All language subtitles for Thai dkw2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,375 --> 00:00:33,750
สงครามโลกครั้งที่สาม
เกิดขึ้นและจบลงอย่างรวดเร็ว
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,333
ด้วยอำนาจทำลายล้างที่ทันสมัย
5
00:00:38,208 --> 00:00:41,375
สงครามครั้งนี้ไม่มีผู้ชนะ
6
00:00:43,041 --> 00:00:50,000
{\an8}ทันทีที่การรบยุติลง
คงไว้เพียงซากปรักหักพังและความสูญเสีย
7
00:00:50,375 --> 00:00:53,916
ตามมาด้วยโรคระบาดและภัยคุกคาม
8
00:00:54,333 --> 00:00:58,625
ทุกชีวิตทำทุกอย่างเพื่อความอยู่รอด
9
00:01:03,875 --> 00:01:06,875
{\an8}เมื่อสิ้นสุดยุคแห่งเทคโนโลยี
10
00:01:07,166 --> 00:01:11,250
{\an8}มนุษย์ทุกคนก็หวนกลับเข้าสู่ยุคมืด
11
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
{\an8}ผู้แข็งแรงกว่าอยู่อย่างสงบ
12
00:01:16,625 --> 00:01:21,708
{\an8}ผู้อ่อนแอกว่าอดอยากปากแห้งและกลายเป็นเหยื่อ
13
00:01:25,875 --> 00:01:31,083
{\an8}เงินตราและความร่ำรวยอยู่เหนือสุดของสังคมที่นี่
14
00:01:33,166 --> 00:01:35,750
ทุกคนต้องดิ้นรนเพื่อความอยู่รอด
15
00:01:35,833 --> 00:01:40,541
หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว
16
00:01:40,625 --> 00:01:45,291
หลังเธอคนเดียว ฉันจะแทงหลังเธอ
17
00:01:45,833 --> 00:01:49,041
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
18
00:01:49,208 --> 00:01:54,750
ที่นี่ไม่มีกฎหมาย ไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ อีกต่อไป
19
00:01:56,250 --> 00:02:00,750
{\an8}หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว
20
00:02:00,833 --> 00:02:04,666
{\an8}ทุกชีวิตคือผลพวงแห่งความโหดร้าย
21
00:02:11,208 --> 00:02:16,375
{\an8}การฆ่าหรือการถูกฆ่าเกิดขึ้นได้ทุกนาที
22
00:02:53,416 --> 00:02:54,333
ว่าไงสิบทิศ
23
00:02:57,875 --> 00:02:59,125
เลิกกันแล้ว
24
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
ผู้ชายมันก็เหี้ยเหมือนกันหมดนั่นแหละ
25
00:03:31,375 --> 00:03:35,125
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
26
00:03:35,291 --> 00:03:38,916
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
27
00:03:39,125 --> 00:03:43,083
หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว
28
00:03:43,333 --> 00:03:46,583
หลังเธอคนเดียวที่ฉันจะแทง
29
00:03:53,583 --> 00:03:55,500
ว้าย อีรันมึงทำอะไร!
30
00:03:55,666 --> 00:03:57,291
จิตใจมึงทำด้วยอะไรเนี่ย!
31
00:03:59,083 --> 00:04:00,291
ไม่กิน
32
00:04:01,833 --> 00:04:05,625
เอาเป็นว่ากูขอ 2 ถุงแล้วกัน
กูจะไปฝากยามหน้าหมู่บ้านกู
33
00:04:07,041 --> 00:04:10,750
ฝากยามหรือว่าฝากผัวพม่ากันแน่ เอาดีๆ
34
00:04:11,250 --> 00:04:14,666
ใครว่าผัวกูเป็นพม่า ผัวกูเนี่ยเป็นมอญโว้ย
35
00:04:17,791 --> 00:04:19,625
มอญซ่อนเจี๊ยวฉันจะเคี้ยวหัวเธอ
36
00:04:19,708 --> 00:04:20,541
(แข่งท้านรก สองทุ่ม)
37
00:04:20,958 --> 00:04:24,416
หัวใครหัวมันหัวฉันไม่เกี่ยว
38
00:04:24,500 --> 00:04:27,958
หัวเธอคนเดียวฉันจะเคี้ยวหัวคว…
39
00:04:29,875 --> 00:04:32,000
หัวอะไรดีอีรัน
40
00:04:32,083 --> 00:04:33,291
คืนนี้
41
00:04:45,458 --> 00:04:46,958
อ้าว ไปไหนกันจ๊ะ
42
00:04:47,041 --> 00:04:48,708
อ้าว เจ๊หนีสวัสดีค่ะ สบายดีนะคะ
43
00:04:48,791 --> 00:04:49,958
สบายดี
44
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
ที่ว่าหนีเนี่ยหนีหนี้นะมึง!
45
00:04:52,666 --> 00:04:55,750
โอ๊ย อีพวกนี้ก็ชอบต่อยกันนัก
ต่อยกันให้ตายไปเลยเนี่ย
46
00:04:57,333 --> 00:04:58,166
งู!
47
00:04:58,916 --> 00:04:59,916
ขายยังไงจ๊ะ
48
00:05:00,166 --> 00:05:01,291
พวงละ 300 ค่ะ
49
00:05:01,541 --> 00:05:04,875
สามร้อย นี่เอาไปเลย 300 พอดีไม่ต้องทอนนะ
50
00:05:06,250 --> 00:05:08,375
สามร้อย แพงฉิบหายเลย
51
00:05:09,500 --> 00:05:14,500
นี่เด็กๆ ตั้งใจเรียนกันนะ
โตขึ้นจะได้เป็นแบบพี่ เข้าใจไหม
52
00:05:16,166 --> 00:05:17,208
อีรันกินไหม
53
00:05:18,416 --> 00:05:19,958
ระวังรถๆ
54
00:05:21,000 --> 00:05:22,458
โอ๊ย ขับเร็วไปไหมเนี่ยฮะ
55
00:05:22,666 --> 00:05:23,875
ได้ตายสักวัน
56
00:05:27,125 --> 00:05:28,166
นี่อะไรเนี่ย
57
00:06:16,958 --> 00:06:18,708
ทำไมเธอชอบทำแบบนั้นทุกครั้งเลย
58
00:06:19,083 --> 00:06:22,083
ก็ไม่ชอบให้แมลงวันมาตอมปากหลอด
59
00:06:22,500 --> 00:06:24,750
เผื่อเดี๋ยวดูดซ้ำแล้วมันจะสกปรก
60
00:06:27,375 --> 00:06:29,333
มันก็เหมือนพวกผู้ชายหรือเปล่า
61
00:06:29,416 --> 00:06:31,416
ที่ชอบพับกระเจี๊ยวลงไปอย่างนั้นน่ะ
62
00:06:33,166 --> 00:06:34,125
อะไรนะ
63
00:06:34,208 --> 00:06:37,250
ถามว่าเหมือนพวกผู้ชาย
ที่ชอบพับกระเจี๊ยวอย่างนั้นหรือเปล่า
64
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
โอไม่รู้
65
00:06:38,625 --> 00:06:39,791
ไม่รู้จริงเหรอ
66
00:06:39,916 --> 00:06:41,500
งั้นไหนขอดูหน่อยสิ
67
00:06:41,875 --> 00:06:42,875
ไอรีน!
68
00:06:43,125 --> 00:06:43,958
ไอรีน!
69
00:06:45,250 --> 00:06:46,375
โอไม่ได้ใส่กางเกงใน
70
00:06:46,458 --> 00:06:48,166
จริงเหรอ งั้นขอดูหน่อยนะ
71
00:06:48,250 --> 00:06:49,125
ไอรีน!
72
00:06:50,000 --> 00:06:52,041
โอเคๆ งั้นไม่ดูก็ได้
73
00:06:52,208 --> 00:06:54,125
หวงเนื้อหวงตัว
74
00:07:16,125 --> 00:07:17,416
รอบเดียวรู้เรื่อง
75
00:07:17,750 --> 00:07:19,958
ใครเข้าซองก่อนชนะ
76
00:07:21,125 --> 00:07:23,041
เคยแข่งที่ไหนมาก่อนรึเปล่า
77
00:07:24,000 --> 00:07:26,833
หมายถึงแพ้เหรอ ไม่เคยว่ะ
78
00:07:29,833 --> 00:07:31,666
จะให้ต่อกี่วินาที ว่ามา
79
00:07:33,708 --> 00:07:34,833
ไม่ต้อง
80
00:07:35,291 --> 00:07:37,666
ได้ยินชื่อมานานละ
81
00:07:37,791 --> 00:07:38,791
ไอรีน
82
00:07:41,708 --> 00:07:42,583
เฟียร์
83
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
รัน!
84
00:09:31,083 --> 00:09:31,916
ระวัง
85
00:09:57,791 --> 00:09:58,625
รัน!
86
00:10:04,625 --> 00:10:07,208
อีเหี้ย! โยนมีดไปแบบนี้ได้ไง ว้าย!
87
00:10:07,291 --> 00:10:08,583
รัน ระวัง!
88
00:10:10,875 --> 00:10:12,083
รัน ระวัง!
89
00:10:17,791 --> 00:10:18,625
รัน!
90
00:10:24,458 --> 00:10:25,291
รัน!
91
00:10:31,958 --> 00:10:32,791
รัน!
92
00:11:05,916 --> 00:11:08,416
อีรัน มึงชนะแล้ว!
93
00:11:11,583 --> 00:11:13,166
รัน ชนะแล้ว!
94
00:11:13,375 --> 00:11:14,916
อีรัน เราชนะแล้ว!
95
00:11:15,250 --> 00:11:16,083
อีรัน!
96
00:11:26,291 --> 00:11:31,000
อั๊วนึกไม่ถึงเหมือนกันนะ
ว่านักสู้ของลื้อจะจบลงแบบนี้
97
00:11:33,833 --> 00:11:37,041
เด็กของเฮียหม่าคนนี้ไปได้มาจากไหน
98
00:11:37,125 --> 00:11:38,208
ราคาแพงไหม
99
00:11:38,291 --> 00:11:39,541
ไม่เอาน่า
100
00:11:39,625 --> 00:11:41,791
ก็อย่าไปคิดอย่างนั้นซิ โธ่
101
00:11:52,583 --> 00:11:56,250
แทงข้างหลังคนอื่นมันน่าภูมิใจตรงไหนวะ
102
00:11:58,291 --> 00:11:59,958
เรารู้จักกันมาก่อน
103
00:12:09,750 --> 00:12:11,333
มองเหี้ยอะไร
104
00:12:15,500 --> 00:12:16,916
ขอโทษ
105
00:12:18,583 --> 00:12:20,041
โทษพ่อมึง
106
00:12:24,750 --> 00:12:27,458
นี่ ลีโอ ไปส่งเฮียหม่า
107
00:12:27,750 --> 00:12:29,625
อือ ไม่จำเป็น
108
00:12:30,250 --> 00:12:31,916
แถวนี้อั๊วคุ้นเคยดี
109
00:12:32,125 --> 00:12:34,625
ฉันไม่ได้กลัวว่าเฮียจะหลงทาง
110
00:12:34,875 --> 00:12:39,541
แต่ฉันกลัวว่าเฮียจะหยิบอะไรของฉัน
ติดไม้ติดมือไปด้วย
111
00:12:41,291 --> 00:12:47,250
คนอย่างอาหม่าจะทำอะไร
ไม่ลับๆ ล่อๆ ไม่แอบซ่อน
112
00:12:47,875 --> 00:12:51,625
ดึงมากับมือ แล้วก็มองหน้าด้วย
113
00:12:52,458 --> 00:12:56,208
ฉันกลัวว่าอาหม่าจะหัวใจวายซะก่อนน่ะสิ หึ!
