voor ons.
442
00:58:15,167 --> 00:58:17,542
Verdomme! We zijn genaaid!
443
00:58:18,042 --> 00:58:21,208
- Ze hebben ons!
- Ze mogen niet weten dat we hier zijn.
444
00:58:21,792 --> 00:58:23,292
Wat zal ik doen?
445
00:58:24,875 --> 00:58:28,208
- Doe open. Maar laat ze hier niet binnen.
- Ben je gek?
446
00:58:28,417 --> 00:58:31,000
Wil je dat ze vermoedens hebben?
Doe open!
447
00:58:40,958 --> 00:58:43,375
Praat met ze vanaf het balkon.
En laat ze gaan!
448
00:58:49,792 --> 00:58:52,667
De auto! Die van ons is
verborgen, en die van jou?
449
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
Achter het huis.
450
00:59:02,375 --> 00:59:03,917
Kijk eens rond.
451
00:59:17,708 --> 00:59:21,417
Laat ze koste wat het kost vertrekken!
En wees voorzichtig met wat je zegt!
452
00:59:28,833 --> 00:59:31,583
Goedenavond, alles goed?
Wat is er aan de hand?
453
00:59:32,250 --> 00:59:33,917
Goedenavond, dokter.
454
00:59:34,417 --> 00:59:37,417
We zijn op zoek naar de
overvallers van de juwelier,
455
00:59:37,542 --> 00:59:40,167
de overval die vanmiddag plaatsvond
in de Solferinostraat.
456
00:59:40,292 --> 00:59:42,042
Het is slechts een formaliteit.
457
00:59:43,333 --> 00:59:46,708
Maak je geen zorgen, er zijn
geen bandieten in mijn huis.
458
00:59:48,750 --> 00:59:52,042
Helaas waren er ook doden.
459
00:59:52,375 --> 00:59:55,000
Ik volgde het op televisie.
460
00:59:55,125 --> 00:59:57,458
Denk je dat ze zich
hier verstopten?
461
00:59:57,875 --> 01:00:01,750
Ja. Eén van hen is gewond. Ze zijn
waarschijnlijk op zoek naar een dokter.
462
01:00:01,875 --> 01:00:02,333
Nee!
463
01:00:02,458 --> 01:00:04,208
Daarom zijn we hier.
464
01:00:04,333 --> 01:00:05,292
Ik kan niet meer!
465
01:00:05,417 --> 01:00:08,292
U begrijpt,
we mogen niets verwaarlozen.
466
01:00:08,750 --> 01:00:11,292
Breng mij ergens anders heen!
Ik wil weg!
467
01:00:11,417 --> 01:00:13,542
Als gevolg hiervan storen
we de lokale artsen.
468
01:00:13,875 --> 01:00:16,917
Ja, maar gelukkig zijn ze
niet naar mijn huis gekomen.
469
01:00:17,125 --> 01:00:18,333
Ik wil niet alleen zijn!
470
01:00:18,458 --> 01:00:21,333
Eén van mijn mannen kijkt
rond in het huis.
471
01:00:21,458 --> 01:00:23,250
- Verlaat mij niet!
- Hou hem stil!
472
01:00:23,375 --> 01:00:26,500
- Zodra hij terugkomt, gaan we.
- Eliana!
473
01:00:26,833 --> 01:00:27,750
- Eliana!
- Niets.
474
01:00:27,958 --> 01:00:30,292
Gewoon een mooie auto
bij de service-ingang.
475
01:00:30,417 --> 01:00:32,792
Van wie is die auto?
476
01:00:35,375 --> 01:00:37,208
Van mijn vrouw.
477
01:00:37,333 --> 01:00:39,958
Ze kwam net thuis en liet
hem buiten staan.
478
01:00:40,167 --> 01:00:41,792
Laat mij niet sterven...
479
01:00:45,375 --> 01:00:46,542
Stil!
480
01:00:48,917 --> 01:00:51,292
Mooie auto.
