All language subtitles for The Evermoor Chronicles S02E05 Rags to Riches 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-NYH_track5_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 Was bisher geschah... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,760 Endlich komme ich zu meiner Familie 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,640 und gehe auf die Modeschule in London. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,520 All meine Träume werden wahr. 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 Nein! 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,520 -Wie heißt du? -Bella. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,280 Bella, mein Bruder Iggi. 8 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 Wenn ich Sie rauslasse, was dann? Was wollen Sie? 9 00:00:16,760 --> 00:00:20,040 Gerechtigkeit. Ich werde Evermoor zerstören. 10 00:00:20,880 --> 00:00:21,960 Ich bin ein Geist? 11 00:00:22,120 --> 00:00:27,040 Um mich zu befreien, müssen fünf Grabsteine aus dem Boden wachsen. 12 00:00:27,280 --> 00:00:31,760 Finde den Rest der Karte und lasse die Steine emporwachsen! 13 00:00:32,000 --> 00:00:36,120 Diesen Teil entriss ich dem Bürgermeister, der mich einsperrte. 14 00:00:36,160 --> 00:00:39,000 Der Rest ist wohl im Besitz des momentanen Bürgermeisters. 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,000 Sicher in seinem Tresor. 16 00:01:11,400 --> 00:01:14,280 VOM TELLERWÄSCHER ZUM MILLIONÄR 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 Schule 18 00:01:41,480 --> 00:01:42,800 DIE STUMMELPFLAUME 19 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Was ist mit dir? 20 00:01:44,720 --> 00:01:46,120 Ich hätte Sie nach Ladenschluss 21 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 hier nicht mit Melonen erwartet. 22 00:01:48,840 --> 00:01:51,280 Wirklich nicht? In der Melonen-Schnitz-Saison? 23 00:01:52,160 --> 00:01:55,640 Steh nicht nur rum. Hilf mir, Junge. 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 Bring sie in den Lagerraum. 25 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 Hey, Bürgermeister Doyle. 26 00:02:03,960 --> 00:02:05,120 Wir haben geschlossen. 27 00:02:05,160 --> 00:02:08,000 Ich wollte nur den für Bella gespendeten Stoff holen. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,320 Entschuldigung. 29 00:02:13,880 --> 00:02:15,800 -Bitte sehr. -Danke. 30 00:02:37,040 --> 00:02:38,080 Bitte spendet Stoff 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,520 Die wollte ich dir gestern geben. 32 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 Was denkst du? 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,040 Das gehört zu meiner Aschenputtelkollektion. 34 00:02:43,080 --> 00:02:46,280 Ja. Prinzessinnenkleidung aus Lumpen. 35 00:02:46,560 --> 00:02:48,280 Als hätte sich ein Wäscheschrank übergeben. 36 00:02:50,080 --> 00:02:51,560 Noch eine Ladung Kotze? 37 00:02:51,800 --> 00:02:53,240 Wirf alles in den Topf. 38 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 Willst du das echt alles färben? 39 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 Das ist irgendwie cool. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,760 Das ist eine Karte oder so. 41 00:03:08,040 --> 00:03:12,120 Ja, wirf alles in den Topf. Doyle soll keine Spur hinterlassen. 42 00:03:24,400 --> 00:03:26,280 Hi. Ist Alice da? 43 00:03:27,240 --> 00:03:28,400 Wow! 44 00:03:29,080 --> 00:03:30,880 -Sieh dich an. -Gefällt es dir? 45 00:03:31,120 --> 00:03:35,120 Teil meiner Aschenputtelkollektion. Prinzessinnenkleidung aus Lumpen. 