114
00:13:05,166 --> 00:13:06,000
ไอรีน
115
00:13:10,875 --> 00:13:13,291
หนูยังไม่ได้ทำอะไรเลยนะ
116
00:13:46,041 --> 00:13:50,000
ถ้าไม่สนิทกันก็อย่าเพิ่งมาตัดสินกันเลยดีกว่า
117
00:13:54,916 --> 00:13:56,166
ไม่เอาน่า รัน
118
00:13:58,750 --> 00:13:59,875
เฟียร์ ไป
119
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
เฟียร์ เฮ้ย! นี่มา
120
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
หล่อจังเลย
121
00:14:05,125 --> 00:14:07,916
ถ้าเฮียไม่ห้ามผมเมื่อกี้นะ รับรองมีแหลก เฮีย
122
00:14:08,000 --> 00:14:10,583
ก็แหลกซิวะ เอะอะอะไรก็ชักปืนใส่ชาวบ้าน
123
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
สร้างแต่เรื่อง
124
00:14:12,500 --> 00:14:15,416
- เฮ้ย ลื้อสองคนไปรออั๊วที่รถก่อน
- ครับเฮีย
125
00:14:23,000 --> 00:14:23,875
ฟังนะ
126
00:14:24,333 --> 00:14:26,500
ลื้ออยากทำงานให้อั๊วนานๆ
127
00:14:26,583 --> 00:14:31,333
ลื้อต้องเรียนรู้ที่จะ…
128
00:14:34,791 --> 00:14:35,958
เอ้า อีกทีหนึ่ง
129
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
เข้าใจนะ
130
00:14:42,750 --> 00:14:43,708
ครับ เฮีย
131
00:14:44,916 --> 00:14:46,250
เฮ้ย! หลีก
132
00:14:46,625 --> 00:14:48,291
คนใหญ่คนโตจะเดิน
133
00:14:48,375 --> 00:14:52,000
มองหน้าเดี๋ยวตบด้วยเงิน เฮ้ย หลีกไป ยังอีก
134
00:14:55,458 --> 00:14:56,750
หลีกสิวะ!
135
00:15:11,250 --> 00:15:12,208
รัน
136
00:15:15,625 --> 00:15:16,750
นี่ส่วนของลื้อ
137
00:15:29,875 --> 00:15:32,166
ว้าย ขอบคุณมากๆ นะคะเฮีย
138
00:15:42,833 --> 00:15:44,958
แกเป็นบ้าอะไรเนี่ย แกไม่เอาเงิน
139
00:15:45,500 --> 00:15:47,583
ดูซิ เงินตั้งเยอะตั้งแยะ
140
00:17:08,791 --> 00:17:10,375
นี่ อีรัน
141
00:17:11,166 --> 00:17:13,958
คนที่มาทักมึงเมื่อคืน มึงรู้จักเขาเหรอ
142
00:17:15,000 --> 00:17:15,958
เหอะ
143
00:17:17,791 --> 00:17:19,916
ไม่รู้แม่งไปโกรธใครมาจากไหน
144
00:17:22,541 --> 00:17:26,625
แต่ว่าคนที่ตามมาด้วยแม่งหล่อดีว่ะ
145
00:17:29,375 --> 00:17:32,791
โอ๊ย กูแค่บอกว่ามันหล่อเฉยๆ
ไม่ได้จะไปเอากันซะหน่อย
146
00:17:34,041 --> 00:17:39,000
เนี่ย เพื่อนเจ็บตัวอยู่เนี่ย
มึงเคยถาม เคยเป็นห่วงกันสักคำบ้างไหม
147
00:17:39,458 --> 00:17:42,333
โอ๊ย เอาน่ามึง เพื่อนน่ะเก่งอยู่แล้ว
148
00:17:42,458 --> 00:17:45,125
ไม่งั้นกูไม่เชียร์ให้มึงลงเกมนี้หรอก
149
00:17:48,625 --> 00:17:50,291
ทำไมแม่งไม่ทำให้ถูกกฎหมายไปเลยวะ
150
00:17:50,375 --> 00:17:52,416
มีตั้งกี่บ่อนกี่วง
151
00:17:52,916 --> 00:17:54,708
คงปราบได้อยู่หรอก
152
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
ค้าประเพณี
153
00:17:57,541 --> 00:18:03,916
นี่ ถ้าเป็นค้าประเวณีละก็ไม่ถึงมึงหรอก เสร็จกู
154
00:18:06,208 --> 00:18:09,541
ประเพณีนี้แม่งไม่ได้มีไว้ค้าขายนะเว้ย
155
00:18:10,125 --> 00:18:13,125
พวกแม่งเข้าใจคำว่าสืบสานผิดไปเปล่าวะ
156
00:18:13,625 --> 00:18:17,333
โอ๊ย นี่อีรันมึงจะมาโลกสวยอะไรตรงนี้ฮะ
เดี๋ยวเอาโต๊ะทุบหน้ามึงเลยนี่
157
00:18:17,750 --> 00:18:23,041
นี่กูจะบอกมึงให้นะ ถ้ามึงเล่นเกมนี้แล้ว
มึงชนะนะมึง สบายไปตลอดชาติเลยนะมึง
158
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
เฮ้ย!
159
00:19:18,166 --> 00:19:19,125
พอได้แล้ว!
160
00:19:23,250 --> 00:19:24,333
ได้ครับ เฮีย
161
00:19:32,500 --> 00:19:36,083
งานค้าประเพณีปีนี้เฮียหม่าจะส่งทีมลงไหม
162
00:19:36,416 --> 00:19:38,125
มาถึงจะคุยธุรกิจเลยเหรอ
163
00:19:38,208 --> 00:19:40,416
กินอะไรสักหน่อยสิ มาถึงที่นี่ทั้งที
164
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
ไว้ใจกันหน่อยสิ
165
00:20:04,166 --> 00:20:06,416
ตำรวจน่ะล้าสมัยไปแล้ว
166
00:20:06,708 --> 00:20:11,833
ถ้าอั๊วเป็นลื้อไปไหนมาไหน
เดินกับทหารดีกว่ามันปลอดภัยกว่า
167
00:20:16,250 --> 00:20:19,583
บอกอั๊วหน่อยซิ ทำไมลื้อต้องเป็นคนคุมเกม
168
00:20:20,125 --> 00:20:24,916
ถ้าหากว่าไม่มีลื้อสักคน
เกมค้าประเพณีอั๊วก็จัดการได้
169
00:20:25,458 --> 00:20:32,125
แล้วสมาชิกคนอื่นจะยอมเหรอ ถ้าเฮียเป็นคนจัด
170
00:20:32,333 --> 00:20:36,166
อีกอย่างหนึ่งบอสก็ไม่ค่อยเรียกใช้งานไม่ใช่เหรอ
171
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
ก็ไม่รู้ ถ้าจะรู้คำตอบ
172
00:20:42,750 --> 00:20:45,125
ก็ต้องลองไม่มีลื้อดูก่อน
173
00:20:47,041 --> 00:20:50,041
ฉันมาในฐานะของคนจัดงานที่มารยาทดี
174
00:20:50,708 --> 00:20:55,041
แต่ถ้าเกิดว่าเฮียหม่าคิดว่าจะคุมเกมเอง ก็ลองดู
175
00:20:56,083 --> 00:20:59,375
กวิน เซิร์ฟเวอร์ลื้อโดนอุ้ม
176
00:20:59,708 --> 00:21:01,833
วิธีการจัดการของลื้อมันก็ล้าสมัย
177
00:21:02,250 --> 00:21:05,500
ธุรกิจนี้ไม่คิดจะให้ใคร
มาจัดการแทนบ้างเลยเหรอ
178
00:21:05,708 --> 00:21:07,166
จะส่งคนลงไหม!
179
00:21:07,375 --> 00:21:08,708
ฉันมาแค่นั้น!
180
00:21:20,875 --> 00:21:21,833
เฮีย
181
00:21:26,166 --> 00:21:29,375
ปิดไว้ก่อนดีกว่า เดี๋ยวโจ๊กไม่ร้อนนะ
182
00:21:32,125 --> 00:21:34,000
เฮียระวังหน่อยสิ
183
00:21:36,041 --> 00:21:37,958
ขืนลวกมือทำไง
184
00:21:38,750 --> 00:21:39,875
แล้วนี่อะไร
185
00:21:43,291 --> 00:21:45,458
น้ำร้อนลวกมือบ่อยเหรอ
186
00:21:45,833 --> 00:21:48,041
ถึงได้พกยาทาแก้พองไว้ขนาดนี้
187
00:21:54,083 --> 00:21:55,666
อั๊วซุ่มซ่าม
188
00:21:57,541 --> 00:21:58,833
ก็นี่ไง
189
00:22:00,333 --> 00:22:04,041
ผมว่ารอบนี้ให้คุณกวิน
เป็นคนจัดการไปก่อนดีกว่าไหม
190
00:22:06,166 --> 00:22:08,541
แล้วคราวหน้าค่อยหารือกันใหม่
191
00:22:15,916 --> 00:22:19,083
(ตำรวจ)
192
00:22:20,333 --> 00:22:22,875
ตอนนี้ตำรวจอยู่กับคุณกวิน
193
00:22:24,083 --> 00:22:29,125
ถ้าเฮียยังไม่มีทหารที่มาคอยดูแล รอไปก่อนนะ
194
00:22:35,583 --> 00:22:36,583
ได้
195
00:22:39,708 --> 00:22:41,916
อั๊วจะเป็นสปอนเซอร์จัดหาคนมาลงแข่ง
196
00:22:45,750 --> 00:22:48,875
สามสิบล้าน สปอนเซอร์ปีนี้
197
00:22:50,041 --> 00:22:55,250
ถ้าคนของอั๊วชนะ
เงินของสปอนเซอร์ทุกรายต้องตกเป็นของอั๊ว
198
00:22:58,666 --> 00:22:59,583
ตามนั้น
199
00:22:59,958 --> 00:23:01,375
เฮ้ย จะไปไหน
200
00:23:01,750 --> 00:23:03,291
กินอะไรสักหน่อยสิ
201
00:23:08,375 --> 00:23:09,958
ฉันไม่ชอบอาหารจีน
202
00:23:18,625 --> 00:23:20,333
เฮียคิดถูกแล้ว
203
00:23:27,583 --> 00:23:31,208
เก่งแต่เลียแข้งเลียขาบอส ไอ้กวิน
204
00:23:33,750 --> 00:23:39,791
เฮีย ถ้าเฮียให้ผมพกปืนนะ
รับรองเละ ตำรวจก็ตำรวจเถอะ
205
00:23:41,625 --> 00:23:42,875
ลื้อจะฆ่าตำรวจเหรอ
206
00:23:44,125 --> 00:23:46,375
เฮีย ผมมือขวาเฮีย
207
00:23:46,625 --> 00:23:48,083
ผมทำอะไรก็ได้
208
00:23:51,541 --> 00:23:53,083
ช่วยดูหน่อยสิ โจ๊กหายร้อนยัง
209
00:23:53,166 --> 00:23:54,291
เฮ้ย
210
00:24:05,291 --> 00:24:06,375
ร้อนอยู่ครับเฮีย
211
00:24:06,583 --> 00:24:09,416
ผมบอกเฮียแล้วไง ผมมือขวาเฮีย
212
00:24:09,500 --> 00:24:10,750
ผมทำได้ทุกอย่าง
213
00:24:27,166 --> 00:24:28,541
แต่อั๊วถนัดซ้ายเว้ย
214
00:24:40,416 --> 00:24:43,000
มึงแน่ใจแล้วเหรอวะว่ามึงจะเอาแบบนี้
