All language subtitles for The Killers Are Our Guests NL Subs 24fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,667 --> 00:00:56,708 Mijn auto! 2 00:00:57,250 --> 00:00:59,083 Ga uit mijn auto! 3 00:00:59,208 --> 00:01:01,917 - Eruit, vuile trut! Dit is mijn auto! - Opdonderen! 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,708 - Niet mijn haar! - Alsjeblieft! 5 00:01:06,333 --> 00:01:10,167 Het is onmogelijk! Die teef rijdt weg in mijn auto! 6 00:05:14,042 --> 00:05:20,417 MOORDENAARS ZIJN ONZE GASTEN 7 00:07:01,792 --> 00:07:03,750 Stoere jongeman, 8 00:07:03,875 --> 00:07:08,083 ik wil een cappuccino met veel schuim. 9 00:07:08,208 --> 00:07:09,667 Meteen. 10 00:07:09,792 --> 00:07:13,833 Deze gebakjes zien er vers uit, hè? 11 00:07:13,958 --> 00:07:16,375 Breng deze alsjeblieft naar mijn tafel. 12 00:07:25,458 --> 00:07:27,667 Meneer, hij is klaar. 13 00:08:31,708 --> 00:08:36,875 Kijk, dit moet geschikt zijn voor een vrij jonge man. 14 00:08:39,375 --> 00:08:42,583 Hallo? Dit is de juwelier Di Genaro. 15 00:08:44,083 --> 00:08:45,708 Niemand bewegen! 16 00:08:46,083 --> 00:08:47,667 Handen in de lucht! 17 00:08:57,125 --> 00:08:58,625 Kom op. 18 00:09:06,000 --> 00:09:07,625 Vul deze. 19 00:09:13,500 --> 00:09:14,917 Snel! Het is goed! 20 00:09:30,458 --> 00:09:31,417 Kom op! 21 00:09:31,958 --> 00:09:33,750 Breng dit naar juwelier Di Genaro. 22 00:10:06,583 --> 00:10:07,625 Massimo... 23 00:10:09,250 --> 00:10:11,458 Massimo, doe geen domme dingen. 24 00:10:21,042 --> 00:10:23,250 Kom op, laten we naar huis gaan. Het regent. 25 00:10:45,500 --> 00:10:46,792 Het is de juwelier! 26 00:10:46,917 --> 00:10:48,875 Kijk uit! Ga niet die kant op! 27 00:10:56,417 --> 00:10:57,583 Verdomme... 28 00:10:58,667 --> 00:11:01,458 Het is vlak onder mijn huis! 29 00:11:01,583 --> 00:11:05,875 Deze dingen gebeuren tegenwoordig! 30 00:11:07,625 --> 00:11:08,833 Ja, de Solferinostraat! 31 00:11:14,292 --> 00:11:17,625 - Wat ging er mis? - Ik weet het! 32 00:11:18,083 --> 00:11:20,917 Ik wilde geen vrouw. En Eddy wist het! 33 00:11:21,250 --> 00:11:24,708 Bedoel je dat ik niet kan schieten? Het was Franco die er middenin kwam! 34 00:11:35,375 --> 00:11:37,958 Ga langzamer. We worden niet achtervolgd. 35 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Als we niet zo snel mogelijk de stad uit gaan, zullen ze ons pakken! 36 00:11:53,542 --> 00:11:54,917 Ik wil een dokter! 37 00:12:17,542 --> 00:12:20,542 Geen zorgen. We zijn bijna bij de andere auto. 38 00:12:42,625 --> 00:12:43,792 Ik heb pijn... 39 00:12:56,042 --> 00:12:59,833 - Ik wil een dokter! - Moet je ons hiermee lastig vallen? 40 00:13:00,750 --> 00:13:01,875 Ik wil een dokter! 41 00:13:02,333 --> 00:13:05,583 We zullen allemaal samen uit deze puinhoop komen. 42 00:13:15,625 --> 00:13:19,583 Alle auto's: Garibaldi-sectie, controleer de oostelijke zone. 43 00:13:22,458 --> 00:13:27,458 Alle auto's: Garibaldi-sectie, controleer de oostelijke zone. 44 00:13:31,542 --> 00:13:34,542 Commissaris, ze gaan naar het noorden. 45 00:13:34,667 --> 00:13:38,250 De auto is een groene Giulia, geregistreerd in Milaan. 46 00:13:38,500 --> 00:13:41,125 Ze schoten zonder duidelijke reden. 47 00:13:41,250 --> 00:13:43,625 Twee doden en één van hen is gewond. 48 00:13:43,750 --> 00:13:46,208 Mensen die de controle verliezen... 49 00:13:46,333 --> 00:13:48,208 Ze schieten... 50 00:13:48,333 --> 00:13:51,500 Ze schieten... Maar waarom schieten ze? 51 00:13:51,917 --> 00:13:54,250 Schoten ze elkaar maar af! 52 00:14:10,792 --> 00:14:12,292 Zoek een dokter! 53 00:14:12,875 --> 00:14:14,375 Ik had moeten luisteren. 54 00:14:15,083 --> 00:14:17,458 Ik voelde dat het mij vandaag zou overkomen! 55 00:14:17,958 --> 00:14:18,708 Kijk uit! 56 00:14:33,583 --> 00:14:34,917 Kom! 57 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 Rustig! 58 00:14:42,458 --> 00:14:44,708 - Ik red het niet! - Jawel! De auto is niet ver weg! 59 00:14:44,833 --> 00:14:46,750 We gaan naar een dokter. Kom op! 60 00:14:49,708 --> 00:14:50,875 Kom mee. 61 00:14:51,000 --> 00:14:51,958 Kom op! 62 00:15:46,042 --> 00:15:48,625 Misschien zijn ze via hier ontsnapt. 63 00:15:49,333 --> 00:15:51,250 Dit gebied werd niet gemonitord. 64 00:15:51,375 --> 00:15:54,667 Daar moeten ze worden tegengehouden als ze proberen om de stad te ontvluchten. 65 00:15:57,042 --> 00:15:58,958 Dat is wat ik al dacht. 66 00:15:59,292 --> 00:16:01,750 Ze hebben ons weer genaaid. 67 00:16:01,958 --> 00:16:03,417 Ja, hallo? 68 00:16:03,833 --> 00:16:05,500 Di Stefano, voor jou. 69 00:16:26,542 --> 00:16:27,583 Schuif op. 70 00:16:41,875 --> 00:16:44,750 - Neem deze. - Ja, wacht even... 71 00:16:44,875 --> 00:16:46,792 - 18. - 18. 72 00:16:47,333 --> 00:16:49,833 - Hier is het 20. - 20... 73 00:16:49,958 --> 00:16:52,375 Weg! Weg! Je hebt genoeg foto's gemaakt! 74 00:17:01,250 --> 00:17:03,375 - Wacht, we zijn klaar... - Kom op! 75 00:17:03,500 --> 00:17:05,000 Goedenavond, inspecteur. 76 00:17:06,042 --> 00:17:07,792 Oh, goedenavond, meneer de aanklager! 77 00:17:07,917 --> 00:17:10,875 Zodra ik de verklaring heb, krijg je een gedetailleerd rapport 78 00:17:11,000 --> 00:17:13,875 van de vader van de kinderen en de getuige. 79 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 - Sorry.... - Ga opzij! 80 00:17:18,625 --> 00:17:20,875 Sorry, maar laat mij er langs! 81 00:17:21,000 --> 00:17:23,583 Kom op, ga verder! 82 00:18:34,542 --> 00:18:36,875 Nou, wat doen we? 83 00:18:41,542 --> 00:18:44,500 Het is serieus voor Franco. Laten we een dokter zoeken. 84 00:18:47,667 --> 00:18:51,208 De politie. Laten we hopen dat we geen wegversperring tegenkomen. 85 00:19:04,167 --> 00:19:05,625 Ga nu rechtsaf. 86 00:19:16,125 --> 00:19:17,875 Ga, ga! 87 00:19:22,167 --> 00:19:24,542 Jij, hippie, wegwezen. 88 00:19:34,042 --> 00:19:34,917 Ga, ga, ga! 89 00:19:50,958 --> 00:19:52,292 Commissaris? 90 00:19:52,917 --> 00:19:54,917 Commissaris, we hebben ze. 91 00:19:56,542 --> 00:19:58,375 Hebben we ze? 92 00:19:58,958 --> 00:19:59,875 Mooi. 93 00:20:00,333 --> 00:20:02,833 Laten we hopen dat mensen mij niet voor een idioot aanzien. 