46 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 Lumpen? 47 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Das ist kein Stoff aus Doyles Laden, oder? 48 00:03:39,120 --> 00:03:41,520 Toll, was ein bisschen Farbe bewirkt, oder? 49 00:03:42,000 --> 00:03:43,800 Also viel Farbe. 50 00:03:45,240 --> 00:03:47,560 Weißt du noch, was darauf war? 51 00:03:48,760 --> 00:03:50,240 Nein, Alice hat das gefärbt. 52 00:03:50,400 --> 00:03:52,160 Mich interessiert das Ergebnis. 53 00:03:55,760 --> 00:03:59,640 Vielleicht kann ich das Kleid bei einem Date tragen. 54 00:04:00,720 --> 00:04:02,640 Bei unserem Date. 55 00:04:03,560 --> 00:04:04,760 Iggi? 56 00:04:04,960 --> 00:04:06,040 Wie bitte? 57 00:04:06,960 --> 00:04:09,400 Willst du mit mir ausgehen? 58 00:04:17,760 --> 00:04:19,040 Ich kann nicht, tut mir leid. 59 00:04:20,160 --> 00:04:21,960 Schon gut, war auch nur Spaß. 60 00:04:22,120 --> 00:04:23,640 Es war nur Spaß. Schau dich an. 61 00:04:23,840 --> 00:04:25,800 Ich muss los. Tut mir leid. 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,120 Nur ein Witz. 63 00:04:31,640 --> 00:04:34,160 Es war nicht meine Schuld. Doyle durfte die Karte nicht sehen. 64 00:04:34,360 --> 00:04:38,240 Also hast du zugelassen, dass sie ein Kleid wird? 65 00:04:40,120 --> 00:04:43,080 Sag mir, du weißt noch, wo die Punkte auf der Karte sind. 66 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Ich habe nie hingeschaut. Doyle war da... 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,640 Halt. Moment. 68 00:04:51,560 --> 00:04:53,640 Jemand hat sie gesehen. 69 00:04:54,080 --> 00:04:55,600 Die Cousine, Alice. 70 00:04:55,800 --> 00:04:58,880 Ich kann sie dazu bringen, sich an den Ort der Grabsteine zu erinnern. 71 00:04:59,120 --> 00:05:00,320 Das hoffe ich. 72 00:05:01,720 --> 00:05:03,640 Denn wenn nicht, 73 00:05:04,520 --> 00:05:08,760 mache ich deine Heilung rückgängig. 74 00:05:15,040 --> 00:05:18,360 Eine geschnitzte Melone ist das perfekte Herzstück 75 00:05:18,560 --> 00:05:22,120 für ein privates Mittagessen oder ein romantisches Picknick. 76 00:05:24,040 --> 00:05:29,040 Heute beginnt ihr hiermit. 77 00:05:30,320 --> 00:05:33,120 Hier ist Melonenschnitzerei Teil des Lehrplans? 78 00:05:37,280 --> 00:05:38,480 Hey. 79 00:05:40,760 --> 00:05:43,520 Bella sagt, du hilfst ihr mit ihren Kleidern. Sie sind toll. 80 00:05:43,720 --> 00:05:46,000 Ich bin nur die sarkastische Assistentin. 81 00:05:46,560 --> 00:05:47,760 Alice, 82 00:05:48,840 --> 00:05:51,120 willst du eine Runde mit mir drehen? 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,080 Klar, sicher. 84 00:05:58,640 --> 00:06:00,040 Er will eine Runde mit dir drehen? 85 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 Eine Runde ist ein Halbgott-Date. 86 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 -Ein Date? -Ein Date! 87 00:06:05,080 --> 00:06:08,040 Nicht irgend eins. Er wirbt praktisch um dich. 88 00:06:08,240 --> 00:06:10,520 Die höchste Dateform im Reich der Halbgötter. 89 00:06:10,720 --> 00:06:11,800 Im was? 90 00:06:12,000 --> 00:06:15,120 Geführt von einem majestätischen Tier. 91 00:06:15,320 --> 00:06:18,360 Dieser Weg soll für die Kraft ihrer Beziehung stehen. 92 00:06:19,800 --> 00:06:20,880 Ist alles ok? 93 00:06:24,280 --> 00:06:26,400 Bella, ich muss dir was sagen. 94 00:06:26,600 --> 00:06:28,520 Du darfst es keinem sagen. 