215
00:24:46,041 --> 00:24:47,041
แน่ใจ
216
00:24:49,000 --> 00:24:52,333
การจะหยุดการค้าประเพณีและสังคมที่บ้าคลั่งนี้ได้
217
00:24:53,666 --> 00:24:55,291
เราต้องโค่นไอ้กวิน
218
00:25:10,583 --> 00:25:14,250
กูถามมึงจริงๆ เหอะ
มึงคิดว่าการที่มึงโค่นไอ้กวินได้
219
00:25:16,333 --> 00:25:19,500
มึงไม่คิดเหรอว่าจะมีคนอื่นขึ้นมาแทน
220
00:25:21,541 --> 00:25:22,625
คิด
221
00:25:24,416 --> 00:25:26,916
แต่ก็ดีกว่าอยู่เฉยๆ ไม่ทำอะไรเลยรึเปล่าวะ
222
00:25:37,791 --> 00:25:39,375
งั้นเดี๋ยวกูไปสืบให้มึงเอง
223
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
(กำลังหา… เดอะเกมดอตคอม)
224
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
{\an8}(คำเตือน เว็บไซต์นี้โจมตีและถูกบล็อกแล้ว)
225
00:26:18,708 --> 00:26:19,791
ต้องการอะไร
226
00:26:21,916 --> 00:26:24,791
ถ้าที่นี่เป็นอู่ก็คงเป็นเรื่องรถ
227
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
แต่ถ้าที่นี่เป็นซ่องก็คงเป็นเรื่องอื่น
228
00:26:34,666 --> 00:26:36,000
แล้วรถเป็นอะไร
229
00:26:39,833 --> 00:26:41,958
หม้อน้ำแตก
230
00:26:49,791 --> 00:26:51,166
น้ำรั่วเยอะไหม
231
00:26:53,000 --> 00:26:54,208
เช็กดูไหมล่ะ
232
00:26:56,458 --> 00:26:58,958
จะได้รู้ว่าซ่อมได้หรือต้องถอดเปลี่ยน
233
00:27:03,791 --> 00:27:04,708
(เดอะเกม
ค้าประเพณี)
234
00:27:04,791 --> 00:27:07,875
นี่อย่าบอกนะว่าสนใจค้าประเพณีกับเขาด้วย
235
00:27:09,333 --> 00:27:13,291
เฮ้ย อย่าทำตัวเป็นแมลงเม่าบินเข้ากองไฟ
ไปหน่อยเลยน่า
236
00:27:15,041 --> 00:27:16,541
สรุปจะให้ซ่อมไหม
237
00:27:16,833 --> 00:27:18,208
งานอื่นมี
238
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
รีบมากเลยเหรอ
239
00:27:20,958 --> 00:27:22,250
จะได้เสร็จๆ
240
00:27:27,083 --> 00:27:28,958
อยากเสร็จมากเลยเหรอ
241
00:29:09,958 --> 00:29:11,750
น้องคิดเงินด้วย
242
00:29:18,041 --> 00:29:20,500
น้องซาลาเปามาจานหนึ่ง
243
00:29:20,666 --> 00:29:21,958
คิดรวมเลย
244
00:29:26,000 --> 00:29:27,083
ผมจ่ายเอง
245
00:29:31,250 --> 00:29:32,416
มีธุระอะไร
246
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
เสี่ยกวินให้ผมมาทาบทามคุณ
247
00:29:42,083 --> 00:29:43,750
ค้าประเพณี
248
00:29:47,291 --> 00:29:50,625
แล้วนี่นายเป็นตำรวจไม่ใช่เหรอ
249
00:29:54,458 --> 00:29:56,041
ผมอยากสบาย
250
00:29:58,541 --> 00:30:03,083
ในกรณีที่คุณสงสัยว่า
ทำไมผมถึงไปอยู่กับเสี่ยกวิน
251
00:30:03,416 --> 00:30:05,333
ไม่สงสัยหรอก
252
00:30:06,041 --> 00:30:10,958
เพราะถ้าสงสัยมันก็จะเป็นการ
ให้เกียรตินายจนเกินไป
253
00:30:15,291 --> 00:30:16,791
เงินไม่ใช่น้อยนะ
254
00:30:17,083 --> 00:30:19,125
ที่ฉันให้นายเลี้ยงข้าว
255
00:30:21,125 --> 00:30:24,125
ก็ไม่ได้หมายความว่าฉันจะต้องขายตัวให้ใคร
256
00:30:26,375 --> 00:30:27,916
อย่าเพิ่งพูดขนาดนั้น
257
00:30:28,750 --> 00:30:30,833
ไม่มีใครขายตัวทั้งนั้นแหละ
258
00:30:31,666 --> 00:30:32,500
เหรอ
259
00:30:35,958 --> 00:30:38,375
ทำไมถึงได้กลิ่นกะหรี่แถวนี้ล่ะ
260
00:30:40,041 --> 00:30:41,500
ซาลาเปามาเสิร์ฟแล้วครับ
261
00:30:41,583 --> 00:30:44,166
(ถนนเยาวราช ยินดีต้อนรับ)
262
00:30:44,250 --> 00:30:45,208
น้อง เดี๋ยว
263
00:30:46,750 --> 00:30:49,791
เอาปูผัดผงกะหรี่หนึ่งจาน
264
00:30:50,250 --> 00:30:53,916
เอามาแต่ปูนะ กะหรี่ไม่ต้อง
265
00:30:55,000 --> 00:30:56,833
เพราะว่าจะหาเอาแถวนี้
266
00:30:58,625 --> 00:30:59,833
ผู้ชายเหรอ
267
00:31:03,333 --> 00:31:05,375
ไม่เคยเห็นผู้ชายขายตัวเหรอ
268
00:31:08,708 --> 00:31:10,375
มึงยืนอยู่ทำเหี้ยอะไรเนี่ย
269
00:31:10,875 --> 00:31:11,833
ไป!
270
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
ผมเข้าใจ
271
00:31:18,291 --> 00:31:23,416
ตอนนี้คุณคงมองผมเป็นตำรวจที่ดูไม่ค่อยดีนัก
272
00:31:25,750 --> 00:31:27,041
ไม่ใช่ไม่ดี
273
00:31:28,208 --> 00:31:29,625
แต่เลวเลย
274
00:31:38,750 --> 00:31:43,541
นี่ ทุกคนมีเหตุผล
ในการกระทำของตัวเองทั้งนั้นแหละ
275
00:31:45,000 --> 00:31:46,083
เข้าใจไหม
276
00:31:47,291 --> 00:31:50,166
แต่ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะลงค้าประเพณี
277
00:31:51,666 --> 00:31:55,625
เพราะว่าคนที่ไม่มีสปอนเซอร์อย่างคุณ มันไม่ง่าย
278
00:31:56,958 --> 00:31:59,666
ไม่ง่ายเลยที่มันจะมีโอกาสแบบนี้
279
00:32:01,416 --> 00:32:04,958
ไอ้ที่ฉันพูดไปทั้งหมดเนี่ย ไม่เข้าใจเหรอ
280
00:32:09,666 --> 00:32:12,041
ขอบคุณนะสำหรับข้าวมื้อนี้
281
00:32:18,791 --> 00:32:21,625
ปูผัดผงกะหรี่ไม่ใส่ผงกะหรี่มาเสิร์ฟแล้วครับ
282
00:33:21,625 --> 00:33:22,875
เหนื่อยไหม
283
00:33:23,333 --> 00:33:25,375
ทำไมเราต้องยอมไอ้เสี่ยกวิน
284
00:33:27,750 --> 00:33:31,791
ในเมื่อสุดท้ายมันก็ขึ้นอยู่กับบอส
285
00:33:34,083 --> 00:33:37,666
แต่เราก็ไม่รู้ว่าใครคือคนที่หนุนหลังไอ้กวินมันอยู่
286
00:33:40,000 --> 00:33:45,291
เราขึ้นมาเป็นใหญ่ได้
โดยที่ไม่ต้องพึ่งบารมีของไอ้กวินมันเลย
287
00:33:51,666 --> 00:33:56,166
ผมสามารถหาสปอนเซอร์
ให้คุณลงแข่งค้าประเพณีได้นะ
288
00:33:57,916 --> 00:34:01,166
และถ้าคุณชนะ คุณจะได้เจอบอส
289
00:34:03,875 --> 00:34:05,875
ผมโค่นมันเองเลย
290
00:34:06,750 --> 00:34:10,625
และหลังจากนั้นเราสองคนก็จะขึ้นมาเป็นใหญ่
291
00:34:13,541 --> 00:34:15,250
ผมจริงจังกับคุณมากนะ
292
00:34:17,291 --> 00:34:20,375
แล้วเธอจะไปหาเงิน
จากสปอนเซอร์ที่ไหนมาให้ไอ
293
00:34:21,583 --> 00:34:25,166
ทางการไง! สปอนเซอร์จากทางการ
294
00:34:27,416 --> 00:34:34,083
พอคุณชนะ ผมจะฆ่าไอ้กวิน แล้วผมก็จะโค่นบอส
295
00:34:34,916 --> 00:34:37,791
หลังจากนั้นเราก็จะมีเงินไหลมาจากทุกทาง
296
00:34:43,208 --> 00:34:46,333
สรุปนี่เธอทำงานให้กับทางการ
297
00:34:47,041 --> 00:34:49,500
หรือว่าทำงานให้กับไอ้กวินมันกันแน่
298
00:34:55,208 --> 00:34:56,791
ไม่เอาสิ
299
00:34:58,833 --> 00:35:01,541
ผมทำงานให้คุณ
300
00:35:49,625 --> 00:35:52,875
อีรัน มึงส่งเงินให้แม่มึงหมดใช่ไหม
301
00:36:02,416 --> 00:36:05,958
เนี่ย เฮียหม่าเขาให้คนมาคุยกับกู
302
00:36:06,500 --> 00:36:10,083
ให้มาถามมึงว่า
มึงอยากจะลงค้าประเพณีหรือเปล่า
303
00:36:19,333 --> 00:36:23,458
วันส่งของ
บ่อนของไอ้กวินจะเงียบเหงาเป็นพิเศษ
304
00:36:23,666 --> 00:36:27,125
ลูกน้องส่วนใหญ่ของมันจะถูกส่งไปทำงานข้างนอก
305
00:36:27,625 --> 00:36:29,833
ไอ้กวินจะกบดานนั่งทำบัญชี
306
00:36:29,916 --> 00:36:32,833
แล้วก็รอสั่งการอยู่ห้องด้านซ้ายบน
307
00:36:33,375 --> 00:36:35,291
นี่เป็นโอกาสที่ดีที่สุดของเรา
308
00:36:41,333 --> 00:36:45,416
ถึงจะเสี่ยงแต่ก็ยังดีกว่า
ปล่อยให้ทุกอย่างมันเลวร้ายอยู่อย่างนี้
309
00:36:46,916 --> 00:36:49,458
ต่อให้มันจะมีไอ้กวินคนต่อๆ ไป
310
00:36:50,291 --> 00:36:52,583
กูก็จะกำจัดมันให้หมด
311
00:39:03,750 --> 00:39:04,583
เฮ้ย หยุด!
312
00:39:04,916 --> 00:39:05,875
พอได้แล้ว!
313
00:39:06,958 --> 00:39:08,708
นี่ บ้านพังหมดแล้วเนี่ย!
314
00:39:15,333 --> 00:39:17,333
นี่มึงมานี่!
