All language subtitles for Thai dkw2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,375 --> 00:00:33,750 สงครามโลกครั้งที่สาม เกิดขึ้นและจบลงอย่างรวดเร็ว 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,333 ด้วยอำนาจทำลายล้างที่ทันสมัย 5 00:00:38,208 --> 00:00:41,375 สงครามครั้งนี้ไม่มีผู้ชนะ 6 00:00:43,041 --> 00:00:50,000 {\an8}ทันทีที่การรบยุติลง คงไว้เพียงซากปรักหักพังและความสูญเสีย 7 00:00:50,375 --> 00:00:53,916 ตามมาด้วยโรคระบาดและภัยคุกคาม 8 00:00:54,333 --> 00:00:58,625 ทุกชีวิตทำทุกอย่างเพื่อความอยู่รอด 9 00:01:03,875 --> 00:01:06,875 {\an8}เมื่อสิ้นสุดยุคแห่งเทคโนโลยี 10 00:01:07,166 --> 00:01:11,250 {\an8}มนุษย์ทุกคนก็หวนกลับเข้าสู่ยุคมืด 11 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 {\an8}ผู้แข็งแรงกว่าอยู่อย่างสงบ 12 00:01:16,625 --> 00:01:21,708 {\an8}ผู้อ่อนแอกว่าอดอยากปากแห้งและกลายเป็นเหยื่อ 13 00:01:25,875 --> 00:01:31,083 {\an8}เงินตราและความร่ำรวยอยู่เหนือสุดของสังคมที่นี่ 14 00:01:33,166 --> 00:01:35,750 ทุกคนต้องดิ้นรนเพื่อความอยู่รอด 15 00:01:35,833 --> 00:01:40,541 หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว 16 00:01:40,625 --> 00:01:45,291 หลังเธอคนเดียว ฉันจะแทงหลังเธอ 17 00:01:45,833 --> 00:01:49,041 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 18 00:01:49,208 --> 00:01:54,750 ที่นี่ไม่มีกฎหมาย ไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ อีกต่อไป 19 00:01:56,250 --> 00:02:00,750 {\an8}หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว 20 00:02:00,833 --> 00:02:04,666 {\an8}ทุกชีวิตคือผลพวงแห่งความโหดร้าย 21 00:02:11,208 --> 00:02:16,375 {\an8}การฆ่าหรือการถูกฆ่าเกิดขึ้นได้ทุกนาที 22 00:02:53,416 --> 00:02:54,333 ว่าไงสิบทิศ 23 00:02:57,875 --> 00:02:59,125 เลิกกันแล้ว 24 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 ผู้ชายมันก็เหี้ยเหมือนกันหมดนั่นแหละ 25 00:03:31,375 --> 00:03:35,125 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 26 00:03:35,291 --> 00:03:38,916 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 27 00:03:39,125 --> 00:03:43,083 หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว 28 00:03:43,333 --> 00:03:46,583 หลังเธอคนเดียวที่ฉันจะแทง 29 00:03:53,583 --> 00:03:55,500 ว้าย อีรันมึงทำอะไร! 