Welk model is het?
481
01:00:52,417 --> 01:00:55,167
Een Spitfire!
Een witte Spitfire!
482
01:00:55,750 --> 01:01:00,083
Het is een Spitfire.
Een witte Spitfire.
483
01:01:03,542 --> 01:01:06,958
Het spijt me, dokter,
maar we doen gewoon ons werk.
484
01:01:07,750 --> 01:01:08,833
Ik begrijp het.
485
01:01:08,958 --> 01:01:10,958
Zullen we ook binnen kijken?
486
01:01:12,208 --> 01:01:13,875
Het is zeker dat...
487
01:01:17,250 --> 01:01:18,750
Ja, je hebt gelijk.
488
01:01:19,125 --> 01:01:21,458
Als u het niet erg vindt,
doe dan open.
489
01:01:21,667 --> 01:01:22,667
Maar...
490
01:01:23,375 --> 01:01:25,958
Zoals ik al zei,
er is hier niemand.
491
01:01:27,333 --> 01:01:28,417
Doe open, dokter.
492
01:01:33,167 --> 01:01:34,125
Dokter!
493
01:01:36,042 --> 01:01:36,875
Nou?
494
01:01:37,750 --> 01:01:39,708
Orders van het hoofdbureau!
495
01:01:40,458 --> 01:01:43,708
We moeten meteen vertrekken,
het lijkt dringend.
496
01:01:45,208 --> 01:01:46,917
De krachtpatser, hè?
497
01:01:47,292 --> 01:01:49,750
Zoals u ziet laten ze
ons nooit met rust.
498
01:01:51,292 --> 01:01:54,542
We moeten gaan, dokter.
Goedenacht.
499
01:01:58,125 --> 01:02:00,042
Goedenacht en veel succes.
500
01:02:01,708 --> 01:02:03,833
En pak die klootzakken.
501
01:02:07,375 --> 01:02:08,625
Laten we het hopen!
502
01:02:32,667 --> 01:02:33,875
Ze zijn weg.
503
01:02:35,292 --> 01:02:36,542
Ik kan het doen.
504
01:02:39,833 --> 01:02:40,458
Verdomme.
505
01:02:57,167 --> 01:02:59,583
Je hebt een goede kans gemist.
506
01:03:01,625 --> 01:03:03,250
Het was prachtig, hè?
507
01:03:13,625 --> 01:03:14,625
En Franco?
508
01:03:16,542 --> 01:03:17,917
Hij is dood.
509
01:03:47,167 --> 01:03:49,208
Gelukkig gingen ze weg.
510
01:03:52,250 --> 01:03:54,417
Eddy, zullen we gaan?
511
01:03:54,542 --> 01:03:55,792
Ja, ja, ja...
512
01:03:56,167 --> 01:03:58,083
Nee, nee, nee, het is niets...
513
01:03:58,292 --> 01:03:59,417
Goede God...
514
01:04:00,542 --> 01:04:04,458
Eddy! Kom op! We moeten uit
deze puinhoop zien te komen!
515
01:04:05,125 --> 01:04:07,583
En wie is er in deze puinhoop
terechtgekomen?
516
01:04:12,458 --> 01:04:14,375
De... de vrouw.
517
01:04:14,500 --> 01:04:16,375
Ja, dat is het, dat is het...
518
01:04:17,000 --> 01:04:19,333
Wij nemen haar mee en...
519
01:04:20,417 --> 01:04:22,833
als we veilig zijn,
520
01:04:23,042 --> 01:04:25,750
laten we haar gaan.
Ja, dat is het, dat is het...
521
01:04:27,833 --> 01:04:28,875
Alsjeblieft!
522
01:04:31,875 --> 01:04:34,708
Het is... het is een oorlog geworden!
523
01:04:35,958 --> 01:04:37,667
Ik ga ze allemaal neerschieten!
524
01:05:08,417 --> 01:05:10,208
- Nou?
- Guido! Mara!