95 00:06:28,720 --> 00:06:30,960 Denn sonst sterbe ich! 96 00:06:31,840 --> 00:06:35,040 Willst du es noch mehr aufspielen oder... 97 00:06:35,040 --> 00:06:37,400 Ich war noch nie auf einem Date. 98 00:06:38,560 --> 00:06:42,240 Dafür musst du dich nicht schämen, Alice. 99 00:06:43,840 --> 00:06:46,080 Hol mich hier raus. 100 00:06:46,080 --> 00:06:48,000 Tut mir leid, Alice. Du hast zugesagt. 101 00:06:48,320 --> 00:06:51,560 Du entkommst der Runde nur, wenn du direkt heiratest. 102 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 Komm, wir müssen uns vorbereiten. 103 00:06:54,120 --> 00:06:55,320 Otto! 104 00:06:55,840 --> 00:06:57,960 Ich kann nicht auf das Date. 105 00:06:58,120 --> 00:07:01,800 Ich war noch nie auf einem normalen Date, erst recht nicht auf so einem. 106 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Ich werde es vermasseln. 107 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Ganz deiner Meinung. 108 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Was meinst du damit? 109 00:07:06,760 --> 00:07:09,080 Meine Kleine geht auf kein Date. 110 00:07:09,160 --> 00:07:12,040 Das ist was für Erwachsene, nicht für Töchter. 111 00:07:12,040 --> 00:07:13,120 Du traust mir nicht? 112 00:07:13,320 --> 00:07:16,000 Was? Doch. Anderen trau ich nicht. 113 00:07:16,120 --> 00:07:19,120 Wir sind hier, um dich vor schlechten Einflüssen zu bewahren. 114 00:07:19,320 --> 00:07:21,400 Schlechter Einfluss? Dad, es ist ein Date. 115 00:07:21,880 --> 00:07:23,360 Ich dachte, du willst auf keins. 116 00:07:23,760 --> 00:07:24,960 Jetzt aber schon. 117 00:07:25,120 --> 00:07:26,600 Als wir herkamen, 118 00:07:27,000 --> 00:07:31,080 sagtest du, ich muss dein Vertrauen zurückgewinnen, um selbst zu entscheiden. 119 00:07:31,560 --> 00:07:32,720 Lass es mich verdienen. 120 00:07:33,360 --> 00:07:35,360 An dem Tag war ich zu gesprächig. 121 00:07:39,120 --> 00:07:41,720 Gut, aber verdien es dir. 122 00:07:47,160 --> 00:07:49,600 Ich gehe wohl auf ein Date. 123 00:07:52,280 --> 00:07:57,040 Bella, würdest du mir den Gefallen tun und auf ein Doppeldate mit mir gehen? 124 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 Damit ich das durchstehe? 125 00:08:02,120 --> 00:08:03,360 Sicher, Alice. 126 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 -Ist das ok für dich? -Ja. 127 00:08:07,480 --> 00:08:10,880 Ja, das ist total in Ordnung. Ja. 128 00:08:12,600 --> 00:08:13,840 Überhaupt nicht in Ordnung. 129 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Mein Herz ist gebrochen. 130 00:08:19,840 --> 00:08:22,320 Also, erzähl mir, wie datet man einen Halbgott? 131 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 Gut, die Begrüßung. 132 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Wenn du auf ihn zugehst, halte die linke Hand hoch. 133 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Der Daumen flach. Sonst ist es beleidigend. 134 00:08:29,160 --> 00:08:31,760 Aber nicht ganz flach, das zeigt Abneigung. 135 00:08:31,960 --> 00:08:34,840 Er nimmt deine linke mit der rechten und dreht sie so. 136 00:08:35,040 --> 00:08:36,560 Achte auf den Druck seines Griffs. 137 00:08:36,760 --> 00:08:38,240 Ist er leicht, verbeuge dich. 138 00:08:38,400 --> 00:08:42,960 Ist er stark, verbeuge dich nicht, dann sagst du das Date ab. 139 00:08:43,120 --> 00:08:44,280 Ernsthaft? 140 00:08:44,480 --> 00:08:46,120 Das kann ich mir nie merken, Otto. 141 00:08:46,120 --> 00:08:47,840 Was, wenn das nicht nötig ist? 142 00:08:48,040 --> 00:08:50,000 Wie lange hast du zugeschaut? 