315
00:39:20,583 --> 00:39:21,583
เฟียร์ใช่ไหม
316
00:39:22,500 --> 00:39:23,833
ไม่เบานะมึง
317
00:39:33,125 --> 00:39:34,250
โอ๊ย ระวัง
318
00:39:36,875 --> 00:39:40,166
เออมึงอีตำรวจนี่เป็นพวกของใครวะ
319
00:39:42,791 --> 00:39:44,500
มันบอกว่ามันชื่อพายุ
320
00:39:47,375 --> 00:39:52,375
เออ หรือว่ามันจะแฝงตัวเข้ามาวะ
เพื่อที่จะทำงานให้กับทางการ
321
00:39:53,500 --> 00:39:56,125
หรือไม่มันก็ทำเพื่อตัวมันเองแหละ
322
00:39:56,416 --> 00:39:59,083
ทางการจะไปหวังพึ่งอะไรมันได้วะ
323
00:40:03,791 --> 00:40:04,625
อีรัน
324
00:40:06,000 --> 00:40:06,833
อีรัน
325
00:40:08,208 --> 00:40:09,041
อีรัน
326
00:40:10,000 --> 00:40:11,083
อะไร
327
00:40:12,083 --> 00:40:13,625
แชตกลุ่มตลาดมืด
328
00:40:13,708 --> 00:40:17,625
ลือกันว่าไอ้กวินจะเปิดตัวคนเข้าร่วมค้าประเพณี
329
00:40:20,125 --> 00:40:21,500
ใครวะ
330
00:40:42,250 --> 00:40:43,416
อ้าว ฟื้นแล้วเหรอ
331
00:40:45,041 --> 00:40:46,250
พอๆ
332
00:40:49,666 --> 00:40:51,708
มีอะไรก็คุยกันดีๆ เนอะ
333
00:40:52,416 --> 00:40:54,916
บอกแล้วไงไม่มีทาง
334
00:40:56,041 --> 00:40:59,833
เธอรู้หรือเปล่าว่าเธอฆ่าลูกน้องของฉันไปกี่คน
335
00:41:00,208 --> 00:41:02,041
ทำบ้านฉันเสียหายขนาดไหน
336
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
ฉันได้ยินชื่อเธอมานานแล้ว
337
00:41:04,333 --> 00:41:06,750
แต่ก็เพิ่งจะเห็นอิทธิฤทธิ์ของเธอก็วันนี้
338
00:41:07,333 --> 00:41:08,625
ไม่เลว
339
00:41:13,541 --> 00:41:15,583
และกตัญญูด้วย
340
00:41:22,625 --> 00:41:24,458
หาไม่ยากหรอกนะ
341
00:41:24,708 --> 00:41:26,583
มีคนช่วยหาเยอะเลย
342
00:41:27,833 --> 00:41:28,833
มึง!
343
00:41:32,541 --> 00:41:35,708
รับข้อเสนอของฉันไปเพื่อชดใช้
344
00:41:36,083 --> 00:41:39,958
แถมอาจจะมีรายได้เป็นกอบเป็นกำ
ติดไม้ติดมือไปด้วย
345
00:41:40,666 --> 00:41:42,583
ถ้าเธอชนะนะ
346
00:41:53,708 --> 00:41:54,958
ครับ บอส
347
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
มีปัญหาเหรอ
348
00:42:05,666 --> 00:42:07,333
อั๊วไปตามลื้อมาหลายที
349
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
ลื้อปฏิเสธตลอดเลย
350
00:42:13,291 --> 00:42:18,291
แล้วทำไมคราวนี้ถึงได้ขอเข้ามา
เป็นตัวแทนอั๊วไปลงค้าประเพณีด้วยตัวเอง
351
00:42:21,416 --> 00:42:22,750
อั๊วอยากมีเงิน
352
00:42:31,833 --> 00:42:35,583
รู้ไหมคนมันตีกันเรื่องอะไร
353
00:42:40,250 --> 00:42:41,416
ความหิว
354
00:42:46,791 --> 00:42:48,125
ความอยาก
355
00:42:51,500 --> 00:42:54,541
ถ้าเป็นแค่เรื่องหิวเก็บเศษอาหารกินก็ได้
356
00:42:55,958 --> 00:43:02,916
แต่ว่าคนเรามันอยากกินดีๆ อยู่ดีๆ กว่าคนอื่น
357
00:43:31,958 --> 00:43:35,500
ไอ้พวกที่ไม่อยู่ในระเบียบ ชอบก่อความรุนแรง
358
00:43:36,583 --> 00:43:40,500
ลื้อรู้ไหมเราจะสร้างระเบียบยังไง
359
00:43:49,458 --> 00:43:51,000
เราต้องรุนแรงกว่า
360
00:43:53,083 --> 00:43:54,666
ถ้าอั๊วไม่ทำอย่างนี้
361
00:43:55,791 --> 00:43:57,500
อั๊วก็ปกครองที่นี่ไม่ได้
362
00:43:59,875 --> 00:44:04,208
อยากจะอยู่เหนือคนมันต้องเด็ดขาด
363
00:44:06,291 --> 00:44:07,166
ใช่ค่ะ
364
00:44:07,583 --> 00:44:11,583
แฮปปี้ไม่เคยเห็นใครเด็ดขาด
เท่าหัวหน้าหม่ามาก่อนเลย
365
00:44:13,458 --> 00:44:15,583
เราล้วนต้องทำงานให้ใครสักคน
366
00:44:16,750 --> 00:44:18,375
สังคมถึงจะอยู่ได้
367
00:44:20,625 --> 00:44:23,541
ต่อให้คนที่อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหาร
368
00:44:24,041 --> 00:44:27,041
สักวันก็ต้องวกกลับมาเป็นอาหารอยู่ดี
369
00:44:28,916 --> 00:44:30,666
วัฏจักรจึงจะอยู่ได้ไง
370
00:44:32,583 --> 00:44:35,791
แล้วหัวหน้าหม่าทำงานให้ใคร
371
00:44:37,833 --> 00:44:39,458
อั๊วก็ไม่เคยเห็นหน้าเขา
372
00:44:40,958 --> 00:44:46,708
แต่เขาจะตัดสินได้ว่าจะให้อั๊วยอมเป็นสปอนเซอร์
ลื้อหรือเปล่า
373
00:44:48,750 --> 00:44:51,750
ทีนี้ในเมื่อลื้อรู้เรื่องเกี่ยวกับบอสแล้ว
374
00:44:52,875 --> 00:44:56,708
หนทางที่จะไปจากที่นี่มีแค่สองทาง
375
00:44:57,375 --> 00:44:58,333
หนึ่ง
376
00:44:59,083 --> 00:45:00,958
ทำงานเพื่อบอส
377
00:45:01,416 --> 00:45:02,458
สอง
378
00:45:08,458 --> 00:45:09,750
เป็นศพออกไป
379
00:45:33,125 --> 00:45:34,250
ครับ
380
00:45:41,208 --> 00:45:43,041
บอสว่ายังไงบ้างคะ
381
00:45:50,500 --> 00:45:52,083
ถือว่าลื้อโชคดี
382
00:45:53,583 --> 00:45:55,541
ที่อั๊วไม่ต้องใช้น้ำมันขวดนี้
383
00:45:59,916 --> 00:46:01,666
หมายความว่า…
384
00:46:02,583 --> 00:46:04,625
อั๊วจะเป็นสปอนเซอร์ให้ลื้อเอง
385
00:46:15,333 --> 00:46:16,958
หายไปไหนมาเป็นอาทิตย์
386
00:46:19,791 --> 00:46:22,250
เราจะลงแข่งค้าประเพณีด้วยกัน
387
00:46:23,583 --> 00:46:24,666
เรา
388
00:46:25,625 --> 00:46:26,708
ใคร
389
00:46:27,500 --> 00:46:28,708
เธอกับไอ้เหี้ยนั่นเหรอ
390
00:46:31,125 --> 00:46:34,125
บ้าเหรอ ไอก็หมายถึงเราเนี่ยแหละ
391
00:46:36,875 --> 00:46:39,500
เสี่ยเขาประกาศไปแล้วว่าเป็นไอ้เฟียร์
392
00:46:40,250 --> 00:46:41,875
ไม่ได้ดูข่าวบ้างเลยหรือไง
393
00:46:42,666 --> 00:46:45,291
แล้วถ้าไอหาสปอนเซอร์ให้เราสองคนได้ล่ะ
394
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
ถ้าเราชนะ
395
00:46:47,583 --> 00:46:50,875
เราก็ไม่ต้องมานั่งอยู่ใต้ไอ้กวินมันนะ โอ
396
00:46:52,791 --> 00:46:53,791
แล้วไง
397
00:46:55,083 --> 00:46:57,166
ไม่อยู่ใต้ไอ้เสี่ยกวิน
398
00:46:57,750 --> 00:46:59,791
เธอก็ไปถ่างขาอยู่ใต้คนอื่นอยู่ดี
399
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
อย่าคิดว่าโอไม่รู้นะ
400
00:47:03,416 --> 00:47:05,250
โอไม่รู้สิแปลก
401
00:47:06,083 --> 00:47:07,916
โอหมายถึงพายุน่ะเหรอ
402
00:47:08,916 --> 00:47:10,000
ก็ทุกคนนั่นแหละ!
403
00:47:13,958 --> 00:47:16,958
ทุกคนบนโลกนี้ได้เธอหมดแล้วมั้ง
ยกเว้นไอ้โอเนี่ย
404
00:47:17,666 --> 00:47:19,000
ที่ไม่เคยเอากับเธอ
405
00:47:19,958 --> 00:47:21,500
ถ้างั้นโอเอาไอไหมล่ะ
406
00:47:26,875 --> 00:47:29,041
แต่ถ้าโอยัดเข้ามา
407
00:47:29,625 --> 00:47:33,291
โอก็จะไม่ได้ต่างอะไร
จากพวกผู้ชายทั้งโลกที่โอด่า
408
00:47:36,916 --> 00:47:40,208
เธอคิดว่าโอจะเป็นผู้ชายโง่ๆ
ที่ไม่เอาเธองั้นเหรอ
409
00:47:41,291 --> 00:47:44,000
ถ้าคนอื่นได้เธอ โอก็ต้องได้ด้วย!
410
00:47:46,500 --> 00:47:48,791
คนอื่นไม่ได้ได้ไอหรอกนะ
411
00:47:49,125 --> 00:47:51,083
ไอเป็นคนได้ผู้ชายคนอื่นต่างหาก
412
00:47:51,791 --> 00:47:55,458
และเหตุผลเดียวที่โอมีค่าก็เพราะว่าไอไม่ได้โอ
413
00:47:59,750 --> 00:48:01,500
ไม่ชอบข้างหน้าเหรอ
414
00:48:01,916 --> 00:48:03,541
งั้นข้างหลังก็ได้นะ
415
00:48:14,208 --> 00:48:16,083
แต่ถ้าโอเอาไอ
416
00:48:16,333 --> 00:48:19,583
โอก็คงไม่ได้ต่างอะไร
จากพวกผู้ชายคนอื่นสำหรับไอนะ
417
00:48:50,916 --> 00:48:54,750
ค้าประเพณีรอบนี้เปิดตัวคนลงแข่งขันกันแล้วนะมึง
418
00:48:56,916 --> 00:48:58,000
อีโง่!
419
00:48:58,083 --> 00:49:00,541
มึงไปอยู่ไหนมา เขารู้กันทั่วแล้ว
420
00:49:00,625 --> 00:49:03,208
เนี่ยมีคนชุมชนเราด้วยนะมึง มาดูสิ
421
00:49:03,291 --> 00:49:04,375
ไหนๆ ดูซิ
422
00:49:04,750 --> 00:49:06,458
เนี่ยอีแฮปปี้ไง
423
00:49:09,458 --> 00:49:10,291
แฮปปี้
424
00:49:11,041 --> 00:49:11,875
อืม
425
00:49:12,916 --> 00:49:13,791
อะไร
426
00:49:24,750 --> 00:49:25,791
ไป
427
00:49:36,208 --> 00:49:37,208
ลีโอ
428
00:49:38,625 --> 00:49:40,000
ไอสวยยัง
429
00:49:41,875 --> 00:49:42,833
อืม
430
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
มาเก็บไปซิ
431
00:50:02,083 --> 00:50:03,125
ครับเฮีย
432
00:50:13,041 --> 00:50:15,416
(ผู้เล่น)
433
00:50:17,833 --> 00:50:18,750
ไอ้เหี้ยเอ๊ย!