94 00:20:09,708 --> 00:20:12,250 Nou, commissaris? Ik ben hier. 95 00:20:12,375 --> 00:20:15,500 Mijn liefste, ons lot loopt uiteen. Ik ga daarheen. 96 00:20:15,625 --> 00:20:19,208 Ik weet het, je wilt mij omkopen, maar ik kan het niet omdat... 97 00:20:19,333 --> 00:20:23,042 van de mobiele politie ben, en dus... Maar wie weet, morgen? 98 00:20:23,292 --> 00:20:25,167 Het zal nooit veranderen... 99 00:20:29,417 --> 00:20:30,333 Nou? 100 00:20:30,458 --> 00:20:32,667 We hebben de auto gevonden. De Giulia. 101 00:20:34,000 --> 00:20:37,125 - En de overvallers? - De chauffeur is dood. 102 00:20:37,250 --> 00:20:38,833 Neergeschoten. 103 00:20:38,958 --> 00:20:41,708 De anderen kunnen ons nu niet meer ontvluchten. 104 00:20:41,833 --> 00:20:44,417 Ik begrijp het. We hebben nog steeds niets. 105 00:21:12,292 --> 00:21:13,833 Ik ga het redden... 106 00:21:14,417 --> 00:21:17,750 Mario, zeg dat ik het ga redden! 107 00:21:42,833 --> 00:21:45,167 Ik vond het adres van een dokter hier niet ver vandaan. 108 00:21:45,292 --> 00:21:47,292 - Waar? - Daarheen. 109 00:21:47,417 --> 00:21:49,417 Laten we hopen dat we de politie niet tegenkomen. 110 00:22:15,500 --> 00:22:16,958 - Hallo... - Guido! 111 00:22:17,083 --> 00:22:20,667 Oom Carlo is uit Rome aangekomen. Ik wacht op jullie voor het avondeten! Geef mij Mara. 112 00:22:20,875 --> 00:22:24,292 Mara is er niet. En vanavond kunnen we niet. 113 00:22:24,875 --> 00:22:26,917 Hoe bedoel je, jullie kunnen niet? 114 00:22:27,417 --> 00:22:31,583 Guido, ik heb het dessert gemaakt waar jij zo van houdt! 115 00:22:31,708 --> 00:22:33,792 Ik wacht op jullie, kom niet te laat. 116 00:22:33,917 --> 00:22:36,875 Nee, vanavond geniet ik thuis. Ik wacht op Mara. 117 00:22:37,000 --> 00:22:39,125 Begrepen. Er hangt liefde in de lucht! 118 00:22:39,250 --> 00:22:41,583 Maar wees voorzichtig, ik hou je in de gaten! 119 00:22:42,542 --> 00:22:45,417 Het zou mij verbazen als je thuis blijft. 120 00:22:45,625 --> 00:22:48,750 De groeten aan Mara. Ik zal een excuus vinden. 121 00:22:49,167 --> 00:22:53,250 - Oke. Tot de volgende keer. - En zeg het tegen Mara. Doei! 122 00:22:53,583 --> 00:22:54,542 Doei! 123 00:23:18,083 --> 00:23:19,250 Was dat nodig? 124 00:23:20,292 --> 00:23:22,458 Ik ga even rondkijken. 125 00:23:24,583 --> 00:23:26,375 Hou vol. 126 00:23:28,792 --> 00:23:30,458 Rustig, rustig! 127 00:23:32,917 --> 00:23:35,292 Alles was zo precies, 128 00:23:36,333 --> 00:23:38,042 zo goed berekend. 129 00:23:39,333 --> 00:23:41,917 Het moest mij overkomen... 130 00:23:42,250 --> 00:23:45,042 Ik had deze klus bij de juwelier niet moeten doen. 131 00:23:47,083 --> 00:23:50,125 De dokter is er nu. Het komt goed. 132 00:23:51,875 --> 00:23:53,750 Is het jouw gewoonte... 133 00:23:56,000 --> 00:23:59,375 om zo vriendelijk bij mensen thuis te komen? 134 00:24:00,250 --> 00:24:02,833 Dokter, hij heeft hulp nodig. 135 00:24:04,292 --> 00:24:06,667 Voor de gewonden zijn er ziekenhuizen. 136 00:24:07,583 --> 00:24:09,667 Het is hier niet de eerste hulp. 137 00:24:18,333 --> 00:24:19,417 Oke... 138 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 Ik zal eens kijken. 139 00:24:31,042 --> 00:24:32,833 Ik kan niet veel doen. 140 00:24:33,167 --> 00:24:35,917 Hij heeft een operatie nodig. Hij moet zo snel mogelijk naar het ziekenhuis. 141 00:24:39,000 --> 00:24:40,292 We doen het hier. 142 00:24:43,708 --> 00:24:46,042 Ik begrijp niet waarom ik mij zo'n zorgen maak. 143 00:24:46,375 --> 00:24:48,542 Volg mij naar mijn kamer. 144 00:25:19,667 --> 00:25:22,167 Ik ga terug. 145 00:25:33,750 --> 00:25:37,208 De commissaris zal u snel ontvangen. Nog even geduld. 146 00:25:37,333 --> 00:25:38,917 Met uw toestemming. 147 00:25:44,625 --> 00:25:47,000 Ga zitten, meneer Di Genaro. 148 00:25:51,625 --> 00:25:55,208 Ik weet dat het pijnlijk is, maar het is noodzakelijk. 149 00:25:55,333 --> 00:25:58,458 Dus hoe eerder dit gebeurt, hoe beter. 150 00:26:00,292 --> 00:26:01,292 Nou... 151 00:26:06,542 --> 00:26:09,292 heeft u zin ​​om een ​​paar vragen te beantwoorden? 152 00:26:09,500 --> 00:26:13,333 - Rustig aan! - Ik wil de commissaris spreken! 153 00:26:13,792 --> 00:26:16,875 Neem de verklaring van meneer Di Genaro op. 154 00:26:17,292 --> 00:26:18,875 Rustig aan! 155 00:26:19,083 --> 00:26:21,375 Raak mij niet aan! Ik wil de commissaris spreken! 156 00:26:21,583 --> 00:26:23,000 Stop met zeiken! 157 00:26:23,125 --> 00:26:24,292 Rustig aan! 158 00:26:25,167 --> 00:26:27,542 - Wat is er aan de hand? - Ik wil met je praten. 159 00:26:27,750 --> 00:26:29,958 Ik gebruik mijn auto voor mijn werk. 160 00:26:30,083 --> 00:26:31,917 Je moet hem voor mij vinden. 161 00:26:32,042 --> 00:26:33,458 Ik heb je al gezegd, 162 00:26:33,583 --> 00:26:36,500 voor je auto moet je contact opnemen met een andere dienst. 163 00:26:36,625 --> 00:26:38,042 Waarom kom je hier? 164 00:26:38,250 --> 00:26:39,542 - Raak mij niet aan! - Rustig aan! 165 00:26:39,667 --> 00:26:41,417 Het kan mij niets schelen welke andere dienst dan ook. 166 00:26:41,750 --> 00:26:44,417 Ik wil ze niet eens zien, ik vertrouw alleen jou. 167 00:26:44,875 --> 00:26:45,917 Ohja? 168 00:26:46,417 --> 00:26:47,417 En waarom? 169 00:26:48,750 --> 00:26:50,042 Stop daarmee! 170 00:26:50,167 --> 00:26:52,083 - Vind je mij leuk? - Zeker! 171 00:26:53,125 --> 00:26:55,875 Ik weet het, ik ben jouw type. 172 00:26:56,000 --> 00:26:59,125 Als je braaf bent en een jurk aantrekt, neem ik je op een avond mee uit eten. 173 00:26:59,250 --> 00:27:00,958 Ga nu, mijn liefste. 174 00:27:03,750 --> 00:27:05,917 Wat? Waar lach je om? Weg! 175 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 Kijk uit! Blijf met je gore poten van mij af! 176 00:27:11,000 --> 00:27:12,167 Oke. 177 00:27:12,417 --> 00:27:13,958 Wanneer u klaar bent, meneer. 178 00:27:29,083 --> 00:27:30,750 Hij lijdt minder. 179 00:27:37,792 --> 00:27:39,500 Ik zal bellen. 180 00:28:03,250 --> 00:28:04,083 Hallo? 