143 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 Lange genug, dass du es als Eingriff in die Privatsphäre ansiehst. 144 00:08:54,840 --> 00:08:57,880 Was meinst du mit "nicht nötig"? 145 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 Ein Ohrhörer. 146 00:09:01,600 --> 00:09:04,360 Damit hörst du Otto während des Dates. 147 00:09:04,640 --> 00:09:06,720 Du musst dir nichts merken. 148 00:09:08,080 --> 00:09:10,040 Dieses Modeaccessoire 149 00:09:10,240 --> 00:09:13,120 ist eine unsichtbare Kamera, durch die Otto 150 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 alles hört und sieht, was du tust. 151 00:09:15,080 --> 00:09:16,760 Es ist nicht unsichtbar. 152 00:09:16,960 --> 00:09:20,400 Das ist das Hässlichste, was ich je gesehen habe. 153 00:09:22,560 --> 00:09:24,000 Ich bin die ganze Zeit dabei. 154 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Das wird super laufen. 155 00:09:25,800 --> 00:09:26,880 Versprochen. 156 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Otto. 157 00:09:28,240 --> 00:09:30,600 Ich habe Alice ein Doppeldate mit ihr und Iggi versprochen 158 00:09:30,800 --> 00:09:32,120 und habe sonst niemanden, der mitgeht. 159 00:09:32,120 --> 00:09:33,400 Willst du auf ein Date mit mir? 160 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 Ich kann nicht. 161 00:09:42,640 --> 00:09:46,760 -Ich versprach Alice... -Warum will mich keiner daten? 162 00:09:50,960 --> 00:09:54,120 Geh dich waschen. Du hast ein Date. 163 00:09:58,040 --> 00:09:59,880 Ich verspreche, ich habe keinen Spaß. 164 00:10:01,480 --> 00:10:03,160 Das weiß ich zu schätzen. 165 00:10:14,760 --> 00:10:17,640 -Musst du so schön sein? -Tut mir leid. 166 00:10:18,160 --> 00:10:20,840 Zum Glück trägst du diese hässliche Brosche. 167 00:10:21,880 --> 00:10:24,760 Alice, ich weiß, du wirst erwachsen... 168 00:10:25,120 --> 00:10:27,000 Ich kann dich nicht überwachen, ok? 169 00:10:28,120 --> 00:10:32,480 Ich muss lernen, dich auf dich selbst aufpassen zu lassen. 170 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 Aber sei nachsichtig mit deinem Vater. 171 00:10:37,000 --> 00:10:38,600 Ich muss mich erst daran gewöhnen. 172 00:10:41,040 --> 00:10:43,400 Mr. Crossley, wie geht's? 173 00:10:43,600 --> 00:10:45,120 Ich bin nervös, weil Alice erwachsen wird. Und dir? 174 00:10:45,320 --> 00:10:47,080 Ich bin nervös, weil ihr Vater Polizist ist. 175 00:10:47,080 --> 00:10:48,320 Ich komme gleich. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,600 Habt ganz viel Spaß. 177 00:10:55,480 --> 00:10:58,160 Aber nicht so viel Spaß, dass sie ein zweites Date will. 178 00:11:06,320 --> 00:11:09,160 -Warum der Hund? -Ein majestätisches Tier. 179 00:11:09,360 --> 00:11:12,320 Ein majestätisches... Hast du mit Otto geredet? 180 00:11:13,000 --> 00:11:15,360 Alice, so hat man vor 1000 Jahren Runden gedreht. 181 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 Heute ist das weniger... 182 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 Hey. Ich bin bereit für unser "Doppeldate". 183 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 ...schrecklich kompliziert. 184 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 Hey, Cam. Bitte zitiere das Wort "Date" nicht so. 185 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 Gehen wir? 186 00:11:27,880 --> 00:11:30,480 Majestätisches Tier, führe uns froh. 187 00:11:30,640 --> 00:11:32,840 Möge unser Pfad voller Freude sein. 188 00:11:33,040 --> 00:11:35,840 Gib uns deinen Floh, majestätisches Tier. 189 00:11:36,040 --> 00:11:39,400 Möge unser Bad voller Läuse sein. 190 00:11:44,120 --> 00:11:45,520 Majestätisches Tier? 191 00:11:51,560 --> 00:11:53,040 Ist das alles seltsam für dich? 192 00:11:53,040 --> 00:11:54,160 Rein gar nicht. 