434
00:50:19,666 --> 00:50:21,750
นี่ไอรีนมันกล้าทำขนาดนี้เลยเหรอ
435
00:50:24,500 --> 00:50:25,666
คุณกวิน
436
00:50:27,375 --> 00:50:30,458
ทำไมคุณกวินไม่จัดการมัน
ตั้งแต่ก่อนลงสมัครไปเลยล่ะ
437
00:50:31,875 --> 00:50:34,875
ก็แม่งทำตามขั้นตอนตามกฎกติกาทุกอย่าง
438
00:50:42,333 --> 00:50:43,458
ถ้าอย่างงั้น
439
00:50:46,750 --> 00:50:47,958
แคนเซิลไหม
440
00:50:48,958 --> 00:50:50,666
เงินตั้งเท่าไหร่
441
00:50:52,875 --> 00:50:57,750
อย่าคิดนะว่าอีกะหรี่กลางเมืองนี่
จะทำลายธุรกิจของฉัน
442
00:50:58,500 --> 00:51:01,583
ถ้ามันอยากตายเหมือนหมาข้างถนนก็ปล่อยมันไป
443
00:51:07,041 --> 00:51:12,041
แล้วคุณกวินคิดว่าทีมไหนจะชนะ
ในเจ็ดทีมทั้งหมดนี่
444
00:51:12,625 --> 00:51:14,083
ยังต้องถามอีกเหรอ
445
00:51:14,416 --> 00:51:17,666
ใครจะเป็นใครจะตายเงินมันก็ไหลมาทั้งนั้นแหละ
446
00:51:20,208 --> 00:51:24,250
แล้วไอ้ทีมที่ชนะจะได้เจอบอสไหม
447
00:51:26,125 --> 00:51:27,583
ไม่ใช่เรื่องของมึง
448
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
สวัสดีครับคุณผู้ชมครับ
449
00:51:35,333 --> 00:51:38,583
และการแข่งขันนัดแรกก็มาถึงแล้ว
450
00:51:39,041 --> 00:51:44,291
การแข่งขันที่ท่านสมาชิกทุกคน
ชื่นชอบ ชื่นชม และชื่นใจ
451
00:51:44,500 --> 00:51:48,333
การแข่งขันที่มีอนาคตและความตายเป็นเดิมพัน
452
00:51:49,041 --> 00:51:54,166
นี่คือการต่อสู้ที่จะทำให้ทุกคนลืมตาอ้าปาก
จากความอดอยากได้
453
00:51:54,666 --> 00:51:59,708
และเป็นครั้งแรกนะครับที่เหล่าผู้ร่วมแข่งขันจะ
ได้เผชิญหน้ากันแบบจะจะ
454
00:52:00,125 --> 00:52:04,125
และ ณ บัดนี้ขอเชิญพบกับผู้ร่วมค้าประเพณีทุกท่าน
455
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
ฟังดีๆ นะครับ
456
00:52:06,333 --> 00:52:07,750
{\an8}ค้าประเพณีไม่ใช่ค้าประเวณี
457
00:52:07,875 --> 00:52:09,041
{\an8}(เดด คัปเพิล)
458
00:52:09,208 --> 00:52:12,125
{\an8}(ทวิน เฮล)
459
00:52:12,625 --> 00:52:15,500
{\an8}(แฮปปี้ รัน)
460
00:52:15,916 --> 00:52:18,541
{\an8}(โน เฟียร์)
461
00:52:18,958 --> 00:52:22,000
{\an8}(ไอรีน)
462
00:52:36,666 --> 00:52:39,333
มึงรู้ไหมว่าอะไรคือสิ่งที่ควบคุม
463
00:52:39,416 --> 00:52:45,500
พวกคนชั้นแรงงานให้อยู่ภายใต้คนชั้นสูง
มาตลอดตั้งแต่สมัยโบราณ
464
00:52:48,000 --> 00:52:49,041
โชว์ไง!
465
00:52:49,958 --> 00:52:51,875
สนามกีฬาใหญ่ยักษ์
466
00:52:52,250 --> 00:52:55,250
โคลอสเซียมถูกสร้างขึ้นมาตั้งแต่สมัยโบราณ
467
00:52:55,541 --> 00:52:58,708
เพื่อให้ทุกคนได้เห็นความตายที่อยู่ตรงหน้า
468
00:52:59,041 --> 00:53:03,208
จนลืมความอดอยาก
ลืมความลำบากในการทำมาหากิน
469
00:53:03,625 --> 00:53:08,708
และก็ง่ายในการควบคุม
โดยคนชั้นปกครองมาโดยตลอด
470
00:53:26,166 --> 00:53:29,500
(รอบที่หนึ่ง)
471
00:53:30,708 --> 00:53:34,583
กติกาการแข่งขันนี้
ก็เหมือนกับเก้าอี้ดนตรีทั่วไปนั่นแหละครับ
472
00:53:35,208 --> 00:53:39,333
มีเก้าอี้ในรอบวงหกตัวสำหรับผู้แข่งขันเจ็ดทีม
473
00:53:39,541 --> 00:53:43,291
ทุกทีมต้องขับวนไปจนกว่าเสียงดนตรีจะดับลง
474
00:53:43,416 --> 00:53:47,958
เมื่อดนตรีดับลง ทุกทีมต้องชิงนั่งลงบนเก้าอี้ให้ได้
475
00:53:48,083 --> 00:53:52,000
ใครไม่มีเก้าอี้ต้องตกรอบออกจากเกม
476
00:53:56,333 --> 00:53:59,833
{\an8}ปัญหาของผู้เข้าแข่งขันก็คือ
ความเร็วของรถห้ามต่ำกว่าขีดแดงที่หน้าปัด
477
00:53:59,916 --> 00:54:00,833
{\an8}(ความเร็ว - อันตราย)
478
00:54:16,166 --> 00:54:18,500
(รอบที่สอง)
479
00:54:34,958 --> 00:54:37,458
คงจะมีคำถามอยู่ในใจใช่ไหมล่ะ
480
00:54:37,541 --> 00:54:42,208
ว่าถ้าหากความเร็วต่ำกว่าขีดแดง
ในขณะที่เสียงเพลงดังอยู่มันจะเป็นยังไง
481
00:54:42,291 --> 00:54:43,208
(คุณแพ้)
482
00:54:43,291 --> 00:54:45,083
รอดูๆ เดี๋ยวรู้
483
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
นี่ไง เละเป็นโจ๊ก หวาดเสียว
484
00:54:52,208 --> 00:54:54,250
(รอบที่สาม)
485
00:54:54,750 --> 00:54:58,291
อย่างที่เห็นครับท่านผู้ชม
รอบนี้เราจะคัดผู้เข้าแข่งขัน
486
00:54:58,375 --> 00:54:59,791
ออกอีกหนึ่งทีม
487
00:54:59,875 --> 00:55:00,875
แข่งกันรอบเดียว
488
00:55:01,000 --> 00:55:06,208
ถ้าใครตกเก้าอี้คราวนี้ ไม่มีสิทธิ์แก้ตัวแล้วนะจ๊ะ
ถึงแก้ผ้าก็ไม่ใจอ่อนหรอก
489
00:55:08,500 --> 00:55:10,333
{\an8}และเพื่อความเร้าใจของผู้ชม
490
00:55:10,583 --> 00:55:13,041
{\an8}เรามาเพิ่มความเร็วอีกสักนิดนึงนะครับ
491
00:55:13,166 --> 00:55:15,750
{\an8}นิดเดียว นิดเดียวของผมแต่เยอะของใครก็ไม่รู้
492
00:55:16,291 --> 00:55:18,000
รีบไปๆ
493
00:55:22,250 --> 00:55:25,083
อ้าวเสียงเพลงหยุดลงแล้วครับคุณผู้ชม
494
00:55:25,625 --> 00:55:29,666
ถ้าใครนั่งเก้าอี้ได้ก่อน
ถือว่าครอบครองเก้าอี้นั้นไปแล้วนะครับ
495
00:55:29,833 --> 00:55:34,375
รอบนี้ใครที่ไม่มีเก้าอี้ก็บ๊ายบาย
ลาก่อน สวัสดียามเย็น
496
00:56:52,166 --> 00:56:53,125
เยส!
497
00:56:54,958 --> 00:56:56,083
สุดยอด
498
00:56:57,916 --> 00:57:02,250
เดี๋ยวพวกมึงเก็บเซิร์ฟเวอร์
อย่าให้ทางการมันหาเจอนะ เข้าใจไหม
499
00:57:02,875 --> 00:57:05,625
แล้วรอบต่อไปค่อยมาเชื่อมต่อกันใหม่
500
00:57:06,166 --> 00:57:08,916
แล้วก็ส่งยอดคนดูกับเรตติ้งให้กูดูด้วย
501
00:57:09,250 --> 00:57:10,166
แค่นี้นะ
502
00:59:28,666 --> 00:59:29,791
บอส
503
00:59:30,458 --> 00:59:32,458
ใครอนุญาตให้มองหน้า
504
00:59:34,625 --> 00:59:36,041
ผมขอโทษครับ บอส
505
00:59:41,166 --> 00:59:44,125
คนล่าสุดที่บังอาจมองด้วยตาเปล่า
506
00:59:47,083 --> 00:59:49,458
คือผมไม่แน่ใจว่าใช่บอสหรือเปล่าครับ
507
00:59:50,291 --> 00:59:52,041
แกจะเอาอะไรมาแน่ใจ
508
00:59:57,750 --> 00:59:59,958
ฉันดูการถ่ายทอดสดวันนี้แล้ว
509
01:00:00,041 --> 01:00:02,583
แกจัดการทุกสิ่งทุกอย่างได้ดีมาก
510
01:00:04,916 --> 01:00:06,291
ขอบคุณมากครับ บอส
511
01:00:09,208 --> 01:00:14,458
ฉันเรียกแกมาเจอในวันนี้
เพราะอยากให้แกรู้ว่าฉันยังมีชีวิตอยู่
512
01:00:14,750 --> 01:00:20,750
เพราะฉะนั้นแกอย่าทำอะไรให้ฉันรู้สึกว่า
แกอยากจะขึ้นมาแทนที่ฉัน
513
01:00:22,125 --> 01:00:25,250
เพราะฉันก็พร้อมที่จะมีคนขึ้นมาแทนที่แกเสมอ
514
01:00:25,750 --> 01:00:27,083
ผมเข้าใจครับ บอส
515
01:00:36,000 --> 01:00:41,333
ของกำนัลจากฉันเพื่อยืนยันว่า
แกยังเป็นคนโปรดของฉันอยู่
516
01:01:04,625 --> 01:01:06,125
ขอบคุณครับ บอส
517
01:01:08,541 --> 01:01:09,916
ขออนุญาตครับ คือ…
518
01:01:35,458 --> 01:01:36,291
ขอโทษค่ะ
519
01:01:36,583 --> 01:01:38,041
ดูด้วยนะคะว่าหลับตาหรือเปล่า
520
01:01:41,125 --> 01:01:42,166
ขอบคุณนะคะ
521
01:01:43,041 --> 01:01:44,041
แฮปปี้!
522
01:01:45,916 --> 01:01:46,750
อ้าวอีรัน!