30 00:03:55,666 --> 00:03:57,291 จิตใจมึงทำด้วยอะไรเนี่ย! 31 00:03:59,083 --> 00:04:00,291 ไม่กิน 32 00:04:01,833 --> 00:04:05,625 เอาเป็นว่ากูขอ 2 ถุงแล้วกัน กูจะไปฝากยามหน้าหมู่บ้านกู 33 00:04:07,041 --> 00:04:10,750 ฝากยามหรือว่าฝากผัวพม่ากันแน่ เอาดีๆ 34 00:04:11,250 --> 00:04:14,666 ใครว่าผัวกูเป็นพม่า ผัวกูเนี่ยเป็นมอญโว้ย 35 00:04:17,791 --> 00:04:19,625 มอญซ่อนเจี๊ยวฉันจะเคี้ยวหัวเธอ 36 00:04:19,708 --> 00:04:20,541 (แข่งท้านรก สองทุ่ม) 37 00:04:20,958 --> 00:04:24,416 หัวใครหัวมันหัวฉันไม่เกี่ยว 38 00:04:24,500 --> 00:04:27,958 หัวเธอคนเดียวฉันจะเคี้ยวหัวคว… 39 00:04:29,875 --> 00:04:32,000 หัวอะไรดีอีรัน 40 00:04:32,083 --> 00:04:33,291 คืนนี้ 41 00:04:45,458 --> 00:04:46,958 อ้าว ไปไหนกันจ๊ะ 42 00:04:47,041 --> 00:04:48,708 อ้าว เจ๊หนีสวัสดีค่ะ สบายดีนะคะ 43 00:04:48,791 --> 00:04:49,958 สบายดี 44 00:04:50,041 --> 00:04:52,583 ที่ว่าหนีเนี่ยหนีหนี้นะมึง! 45 00:04:52,666 --> 00:04:55,750 โอ๊ย อีพวกนี้ก็ชอบต่อยกันนัก ต่อยกันให้ตายไปเลยเนี่ย 46 00:04:57,333 --> 00:04:58,166 งู! 47 00:04:58,916 --> 00:04:59,916 ขายยังไงจ๊ะ 48 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 พวงละ 300 ค่ะ 49 00:05:01,541 --> 00:05:04,875 สามร้อย นี่เอาไปเลย 300 พอดีไม่ต้องทอนนะ 50 00:05:06,250 --> 00:05:08,375 สามร้อย แพงฉิบหายเลย 51 00:05:09,500 --> 00:05:14,500 นี่เด็กๆ ตั้งใจเรียนกันนะ โตขึ้นจะได้เป็นแบบพี่ เข้าใจไหม 52 00:05:16,166 --> 00:05:17,208 อีรันกินไหม 53 00:05:18,416 --> 00:05:19,958 ระวังรถๆ 54 00:05:21,000 --> 00:05:22,458 โอ๊ย ขับเร็วไปไหมเนี่ยฮะ 55 00:05:22,666 --> 00:05:23,875 ได้ตายสักวัน 56 00:05:27,125 --> 00:05:28,166 นี่อะไรเนี่ย 57 00:06:16,958 --> 00:06:18,708 ทำไมเธอชอบทำแบบนั้นทุกครั้งเลย 58 00:06:19,083 --> 00:06:22,083 ก็ไม่ชอบให้แมลงวันมาตอมปากหลอด 59 00:06:22,500 --> 00:06:24,750 เผื่อเดี๋ยวดูดซ้ำแล้วมันจะสกปรก 60 00:06:27,375 --> 00:06:29,333 มันก็เหมือนพวกผู้ชายหรือเปล่า 61 00:06:29,416 --> 00:06:31,416 ที่ชอบพับกระเจี๊ยวลงไปอย่างนั้นน่ะ 62 00:06:33,166 --> 00:06:34,125 อะไรนะ 63 00:06:34,208 --> 00:06:37,250 ถามว่าเหมือนพวกผู้ชาย ที่ชอบพับกระเจี๊ยวอย่างนั้นหรือเปล่า 64 00:06:37,375 --> 00:06:38,541 โอไม่รู้ 65 00:06:38,625 --> 00:06:39,791 ไม่รู้จริงเหรอ 66 00:06:39,916 --> 00:06:41,500 งั้นไหนขอดูหน่อยสิ 67 00:06:41,875 --> 00:06:42,875 ไอรีน! 68 00:06:43,125 --> 00:06:43,958 ไอรีน! 69 00:06:45,250 --> 00:06:46,375 โอไม่ได้ใส่กางเกงใน 70 00:06:46,458 --> 00:06:48,166 จริงเหรอ งั้นขอดูหน่อยนะ 71 00:06:48,250 --> 00:06:49,125 ไอรีน! 72 00:06:50,000 --> 00:06:52,041 โอเคๆ งั้นไม่ดูก็ได้ 73 00:06:52,208 --> 00:06:54,125 หวงเนื้อหวงตัว 74 00:07:16,125 --> 00:07:17,416 รอบเดียวรู้เรื่อง 75 00:07:17,750 --> 00:07:19,958 ใครเข้าซองก่อนชนะ 76 00:07:21,125 --> 00:07:23,041 เคยแข่งที่ไหนมาก่อนรึเปล่า 77 00:07:24,000 --> 00:07:26,833 หมายถึงแพ้เหรอ ไม่เคยว่ะ 78 00:07:29,833 --> 00:07:31,666 จะให้ต่อกี่วินาที ว่ามา 79 00:07:33,708 --> 00:07:34,833 ไม่ต้อง 80 00:07:35,291 --> 00:07:37,666 ได้ยินชื่อมานานละ 81 00:07:37,791 --> 00:07:38,791 ไอรีน 82 00:07:41,708 --> 00:07:42,583 เฟียร์ 83 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 รัน! 84 00:09:31,083 --> 00:09:31,916 ระวัง 85 00:09:57,791 --> 00:09:58,625 รัน! 86 00:10:04,625 --> 00:10:07,208 อีเหี้ย! โยนมีดไปแบบนี้ได้ไง ว้าย! 87 00:10:07,291 --> 00:10:08,583 รัน ระวัง! 88 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 รัน ระวัง! 89 00:10:17,791 --> 00:10:18,625 รัน! 90 00:10:24,458 --> 00:10:25,291 รัน! 91 00:10:31,958 --> 00:10:32,791 รัน! 92 00:11:05,916 --> 00:11:08,416 อีรัน มึงชนะแล้ว! 93 00:11:11,583 --> 00:11:13,166 รัน ชนะแล้ว! 94 00:11:13,375 --> 00:11:14,916 อีรัน เราชนะแล้ว! 95 00:11:15,250 --> 00:11:16,083 อีรัน! 96 00:11:26,291 --> 00:11:31,000 อั๊วนึกไม่ถึงเหมือนกันนะ ว่านักสู้ของลื้อจะจบลงแบบนี้ 97 00:11:33,833 --> 00:11:37,041 เด็กของเฮียหม่าคนนี้ไปได้มาจากไหน 98 00:11:37,125 --> 00:11:38,208 ราคาแพงไหม 99 00:11:38,291 --> 00:11:39,541 ไม่เอาน่า 100 00:11:39,625 --> 00:11:41,791 ก็อย่าไปคิดอย่างนั้นซิ โธ่ 101 00:11:52,583 --> 00:11:56,250 แทงข้างหลังคนอื่นมันน่าภูมิใจตรงไหนวะ 102 00:11:58,291 --> 00:11:59,958 เรารู้จักกันมาก่อน 103 00:12:09,750 --> 00:12:11,333 มองเหี้ยอะไร 104 00:12:15,500 --> 00:12:16,916 ขอโทษ 105 00:12:18,583 --> 00:12:20,041 โทษพ่อมึง 106 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 นี่ ลีโอ ไปส่งเฮียหม่า 107 00:12:27,750 --> 00:12:29,625 อือ ไม่จำเป็น 108 00:12:30,250 --> 00:12:31,916 แถวนี้อั๊วคุ้นเคยดี 109 00:12:32,125 --> 00:12:34,625 ฉันไม่ได้กลัวว่าเฮียจะหลงทาง 110 00:12:34,875 --> 00:12:39,541 แต่ฉันกลัวว่าเฮียจะหยิบอะไรของฉัน ติดไม้ติดมือไปด้วย 111 00:12:41,291 --> 00:12:47,250 คนอย่างอาหม่าจะทำอะไร ไม่ลับๆ ล่อๆ ไม่แอบซ่อน 112 00:12:47,875 --> 00:12:51,625 ดึงมากับมือ แล้วก็มองหน้าด้วย 113 00:12:52,458 --> 00:12:56,208 ฉันกลัวว่าอาหม่าจะหัวใจวายซะก่อนน่ะสิ หึ! 