181 00:28:07,125 --> 00:28:07,958 Ja. 182 00:28:10,250 --> 00:28:12,167 Ik weet alles. Waar ben je? 183 00:28:19,625 --> 00:28:21,917 Ik heb de apparatuur nodig. Ik kom snel bij je. 184 00:28:49,542 --> 00:28:51,458 Oh, we hebben gasten. 185 00:28:51,583 --> 00:28:54,417 Moet ik wachten of is mijn man al aangekleed? 186 00:28:54,875 --> 00:28:56,917 Ik ben bang dat je zult moeten wachten. 187 00:28:57,042 --> 00:29:00,000 Geen zorgen. Je man doet dringend werk voor ons. 188 00:29:00,125 --> 00:29:02,750 Het is duidelijk. Het zou nog meer het geval zijn als je het mij vertelde... 189 00:29:02,875 --> 00:29:05,292 Veroorzaak geen problemen en ga zitten. 190 00:29:05,417 --> 00:29:08,042 Ben je gek? Wat doe je met dat pistool? 191 00:29:08,167 --> 00:29:11,042 Ga zitten. Wees braaf en speel de dame. 192 00:29:11,500 --> 00:29:14,167 Er zijn daar mensen die het druk hebben. 193 00:29:14,917 --> 00:29:15,958 Mijn God! 194 00:29:16,083 --> 00:29:17,375 Guido! 195 00:29:18,667 --> 00:29:21,333 - Ja? - De duif is thuisgekomen. 196 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 Ga daarheen, er zijn complicaties. 197 00:29:25,083 --> 00:29:27,083 Mevrouw, ik laat je in goede handen achter. 198 00:29:27,208 --> 00:29:29,542 Wees aardig, hij is een beetje chagrijnig. 199 00:29:30,833 --> 00:29:33,417 - Wat? - Hij heeft een bloedtransfusie nodig. 200 00:29:33,542 --> 00:29:36,208 Ik heb mijn best gedaan, maar ik ben geen chirurg. 201 00:29:38,000 --> 00:29:41,083 Als deze jongen hier blijft, redt hij het niet. 202 00:29:41,750 --> 00:29:44,083 Je zult zien dat je er doorheen komt. 203 00:29:46,000 --> 00:29:47,042 Varken! 204 00:29:49,458 --> 00:29:51,917 - Mara! - Ze bijt goed, die dame! 205 00:29:52,625 --> 00:29:53,542 Lafaard! 206 00:29:54,917 --> 00:29:57,583 - Mara, sta alsjeblieft op. - Waarvoor? 207 00:29:57,875 --> 00:30:01,750 Probeer het te begrijpen. We moeten doen wat ze vragen. 208 00:30:02,292 --> 00:30:05,000 Alsjeblieft, Mara, doe voor één keer niet wat je wilt. 209 00:30:05,125 --> 00:30:06,667 Teef! 210 00:31:12,792 --> 00:31:13,792 Ja? 211 00:31:13,917 --> 00:31:16,167 Ah, goedenavond, meneer. Nee... 212 00:31:16,292 --> 00:31:18,792 Di Stefano? Ik zal hem je geven. 213 00:31:18,917 --> 00:31:20,875 Voor jou. De aanklager. 214 00:31:24,042 --> 00:31:26,833 Ja? Goedenavond, meneer de aanklager. 215 00:31:27,083 --> 00:31:29,250 Nou ja, bedankt. 216 00:31:31,000 --> 00:31:34,333 Ja, ja... Kijk, dat doen we... 217 00:31:34,583 --> 00:31:37,042 We doen alles wat we kunnen, dat is alles. 218 00:31:38,750 --> 00:31:42,083 Oke. We zullen het onmogelijke doen. 219 00:31:42,208 --> 00:31:44,375 Het is tenslotte kinderspel! 220 00:31:44,708 --> 00:31:48,917 Nee... ik ben niet slim, dat zou ik mezelf niet toestaan. 221 00:31:49,042 --> 00:31:53,125 Maar ik heb ook geen directe verbinding met de Heilige Vader. 222 00:31:54,125 --> 00:31:55,292 Pardon? 223 00:31:55,417 --> 00:31:56,708 Sardinië? 224 00:31:57,583 --> 00:31:58,625 Nee. 225 00:31:59,250 --> 00:32:00,708 Nog nooit geweest. 226 00:32:00,917 --> 00:32:02,375 Ah oké... 227 00:32:03,083 --> 00:32:06,042 Ah, het zou niet voor een vakantie zijn... 228 00:32:13,750 --> 00:32:16,375 Jongens, laten we aan het werk gaan. 229 00:32:16,750 --> 00:32:21,125 Laten we eerst en vooral deze waardeloze schetsen wegwerken! 230 00:32:24,125 --> 00:32:25,250 Buru? 231 00:32:25,667 --> 00:32:28,958 - Tot uw dienst! - Hoe is het op Sardinië? 232 00:32:31,500 --> 00:32:34,125 - Het is wanneer je maar wilt... - Het is vredig. 233 00:32:42,875 --> 00:32:43,750 Daar is hij! 234 00:32:43,875 --> 00:32:46,583 - Heb je ze gepakt? - Weet je wie ze zijn? 235 00:32:46,708 --> 00:32:50,333 Denk je dat het professionals zijn of niet? 236 00:32:51,000 --> 00:32:54,500 - Sorry, ik heb niets nieuws. - Niets preciezers? 237 00:32:54,625 --> 00:32:57,000 Wacht in de perskamer. Geduld is een schone zaak. 238 00:32:57,125 --> 00:32:58,792 Waarom al deze geheimhouding? 239 00:32:58,917 --> 00:33:02,292 We begrijpen het, zoals gewoonlijk zie je weer iets over het hoofd. 240 00:33:03,000 --> 00:33:06,583 Ik geef toe dat mij iets volledig ontgaat, ja. 241 00:33:06,708 --> 00:33:08,833 We wachten al zes uur! 242 00:33:08,958 --> 00:33:11,875 De overvallen duren voort, er vielen vandaag zelfs doden. 243 00:33:12,000 --> 00:33:13,750 En wat doe jij? 244 00:33:13,875 --> 00:33:17,208 - Zenuwachtig, commissaris? - Jullie kunnen goed praten. 245 00:33:17,417 --> 00:33:20,750 Het is gemakkelijker onzin te schrijven dan een onderzoek uit te voeren. 246 00:33:21,208 --> 00:33:25,042 Ik denk dat mijn assistent nuttiger voor jullie zal zijn. 247 00:33:25,167 --> 00:33:28,375 Jullie kunnen contact met hem opnemen wanneer jullie maar willen. Goedenavond. 248 00:33:28,500 --> 00:33:31,333 Vertel ons tenminste wanneer je van plan bent om terug te komen! 249 00:33:31,542 --> 00:33:33,667 Een statement voor mijn krant? 250 00:33:33,958 --> 00:33:36,500 Als er doden vallen, hoef je niet na te denken. 251 00:33:36,625 --> 00:33:38,458 Wacht in de perskamer! 252 00:34:34,417 --> 00:34:37,250 Je hebt voor hem gezorgd. Waar wachten ze nog op? 253 00:34:37,375 --> 00:34:38,333 Guido. 254 00:34:39,458 --> 00:34:43,083 Er zijn duizenden artsen in de stad die waarschijnlijk beter zijn dan hem. 255 00:34:43,208 --> 00:34:45,667 Moesten jullie echt hierheen komen? 256 00:34:45,875 --> 00:34:48,292 Mijn man heeft jullie gewonde man behandeld, dus alsjeblieft... 257 00:34:48,500 --> 00:34:50,917 We willen jullie niet ophouden. 258 00:34:51,042 --> 00:34:54,208 Is het kuiken haar gasten al beu? 259 00:34:59,458 --> 00:35:00,875 Ik moet opnemen. 260 00:35:03,083 --> 00:35:06,417 Ik moet opnemen, misschien is het iemand die mij nodig heeft. 261 00:35:06,708 --> 00:35:08,750 We raken de telefoon niet aan. 262 00:35:17,958 --> 00:35:19,583 Waarom niet opnemen? 263 00:35:20,208 --> 00:35:23,708 Het is beter dat iedereen doet alsof jullie afwezig zijn. 264 00:35:29,167 --> 00:35:31,208 Zal deze komedie lang duren? 