525
01:05:10,542 --> 01:05:11,500
Doe open!
526
01:05:11,625 --> 01:05:14,875
- Mara! Guido!
- Kom op, kom naar beneden!
527
01:05:15,000 --> 01:05:17,042
Na het werk moet je
plezier maken, toch?
528
01:05:17,250 --> 01:05:19,750
Kom op, Guido! Guido!
529
01:05:19,875 --> 01:05:22,042
Schiet op! Mara!
530
01:05:22,458 --> 01:05:25,583
Guido! Dit is Sergio!
Doe open!
531
01:05:25,917 --> 01:05:28,708
Mara! Guido!
Alle vrienden zijn hier!
532
01:05:28,958 --> 01:05:30,208
We gaan clubben!
533
01:05:31,833 --> 01:05:32,917
Wie zijn dat?
534
01:05:33,958 --> 01:05:35,417
Vrienden van ons.
535
01:05:36,167 --> 01:05:38,167
Sergio, een vriend van ons.
536
01:05:38,875 --> 01:05:40,583
Of beter gezegd: de hare.
537
01:05:41,167 --> 01:05:44,375
We gaan de deur openbreken
en komen allemaal binnen!
538
01:05:45,167 --> 01:05:48,667
Mara! Wat is er met jou
aan de hand vanavond?
539
01:05:49,125 --> 01:05:51,917
Mara!
We gooien je van het dak!
540
01:05:52,542 --> 01:05:54,792
Mara! Guido!
541
01:05:55,167 --> 01:05:57,500
We gooien jullie van het dak!
542
01:05:58,208 --> 01:05:59,333
Guido!
543
01:05:59,458 --> 01:06:02,042
Je zult zien dat ze binnenkomen.
Ik ken hen.
544
01:06:02,833 --> 01:06:04,083
Laat ze gaan!
545
01:06:05,375 --> 01:06:07,125
Als ze binnenkomen, vermoord ik ze!
546
01:06:09,833 --> 01:06:10,958
Laat ze gaan!
547
01:06:11,458 --> 01:06:13,583
Wacht, ik ga alleen.
548
01:06:20,542 --> 01:06:23,458
Ik weet dat je er bent,
ik zag het licht!
549
01:06:23,917 --> 01:06:24,958
Mara!
550
01:06:26,000 --> 01:06:28,792
Guido!
Moet ik de deur openbreken?
551
01:06:29,292 --> 01:06:32,125
Alle vrienden zijn hier!
Ze zijn aan het wachten!
552
01:06:33,000 --> 01:06:35,792
Mara! Guido!
553
01:06:35,917 --> 01:06:37,292
Doe open, kom op!
554
01:06:37,500 --> 01:06:40,458
Ik ken hem, hij kan
hier de hele nacht blijven.
555
01:06:40,583 --> 01:06:43,500
Ik blijf hier de hele nacht, hè?
Mara!
556
01:06:43,792 --> 01:06:47,667
Guido! Doe open!
557
01:06:47,875 --> 01:06:50,083
We zijn er allemaal!
558
01:06:51,375 --> 01:06:53,875
We gaan allemaal clubben!
559
01:06:54,167 --> 01:06:58,417
Kom op, doe open! We kunnen
hier de hele nacht blijven, toch?
560
01:06:58,542 --> 01:07:00,792
- Mara! Guido!
- Doe iets!
561
01:07:01,000 --> 01:07:03,875
- Doe iets, schiet op!
- Ik ga hier niet weg!
562
01:07:04,000 --> 01:07:07,833
- Zoek een excuus, kom op!
- Je bent daar, ik zag het licht!
563
01:07:10,375 --> 01:07:13,000
Doe open! Mara!
564
01:07:13,125 --> 01:07:15,542
Guido! Doe open!
565
01:07:15,792 --> 01:07:17,667
We zijn er allemaal!
566
01:07:17,792 --> 01:07:20,792
We gaan de deur openbreken
en komen binnen!