114 00:13:05,166 --> 00:13:06,000 ไอรีน 115 00:13:10,875 --> 00:13:13,291 หนูยังไม่ได้ทำอะไรเลยนะ 116 00:13:46,041 --> 00:13:50,000 ถ้าไม่สนิทกันก็อย่าเพิ่งมาตัดสินกันเลยดีกว่า 117 00:13:54,916 --> 00:13:56,166 ไม่เอาน่า รัน 118 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 เฟียร์ ไป 119 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 เฟียร์ เฮ้ย! นี่มา 120 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 หล่อจังเลย 121 00:14:05,125 --> 00:14:07,916 ถ้าเฮียไม่ห้ามผมเมื่อกี้นะ รับรองมีแหลก เฮีย 122 00:14:08,000 --> 00:14:10,583 ก็แหลกซิวะ เอะอะอะไรก็ชักปืนใส่ชาวบ้าน 123 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 สร้างแต่เรื่อง 124 00:14:12,500 --> 00:14:15,416 - เฮ้ย ลื้อสองคนไปรออั๊วที่รถก่อน - ครับเฮีย 125 00:14:23,000 --> 00:14:23,875 ฟังนะ 126 00:14:24,333 --> 00:14:26,500 ลื้ออยากทำงานให้อั๊วนานๆ 127 00:14:26,583 --> 00:14:31,333 ลื้อต้องเรียนรู้ที่จะ… 128 00:14:34,791 --> 00:14:35,958 เอ้า อีกทีหนึ่ง 129 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 เข้าใจนะ 130 00:14:42,750 --> 00:14:43,708 ครับ เฮีย 131 00:14:44,916 --> 00:14:46,250 เฮ้ย! หลีก 132 00:14:46,625 --> 00:14:48,291 คนใหญ่คนโตจะเดิน 133 00:14:48,375 --> 00:14:52,000 มองหน้าเดี๋ยวตบด้วยเงิน เฮ้ย หลีกไป ยังอีก 134 00:14:55,458 --> 00:14:56,750 หลีกสิวะ! 135 00:15:11,250 --> 00:15:12,208 รัน 136 00:15:15,625 --> 00:15:16,750 นี่ส่วนของลื้อ 137 00:15:29,875 --> 00:15:32,166 ว้าย ขอบคุณมากๆ นะคะเฮีย 138 00:15:42,833 --> 00:15:44,958 แกเป็นบ้าอะไรเนี่ย แกไม่เอาเงิน 139 00:15:45,500 --> 00:15:47,583 ดูซิ เงินตั้งเยอะตั้งแยะ 140 00:17:08,791 --> 00:17:10,375 นี่ อีรัน 141 00:17:11,166 --> 00:17:13,958 คนที่มาทักมึงเมื่อคืน มึงรู้จักเขาเหรอ 142 00:17:15,000 --> 00:17:15,958 เหอะ 143 00:17:17,791 --> 00:17:19,916 ไม่รู้แม่งไปโกรธใครมาจากไหน 144 00:17:22,541 --> 00:17:26,625 แต่ว่าคนที่ตามมาด้วยแม่งหล่อดีว่ะ 145 00:17:29,375 --> 00:17:32,791 โอ๊ย กูแค่บอกว่ามันหล่อเฉยๆ ไม่ได้จะไปเอากันซะหน่อย 146 00:17:34,041 --> 00:17:39,000 เนี่ย เพื่อนเจ็บตัวอยู่เนี่ย มึงเคยถาม