265 00:35:33,375 --> 00:35:35,333 Er is geen noodgeval, dokter! 266 00:35:48,750 --> 00:35:50,292 Ben jij dat, Eliana? 267 00:35:52,667 --> 00:35:55,625 Wat zegt de dokter? Ga ik het redden? 268 00:35:58,000 --> 00:35:59,292 Giovanna... 269 00:36:02,083 --> 00:36:04,625 Ik zal je voorstellen aan Giovanna... 270 00:36:06,000 --> 00:36:07,708 Je zult haar leuk vinden. 271 00:36:10,542 --> 00:36:11,875 Vaak... 272 00:36:13,042 --> 00:36:16,167 bezoekt ze modieuze plekken. 273 00:36:16,833 --> 00:36:20,792 Giovanna voelt zich graag een echte dame. 274 00:36:21,583 --> 00:36:24,708 - Wat kunnen we doen? - Wat wil je doen? Niets! 275 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Niets? Is dat niet te weinig? Er moet een oplossing zijn? 276 00:36:28,583 --> 00:36:32,000 Je beroemde efficiëntie heeft op dit moment geen nut, mijn liefste. 277 00:36:32,125 --> 00:36:34,125 En jouw domheid ook niet. 278 00:36:34,250 --> 00:36:38,875 Nee, maar kijk eens. Kun je amorfer zijn dan dit? 279 00:36:39,000 --> 00:36:40,167 Mara! 280 00:36:40,583 --> 00:36:44,208 Denk je dat het tijd is om één ​​van je scènes voor mij te spelen? 281 00:36:44,417 --> 00:36:47,417 Voor jou is het nooit het moment om iets te doen. 282 00:36:47,708 --> 00:36:51,333 Het liefst zou je je hele leven niets doen. 283 00:36:51,625 --> 00:36:55,583 In dit vervloekte huis zien we alleen patiënten en artsen. 284 00:36:55,708 --> 00:36:59,708 Toegegeven moet worden dat er vanavond tenminste iets nieuws gebeurt. 285 00:36:59,833 --> 00:37:03,500 Ja, het is geweldig om de avond door te brengen met een pistool op je gericht. 286 00:37:03,708 --> 00:37:06,458 Maar dat is zeker niet dankzij jou. 287 00:37:17,708 --> 00:37:20,250 Dat is een koppig persoon. 288 00:37:21,333 --> 00:37:22,208 Pardon. 289 00:37:27,208 --> 00:37:32,125 Als je wilt dat ik ga zitten, zeg het dan, je hoeft mij niet te duwen! 290 00:37:32,958 --> 00:37:34,625 Ga zitten. 291 00:37:35,333 --> 00:37:39,292 Alsjeblieft. Wees de volgende keer aardig tegen mij. 292 00:37:39,667 --> 00:37:42,917 Hoe lang zullen we hier nog moeten blijven? 293 00:37:46,667 --> 00:37:50,000 Riccardi, we kennen elkaar al een tijdje. 294 00:37:50,417 --> 00:37:53,333 Jij moet weten wie ze zijn. En waar ze vandaan komen. 295 00:37:53,458 --> 00:37:55,875 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Ik heb hier niets mee te maken! 296 00:37:56,000 --> 00:37:57,208 Riccardi... 297 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 Zie mij niet voor een idioot aan. Nou... Wie zijn dat? 298 00:38:00,208 --> 00:38:03,750 Commissaris, ik zei het al, ik heb alles laten vallen, zelfs mijn hengel! 299 00:38:03,875 --> 00:38:07,000 - Waar was je gistermiddag? - Ik was aan het biljarten. 300 00:38:08,750 --> 00:38:10,958 - Is dat bevestigd? - Ja, bevestigd. 301 00:38:11,708 --> 00:38:13,250 Breng hem naar buiten. 302 00:38:15,042 --> 00:38:16,708 Raak mij niet aan! 303 00:38:34,833 --> 00:38:37,875 Kunnen we geen vrede hebben, zelfs niet voor één moment? 304 00:39:11,792 --> 00:39:13,375 Verdomme! 305 00:39:21,625 --> 00:39:23,833 Heb je honger? Alsjeblieft! 306 00:39:23,958 --> 00:39:25,208 Vind je dit lekker? 307 00:39:25,833 --> 00:39:26,833 En deze kaas? 308 00:39:27,875 --> 00:39:29,458 En deze ingemaakte groenten? 309 00:39:30,667 --> 00:39:33,833 En dit? Fruit? Wil je wat fruit? 310 00:39:34,042 --> 00:39:36,708 - Kom op, zeg het! - Rustig aan. 311 00:39:44,792 --> 00:39:46,417 Ga weg. 312 00:39:49,625 --> 00:39:52,917 Ga weg, ik zal de politie niet zeggen. 313 00:39:53,125 --> 00:39:56,125 Alsjeblieft, je moet mij geloven. 314 00:43:46,875 --> 00:43:48,000 Dokter. 315 00:43:50,167 --> 00:43:51,958 Heb je je vrouw gezien? 316 00:44:01,708 --> 00:44:03,333 Niet slecht, de... 317 00:44:15,583 --> 00:44:17,208 Nee! Stop! 318 00:44:17,333 --> 00:44:20,292 Probeer dat nog eens en ik vermoord je! 319 00:44:32,792 --> 00:44:33,625 Naar beneden. 320 00:45:20,833 --> 00:45:23,667 Laten we nu lekker wat gaan drinken. 321 00:45:24,000 --> 00:45:27,042 Je ontzegt jezelf niets, dokter. We hebben dezelfde smaak. 322 00:45:27,167 --> 00:45:28,833 Ik vind je vrouw ook leuk. 323 00:45:28,958 --> 00:45:32,250 - Als je zou stoppen... - Stil. 324 00:45:32,625 --> 00:45:35,125 Hey, jij! We hebben glazen nodig. 325 00:45:40,000 --> 00:45:41,583 Mooie kont, hè? 326 00:45:42,625 --> 00:45:45,750 Ik beloof je dat ik haar zal neuken voordat ik jou vermoord. 327 00:45:46,500 --> 00:45:49,917 Het is duidelijk dat je vrouw vanavond beet heeft. 328 00:45:53,125 --> 00:45:54,917 Wanneer vermoorden jullie ons? 329 00:46:08,458 --> 00:46:11,042 - Ik moet naar de wc. - Waarheen? 330 00:46:11,167 --> 00:46:12,958 De wc, oke? 331 00:46:13,500 --> 00:46:15,375 Laat haar niet alleen. 332 00:46:30,375 --> 00:46:32,333 Is dat echt nodig? 333 00:46:33,042 --> 00:46:35,125 - Ga. - Bedankt voor het vertrouwen. 334 00:46:46,833 --> 00:46:48,875 Heb je haar alleen gelaten? 335 00:46:49,000 --> 00:46:52,292 Waarom ben je bezorgd? Ze is niet dom genoeg om weg te vluchten. 336 00:47:26,000 --> 00:47:27,042 Help! 337 00:47:28,917 --> 00:47:30,083 Help! 338 00:47:34,792 --> 00:47:37,208 Goed. Graag gedaan. 339 00:47:38,458 --> 00:47:39,833 Laat mij gaan! 340 00:47:41,083 --> 00:47:41,917 Nee! 341 00:47:51,875 --> 00:47:53,458 Jij bent goed... 342 00:47:54,625 --> 00:47:55,750 Guido! 343 00:48:09,958 --> 00:48:11,125 Nee! 344 00:48:12,125 --> 00:48:13,083 Guido! 345 00:48:13,750 --> 00:48:14,708 Help mij! 346 00:48:15,292 --> 00:48:17,250 Laat mij gaan! Laat mij gaan! 347 00:48:18,042 --> 00:48:18,875 Nee! 348 00:48:19,000 --> 00:48:19,833 Nee! 349 00:48:21,292 --> 00:48:23,417 Nee, je doet mij pijn! 350 00:48:23,958 --> 00:48:25,083 Nee! Nee! 351 00:48:28,792 --> 00:48:29,708 Guido! 352 00:48:30,250 --> 00:48:31,917 Guido, help mij! 353 00:48:33,375 --> 00:48:35,583 Nee, alsjeblieft! 354 00:48:36,208 --> 00:48:37,958 Laat mij alsjeblieft gaan! 355 00:48:38,208 --> 00:48:39,708 Laat mij gaan! 356 00:48:40,292 --> 00:48:41,167 Nee! 357 00:48:42,833 --> 00:48:44,000 Kom hier... 358 00:48:46,875 --> 00:48:48,042 Guido! 