567
01:07:21,042 --> 01:07:22,750
Kom op, jongens!
568
01:07:23,083 --> 01:07:24,792
Mara! Guido!
569
01:07:24,917 --> 01:07:26,083
Zeg...
570
01:07:26,667 --> 01:07:29,000
het is beter dat je
geen domme dingen doet.
571
01:07:29,417 --> 01:07:31,958
Nog steeds zo laf...
572
01:07:32,083 --> 01:07:33,333
Volg haar.
573
01:07:33,542 --> 01:07:35,500
Oké, we zijn er!
574
01:07:38,917 --> 01:07:39,958
Mara!
575
01:07:41,417 --> 01:07:43,708
Eindelijk! Ik dacht dat je
nooit open zou doen.
576
01:07:43,833 --> 01:07:44,542
Nou?
577
01:07:44,875 --> 01:07:45,792
Komen jullie ofniet?
578
01:07:45,917 --> 01:07:47,500
Nee, nee.
579
01:07:48,167 --> 01:07:50,542
Het is niet mogelijk.
Guido is er niet.
580
01:07:51,042 --> 01:07:52,500
- Hij is er niet?
- Nee.
581
01:07:54,125 --> 01:07:57,000
Mooi!
Dan kun je alleen mee!
582
01:07:57,500 --> 01:07:59,958
Ik ben niet de enige hier.
583
01:08:03,250 --> 01:08:04,667
Je bent niet de enige?
584
01:08:06,208 --> 01:08:10,125
We gunnen onszelf wat afleiding.
En hoe gaat het met de hoorndrager?
585
01:08:10,250 --> 01:08:12,875
- En je vrouw?
- Wat wil je insinueren?
586
01:08:13,583 --> 01:08:15,958
Niets, laten we het vergeten.
587
01:08:16,458 --> 01:08:19,667
Laat mij nu teruggaan.
En in het bijzonder...
588
01:08:19,875 --> 01:08:21,667
hou nu je mond.
589
01:08:21,792 --> 01:08:22,708
Doei.
590
01:08:24,375 --> 01:08:27,083
Oh, Sergio... Sergio, stop!
591
01:08:27,292 --> 01:08:30,667
- Wacht even, alsjeblieft!
- Nee. Nee, Sergio!
592
01:08:30,792 --> 01:08:33,417
- Gewoon een kus!
- Nee, kom morgen terug!
593
01:08:33,542 --> 01:08:34,958
Morgen, oké?
594
01:08:35,375 --> 01:08:38,208
Oh! Maar je draagt er niets onder!
595
01:08:38,333 --> 01:08:40,750
Ja, maar... laat mij. Rustig.
596
01:08:41,000 --> 01:08:44,042
- Een kleine kus, kom op...
- Gedraag je niet als een kind!
597
01:08:44,167 --> 01:08:46,958
Stop alsjeblieft! Kom morgen terug!
598
01:08:47,083 --> 01:08:49,500
Maar dat is provocatie!
599
01:08:49,625 --> 01:08:52,125
- Neuk je met iedereen en niet met mij?
- Laat mij los!
600
01:08:52,250 --> 01:08:54,667
- Morgen zal ik doen wat je wilt.
- Nee, nee...
601
01:08:54,792 --> 01:08:57,750
- Kom op, wees aardig.
- Alsjeblieft...
602
01:08:59,292 --> 01:09:01,750
Laat mij los! Nee!
603
01:09:01,875 --> 01:09:05,375
- Stop! Wees geen idioot!
- Nee, nu...
604
01:09:06,000 --> 01:09:08,500
- Laat mij los, Sergio!
- Alsjeblieft...
605
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
Laat mij...
606
01:09:11,042 --> 01:09:13,583
- Ga weg met je vrienden.
- Nee, ik blijf hier...
607
01:09:13,708 --> 01:09:16,333
- Kom op!
- Ik ga niet, ik blijf bij jou!