เคยเป็นห่วงกันสักคำบ้างไหม 147 00:17:39,458 --> 00:17:42,333 โอ๊ย เอาน่ามึง เพื่อนน่ะเก่งอยู่แล้ว 148 00:17:42,458 --> 00:17:45,125 ไม่งั้นกูไม่เชียร์ให้มึงลงเกมนี้หรอก 149 00:17:48,625 --> 00:17:50,291 ทำไมแม่งไม่ทำให้ถูกกฎหมายไปเลยวะ 150 00:17:50,375 --> 00:17:52,416 มีตั้งกี่บ่อนกี่วง 151 00:17:52,916 --> 00:17:54,708 คงปราบได้อยู่หรอก 152 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 ค้าประเพณี 153 00:17:57,541 --> 00:18:03,916 นี่ ถ้าเป็นค้าประเวณีละก็ไม่ถึงมึงหรอก เสร็จกู 154 00:18:06,208 --> 00:18:09,541 ประเพณีนี้แม่งไม่ได้มีไว้ค้าขายนะเว้ย 155 00:18:10,125 --> 00:18:13,125 พวกแม่งเข้าใจคำว่าสืบสานผิดไปเปล่าวะ 156 00:18:13,625 --> 00:18:17,333 โอ๊ย นี่อีรันมึงจะมาโลกสวยอะไรตรงนี้ฮะ เดี๋ยวเอาโต๊ะทุบหน้ามึงเลยนี่ 157 00:18:17,750 --> 00:18:23,041 นี่กูจะบอกมึงให้นะ ถ้ามึงเล่นเกมนี้แล้ว มึงชนะนะมึง สบายไปตลอดชาติเลยนะมึง 158 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 เฮ้ย! 159 00:19:18,166 --> 00:19:19,125 พอได้แล้ว! 160 00:19:23,250 --> 00:19:24,333 ได้ครับ เฮีย 161 00:19:32,500 --> 00:19:36,083 งานค้าประเพณีปีนี้เฮียหม่าจะส่งทีมลงไหม 162 00:19:36,416 --> 00:19:38,125 มาถึงจะคุยธุรกิจเลยเหรอ 163 00:19:38,208 --> 00:19:40,416 กินอะไรสักหน่อยสิ มาถึงที่นี่ทั้งที 164 00:19:58,375 --> 00:20:00,083 ไว้ใจกันหน่อยสิ 165 00:20:04,166 --> 00:20:06,416 ตำรวจน่ะล้าสมัยไปแล้ว 166 00:20:06,708 --> 00:20:11,833 ถ้าอั๊วเป็นลื้อไปไหนมาไหน เดินกับทหารดีกว่ามันปลอดภัยกว่า 167 00:20:16,250 --> 00:20:19,583 บอกอั๊วหน่อยซิ ทำไมลื้อต้องเป็นคนคุมเกม 168 00:20:20,125 --> 00:20:24,916 ถ้าหากว่าไม่มีลื้อสักคน เกมค้าประเพณีอั๊วก็จัดการได้ 169 00:20:25,458 --> 00:20:32,125 แล้วสมาชิกคนอื่นจะยอมเหรอ ถ้าเฮียเป็นคนจัด 170 00:20:32,333 --> 00:20:36,166 อีกอย่างหนึ่งบอสก็ไม่ค่อยเรียกใช้งานไม่ใช่เหรอ 171 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 ก็ไม่รู้ ถ้าจะรู้คำตอบ 172 00:20:42,750 --> 00:20:45,125 ก็ต้องลองไม่มีลื้อดูก่อน 173 00:20:47,041 --> 00:20:50,041 ฉันมาในฐานะของคนจัดงานที่มารยาทดี 174 00:20:50,708 --> 00:20:55,041 แต่ถ้าเกิดว่าเฮียหม่าคิดว่าจะคุมเกมเอง ก็ลองดู 175 00:20:56,083 --> 00:20:59,375 กวิน เซิร์ฟเวอร์ลื้อโดนอุ้ม 176 00:20:59,708 --> 00:21:01,833 วิธีการจัดการของลื้อมันก็ล้าสมัย 177 00:21:02,250 --> 00:21:05,500 ธุรกิจนี้ไม่คิดจะให้ใคร มาจัดการแทนบ้างเลยเหรอ 178 00:21:05,708 --> 00:21:07,166 จะส่งคนลงไหม! 