523
01:01:47,375 --> 01:01:48,958
มึงมาทำไม
524
01:01:49,666 --> 01:01:52,208
มาทำไม ก็มาตามมึงนี่ไง
525
01:01:53,833 --> 01:01:57,875
มึงไม่ต้องมาตามกูหรอก
มึงกลับไปเลย กูเนี่ยใช้เวลากับแฟนคลับอยู่
526
01:01:59,916 --> 01:02:01,083
ออกมาทำไม
527
01:02:01,166 --> 01:02:02,541
มันอันตรายมากเลยรู้ไหม
528
01:02:03,125 --> 01:02:04,041
นี่อีรัน
529
01:02:04,666 --> 01:02:06,083
กูจะบอกอะไรมึงนะ
530
01:02:06,166 --> 01:02:09,958
ชื่อเสียงถ้ามันมาแล้วไม่ชื่นชม มันจะมีค่าอะไรวะ
531
01:02:12,250 --> 01:02:13,125
เหรอ
532
01:02:13,708 --> 01:02:16,041
นี่เขาชื่นชมมึงจริงๆ เหรอ
533
01:02:20,166 --> 01:02:24,541
ถ้าคนที่เขาพนันทีมอื่นอยู่ส่งคนมาดักจะทำยังไง
534
01:02:24,708 --> 01:02:28,416
โอ๊ยอีรัน มึงคิดมากไป อันตรายอะไรกัน
535
01:02:28,833 --> 01:02:30,041
หลบๆ ค่ะ!
536
01:02:30,666 --> 01:02:31,666
น่ารำคาญ
537
01:03:15,291 --> 01:03:17,166
การแข่งขันยังไม่จบ
538
01:03:18,750 --> 01:03:20,250
อย่าเพิ่งรีบตาย
539
01:03:32,125 --> 01:03:33,291
ไปไหนมา
540
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
ก็ไปเช็กเรตตัวเอง
541
01:03:37,750 --> 01:03:39,041
แปลกมากเลยนะ
542
01:03:39,125 --> 01:03:42,208
คนเรานี่พอทำอะไรไม่ดีนี่จำได้กันแม่นเชียว
543
01:03:44,708 --> 01:03:46,541
เหลือแข่งอีกสองแมตช์นะ
544
01:03:47,041 --> 01:03:48,916
จะไปไหนมาไหนก็บอกกันบ้างสิ
545
01:03:50,541 --> 01:03:51,500
ทำไม
546
01:03:51,708 --> 01:03:53,375
โอกลัวไอตายเหรอ
547
01:03:57,625 --> 01:03:58,750
ลีโอ…
548
01:03:59,625 --> 01:04:01,375
ไปอาบน้ำกับไอไหม
549
01:04:02,958 --> 01:04:03,833
ไปไหม
550
01:04:37,833 --> 01:04:39,416
ไม่รอกันเลย
551
01:04:42,416 --> 01:04:43,916
เหี้ย หิวนี่หว่า
552
01:04:46,125 --> 01:04:48,000
นี่มึงไปซื้ออาหารมาเหรอ
553
01:04:48,083 --> 01:04:49,000
อืม
554
01:04:51,125 --> 01:04:54,208
ไปซื้ออาหารแค่นี้ มึงต้องปลอมตัวเลยเหรอวะ
555
01:04:55,291 --> 01:04:57,791
ลองไม่ปลอมตัวสิ ป่านนี้คงไม่ได้กลับ
556
01:04:57,916 --> 01:04:59,583
ไม่รู้จะคลั่งอะไรกันนักหนา
557
01:04:59,666 --> 01:05:01,291
เราก็คนเดิม
558
01:05:02,833 --> 01:05:04,125
โอ้โฮ ใช่หรือเปล่ามึง
559
01:05:05,333 --> 01:05:09,541
บางทีมึงอาจไม่รู้ก็ได้นะว่ากูเป็นใคร
560
01:05:10,625 --> 01:05:11,708
เป็นหมาน่ะสิ
561
01:05:11,916 --> 01:05:12,916
ไอ้สัตว์
562
01:05:21,500 --> 01:05:22,583
กลัวไหม
563
01:05:25,541 --> 01:05:26,500
จะเหลือเหรอวะ
564
01:05:32,875 --> 01:05:34,333
พรุ่งนี้…
565
01:05:35,208 --> 01:05:36,458
มึงไหวไหม
566
01:05:37,250 --> 01:05:39,041
ไม่ไหวได้ไหมล่ะ
567
01:06:20,375 --> 01:06:21,250
ลีโอ
568
01:06:59,000 --> 01:06:59,916
รัน
569
01:07:00,916 --> 01:07:01,958
กูกลัว
570
01:07:23,875 --> 01:07:26,291
รอบนี้เป็นรอบรองนะครับ
571
01:07:26,541 --> 01:07:30,458
ก่อนที่ผู้เข้าแข่งขันที่เหลือจะได้มีโอกาส
เข้าไปในรอบตัดสิน
572
01:07:30,708 --> 01:07:32,958
เพื่อความสะใจของท่านสมาชิกทั่วประเทศ
573
01:07:33,041 --> 01:07:34,916
ที่นิยมความซาดิสม์
574
01:07:35,041 --> 01:07:38,083
ค้าประเพณีรอบนี้ขอเสนอ
575
01:07:38,583 --> 01:07:40,958
ตี่จับ
576
01:07:50,958 --> 01:07:52,541
เกมกระจอกแบบนี้
577
01:07:53,583 --> 01:07:55,791
ให้อั๊วเข้าไปจัดการแทนละก็
578
01:07:55,875 --> 01:07:58,250
อย่าเพิ่งสบประมาทว่าตี่ของเราเป็นตี่เด็กๆ
579
01:07:58,333 --> 01:08:00,500
นี่เป็นตี่ที่บรรลุนิติภาวะแล้วนะครับ
580
01:08:00,583 --> 01:08:03,458
ผู้เข้าแข่งขันต้องกลั้นหายใจในน้ำ
581
01:08:03,541 --> 01:08:07,000
แย่งชิงกุญแจที่มีจำกัดเพื่อช่วยเพื่อนร่วมทีม
582
01:08:07,083 --> 01:08:09,375
ซึ่งเป็นตัวประกันอยู่ด้านบน
583
01:08:09,458 --> 01:08:14,583
โดยตัวประกันทุกคนต้องถูกรัด
ให้ขาดอากาศหายใจไปเรื่อยๆ
584
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
ช่วยทันได้เข้ารอบ
585
01:08:16,541 --> 01:08:19,208
ช่วยไม่ทันออกจากเกม
586
01:09:05,666 --> 01:09:08,125
และถ้าคุณผู้ชมพร้อมแล้ว
587
01:09:41,541 --> 01:09:42,458
ไอรีน!
588
01:09:47,791 --> 01:09:48,625
เฮ้ย!
589
01:09:48,708 --> 01:09:49,541
ไป!
590
01:09:51,000 --> 01:09:51,833
เฮ้ย!
591
01:10:03,833 --> 01:10:04,916
ผมเอง
592
01:10:28,208 --> 01:10:34,166
อุ๊ต๊ะ เพื่อเพิ่มความตื่นเต้น
มีผู้ใหญ่ใจดี เมตตาเพิ่มกุญแจให้อีกดอก
593
01:10:35,500 --> 01:10:40,041
อ้าว ขอเสียงปรบมือให้เสี่ยกวินหน่อยครับ
594
01:10:40,875 --> 01:10:43,458
ใจดีจริงๆ แฝงด้วยความอำมหิต
595
01:12:00,083 --> 01:12:00,916
เฮ้!
596
01:12:38,208 --> 01:12:39,041
เฮ้ย!
597
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
เหี้ย
598
01:13:44,833 --> 01:13:47,833
เราได้ผู้ชนะที่เข้ารอบตัดสินไปแล้วนะครับ
599
01:13:48,000 --> 01:13:49,166
เอ๊ะแต่ว่า…
600
01:13:49,458 --> 01:13:53,666
ตอนนี้ดูเหมือนว่า
จะมีดราม่าซะแล้วละครับพี่น้องครับ
601
01:13:54,500 --> 01:13:55,500
แฮปปี้!
602
01:13:56,708 --> 01:13:57,583
แฮปปี้!
603
01:13:57,916 --> 01:13:58,750
แฮปปี้!
604
01:13:59,250 --> 01:14:00,250
ตื่นสิ ตื่น
605
01:14:01,291 --> 01:14:03,833
ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยที
606
01:14:05,291 --> 01:14:06,458
ช่วยหน่อย
607
01:14:06,708 --> 01:14:08,750
แฮปปี้ ตื่นสิ
608
01:14:20,375 --> 01:14:22,208
หลบหน่อย หลบๆ
609
01:14:28,125 --> 01:14:30,250
ตื่นสิ แฮปปี้
610
01:14:37,625 --> 01:14:40,083
ตื่นสิ ตื่น
611
01:14:40,375 --> 01:14:41,250
ตื่นสิวะ
612
01:14:43,041 --> 01:14:43,875
โธ่เอ๊ย
613
01:15:03,708 --> 01:15:05,375
ที่รัก
614
01:15:12,250 --> 01:15:13,833
โอ้โฮ
615
01:15:16,208 --> 01:15:17,250
ใช่เลย
616
01:15:32,208 --> 01:15:33,500
มึงจะถ่ายกูทำไมล่ะ
617
01:15:33,583 --> 01:15:35,500
มึงถ่ายศพสิ คนดูชอบดูศพ
618
01:15:35,583 --> 01:15:37,666
นี่เลือดเต็มเลย ลงไป
619
01:16:02,583 --> 01:16:05,541
กูกับอีเฟียร์ มึงรักใครมากกว่ากัน
620
01:16:06,500 --> 01:16:07,833
ทำไมมึงถามอย่างนี้ล่ะ
621
01:16:07,958 --> 01:16:10,083
ก็มึงเลือกที่จะช่วยมันก่อน ก่อนจะช่วยกู
622
01:16:18,833 --> 01:16:20,333
ทำไมวันนี้มึงไปช่วยเขาวะ
623
01:16:29,458 --> 01:16:33,166
กูควรจะถามมึงมากกว่าว่าทำไมมึงถึงไม่ช่วยเขา
624
01:16:33,916 --> 01:16:35,500
ทั้งๆ ที่มึงก็ทำซีพีอาร์เป็น
625
01:16:37,500 --> 01:16:39,791
เราควรจะตัดคู่แข่งออกไม่ใช่เหรอ
626
01:16:40,500 --> 01:16:41,375
เฮ้ย!