608
01:09:21,542 --> 01:09:22,667
Laat mij los!
609
01:09:28,500 --> 01:09:29,625
Alsjeblieft...
610
01:09:31,083 --> 01:09:33,667
- Kom morgen terug!
- Je kunt mij niet zo achterlaten!
611
01:09:33,792 --> 01:09:35,042
Het zal niet lang duren.
612
01:09:35,250 --> 01:09:36,000
Stop!
613
01:09:48,333 --> 01:09:49,208
Nee!
614
01:09:52,625 --> 01:09:54,250
Nee! Nee, laat mij.
615
01:09:54,875 --> 01:09:55,417
Laat mij los!
616
01:10:00,500 --> 01:10:02,458
Nee, Sergio...
617
01:10:19,000 --> 01:10:21,375
Nu kun je nuttig zijn, dokter.
Kom.
618
01:10:22,208 --> 01:10:24,375
Help even, dat gaat sneller.
619
01:10:33,292 --> 01:10:33,917
Wees aardig...
620
01:10:36,667 --> 01:10:38,458
- Is het goed?
- Ja...
621
01:10:38,583 --> 01:10:40,333
Daarna vertrek je, toch?
622
01:11:13,458 --> 01:11:14,250
Vrouwen!
623
01:11:19,333 --> 01:11:20,375
Ik zal ervoor zorgen.
624
01:11:22,583 --> 01:11:24,625
Je bent getalenteerd, ik vind je leuk.
625
01:12:12,708 --> 01:12:14,333
Ga nu weg.
626
01:12:15,833 --> 01:12:17,708
Ja, maar ik kom morgen terug.
627
01:12:17,833 --> 01:12:20,792
- Ik kan morgen terugkomen, toch?
- Ja.
628
01:12:21,583 --> 01:12:25,125
Ja, natuurlijk. Elke dag.
Maar ga nu weg.
629
01:12:25,333 --> 01:12:26,292
Ga weg!
630
01:12:30,208 --> 01:12:32,875
Je weet hoe je het moet doen
met kalibers, hè?
631
01:12:39,542 --> 01:12:41,208
Nu weet je het.
632
01:12:43,833 --> 01:12:45,042
Hoorde je dat?
633
01:12:45,542 --> 01:12:47,500
Ik heb het altijd geweten.
634
01:12:51,125 --> 01:12:51,917
Blijf hier.
635
01:14:04,083 --> 01:14:05,833
Je zult het zien, Eliana...
636
01:14:07,708 --> 01:14:09,375
alles komt goed.
637
01:14:11,125 --> 01:14:14,167
We wachten al jaren
op zoiets.
638
01:14:15,375 --> 01:14:17,250
Nu zijn we rijk.
639
01:14:17,625 --> 01:14:18,917
Rijk!
640
01:14:19,292 --> 01:14:21,875
Zuid-Amerika kent geen grenzen.
641
01:14:22,000 --> 01:14:25,542
Eliana, ik stop met het
gebruiken van drugs!
642
01:14:26,250 --> 01:14:27,667
Zeker, Eddy.
643
01:14:28,042 --> 01:14:30,500
Waar moeten we de juwelen
heen brengen?
644
01:14:33,083 --> 01:14:34,375
Naar Argentinië.
645
01:14:35,042 --> 01:14:36,458
Naar Buenos Aires.
646
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
Naar het Buena Vista Hotel.
647
01:14:40,042 --> 01:14:44,125
We zullen zoveel,
zoveel dollars hebben!
648
01:15:38,083 --> 01:15:39,000
Laten we gaan.
649
01:15:39,750 --> 01:15:41,083
Ja, ja...
650
01:15:51,792 --> 01:15:53,375
We gaan erheen, ja, natuurlijk.
651
01:16:04,208 --> 01:16:05,500
Laten we gaan!
652
01:16:07,792 --> 01:16:08,708
Laten we gaan!
653
01:16:10,958 --> 01:16:11,917
Mario!