193 00:11:54,360 --> 00:11:55,480 Reizgesicht. 194 00:11:55,640 --> 00:11:56,960 Reimgedicht. 195 00:11:57,120 --> 00:11:58,240 Rein gar nicht. 196 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Rein gar nicht. Natürlich. 197 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 Du warst noch nie draußen, oder? 198 00:12:05,120 --> 00:12:06,960 Nie, wo es nicht gepflastert war. 199 00:12:07,400 --> 00:12:09,760 Ich musste nie meine Füße so hoch heben. 200 00:12:16,400 --> 00:12:18,960 Hilf mir. Was soll ich tun? 201 00:12:19,120 --> 00:12:20,800 Pass auf, wohin du trittst. 202 00:12:21,480 --> 00:12:24,160 Frag ihn nach seinen Interessen. 203 00:12:24,360 --> 00:12:26,040 -Welche Musik er mag. -Ok. 204 00:12:27,120 --> 00:12:28,880 Welche... 205 00:12:29,080 --> 00:12:30,880 Nicht über Musik reden. 206 00:12:32,240 --> 00:12:34,720 Welcher Schlüssel öffnet eine Banane? 207 00:12:36,040 --> 00:12:37,120 Ein Affe. 208 00:12:46,600 --> 00:12:49,160 Alice, Bella hat mir von der alten Karte erzählt, 209 00:12:49,360 --> 00:12:50,960 die du in den Farbtopf warfst. 210 00:12:51,120 --> 00:12:52,840 Weißt du, wo die kleinen X 211 00:12:53,040 --> 00:12:54,280 eingezeichnet waren? 212 00:12:54,480 --> 00:12:58,520 Schon. Nein. Nicht wirklich. Warum, was bedeuten die? 213 00:13:01,080 --> 00:13:03,120 Das waren Blumenwiesen. 214 00:13:03,560 --> 00:13:07,760 Ich dachte, dort könnte ich dir Blumen pflücken. 215 00:13:08,080 --> 00:13:10,960 Wenn du dich beim Spaziergang erinnerst... 216 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Sicher. 217 00:13:21,360 --> 00:13:22,600 Gehen wir hier lang. 218 00:13:23,120 --> 00:13:24,240 Soll der Hund uns nicht führen? 219 00:13:24,400 --> 00:13:26,960 Nein. Folge deinem eigenen Schicksal. 220 00:13:28,080 --> 00:13:29,120 Komm schon, Süße. 221 00:13:31,000 --> 00:13:34,120 Gelassenheit ist der Schlüssel beim Rundendrehen. 222 00:13:34,760 --> 00:13:37,120 Sei gelassen. 223 00:13:39,160 --> 00:13:43,040 Ich glaube, hier war irgendwo ein X. 224 00:13:43,240 --> 00:13:44,280 Wirklich? 225 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 Ja. 226 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Es könnte... 227 00:13:49,320 --> 00:13:51,120 da oben gewesen sein. 228 00:13:51,120 --> 00:13:54,120 Du sagst zum dritten Mal "könnte", Alice. 229 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 Tut mir leid. Du findest mich sicher furchtbar. 230 00:14:00,960 --> 00:14:03,040 Du Elefantentrampel. 231 00:14:03,560 --> 00:14:05,040 Ja, du Elefantentrampel. 232 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 Alice? 233 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 Jake, halt! 234 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 Warum macht sie das? 235 00:14:27,800 --> 00:14:29,720 Erinnerst du dich an die X? 236 00:14:29,880 --> 00:14:31,000 An irgendwas? 237 00:14:31,640 --> 00:14:33,720 Ich will die Blumen finden. 238 00:14:34,280 --> 00:14:35,320 Oh mein... 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,560 Käfer. 240 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 Käfer. 241 00:14:39,160 --> 00:14:40,320 Beleidigt sie mich wieder? 242 00:14:40,520 --> 00:14:41,640 Käfer. 