359 00:48:50,833 --> 00:48:51,792 Nee! Nee! 360 00:48:52,208 --> 00:48:53,667 Klootzak! 361 00:48:56,000 --> 00:48:56,792 Nee! 362 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 Guido! 363 00:48:59,250 --> 00:49:01,542 Varken! 364 00:49:02,833 --> 00:49:04,792 Nee! Lafaard! 365 00:49:05,375 --> 00:49:06,750 Nee! Guido! 366 00:49:08,250 --> 00:49:10,542 Guido! Help mij! 367 00:49:11,000 --> 00:49:11,792 Nee! 368 00:49:16,583 --> 00:49:17,500 Genoeg! 369 00:49:18,792 --> 00:49:20,125 Laat mij gaan! 370 00:49:20,583 --> 00:49:22,000 Klootzak! 371 00:49:22,792 --> 00:49:25,458 Laat mij gaan! Laat mij gaan! 372 00:49:26,042 --> 00:49:27,625 Laat mij gaan! 373 00:49:40,500 --> 00:49:41,625 Guido! 374 00:49:42,250 --> 00:49:43,083 Guido! 375 00:49:43,625 --> 00:49:44,833 Guido, help mij! 376 00:49:47,667 --> 00:49:48,833 Guido! 377 00:49:56,875 --> 00:49:58,042 Genoeg! 378 00:49:59,000 --> 00:50:00,583 Genoeg! Genoeg! 379 00:50:01,667 --> 00:50:03,125 Lafaard! 380 00:50:03,875 --> 00:50:05,458 Varken! 381 00:50:07,333 --> 00:50:10,042 Laat mij gaan! Laat mij gaan! 382 00:50:11,208 --> 00:50:12,000 Nee! 383 00:50:12,917 --> 00:50:14,042 Genoeg! 384 00:50:19,542 --> 00:50:20,667 Nee! 385 00:50:24,917 --> 00:50:26,458 Vies beest! Ik ga je vermoorden! 386 00:50:27,250 --> 00:50:29,667 Stoppen, idioot! Wil je alles verpesten? 387 00:51:36,292 --> 00:51:38,333 We komen hier wel doorheen, Mara, je zult het zien. Laten we doen... 388 00:51:38,750 --> 00:51:41,958 alsof er niets is gebeurd. Je bent een intelligente, sterke vrouw... 389 00:51:42,083 --> 00:51:44,917 Ja! Guido, doen alsof er niets is gebeurd... 390 00:51:45,125 --> 00:51:47,208 Zo ver gaat je fantasie. 391 00:51:47,333 --> 00:51:50,083 Na alles wat ze mij hebben aangedaan, is dat wat je tegen mij kunt zeggen. 392 00:51:50,542 --> 00:51:52,042 Arme lafaard! 393 00:51:52,250 --> 00:51:54,792 - Rustig maar, Mara. - Rustig maar, mijn reet! 394 00:51:56,833 --> 00:52:00,958 Ik heb er genoeg van. Ik ben het echt zat! 395 00:52:01,083 --> 00:52:05,000 Ik ben je al jaren zat. Ik herhaal: ik ben je zat! 396 00:52:06,208 --> 00:52:09,000 Mara! Zeg dat alsjeblieft niet. Ik... 397 00:52:10,417 --> 00:52:14,208 En stop met naar mij te kijken met je donkere idiote gezicht. 398 00:52:14,333 --> 00:52:17,292 Dit is niet de eerste keer dat ik je dat zeg, toch? 399 00:52:20,000 --> 00:52:22,458 Je zult het zien, ze zullen vertrekken. En wel morgen... 400 00:52:22,583 --> 00:52:25,125 Ja, ze zullen vertrekken. Natuurlijk... 401 00:52:30,083 --> 00:52:32,208 Morgen lachen we erom. 402 00:52:33,250 --> 00:52:35,583 Morgen zullen we erom lachen. 403 00:52:36,083 --> 00:52:38,500 Waarom morgen? Vandaag! 404 00:52:38,708 --> 00:52:40,167 Laten we nu lachen! 405 00:52:43,583 --> 00:52:44,958 Stil! 406 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 Ga zitten. 407 00:52:57,542 --> 00:53:00,125 Hoe lang heb je haar niet geneukt? 408 00:53:01,042 --> 00:53:02,417 Ga zitten. 409 00:53:03,167 --> 00:53:04,625 Ga zitten! 410 00:53:06,458 --> 00:53:09,083 Als je wilt, kan ik haar voor je vermoorden. 411 00:54:07,708 --> 00:54:08,833 Eindelijk! 412 00:54:25,875 --> 00:54:27,083 Idioten! 413 00:54:27,667 --> 00:54:29,667 Jullie gedroegen jullie als idioten! 414 00:54:30,333 --> 00:54:32,125 Sta julliezelf toe om zo opgesloten te worden! 415 00:54:32,667 --> 00:54:34,500 Het was nodig. 416 00:54:34,750 --> 00:54:37,750 Had hem in de steek gelaten, had hem vermoordt... niet hierheen gebracht! 417 00:54:37,958 --> 00:54:40,792 Ik zei toch dat ik geen vrouw bij deze klus wilde. 418 00:54:41,000 --> 00:54:44,167 - Nu zitten we hier met een gewonde! - Hoe zit het met de juwelen? 419 00:54:46,750 --> 00:54:48,500 Waarom schoten jullie? 420 00:54:49,458 --> 00:54:51,500 Mijn instructies waren duidelijk. 421 00:54:53,333 --> 00:54:55,042 Iedereen heeft het over jullie! 422 00:55:07,708 --> 00:55:08,417 Goed... 423 00:55:19,125 --> 00:55:21,333 Jammer om ze niet te houden. 424 00:56:13,750 --> 00:56:16,292 - Is hij de heer des huizes? - Ja! 425 00:56:17,417 --> 00:56:21,125 Hij is er begripvol. Hij begrijpt de situatie perfect. 426 00:56:21,625 --> 00:56:23,083 Zijn vrouw ook. 427 00:56:35,333 --> 00:56:36,375 We gaan verder. 428 00:56:37,208 --> 00:56:38,375 En Franco? 429 00:56:39,000 --> 00:56:40,042 Franco? 430 00:56:40,167 --> 00:56:41,417 Maar... 431 00:56:41,625 --> 00:56:43,708 We kunnen hem hier niet achterlaten. 432 00:57:01,417 --> 00:57:03,583 De politie! We zijn genaaid! 433 00:57:25,417 --> 00:57:26,875 Dokter Malerba? 434 00:57:27,917 --> 00:57:29,250 Dokter Malerba? 435 00:57:32,167 --> 00:57:34,500 Vreemd, hij zou thuis moeten zijn... 436 00:57:41,875 --> 00:57:42,958 Antwoord. 437 00:58:00,333 --> 00:58:01,625 Let op wat je zegt. 438 00:58:03,208 --> 00:58:04,125 Antwoord. 439 00:58:06,667 --> 00:58:09,042 - Ja, wie is daar? - Dokter Malerba? 440 00:58:09,167 --> 00:58:10,500 Ja, ik ben het. 441 00:58:10,917 --> 00:58:13,333 Het is de politie. Doe open voor ons. 442 00:58:15,167 --> 00:58:17,542 Verdomme! We zijn genaaid! 443 00:58:18,042 --> 00:58:21,208 - Ze hebben ons! - Ze mogen niet weten dat we hier zijn. 444 00:58:21,792 --> 00:58:23,292 Wat zal ik doen? 445 00:58:24,875 --> 00:58:28,208 - Doe open. Maar laat ze hier niet binnen. - Ben je gek? 446 00:58:28,417 --> 00:58:31,000 Wil je dat ze vermoedens hebben? Doe open! 447 00:58:40,958 --> 00:58:43,375 Praat met ze vanaf het balkon. En laat ze gaan! 448 00:58:49,792 --> 00:58:52,667 De auto! Die van ons is verborgen, en die van jou? 449 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 Achter het huis. 450 00:59:02,375 --> 00:59:03,917 Kijk eens rond. 451 00:59:17,708 --> 00:59:21,417 Laat ze koste wat het kost vertrekken! En wees voorzichtig met wat je zegt! 452 00:59:28,833 --> 00:59:31,583 Goedenavond, alles goed? Wat is er aan de hand? 453 00:59:32,250 --> 00:59:33,917 Goedenavond, dokter. 