654
01:16:17,458 --> 01:16:18,542
Laten we gaan!
655
01:16:19,625 --> 01:16:20,958
Kom op.
656
01:16:47,333 --> 01:16:48,583
Hier ben ik, Eddy.
657
01:16:53,583 --> 01:16:55,042
Ik kwam bijna.
658
01:17:05,958 --> 01:17:07,333
Ik ben er klaar voor, Eddy.
659
01:17:09,375 --> 01:17:10,292
Eddy!
660
01:17:11,250 --> 01:17:11,958
Laten we gaan!
661
01:17:12,917 --> 01:17:13,917
Ben je klaar?
662
01:17:15,458 --> 01:17:16,292
Eddy!
663
01:17:17,292 --> 01:17:18,083
Maar...
664
01:17:18,625 --> 01:17:19,792
Het is nutteloos.
665
01:17:22,208 --> 01:17:23,458
Hij is dood.
666
01:17:25,708 --> 01:17:26,750
Jij ook.
667
01:17:44,667 --> 01:17:45,250
Guido...
668
01:17:46,583 --> 01:17:47,458
Guido!
669
01:17:48,292 --> 01:17:49,000
Guido!
670
01:17:50,333 --> 01:17:51,833
Wat heb je gedaan?
671
01:17:54,958 --> 01:17:56,708
We zijn dus gered!
672
01:17:56,833 --> 01:17:58,208
Goed gedaan Guido!
673
01:17:58,833 --> 01:17:59,792
Schiet!
674
01:18:00,333 --> 01:18:01,375
Vermoord haar!
675
01:18:01,958 --> 01:18:03,083
Schiet!
676
01:18:29,667 --> 01:18:30,833
Liefste...
677
01:18:34,250 --> 01:18:36,333
Je was perfect, Eliana.
678
01:18:37,000 --> 01:18:40,208
Ik kon het niet meer aan,
ik ging domme dingen doen.
679
01:18:41,250 --> 01:18:43,333
Maar eindelijk sprak hij.
680
01:18:43,833 --> 01:18:46,875
We weten eindelijk waar we deze
juwelen heen moeten brengen.
681
01:18:47,000 --> 01:18:48,542
Ja! Ja!
682
01:18:56,625 --> 01:18:57,667
Goed...
683
01:18:58,333 --> 01:18:59,333
Goed...
684
01:19:01,167 --> 01:19:02,708
Perfect!
685
01:19:03,708 --> 01:19:06,083
Nu kun je de politie bellen.
686
01:19:06,833 --> 01:19:11,208
Ja. Neem de juwelen mee.
En neem Eddy's auto mee.
687
01:19:11,708 --> 01:19:14,292
Je wacht thuis op mij, toch?
688
01:19:14,542 --> 01:19:15,958
Oke?
689
01:19:37,958 --> 01:19:39,083
Politie?
690
01:19:39,375 --> 01:19:41,167
Ik ben dokter Malerba.
691
01:20:08,292 --> 01:20:11,292
U heeft een grote doorn in ons
oog weggenomen, dokter Malerba:
692
01:20:11,417 --> 01:20:14,125
een bende criminelen die
overal op voorbereid zijn.
693
01:20:14,750 --> 01:20:18,167
U mag uzelf gelukkig prijzen dat
ze u niet ook hebben vermoord.
694
01:20:18,292 --> 01:20:21,708
Ja! Is het voor jou een geluk dat
iemand zijn vrouw vermoordt?
695
01:20:21,958 --> 01:20:24,292
Nou... dat bedoelde ik niet.
696
01:20:24,875 --> 01:20:29,167
Maar als u niet de reflex had gehad
om te doen alsof u dood was...
697
01:20:32,083 --> 01:20:34,708
Het moeten vreselijke
tijden zijn geweest.
698
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
Het belangrijkste is nu om de
laatste overvaller te pakken,
699
01:20:39,083 --> 01:20:41,125
degene die met de juwelen
in aanraking kwam.
700
01:20:43,042 --> 01:20:45,417
U zei dat hij
een hele lange man was,
701
01:20:45,542 --> 01:20:46,833
mager
702
01:20:46,958 --> 01:20:49,708
en met een sterk Frans accent.
Dat is het?
703
01:20:50,958 --> 01:20:52,833
Ja, dat klopt.
704
01:20:53,292 --> 01:20:55,167
Laten we gaan, ik ga mee.
705
01:20:56,833 --> 01:20:58,500
Eindelijk.
706
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
Ja, ik kom.
707
01:21:04,333 --> 01:21:07,917
Zorg nu voor jezelf en
probeer het te vergeten.
708
01:21:08,208 --> 01:21:10,750
Kom zo snel mogelijk
langs op mijn kantoor.
709
01:21:15,375 --> 01:21:17,542
Bedankt, commissaris.
710
01:21:19,708 --> 01:21:20,792
Tot ziens.
711
01:21:26,167 --> 01:21:28,250
Was het Eddy die schoot?
712
01:21:29,167 --> 01:21:32,583
Degene die later arriveerde,
de leider van de bende?
713
01:21:32,958 --> 01:21:35,500
Ja, hij was het.
714
01:21:37,125 --> 01:21:40,125
Deze man wilde ons
opnieuw mishandelen...
715
01:21:40,250 --> 01:21:42,458
en Mara, mijn vrouw,
716
01:21:42,583 --> 01:21:45,458
slaagde erin het pistool te bemachtigen.
717
01:21:45,583 --> 01:21:48,708
Maar de leider... deed haar pijn.
718
01:21:50,250 --> 01:21:51,917
Hij schoot eerder.
719
01:21:52,667 --> 01:21:53,833
Hij vermoordde haar.
720
01:21:54,208 --> 01:21:56,583
En de laatste delinquent
ontsnapte.
721
01:21:56,792 --> 01:21:57,750
Is het niet?
722
01:22:00,333 --> 01:22:02,417
Waarom "delinquent", commissaris?
723
01:22:02,917 --> 01:22:04,833
Ik zei toch dat het een man was.
724
01:22:08,292 --> 01:22:10,292
Pardon, een verspreking.
725
01:22:13,958 --> 01:22:17,708
Toen hij zag dat er iets misging,
vluchtte hij weg.
726
01:22:19,750 --> 01:22:21,792
Een Spitfire, toch?
727
01:22:22,000 --> 01:22:23,583
We gaan ernaar opzoek.
728
01:22:26,750 --> 01:22:28,375
Rust nu uit.
729
01:22:29,083 --> 01:22:30,208
Tot snel.
730
01:23:57,417 --> 01:24:00,125
Bovendien is het ook een mooie dag.
731
01:24:00,250 --> 01:24:01,125
Goed.
732
01:24:01,458 --> 01:24:02,417
Goed.
733
01:24:03,000 --> 01:24:05,875
Sorry dat ik u weer stoor, maar...
734
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
- Tot ziens en bedankt.
- Tot ziens.
735
01:24:51,458 --> 01:24:52,500
Taxi!
736
01:24:54,417 --> 01:24:55,458
Taxi!
737
01:27:21,667 --> 01:27:26,208
Attentie:
reizigers voor Air France-vlucht 052
738
01:27:26,458 --> 01:27:31,000
voor Dakar, Recife, Rio de Janeiro,
Montevideo, Buenos Aires,
739
01:27:31,125 --> 01:27:35,167
worden verzocht zich naar de vertrekhal
te begeven voor controleformaliteiten.
740
01:28:34,292 --> 01:28:36,250
Hallo, dokter Malerba.
741
01:28:36,667 --> 01:28:38,000
Alles goed?
742
01:28:41,333 --> 01:28:43,750
Ik kwam hier toevallig langs.
Jij ook?
743
01:28:55,200 --> 01:28:57,800
Ondertiteling: Lars Altena
51495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.