243 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 Tut mir leid. 244 00:14:48,160 --> 00:14:50,040 Ich wollte dich auf keinen Fall beleidigen... 245 00:14:50,240 --> 00:14:53,640 Und nun klebt mit meiner Spucke ein Käfer in deinem Gesicht. 246 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Ok. 247 00:14:58,280 --> 00:15:01,880 Otto sagt mir über einen Ohrhörer alles vor. 248 00:15:02,120 --> 00:15:03,600 Hier, halt das. 249 00:15:03,880 --> 00:15:05,800 Nein, wir kriegen das hin. 250 00:15:06,000 --> 00:15:08,120 Du bist sicher toll, Iggi, 251 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 aber ich bin nicht zur Halbgöttin bestimmt. 252 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 Oder um draußen zu sein. 253 00:15:15,080 --> 00:15:18,080 Ich will einen Kerl, der gerne drinnen ist. 254 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 Es tut mir auch leid. 255 00:15:20,600 --> 00:15:23,000 Ich wollte nie, dass es dazu kommt. 256 00:15:23,720 --> 00:15:26,560 Ich hätte es viel früher beenden sollen. 257 00:15:27,040 --> 00:15:28,280 Ja. 258 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 Aus uns wird wohl auch nichts. 259 00:15:32,960 --> 00:15:34,880 Willst du dir den Käfergeschmack auswaschen? 260 00:15:47,960 --> 00:15:49,000 Komm schon. 261 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 Ich hätte deiner Einladung zustimmen sollen. 262 00:15:59,640 --> 00:16:01,040 Ich hatte Angst. 263 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Wovor? 264 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 Zu merken, dass wir ein furchtbares Paar sind. 265 00:16:04,600 --> 00:16:06,280 Und wie lautet das Urteil? 266 00:16:06,480 --> 00:16:07,880 -Wir sind toll zusammen. -Ja? 267 00:16:08,080 --> 00:16:09,560 Man sollte uns Biggi nennen. 268 00:16:11,880 --> 00:16:15,040 Was soll das mit den X und Karten? 269 00:16:15,040 --> 00:16:19,600 Noch nie ist jemandem so viel an Blumen gelegen. 270 00:16:20,560 --> 00:16:22,120 Ich bin eben Blumenfan. 271 00:16:25,520 --> 00:16:29,240 Ich sollte dann mal los. Es war toll, Ladys. 272 00:16:30,520 --> 00:16:33,080 Ja, ich komme mit. 273 00:16:40,320 --> 00:16:43,000 Iggi mochte mich nie wirklich. 274 00:16:45,520 --> 00:16:47,480 Nimm es nicht persönlich. 275 00:16:48,280 --> 00:16:52,360 Er wollte, was du auf der Karte sahst, und zwar keine Blumen. 276 00:16:53,240 --> 00:16:56,040 Er kann nicht klar denken. 277 00:16:56,840 --> 00:16:58,520 Schließ bitte deine Augen. 278 00:17:00,040 --> 00:17:02,280 Ok, du bist in der Küche und hältst die Karte. 279 00:17:02,960 --> 00:17:05,240 Überall darauf sind X. Siehst du sie? 280 00:17:06,960 --> 00:17:10,000 Ist da ein X an der Weide neben dem Tümpel rechts? 281 00:17:10,000 --> 00:17:11,120 Weide Sumpfsee 282 00:17:11,320 --> 00:17:12,760 Das ist es. 283 00:17:13,120 --> 00:17:14,400 Dort ist es. 284 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Und eins auf der Wiese hinter der Schule 285 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 und auf der Hauptstraße? 286 00:17:21,480 --> 00:17:22,760 Woher wusstest du das? 287 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 Jakey hat an den Orten gescharrt und gebellt. 288 00:17:25,760 --> 00:17:28,360 Sie spürte, was dort vergraben war. 289 00:17:28,560 --> 00:17:29,600 Warum hast du es Iggi nicht gesagt? 290 00:17:31,280 --> 00:17:33,080 Hunde spüren Gefahr, Alice. 291 00:17:33,800 --> 00:17:35,080 Jakey hatte Angst. 