454 00:59:34,417 --> 00:59:37,417 We zijn op zoek naar de overvallers van de juwelier, 455 00:59:37,542 --> 00:59:40,167 de overval die vanmiddag plaatsvond in de Solferinostraat. 456 00:59:40,292 --> 00:59:42,042 Het is slechts een formaliteit. 457 00:59:43,333 --> 00:59:46,708 Maak je geen zorgen, er zijn geen bandieten in mijn huis. 458 00:59:48,750 --> 00:59:52,042 Helaas waren er ook doden. 459 00:59:52,375 --> 00:59:55,000 Ik volgde het op televisie. 460 00:59:55,125 --> 00:59:57,458 Denk je dat ze zich hier verstopten? 461 00:59:57,875 --> 01:00:01,750 Ja. Eén van hen is gewond. Ze zijn waarschijnlijk op zoek naar een dokter. 462 01:00:01,875 --> 01:00:02,333 Nee! 463 01:00:02,458 --> 01:00:04,208 Daarom zijn we hier. 464 01:00:04,333 --> 01:00:05,292 Ik kan niet meer! 465 01:00:05,417 --> 01:00:08,292 U begrijpt, we mogen niets verwaarlozen. 466 01:00:08,750 --> 01:00:11,292 Breng mij ergens anders heen! Ik wil weg! 467 01:00:11,417 --> 01:00:13,542 Als gevolg hiervan storen we de lokale artsen. 468 01:00:13,875 --> 01:00:16,917 Ja, maar gelukkig zijn ze niet naar mijn huis gekomen. 469 01:00:17,125 --> 01:00:18,333 Ik wil niet alleen zijn! 470 01:00:18,458 --> 01:00:21,333 Eén van mijn mannen kijkt rond in het huis. 471 01:00:21,458 --> 01:00:23,250 - Verlaat mij niet! - Hou hem stil! 472 01:00:23,375 --> 01:00:26,500 - Zodra hij terugkomt, gaan we. - Eliana! 473 01:00:26,833 --> 01:00:27,750 - Eliana! - Niets. 474 01:00:27,958 --> 01:00:30,292 Gewoon een mooie auto bij de service-ingang. 475 01:00:30,417 --> 01:00:32,792 Van wie is die auto? 476 01:00:35,375 --> 01:00:37,208 Van mijn vrouw. 477 01:00:37,333 --> 01:00:39,958 Ze kwam net thuis en liet hem buiten staan. 478 01:00:40,167 --> 01:00:41,792 Laat mij niet sterven... 479 01:00:45,375 --> 01:00:46,542 Stil! 480 01:00:48,917 --> 01:00:51,292 Mooie auto. Welk model is het? 481 01:00:52,417 --> 01:00:55,167 Een Spitfire! Een witte Spitfire! 482 01:00:55,750 --> 01:01:00,083 Het is een Spitfire. Een witte Spitfire. 483 01:01:03,542 --> 01:01:06,958 Het spijt me, dokter, maar we doen gewoon ons werk. 484 01:01:07,750 --> 01:01:08,833 Ik begrijp het. 485 01:01:08,958 --> 01:01:10,958 Zullen we ook binnen kijken? 486 01:01:12,208 --> 01:01:13,875 Het is zeker dat... 487 01:01:17,250 --> 01:01:18,750 Ja, je hebt gelijk. 488 01:01:19,125 --> 01:01:21,458 Als u het niet erg vindt, doe dan open. 489 01:01:21,667 --> 01:01:22,667 Maar... 490 01:01:23,375 --> 01:01:25,958 Zoals ik al zei, er is hier niemand. 491 01:01:27,333 --> 01:01:28,417 Doe open, dokter. 492 01:01:33,167 --> 01:01:34,125 Dokter! 493 01:01:36,042 --> 01:01:36,875 Nou? 494 01:01:37,750 --> 01:01:39,708 Orders van het hoofdbureau! 495 01:01:40,458 --> 01:01:43,708 We moeten meteen vertrekken, het lijkt dringend. 496 01:01:45,208 --> 01:01:46,917 De krachtpatser, hè? 497 01:01:47,292 --> 01:01:49,750 Zoals u ziet laten ze ons nooit met rust. 498 01:01:51,292 --> 01:01:54,542 We moeten gaan, dokter. Goedenacht. 499 01:01:58,125 --> 01:02:00,042 Goedenacht en veel succes. 500 01:02:01,708 --> 01:02:03,833 En pak die klootzakken. 501 01:02:07,375 --> 01:02:08,625 Laten we het hopen! 502 01:02:32,667 --> 01:02:33,875 Ze zijn weg. 503 01:02:35,292 --> 01:02:36,542 Ik kan het doen. 504 01:02:39,833 --> 01:02:40,458 Verdomme. 505 01:02:57,167 --> 01:02:59,583 Je hebt een goede kans gemist. 506 01:03:01,625 --> 01:03:03,250 Het was prachtig, hè? 507 01:03:13,625 --> 01:03:14,625 En Franco? 508 01:03:16,542 --> 01:03:17,917 Hij is dood. 509 01:03:47,167 --> 01:03:49,208 Gelukkig gingen ze weg. 510 01:03:52,250 --> 01:03:54,417 Eddy, zullen we gaan? 511 01:03:54,542 --> 01:03:55,792 Ja, ja, ja... 512 01:03:56,167 --> 01:03:58,083 Nee, nee, nee, het is niets... 513 01:03:58,292 --> 01:03:59,417 Goede God... 514 01:04:00,542 --> 01:04:04,458 Eddy! Kom op! We moeten uit deze puinhoop zien te komen! 515 01:04:05,125 --> 01:04:07,583 En wie is er in deze puinhoop terechtgekomen? 516 01:04:12,458 --> 01:04:14,375 De... de vrouw. 517 01:04:14,500 --> 01:04:16,375 Ja, dat is het, dat is het... 518 01:04:17,000 --> 01:04:19,333 Wij nemen haar mee en... 519 01:04:20,417 --> 01:04:22,833 als we veilig zijn, 520 01:04:23,042 --> 01:04:25,750 laten we haar gaan. Ja, dat is het, dat is het... 521 01:04:27,833 --> 01:04:28,875 Alsjeblieft! 522 01:04:31,875 --> 01:04:34,708 Het is... het is een oorlog geworden! 523 01:04:35,958 --> 01:04:37,667 Ik ga ze allemaal neerschieten! 524 01:05:08,417 --> 01:05:10,208 - Nou? - Guido! Mara! 525 01:05:10,542 --> 01:05:11,500 Doe open! 526 01:05:11,625 --> 01:05:14,875 - Mara! Guido! - Kom op, kom naar beneden! 527 01:05:15,000 --> 01:05:17,042 Na het werk moet je plezier maken, toch? 528 01:05:17,250 --> 01:05:19,750 Kom op, Guido! Guido! 529 01:05:19,875 --> 01:05:22,042 Schiet op! Mara! 530 01:05:22,458 --> 01:05:25,583 Guido! Dit is Sergio! Doe open! 531 01:05:25,917 --> 01:05:28,708 Mara! Guido! Alle vrienden zijn hier! 532 01:05:28,958 --> 01:05:30,208 We gaan clubben! 533 01:05:31,833 --> 01:05:32,917 Wie zijn dat? 534 01:05:33,958 --> 01:05:35,417 Vrienden van ons. 535 01:05:36,167 --> 01:05:38,167 Sergio, een vriend van ons. 536 01:05:38,875 --> 01:05:40,583 Of beter gezegd: de hare. 537 01:05:41,167 --> 01:05:44,375 We gaan de deur openbreken en komen allemaal binnen! 538 01:05:45,167 --> 01:05:48,667 Mara! Wat is er met jou aan de hand vanavond? 539 01:05:49,125 --> 01:05:51,917 Mara! We gooien je van het dak! 540 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 Mara! Guido! 541 01:05:55,167 --> 01:05:57,500 We gooien jullie van het dak! 542 01:05:58,208 --> 01:05:59,333 Guido! 543 01:05:59,458 --> 01:06:02,042 Je zult zien dat ze binnenkomen. Ik ken hen. 544 01:06:02,833 --> 01:06:04,083 Laat ze gaan! 545 01:06:05,375 --> 01:06:07,125 Als ze binnenkomen, vermoord ik ze! 546 01:06:09,833 --> 01:06:10,958 Laat ze gaan! 547 01:06:11,458 --> 01:06:13,583 Wacht, ik ga alleen. 548 01:06:20,542 --> 01:06:23,458 Ik weet dat je er bent, ik zag het licht! 549 01:06:23,917 --> 01:06:24,958 Mara! 550 01:06:26,000 --> 01:06:28,792 Guido! Moet ik de deur openbreken? 