179 00:21:07,375 --> 00:21:08,708 ฉันมาแค่นั้น! 180 00:21:20,875 --> 00:21:21,833 เฮีย 181 00:21:26,166 --> 00:21:29,375 ปิดไว้ก่อนดีกว่า เดี๋ยวโจ๊กไม่ร้อนนะ 182 00:21:32,125 --> 00:21:34,000 เฮียระวังหน่อยสิ 183 00:21:36,041 --> 00:21:37,958 ขืนลวกมือทำไง 184 00:21:38,750 --> 00:21:39,875 แล้วนี่อะไร 185 00:21:43,291 --> 00:21:45,458 น้ำร้อนลวกมือบ่อยเหรอ 186 00:21:45,833 --> 00:21:48,041 ถึงได้พกยาทาแก้พองไว้ขนาดนี้ 187 00:21:54,083 --> 00:21:55,666 อั๊วซุ่มซ่าม 188 00:21:57,541 --> 00:21:58,833 ก็นี่ไง 189 00:22:00,333 --> 00:22:04,041 ผมว่ารอบนี้ให้คุณกวิน เป็นคนจัดการไปก่อนดีกว่าไหม 190 00:22:06,166 --> 00:22:08,541 แล้วคราวหน้าค่อยหารือกันใหม่ 191 00:22:15,916 --> 00:22:19,083 (ตำรวจ) 192 00:22:20,333 --> 00:22:22,875 ตอนนี้ตำรวจอยู่กับคุณกวิน 193 00:22:24,083 --> 00:22:29,125 ถ้าเฮียยังไม่มีทหารที่มาคอยดูแล รอไปก่อนนะ 194 00:22:35,583 --> 00:22:36,583 ได้ 195 00:22:39,708 --> 00:22:41,916 อั๊วจะเป็นสปอนเซอร์จัดหาคนมาลงแข่ง 196 00:22:45,750 --> 00:22:48,875 สามสิบล้าน สปอนเซอร์ปีนี้ 197 00:22:50,041 --> 00:22:55,250 ถ้าคนของอั๊วชนะ เงินของสปอนเซอร์ทุกรายต้องตกเป็นของอั๊ว 198 00:22:58,666 --> 00:22:59,583 ตามนั้น 199 00:22:59,958 --> 00:23:01,375 เฮ้ย จะไปไหน 200 00:23:01,750 --> 00:23:03,291 กินอะไรสักหน่อยสิ 201 00:23:08,375 --> 00:23:09,958 ฉันไม่ชอบอาหารจีน 202 00:23:18,625 --> 00:23:20,333 เฮียคิดถูกแล้ว 203 00:23:27,583 --> 00:23:31,208 เก่งแต่เลียแข้งเลียขาบอส ไอ้กวิน 204 00:23:33,750 --> 00:23:39,791 เฮีย ถ้าเฮียให้ผมพกปืนนะ รับรองเละ ตำรวจก็ตำรวจเถอะ 205 00:23:41,625 --> 00:23:42,875 ลื้อจะฆ่าตำรวจเหรอ 206 00:23:44,125 --> 00:23:46,375 เฮีย ผมมือขวาเฮีย 207 00:23:46,625 --> 00:23:48,083 ผมทำอะไรก็ได้ 208 00:23:51,541 --> 00:23:53,083 ช่วยดูหน่อยสิ โจ๊กหายร้อนยัง 209 00:23:53,166 --> 00:23:54,291 เฮ้ย 210 00:24:05,291 --> 00:24:06,375 ร้อนอยู่ครับเฮีย 211 00:24:06,583 --> 00:24:09,416 ผมบอกเฮียแล้วไง ผมมือขวาเฮีย 212 00:24:09,500 --> 00:24:10,750 ผมทำได้ทุกอย่าง 213 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 แต่อั๊วถนัดซ้ายเว้ย 214 00:24:40,416 --> 00:24:43,000 มึงแน่ใจแล้วเหรอวะว่ามึงจะเอาแบบนี้ 215 00:24:46,041 --> 00:24:47,041 แน่ใจ 216 00:24:49,000 --> 00:24:52,333 การจะหยุดการค้าประเพณีและสังคมที่บ้าคลั่งนี้ได้ 