292 00:17:35,360 --> 00:17:38,120 Wie er darüber sprach, lässt mich... 293 00:17:39,120 --> 00:17:41,120 annehmen, dass das Begrabene nicht gut ist. 294 00:17:43,080 --> 00:17:45,360 Es ist sicherer, er weiß es nicht? 295 00:17:46,480 --> 00:17:48,120 Ich meinte etwas viel Schlimmeres. 296 00:17:49,480 --> 00:17:50,520 Was denn? 297 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 Otto hatte recht. 298 00:17:53,640 --> 00:17:56,800 Mit Iggi stimmt etwas nicht. 299 00:18:02,520 --> 00:18:04,080 Ich muss mich entschuldigen. 300 00:18:05,040 --> 00:18:06,560 Für den Iggi-Kuss? 301 00:18:08,480 --> 00:18:11,240 Was? Nein. Das Date war wunderbar. 302 00:18:11,400 --> 00:18:14,040 Sobald dieses Rundendrehen vorbei war, 303 00:18:14,240 --> 00:18:18,240 konnte man reden, und Iggi und ich haben geredet. 304 00:18:18,400 --> 00:18:21,560 Zum ersten Mal war mir, als lerne ich ihn kennen. 305 00:18:21,760 --> 00:18:23,280 Sein wahres Ich. 306 00:18:24,400 --> 00:18:25,560 Keine Ahnung. 307 00:18:26,080 --> 00:18:27,720 Ich bin so verwirrt. 308 00:18:28,080 --> 00:18:31,840 Aber lernt man Iggi kennen, merkt man, dass er hinter 309 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 der Angeberei ein süßer Typ ist. 310 00:18:35,080 --> 00:18:37,160 Wo bleibt die Entschuldigung? 311 00:18:40,040 --> 00:18:44,120 Aber vielleicht hat er auch Angst. 312 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Du hattest wohl recht. 313 00:18:47,080 --> 00:18:49,040 Mit Iggi stimmt etwas nicht. 314 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Was? 315 00:18:50,400 --> 00:18:51,560 Ja, was? 316 00:18:51,760 --> 00:18:53,720 Er sucht einen Schatz in Evermoor. 317 00:18:53,880 --> 00:18:55,240 Ich weiß nicht, was für einen, 318 00:18:55,400 --> 00:18:58,120 aber ich habe kein gutes Gefühl. 319 00:18:58,120 --> 00:19:00,080 Deshalb wollte er die Runde drehen. 320 00:19:01,000 --> 00:19:02,520 Hat er ihn gefunden? 321 00:19:03,760 --> 00:19:04,800 Nein. 322 00:19:05,360 --> 00:19:07,000 Aber ich. 323 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 Oder besser gesagt Jakey. 324 00:19:13,160 --> 00:19:16,760 Überall, wo sie durchgedreht ist, befand sich ein X auf der Karte. 325 00:19:17,040 --> 00:19:19,160 -Sie spürte Gefahr. -Richtig. 326 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 Das dürfen wir Iggi nicht sagen. 327 00:19:21,880 --> 00:19:25,080 Ich weiß nicht, was Iggi sucht, 328 00:19:25,760 --> 00:19:27,360 aber wo der Hund bellt, 329 00:19:27,560 --> 00:19:28,560 finden wir es. 330 00:19:28,760 --> 00:19:30,400 Sieh mal einer an. 331 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 Sie hat dir das Leben gerettet. 332 00:19:39,000 --> 00:19:41,720 In der nächsten Folge... 333 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 Ich bitte um eine letzte Chance 334 00:19:44,080 --> 00:19:45,360 für die Modeschule. 335 00:19:45,560 --> 00:19:47,880 Heute Abend habt ihr alle euer Catwalkdebüt. 336 00:19:48,000 --> 00:19:51,040 Ich wünsche mir, Lacie sähe mich wie den Hund. 337 00:19:53,320 --> 00:19:54,600 Ich bin ein Hund? 338 00:19:54,840 --> 00:19:59,000 Iggi braucht meinen Hund, um diese Dinge zu finden? 339 00:19:59,000 --> 00:20:01,080 Heiliger Irrwicht, was ist das? 340 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 Ein Grabstein. 341 00:20:02,520 --> 00:20:05,880 Lauft, so schnell und so weit weg, wie ihr könnt. 342 00:20:31,240 --> 00:20:33,240 Untertitel von: Lena Breunig 24243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.