627
01:16:43,000 --> 01:16:44,833
ผู้หญิงคนนั้นเขาช่วยมึง
628
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
มึงไม่เห็นเหรอ รันช่วยมึงใต้น้ำ
629
01:16:51,291 --> 01:16:53,125
มันก็เป็นส่วนหนึ่งของเกม
630
01:16:54,916 --> 01:16:55,833
เฟียร์
631
01:16:57,750 --> 01:16:59,500
นี่มึงเป็นอะไรไปแล้วเนี่ย
632
01:17:00,833 --> 01:17:03,958
เฟียร์ที่กูรู้จักไม่ใช่แบบนี้
633
01:17:10,166 --> 01:17:11,166
ตั้งแต่…
634
01:17:13,791 --> 01:17:14,958
ตั้งแต่อะไร
635
01:17:15,875 --> 01:17:18,500
ตั้งแต่ที่มึงไปเอากับอีกะหรี่นั่นไง
636
01:17:21,583 --> 01:17:24,958
เป็นยังไงบ้าง
ใกล้จะถึงรอบสุดท้ายแล้วตื่นเต้นไหม
637
01:17:25,708 --> 01:17:28,000
ตอนนี้อยากกระทืบหน้าตำรวจเหี้ยนั้นมากกว่า
638
01:17:29,041 --> 01:17:31,333
ทำไม หึงเหรอ
639
01:17:32,916 --> 01:17:37,291
คอยดูนะ ถ้ามีโอกาสจะกระทืบแม่งให้จมตีนเลย
640
01:17:39,583 --> 01:17:42,416
ขี้หึงจังเลยนะเราน่ะ
641
01:17:48,875 --> 01:17:52,291
เห็นไหม พอได้ลองทำปุ๊บมันก็ติดใช่ไหมล่ะ
642
01:17:53,000 --> 01:17:57,958
ก็เหมือนกับไอนั่นแหละตอนที่โดนจับไปขาย
ก็แค่ทำตามเพื่อนผู้หญิงอีกคนหนึ่ง
643
01:17:58,333 --> 01:18:00,208
ไปๆ มาๆ นะติดเองเฉยเลย
644
01:18:02,041 --> 01:18:04,541
มึงจำเรื่องที่กูเคยเล่าให้ฟังได้ไหม
645
01:18:06,541 --> 01:18:09,541
ที่กูเคยเห็นคนตกอยู่ในอันตราย
646
01:18:10,916 --> 01:18:15,208
กูก็เมินที่จะช่วยเหลือเมื่อตอนเด็กๆ
647
01:18:17,416 --> 01:18:18,833
มอญซ่อนมีด
648
01:18:28,208 --> 01:18:31,875
กูก็คิดว่าเฟียร์คือเด็กผู้หญิงคนนั้น
649
01:18:32,958 --> 01:18:36,833
คนถูกแทงข้างหลังมีเป็นร้อยเป็นพัน
ในโลกที่มันมีแต่คนเห็นแก่ตัวแบบนี้หรือเปล่าวะ
650
01:18:45,875 --> 01:18:47,875
ถ้ากูช่วยได้สักคน…
651
01:18:51,250 --> 01:18:53,750
กูก็อาจจะนอนหลับสนิทในแต่ละคืน
652
01:18:55,166 --> 01:18:58,208
โดยที่ไม่ต้องได้ยินเสียงมีดเสียบหลังใครอีกก็ได้
653
01:18:59,583 --> 01:19:00,750
แล้วมึงเสือกอะไร
654
01:19:01,083 --> 01:19:02,875
เขาจะเป็นอะไรก็เรื่องของเขาสิ
655
01:19:04,666 --> 01:19:09,625
นี่มึงรู้ตัวบ้างไหมว่า
ตอนนี้มึงโดนตัณหาครอบงำอยู่
656
01:19:12,666 --> 01:19:15,208
งั้นมึงบอกกูมาว่ามึงจะไม่เอา
657
01:19:16,875 --> 01:19:19,083
มึงมองตากูแล้วบอกกูมา
658
01:19:19,541 --> 01:19:22,875
ว่ามึงจะไม่เอาผู้หญิงคนนั้น
คนที่มึงด่าว่าเลวนักเลวหนา
659
01:19:22,958 --> 01:19:24,333
เฟียร์ มึงเป็นเหี้ยอะไรเนี่ย
660
01:19:27,666 --> 01:19:30,083
มึงยังไม่ตอบคำถามกูเลยนะ
661
01:19:37,208 --> 01:19:40,208
กู ไม่เอา
662
01:19:46,125 --> 01:19:50,541
กูว่ามึงไม่ได้อยากช่วยมัน
เพราะมึงแค่อยากไถ่บาปอย่างเดียวหรอก
663
01:19:54,500 --> 01:19:58,583
นี่อีรัน ผีเห็นผี ผีมันดูกันออก
664
01:20:01,125 --> 01:20:07,000
มึงเนี่ยอยากโดนมันเอา
เหมือนที่กูเนี่ยอยากโดนไอ้สิบทิศเอานั่นแหละ
665
01:20:30,833 --> 01:20:31,791
เฟียร์
666
01:20:37,416 --> 01:20:39,458
มาดักแทงใครข้างหลังอีกล่ะ
667
01:20:41,750 --> 01:20:43,416
วันพรุ่งนี้รอบตัดสินน่ะ
668
01:20:45,250 --> 01:20:46,208
แล้ว
669
01:20:51,375 --> 01:20:53,791
เราอาจไม่มีโอกาสได้เจอกันอีก
670
01:20:56,791 --> 01:20:57,875
แล้วไง
671
01:21:04,083 --> 01:21:04,958
อุ๊ย
672
01:21:11,083 --> 01:21:13,000
ไม่เจอกันนานเลยนะเรา
673
01:21:14,916 --> 01:21:16,291
ใจร้าย
674
01:21:19,625 --> 01:21:23,458
แหม ถ้าเขาใจร้าย
ตัวเองไม่ได้มาอยู่ตรงนี้หรอก
675
01:21:52,791 --> 01:21:53,958
บ๊ายบาย
676
01:22:40,125 --> 01:22:41,208
ไอรีนไปไหนเนี่ย
677
01:22:41,708 --> 01:22:43,500
ทำไมยังไม่มาสแตนบาย
678
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
ไปห้องน้ำมั้ง
679
01:23:27,625 --> 01:23:30,041
ชีวิตมันไม่ได้มีทางลัดหรอกนะ
680
01:23:32,041 --> 01:23:34,750
แต่ชีวิตยังมีอะไรสนุกอีกเยอะเลยนะ
681
01:23:49,666 --> 01:23:51,291
ถึงเวลาเริ่มเกมแล้ว
682
01:23:53,166 --> 01:23:57,375
งั้นก็เริ่ม จะได้รู้สักทีว่าใครเป็นผู้ชนะ
683
01:23:58,541 --> 01:24:02,958
และหวังว่าคงคุ้มเงินค่าแรงที่ลงไปนะ
684
01:24:21,416 --> 01:24:23,541
โอเคครับ พร้อมไลฟ์สดแล้วนะครับ
685
01:24:23,625 --> 01:24:25,458
และรอบตัดสินนี้
686
01:24:25,541 --> 01:24:31,833
เราจะกลับไปสู่การละเล่นสมัยเด็กๆ
ที่ถูกลืมเลือนไปของพวกเราทุกคน นั่นคือ
687
01:24:32,041 --> 01:24:34,458
มอญซ่อนผ้า
688
01:24:37,333 --> 01:24:38,458
ไอ้ตอแหล
689
01:24:39,166 --> 01:24:40,250
ไอ้ขี้ประจบ
690
01:24:41,166 --> 01:24:43,291
แต่มอญซ่อนผ้าของการค้าประเพณี
691
01:24:43,375 --> 01:24:45,208
ย่อมไม่ธรรมดาอยู่แล้ว
692
01:24:45,458 --> 01:24:50,833
ใครจะได้เป็นมอญก่อน
เราจะขอให้เสี่ยกวินเป็นผู้ให้โอกาสนั้น
693
01:24:51,125 --> 01:24:54,041
ขอเพียงแต่ปรบมือให้เสี่ยกวินหน่อยนะครับ
694
01:24:56,916 --> 01:24:59,291
ไม่ได้ล็อกไว้นะครับ เล่นกันแบบแฟร์ๆ
695
01:24:59,708 --> 01:25:03,125
งานนี้หมอศัลยกรรม
มีโอกาสเป็นผู้ชนะก่อนเลยครับ
696
01:25:03,583 --> 01:25:06,541
ใครอยากแทงใครถือหางทีมไหน
697
01:25:06,625 --> 01:25:09,541
เว็บไซต์ของเราเปิดให้ทุกท่านแทงเข้ามาได้เลย
698
01:25:09,625 --> 01:25:10,958
คนของบอสให้เอามาให้ครับ
699
01:25:11,041 --> 01:25:12,375
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา
700
01:25:12,458 --> 01:25:16,208
รอบสุดท้ายของการแข่งขันชี้ชะตา
ใครจะอยู่ใครจะไป
701
01:25:16,291 --> 01:25:17,958
ใครจะเป็นใครจะตาย
702
01:25:18,166 --> 01:25:19,916
ใครจะแพ้ใครจะชนะ
703
01:25:20,000 --> 01:25:22,125
ขอเชิญเพื่อนสมาชิกที่ลงทะเบียนเอาไว้
704
01:25:22,208 --> 01:25:26,666
มีความสุขกับเกมได้เลย ณ บัดนี้
705
01:25:27,208 --> 01:25:28,875
บอสเรียกเจอตัว
706
01:25:37,791 --> 01:25:42,291
ผู้แข่งขันทุกคนนั่งล้อมเป็นวงกลม
ร้องเพลงมอญซ่อนผ้า
707
01:25:42,458 --> 01:25:44,708
ผู้เล่นเดินถือผ้าไปรอบๆ วง
708
01:25:44,791 --> 01:25:47,500
และแอบวางผ้าไว้ด้านหลังผู้เล่นอื่น
709
01:25:47,625 --> 01:25:49,875
หากใครเจอผ้าที่ด้านหลัง
710
01:25:49,958 --> 01:25:52,666
ต้องหยิบผ้าวิ่งไล่คนที่วางไว้ให้ทัน
711
01:25:52,750 --> 01:25:55,958
ถ้าไล่ได้ทัน คนวางต้องออกจากเกม
712
01:25:56,166 --> 01:26:01,375
ถ้าไม่ทัน คนที่วางผ้าจะเดินวน
กลับมานั่งแทนที่ของตนเอง
713
01:26:01,541 --> 01:26:05,875
และผู้ถูกวางจะต้องเป็นคนเดินในรอบถัดไป
714
01:26:06,083 --> 01:26:10,541
มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง
715
01:26:10,750 --> 01:26:15,666
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ
716
01:26:15,833 --> 01:26:20,333
ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว
717
01:26:20,750 --> 01:26:25,125
ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ
718
01:26:26,083 --> 01:26:30,458
มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง
719
01:26:30,625 --> 01:26:35,041
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ
720
01:26:35,291 --> 01:26:39,750
ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว
721
01:26:39,916 --> 01:26:44,041
ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ
722
01:26:44,875 --> 01:26:48,708
มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง
723
01:26:48,958 --> 01:26:53,583
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ
724
01:26:53,791 --> 01:26:58,375
ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว
725
01:26:58,541 --> 01:27:03,125
ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ
726
01:27:03,583 --> 01:27:07,458
มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง
727
01:27:07,708 --> 01:27:12,041
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ
728
01:27:12,458 --> 01:27:16,875
ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว
729
01:27:17,166 --> 01:27:21,583
ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ
730
01:27:22,166 --> 01:27:27,500
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
731
01:27:27,750 --> 01:27:31,833
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
732
01:27:32,000 --> 01:27:36,208
หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว
733
01:27:36,333 --> 01:27:40,625
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
734
01:27:41,291 --> 01:27:45,208
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
735
01:27:45,541 --> 01:27:49,500
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
736
01:27:50,083 --> 01:27:54,083
หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว
737
01:27:54,208 --> 01:27:56,666
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
738
01:27:58,291 --> 01:28:00,291
ไม่ใช่ว่าจะควานหากันได้ฟรีๆ
739
01:28:00,375 --> 01:28:03,250
ถ้าควานหาแล้วผ้าไม่มีชีต้องเสียเลือด
740
01:28:03,375 --> 01:28:07,500
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
741
01:28:07,708 --> 01:28:12,125
หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว
742
01:28:12,333 --> 01:28:16,500
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
743
01:28:16,958 --> 01:28:21,333
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
744
01:28:21,833 --> 01:28:26,458
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
745
01:28:26,958 --> 01:28:31,541
หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว
746
01:28:31,750 --> 01:28:36,166
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
747
01:28:36,500 --> 01:28:40,625
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
748
01:28:40,791 --> 01:28:44,750
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
749
01:28:45,333 --> 01:28:49,625
หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว
750
01:28:49,958 --> 01:28:54,333
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
751
01:28:57,083 --> 01:29:01,833
มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง
752
01:29:02,041 --> 01:29:06,458
ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ
753
01:29:07,208 --> 01:29:11,791
หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว
754
01:29:12,416 --> 01:29:17,125
หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ
755
01:29:39,583 --> 01:29:44,291
มอญซ่อนปืนฉันจะยืนยิงเธอ
756
01:29:44,583 --> 01:29:49,791
ไว้โน่นไว้นี่ฉันจะยิงหัวเธอ
757
01:29:50,083 --> 01:29:55,166
หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว
758
01:29:55,625 --> 01:30:00,250
หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ
759
01:30:00,666 --> 01:30:05,291
มอญซ่อนปืนฉันจะยืนยิงเธอ
760
01:30:05,708 --> 01:30:11,000
ไว้โน่นไว้นี่ฉันจะยิงหัวเธอ
761
01:30:11,541 --> 01:30:16,666
หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว
762
01:30:17,041 --> 01:30:21,666
หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ
763
01:30:31,083 --> 01:30:31,958
ไอรีน
764
01:30:51,291 --> 01:30:53,125
อ้าวเป็นไปได้ยังไง
765
01:30:54,125 --> 01:30:55,333
เกิดอะไรขึ้นวะ
766
01:30:58,875 --> 01:31:00,875
กูถามว่าเกิดอะไรขึ้น!