551 01:06:29,292 --> 01:06:32,125 Alle vrienden zijn hier! Ze zijn aan het wachten! 552 01:06:33,000 --> 01:06:35,792 Mara! Guido! 553 01:06:35,917 --> 01:06:37,292 Doe open, kom op! 554 01:06:37,500 --> 01:06:40,458 Ik ken hem, hij kan hier de hele nacht blijven. 555 01:06:40,583 --> 01:06:43,500 Ik blijf hier de hele nacht, hè? Mara! 556 01:06:43,792 --> 01:06:47,667 Guido! Doe open! 557 01:06:47,875 --> 01:06:50,083 We zijn er allemaal! 558 01:06:51,375 --> 01:06:53,875 We gaan allemaal clubben! 559 01:06:54,167 --> 01:06:58,417 Kom op, doe open! We kunnen hier de hele nacht blijven, toch? 560 01:06:58,542 --> 01:07:00,792 - Mara! Guido! - Doe iets! 561 01:07:01,000 --> 01:07:03,875 - Doe iets, schiet op! - Ik ga hier niet weg! 562 01:07:04,000 --> 01:07:07,833 - Zoek een excuus, kom op! - Je bent daar, ik zag het licht! 563 01:07:10,375 --> 01:07:13,000 Doe open! Mara! 564 01:07:13,125 --> 01:07:15,542 Guido! Doe open! 565 01:07:15,792 --> 01:07:17,667 We zijn er allemaal! 566 01:07:17,792 --> 01:07:20,792 We gaan de deur openbreken en komen binnen! 567 01:07:21,042 --> 01:07:22,750 Kom op, jongens! 568 01:07:23,083 --> 01:07:24,792 Mara! Guido! 569 01:07:24,917 --> 01:07:26,083 Zeg... 570 01:07:26,667 --> 01:07:29,000 het is beter dat je geen domme dingen doet. 571 01:07:29,417 --> 01:07:31,958 Nog steeds zo laf... 572 01:07:32,083 --> 01:07:33,333 Volg haar. 573 01:07:33,542 --> 01:07:35,500 Oké, we zijn er! 574 01:07:38,917 --> 01:07:39,958 Mara! 575 01:07:41,417 --> 01:07:43,708 Eindelijk! Ik dacht dat je nooit open zou doen. 576 01:07:43,833 --> 01:07:44,542 Nou? 577 01:07:44,875 --> 01:07:45,792 Komen jullie ofniet? 578 01:07:45,917 --> 01:07:47,500 Nee, nee. 579 01:07:48,167 --> 01:07:50,542 Het is niet mogelijk. Guido is er niet. 580 01:07:51,042 --> 01:07:52,500 - Hij is er niet? - Nee. 581 01:07:54,125 --> 01:07:57,000 Mooi! Dan kun je alleen mee! 582 01:07:57,500 --> 01:07:59,958 Ik ben niet de enige hier. 583 01:08:03,250 --> 01:08:04,667 Je bent niet de enige? 584 01:08:06,208 --> 01:08:10,125 We gunnen onszelf wat afleiding. En hoe gaat het met de hoorndrager? 585 01:08:10,250 --> 01:08:12,875 - En je vrouw? - Wat wil je insinueren? 586 01:08:13,583 --> 01:08:15,958 Niets, laten we het vergeten. 587 01:08:16,458 --> 01:08:19,667 Laat mij nu teruggaan. En in het bijzonder... 588 01:08:19,875 --> 01:08:21,667 hou nu je mond. 589 01:08:21,792 --> 01:08:22,708 Doei. 590 01:08:24,375 --> 01:08:27,083 Oh, Sergio... Sergio, stop! 591 01:08:27,292 --> 01:08:30,667 - Wacht even, alsjeblieft! - Nee. Nee, Sergio! 592 01:08:30,792 --> 01:08:33,417 - Gewoon een kus! - Nee, kom morgen terug! 593 01:08:33,542 --> 01:08:34,958 Morgen, oké? 594 01:08:35,375 --> 01:08:38,208 Oh! Maar je draagt ​​er niets onder! 595 01:08:38,333 --> 01:08:40,750 Ja, maar... laat mij. Rustig. 596 01:08:41,000 --> 01:08:44,042 - Een kleine kus, kom op... - Gedraag je niet als een kind! 597 01:08:44,167 --> 01:08:46,958 Stop alsjeblieft! Kom morgen terug! 598 01:08:47,083 --> 01:08:49,500 Maar dat is provocatie! 599 01:08:49,625 --> 01:08:52,125 - Neuk je met iedereen en niet met mij? - Laat mij los! 600 01:08:52,250 --> 01:08:54,667 - Morgen zal ik doen wat je wilt. - Nee, nee... 601 01:08:54,792 --> 01:08:57,750 - Kom op, wees aardig. - Alsjeblieft... 602 01:08:59,292 --> 01:09:01,750 Laat mij los! Nee! 603 01:09:01,875 --> 01:09:05,375 - Stop! Wees geen idioot! - Nee, nu... 604 01:09:06,000 --> 01:09:08,500 - Laat mij los, Sergio! - Alsjeblieft... 605 01:09:09,375 --> 01:09:10,500 Laat mij... 606 01:09:11,042 --> 01:09:13,583 - Ga weg met je vrienden. - Nee, ik blijf hier... 607 01:09:13,708 --> 01:09:16,333 - Kom op! - Ik ga niet, ik blijf bij jou! 608 01:09:21,542 --> 01:09:22,667 Laat mij los! 609 01:09:28,500 --> 01:09:29,625 Alsjeblieft... 610 01:09:31,083 --> 01:09:33,667 - Kom morgen terug! - Je kunt mij niet zo achterlaten! 611 01:09:33,792 --> 01:09:35,042 Het zal niet lang duren. 612 01:09:35,250 --> 01:09:36,000 Stop! 613 01:09:48,333 --> 01:09:49,208 Nee! 614 01:09:52,625 --> 01:09:54,250 Nee! Nee, laat mij. 615 01:09:54,875 --> 01:09:55,417 Laat mij los! 616 01:10:00,500 --> 01:10:02,458 Nee, Sergio... 617 01:10:19,000 --> 01:10:21,375 Nu kun je nuttig zijn, dokter. Kom. 618 01:10:22,208 --> 01:10:24,375 Help even, dat gaat sneller. 619 01:10:33,292 --> 01:10:33,917 Wees aardig... 620 01:10:36,667 --> 01:10:38,458 - Is het goed? - Ja... 621 01:10:38,583 --> 01:10:40,333 Daarna vertrek je, toch? 622 01:11:13,458 --> 01:11:14,250 Vrouwen! 623 01:11:19,333 --> 01:11:20,375 Ik zal ervoor zorgen. 624 01:11:22,583 --> 01:11:24,625 Je bent getalenteerd, ik vind je leuk. 625 01:12:12,708 --> 01:12:14,333 Ga nu weg. 626 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 Ja, maar ik kom morgen terug. 627 01:12:17,833 --> 01:12:20,792 - Ik kan morgen terugkomen, toch? - Ja. 628 01:12:21,583 --> 01:12:25,125 Ja, natuurlijk. Elke dag. Maar ga nu weg. 629 01:12:25,333 --> 01:12:26,292 Ga weg! 630 01:12:30,208 --> 01:12:32,875 Je weet hoe je het moet doen met kalibers, hè? 631 01:12:39,542 --> 01:12:41,208 Nu weet je het. 632 01:12:43,833 --> 01:12:45,042 Hoorde je dat? 633 01:12:45,542 --> 01:12:47,500 Ik heb het altijd geweten. 634 01:12:51,125 --> 01:12:51,917 Blijf hier. 635 01:14:04,083 --> 01:14:05,833 Je zult het zien, Eliana... 636 01:14:07,708 --> 01:14:09,375 alles komt goed. 637 01:14:11,125 --> 01:14:14,167 We wachten al jaren op zoiets. 638 01:14:15,375 --> 01:14:17,250 Nu zijn we rijk. 639 01:14:17,625 --> 01:14:18,917 Rijk! 640 01:14:19,292 --> 01:14:21,875 Zuid-Amerika kent geen grenzen. 641 01:14:22,000 --> 01:14:25,542 Eliana, ik stop met het gebruiken van drugs! 642 01:14:26,250 --> 01:14:27,667 Zeker, Eddy. 643 01:14:28,042 --> 01:14:30,500 Waar moeten we de juwelen heen brengen? 644 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 Naar Argentinië. 645 01:14:35,042 --> 01:14:36,458 Naar Buenos Aires. 646 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 Naar het Buena Vista Hotel. 