767
01:31:01,000 --> 01:31:02,416
ก็เครือข่ายมันหยุดถ่ายทอด
768
01:31:02,500 --> 01:31:04,541
เหมือนมีคนสั่งปิดเซิร์ฟเวอร์ครับนาย
769
01:31:04,708 --> 01:31:05,750
โอ๊ย!
770
01:31:19,958 --> 01:31:21,791
รันขอโทษนะ
771
01:31:23,416 --> 01:31:25,291
ที่ตอนนั้นรันไม่ได้ทำอะไรเลย
772
01:31:46,125 --> 01:31:47,458
มันเกิดอะไรขึ้น
773
01:32:07,083 --> 01:32:11,500
หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว
774
01:32:12,083 --> 01:32:15,708
หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ
775
01:32:17,166 --> 01:32:19,708
เพลงมันก็บอกแล้วไม่ใช่เหรอว่าให้ยิงหัว
776
01:32:42,250 --> 01:32:43,666
ชอบใช่ไหม
777
01:32:44,875 --> 01:32:46,875
นี่ปืนอาญาสิทธิ์เลยนะเว้ย
778
01:32:47,583 --> 01:32:48,708
บอส…
779
01:33:04,750 --> 01:33:07,416
อยากรู้ใช่ไหมว่าใครคือบอส
780
01:34:38,833 --> 01:34:41,833
ควันแม่งซึมเข้าร่างกายไวดีเนาะ
781
01:34:44,166 --> 01:34:46,583
ไม่ต้องมองกู มองควันสิ!
782
01:34:46,666 --> 01:34:49,833
เห็นไหมว่ามันซึมไปหมดแล้วเนี่ย
มันกระจายไปทั่วมึงเห็นหรือเปล่า!
783
01:34:53,875 --> 01:34:54,875
ไอรีน…
784
01:34:55,958 --> 01:34:57,041
ขอร้อง…
785
01:35:07,458 --> 01:35:09,250
ความจริงคืออะไร
786
01:35:11,166 --> 01:35:12,166
อะไรนะ
787
01:35:15,000 --> 01:35:16,458
แกถามว่าอะไรนะ
788
01:35:18,500 --> 01:35:20,541
ความจริงคืออะไรเหรอ
789
01:35:21,541 --> 01:35:24,541
มึงยังมีหน้ามาถามอีกเหรอว่าความจริงคืออะไร
790
01:35:32,166 --> 01:35:34,958
มึงอยากรู้ไหมว่าอะไรคือความจริง
791
01:35:35,833 --> 01:35:37,125
กูจะบอกให้
792
01:35:38,541 --> 01:35:40,416
ความจริงนะเว้ย…
793
01:35:42,041 --> 01:35:43,541
แม่งคือ…
794
01:35:45,333 --> 01:35:46,500
เกม
795
01:35:46,625 --> 01:35:51,875
เกมที่พวกมึงเล่นกันอยู่ตอนนี้
ที่กูให้พวกมึงเล่นกันไงคือความจริง
796
01:35:53,416 --> 01:35:54,875
ตี่จับ
797
01:35:55,000 --> 01:35:56,750
รีรีข้าวสาร
798
01:35:58,375 --> 01:36:00,208
อีมอญซ่อนผ้า
799
01:36:02,500 --> 01:36:03,541
จริงไหม
800
01:36:03,666 --> 01:36:05,958
กูถามมึง จริงไหม ตอบสิ จริงหรือเปล่า
801
01:36:06,291 --> 01:36:08,208
ได้เล่นหรือเปล่า สนุกไหม
802
01:36:12,333 --> 01:36:14,000
มึงต้องได้เล่นสิ
803
01:36:15,041 --> 01:36:16,416
มึงได้ยิ้มนะเว้ย
804
01:36:16,500 --> 01:36:18,208
มึงได้หัวเราะ
805
01:36:19,250 --> 01:36:20,916
มึงได้เหงื่อออก
806
01:36:21,875 --> 01:36:23,000
ไอ้เหี้ย!
807
01:36:23,833 --> 01:36:25,625
นี่เว้ยความจริง!
808
01:36:26,875 --> 01:36:30,666
ความจริงที่เด็กทุกคนแม่งควรจะได้เล่น
ไม่ใช่แค่นิ้วกระดิกอยู่บนหน้าคอมพิวเตอร์
809
01:36:30,875 --> 01:36:32,541
นี่แหละคือความจริง
810
01:36:36,000 --> 01:36:37,833
ปล่อยหนู อย่ามายุ่ง ปล่อย!
811
01:36:39,000 --> 01:36:42,000
อย่ามายุ่ง!
812
01:36:42,875 --> 01:36:44,083
เด็กทุกคนแม่ง…
813
01:36:49,958 --> 01:36:53,708
ควรมีอิสระที่จะทำอะไรก็ได้
814
01:36:54,041 --> 01:36:57,416
ไปไหนก็ได้ที่ไม่ใช่โดนจับมาขังแบบนี้!
815
01:36:57,500 --> 01:36:59,541
และที่ไม่ใช่โดนมาจับเอาแบบนี้!
816
01:36:59,625 --> 01:37:02,208
มึงเข้าใจไหม นี่คือความจริง!
817
01:37:18,791 --> 01:37:22,250
แต่เรา… เราสามารถควบคุมมันได้
818
01:37:30,125 --> 01:37:35,791
เราสามคนสามารถควบคุมได้
819
01:37:37,416 --> 01:37:40,083
ไม่ต้องพึ่งผู้ชายป่าเถื่อนพวกนั้น
820
01:37:46,208 --> 01:37:49,666
เฟียร์ มึงคิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอ
821
01:37:55,666 --> 01:37:59,458
ไอรีนมันไม่จำเป็นต้องจบแบบนี้
822
01:38:00,500 --> 01:38:05,000
นี่มึงยังไม่หยุดอีกเหรอวะ
มึงไม่เข้าใจเหรอวะ ฮะ!
823
01:38:10,083 --> 01:38:11,250
ไอรีน…
824
01:38:14,416 --> 01:38:15,875
คนเรา…
825
01:38:16,916 --> 01:38:22,916
ยังไง… ยังไงก็ต้องการความช่วยเหลือนะ
826
01:38:26,750 --> 01:38:27,708
ช่วยเหลือ
827
01:38:27,958 --> 01:38:29,458
ช่วยเหลือจากเหี้ยอะไร
828
01:38:29,541 --> 01:38:31,000
กูไม่เคยต้องการความช่วยเหลืออะไร
829
01:38:31,083 --> 01:38:33,875
และกูไม่ได้ช่วย… มึงหยุดพูดอะไรแบบนี้ได้ไหม
830
01:38:34,208 --> 01:38:35,416
หยุด ไม่ฟังกูได้ไหม
831
01:38:48,875 --> 01:38:49,958
ร้องอีกสิ!
832
01:38:50,375 --> 01:38:52,125
ร้อง! ร้อง! ร้อง!
833
01:39:03,416 --> 01:39:07,041
มึงขอชีวิตสิ มึงขอชีวิตสิ มึงขอชีวิตกูสิ
834
01:39:07,333 --> 01:39:09,000
ขอสิเฟียร์
835
01:39:59,750 --> 01:40:05,041
โลกใบนี้มันเป็นของคนที่แข็งแกร่งเท่านั้นแหละ
836
01:40:05,791 --> 01:40:09,458
คนอ่อนแอสุดท้ายก็ต้องแพ้ไป
837
01:40:10,625 --> 01:40:13,625
ประวัติศาสตร์ถูกเขียนโดยผู้ชนะเสมอ
838
01:40:13,833 --> 01:40:17,708
ธรรมะชนะอธรรม… หึ
839
01:40:18,500 --> 01:40:23,458
มันก็แค่เรื่องหลอกเด็ก
ของพวกอ่อนแอที่วันๆ ได้แค่ปลอบใจตัวเอง
840
01:40:23,708 --> 01:40:27,333
ผู้ชนะคือความถูกต้องที่สุด
841
01:40:27,666 --> 01:40:34,000
โดยเฉพาะบนโลกที่ทุกคน
เหยียบย่ำกันเองเพื่อไปสู่จุดที่สูงที่สุด
842
01:41:21,875 --> 01:41:22,833
บอส
843
01:41:30,583 --> 01:41:32,000
นี่มันเกิดอะไรขึ้น
844
01:41:34,458 --> 01:41:36,916
ใครใช้ให้แกมองหน้าฉัน
845
01:41:39,375 --> 01:41:40,208
อั๊วขออภัย
846
01:41:40,458 --> 01:41:41,583
อั๊วขออภัย บอส
847
01:41:41,916 --> 01:41:42,875
ขออภัย
848
01:41:56,875 --> 01:41:59,625
เกิดอะไรขึ้นงั้นเหรอ
849
01:42:00,125 --> 01:42:04,541
ก็แค่การคว่ำกระดานเพื่อเริ่มต้นใหม่
850
01:42:05,041 --> 01:42:09,708
เมื่อพวกมันเริ่มเข้าใกล้ฉันเกินไป
851
01:42:10,666 --> 01:42:15,416
เมื่อมีคนไม่เล่นตามเกมของฉัน
852
01:42:15,625 --> 01:42:19,916
เพราะว่าสุดท้ายต้องมีผู้ชนะเพียงหนึ่งเดียว
853
01:42:20,000 --> 01:42:21,541
คือฉัน
854
01:42:33,625 --> 01:42:34,875
ดูซะ!
855
01:42:35,833 --> 01:42:38,208
ลูกตาของคนที่กล้ามองฉัน
856
01:42:41,708 --> 01:42:45,541
อยากจะอยู่เหนือคนมันต้องเด็ดขาด
857
01:42:46,000 --> 01:42:48,125
ใช่ไหม หัวหน้าหม่า
858
01:42:52,208 --> 01:42:55,583
ทำหน้าที่ของแกให้ดีที่สุด
859
01:42:57,250 --> 01:42:59,916
เพราะฉันจะคอยดูอยู่
860
01:43:02,208 --> 01:43:07,000
และหลังจากวันนี้ จะไม่มีใครที่ใหญ่ไปกว่าแก
861
01:43:10,666 --> 01:43:12,000
ขอบคุณ บอส
862
01:43:12,333 --> 01:43:13,750
ขอบคุณครับ บอส
863
01:43:38,875 --> 01:43:43,625
มอญซ่อนเงื่อนบิดเบือนหักหลัง
864
01:43:43,916 --> 01:43:48,333
หลอกนู่นหลอกนี่ฉันจะหลอกลวงเธอ
865
01:43:48,541 --> 01:43:53,166
หลอกลวงใครๆ ใจฉันไม่เกี่ยว
866
01:43:53,541 --> 01:43:57,708
ฉันตัวคนเดียว ฉันจะหลอกลวงเธอ
94375