647 01:14:40,042 --> 01:14:44,125 We zullen zoveel, zoveel dollars hebben! 648 01:15:38,083 --> 01:15:39,000 Laten we gaan. 649 01:15:39,750 --> 01:15:41,083 Ja, ja... 650 01:15:51,792 --> 01:15:53,375 We gaan erheen, ja, natuurlijk. 651 01:16:04,208 --> 01:16:05,500 Laten we gaan! 652 01:16:07,792 --> 01:16:08,708 Laten we gaan! 653 01:16:10,958 --> 01:16:11,917 Mario! 654 01:16:17,458 --> 01:16:18,542 Laten we gaan! 655 01:16:19,625 --> 01:16:20,958 Kom op. 656 01:16:47,333 --> 01:16:48,583 Hier ben ik, Eddy. 657 01:16:53,583 --> 01:16:55,042 Ik kwam bijna. 658 01:17:05,958 --> 01:17:07,333 Ik ben er klaar voor, Eddy. 659 01:17:09,375 --> 01:17:10,292 Eddy! 660 01:17:11,250 --> 01:17:11,958 Laten we gaan! 661 01:17:12,917 --> 01:17:13,917 Ben je klaar? 662 01:17:15,458 --> 01:17:16,292 Eddy! 663 01:17:17,292 --> 01:17:18,083 Maar... 664 01:17:18,625 --> 01:17:19,792 Het is nutteloos. 665 01:17:22,208 --> 01:17:23,458 Hij is dood. 666 01:17:25,708 --> 01:17:26,750 Jij ook. 667 01:17:44,667 --> 01:17:45,250 Guido... 668 01:17:46,583 --> 01:17:47,458 Guido! 669 01:17:48,292 --> 01:17:49,000 Guido! 670 01:17:50,333 --> 01:17:51,833 Wat heb je gedaan? 671 01:17:54,958 --> 01:17:56,708 We zijn dus gered! 672 01:17:56,833 --> 01:17:58,208 Goed gedaan Guido! 673 01:17:58,833 --> 01:17:59,792 Schiet! 674 01:18:00,333 --> 01:18:01,375 Vermoord haar! 675 01:18:01,958 --> 01:18:03,083 Schiet! 676 01:18:29,667 --> 01:18:30,833 Liefste... 677 01:18:34,250 --> 01:18:36,333 Je was perfect, Eliana. 678 01:18:37,000 --> 01:18:40,208 Ik kon het niet meer aan, ik ging domme dingen doen. 679 01:18:41,250 --> 01:18:43,333 Maar eindelijk sprak hij. 680 01:18:43,833 --> 01:18:46,875 We weten eindelijk waar we deze juwelen heen moeten brengen. 681 01:18:47,000 --> 01:18:48,542 Ja! Ja! 682 01:18:56,625 --> 01:18:57,667 Goed... 683 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 Goed... 684 01:19:01,167 --> 01:19:02,708 Perfect! 685 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Nu kun je de politie bellen. 686 01:19:06,833 --> 01:19:11,208 Ja. Neem de juwelen mee. En neem Eddy's auto mee. 687 01:19:11,708 --> 01:19:14,292 Je wacht thuis op mij, toch? 688 01:19:14,542 --> 01:19:15,958 Oke? 689 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Politie? 690 01:19:39,375 --> 01:19:41,167 Ik ben dokter Malerba. 691 01:20:08,292 --> 01:20:11,292 U heeft een grote doorn in ons oog weggenomen, dokter Malerba: 692 01:20:11,417 --> 01:20:14,125 een bende criminelen die overal op voorbereid zijn. 693 01:20:14,750 --> 01:20:18,167 U mag uzelf gelukkig prijzen dat ze u niet ook hebben vermoord. 694 01:20:18,292 --> 01:20:21,708 Ja! Is het voor jou een geluk dat iemand zijn vrouw vermoordt? 695 01:20:21,958 --> 01:20:24,292 Nou... dat bedoelde ik niet. 696 01:20:24,875 --> 01:20:29,167 Maar als u niet de reflex had gehad om te doen alsof u dood was... 697 01:20:32,083 --> 01:20:34,708 Het moeten vreselijke tijden zijn geweest. 698 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 Het belangrijkste is nu om de laatste overvaller te pakken, 699 01:20:39,083 --> 01:20:41,125 degene die met de juwelen in aanraking kwam. 700 01:20:43,042 --> 01:20:45,417 U zei dat hij een hele lange man was, 701 01:20:45,542 --> 01:20:46,833 mager 702 01:20:46,958 --> 01:20:49,708 en met een sterk Frans accent. Dat is het? 703 01:20:50,958 --> 01:20:52,833 Ja, dat klopt. 704 01:20:53,292 --> 01:20:55,167 Laten we gaan, ik ga mee. 705 01:20:56,833 --> 01:20:58,500 Eindelijk. 706 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Ja, ik kom. 707 01:21:04,333 --> 01:21:07,917 Zorg nu voor jezelf en probeer het te vergeten. 708 01:21:08,208 --> 01:21:10,750 Kom zo snel mogelijk langs op mijn kantoor. 709 01:21:15,375 --> 01:21:17,542 Bedankt, commissaris. 710 01:21:19,708 --> 01:21:20,792 Tot ziens. 711 01:21:26,167 --> 01:21:28,250 Was het Eddy die schoot? 712 01:21:29,167 --> 01:21:32,583 Degene die later arriveerde, de leider van de bende? 713 01:21:32,958 --> 01:21:35,500 Ja, hij was het. 714 01:21:37,125 --> 01:21:40,125 Deze man wilde ons opnieuw mishandelen... 715 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 en Mara, mijn vrouw, 716 01:21:42,583 --> 01:21:45,458 slaagde erin het pistool te bemachtigen. 717 01:21:45,583 --> 01:21:48,708 Maar de leider... deed haar pijn. 718 01:21:50,250 --> 01:21:51,917 Hij schoot eerder. 719 01:21:52,667 --> 01:21:53,833 Hij vermoordde haar. 720 01:21:54,208 --> 01:21:56,583 En de laatste delinquent ontsnapte. 721 01:21:56,792 --> 01:21:57,750 Is het niet? 722 01:22:00,333 --> 01:22:02,417 Waarom "delinquent", commissaris? 723 01:22:02,917 --> 01:22:04,833 Ik zei toch dat het een man was. 724 01:22:08,292 --> 01:22:10,292 Pardon, een verspreking. 725 01:22:13,958 --> 01:22:17,708 Toen hij zag dat er iets misging, vluchtte hij weg. 726 01:22:19,750 --> 01:22:21,792 Een Spitfire, toch? 727 01:22:22,000 --> 01:22:23,583 We gaan ernaar opzoek. 728 01:22:26,750 --> 01:22:28,375 Rust nu uit. 729 01:22:29,083 --> 01:22:30,208 Tot snel. 730 01:23:57,417 --> 01:24:00,125 Bovendien is het ook een mooie dag. 731 01:24:00,250 --> 01:24:01,125 Goed. 732 01:24:01,458 --> 01:24:02,417 Goed. 733 01:24:03,000 --> 01:24:05,875 Sorry dat ik u weer stoor, maar... 734 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 - Tot ziens en bedankt. - Tot ziens. 735 01:24:51,458 --> 01:24:52,500 Taxi! 736 01:24:54,417 --> 01:24:55,458 Taxi! 737 01:27:21,667 --> 01:27:26,208 Attentie: reizigers voor Air France-vlucht 052 738 01:27:26,458 --> 01:27:31,000 voor Dakar, Recife, Rio de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires, 739 01:27:31,125 --> 01:27:35,167 worden verzocht zich naar de vertrekhal te begeven voor controleformaliteiten. 740 01:28:34,292 --> 01:28:36,250 Hallo, dokter Malerba. 741 01:28:36,667 --> 01:28:38,000 Alles goed? 742 01:28:41,333 --> 01:28:43,750 Ik kwam hier toevallig langs. Jij ook? 743 01:28:55,200 --> 01:28:57,800 Ondertiteling: Lars Altena 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.