217 00:24:53,666 --> 00:24:55,291 เราต้องโค่นไอ้กวิน 218 00:25:10,583 --> 00:25:14,250 กูถามมึงจริงๆ เหอะ มึงคิดว่าการที่มึงโค่นไอ้กวินได้ 219 00:25:16,333 --> 00:25:19,500 มึงไม่คิดเหรอว่าจะมีคนอื่นขึ้นมาแทน 220 00:25:21,541 --> 00:25:22,625 คิด 221 00:25:24,416 --> 00:25:26,916 แต่ก็ดีกว่าอยู่เฉยๆ ไม่ทำอะไรเลยรึเปล่าวะ 222 00:25:37,791 --> 00:25:39,375 งั้นเดี๋ยวกูไปสืบให้มึงเอง 223 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 (กำลังหา… เดอะเกมดอตคอม) 224 00:26:01,250 --> 00:26:03,375 {\an8}(คำเตือน เว็บไซต์นี้โจมตีและถูกบล็อกแล้ว) 225 00:26:18,708 --> 00:26:19,791 ต้องการอะไร 226 00:26:21,916 --> 00:26:24,791 ถ้าที่นี่เป็นอู่ก็คงเป็นเรื่องรถ 227 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 แต่ถ้าที่นี่เป็นซ่องก็คงเป็นเรื่องอื่น 228 00:26:34,666 --> 00:26:36,000 แล้วรถเป็นอะไร 229 00:26:39,833 --> 00:26:41,958 หม้อน้ำแตก 230 00:26:49,791 --> 00:26:51,166 น้ำรั่วเยอะไหม 231 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 เช็กดูไหมล่ะ 232 00:26:56,458 --> 00:26:58,958 จะได้รู้ว่าซ่อมได้หรือต้องถอดเปลี่ยน 233 00:27:03,791 --> 00:27:04,708 (เดอะเกม ค้าประเพณี) 234 00:27:04,791 --> 00:27:07,875 นี่อย่าบอกนะว่าสนใจค้าประเพณีกับเขาด้วย 235 00:27:09,333 --> 00:27:13,291 เฮ้ย อย่าทำตัวเป็นแมลงเม่าบินเข้ากองไฟ ไปหน่อยเลยน่า 236 00:27:15,041 --> 00:27:16,541 สรุปจะให้ซ่อมไหม 237 00:27:16,833 --> 00:27:18,208 งานอื่นมี 238 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 รีบมากเลยเหรอ 239 00:27:20,958 --> 00:27:22,250 จะได้เสร็จๆ 240 00:27:27,083 --> 00:27:28,958 อยากเสร็จมากเลยเหรอ 241 00:29:09,958 --> 00:29:11,750 น้องคิดเงินด้วย 242 00:29:18,041 --> 00:29:20,500 น้องซาลาเปามาจานหนึ่ง 243 00:29:20,666 --> 00:29:21,958 คิดรวมเลย 244 00:29:26,000 --> 00:29:27,083 ผมจ่ายเอง 245 00:29:31,250 --> 00:29:32,416 มีธุระอะไร 246 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 เสี่ยกวินให้ผมมาทาบทามคุณ 247 00:29:42,083 --> 00:29:43,750 ค้าประเพณี 248 00:29:47,291 --> 00:29:50,625 แล้วนี่นายเป็นตำรวจไม่ใช่เหรอ 249 00:29:54,458 --> 00:29:56,041 ผมอยากสบาย 250 00:29:58,541 --> 00:30:03,083 ในกรณีที่คุณสงสัยว่า ทำไมผมถึงไปอยู่กับเสี่ยกวิน 251 00:30:03,416 --> 00:30:05,333 ไม่สงสัยหรอก 252 00:30:06,041 --> 00:30:10,958 เพราะถ้าสงสัยมันก็จะเป็นการ ให้เกียรตินายจนเกินไป 253 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 เงินไม่ใช่น้อยนะ 254 00:30:17,083 --> 00:30:19,125 ที่ฉันให้นายเลี้ยงข้าว 255 00:30:21,125 --> 00:30:24,125 ก็ไม่ได้หมายความว่าฉันจะต้องขายตัวให้ใคร 256 00:30:26,375 --> 00:30:27,916 อย่าเพิ่งพูดขนาดนั้น 257 00:30:28,750 --> 00:30:30,833 ไม่มีใครขายตัวทั้งนั้นแหละ 258 00:30:31,666 --> 00:30:32,500 เหรอ 259 00:30:35,958 --> 00:30:38,375 ทำไมถึงได้กลิ่นกะหรี่แถวนี้ล่ะ 260 00:30:40,041 --> 00:30:41,500 ซาลาเปามาเสิร์ฟแล้วครับ 261 00:30:41,583 --> 00:30:44,166 (ถนนเยาวราช ยินดีต้อนรับ) 262 00:30:44,250 --> 00:30:45,208 น้อง เดี๋ยว 263 00:30:46,750 --> 00:30:49,791 เอาปูผัดผงกะหรี่หนึ่งจาน 264 00:30:50,250 --> 00:30:53,916 เอามาแต่ปูนะ กะหรี่ไม่ต้อง 265 00:30:55,000 --> 00:30:56,833 เพราะว่าจะหาเอาแถวนี้ 266 00:30:58,625 --> 00:30:59,833 ผู้ชายเหรอ 267 00:31:03,333 --> 00:31:05,375 ไม่เคยเห็นผู้ชายขายตัวเหรอ 268 00:31:08,708 --> 00:31:10,375 มึงยืนอยู่ทำเหี้ยอะไรเนี่ย 269 00:31:10,875 --> 00:31:11,833 ไป! 270 00:31:15,791 --> 00:31:16,791 ผมเข้าใจ 271 00:31:18,291 --> 00:31:23,416 ตอนนี้คุณคงมองผมเป็นตำรวจที่ดูไม่ค่อยดีนัก 272 00:31:25,750 --> 00:31:27,041 ไม่ใช่ไม่ดี 273 00:31:28,208 --> 00:31:29,625 แต่เลวเลย 274 00:31:38,750 --> 00:31:43,541 นี่ ทุกคนมีเหตุผล ในการกระทำของตัวเองทั้งนั้นแหละ 275 00:31:45,000 --> 00:31:46,083 เข้าใจไหม 276 00:31:47,291 --> 00:31:50,166 แต่ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะลงค้าประเพณี 277 00:31:51,666 --> 00:31:55,625 เพราะว่าคนที่ไม่มีสปอนเซอร์อย่างคุณ มันไม่ง่าย 278 00:31:56,958 --> 00:31:59,666 ไม่ง่ายเลยที่มันจะมีโอกาสแบบนี้ 279 00:32:01,416 --> 00:32:04,958 ไอ้ที่ฉันพูดไปทั้งหมดเนี่ย ไม่เข้าใจเหรอ 280 00:32:09,666 --> 00:32:12,041 ขอบคุณนะสำหรับข้าวมื้อนี้ 281 00:32:18,791 --> 00:32:21,625 ปูผัดผงกะหรี่ไม่ใส่ผงกะหรี่มาเสิร์ฟแล้วครับ 282 00:33:21,625 --> 00:33:22,875 เหนื่อยไหม 283 00:33:23,333 --> 00:33:25,375 ทำไมเราต้องยอมไอ้เสี่ยกวิน 284 00:33:27,750 --> 00:33:31,791 ในเมื่อสุดท้ายมันก็ขึ้นอยู่กับบอส 285 00:33:34,083 --> 00:33:37,666 แต่เราก็ไม่รู้ว่าใครคือคนที่หนุนหลังไอ้กวินมันอยู่ 286 00:33:40,000 --> 00:33:45,291 เราขึ้นมาเป็นใหญ่ได้ โดยที่ไม่ต้องพึ่งบารมีของไอ้กวินมันเลย 287 00:33:51,666 --> 00:33:56,166 ผมสามารถหาสปอนเซอร์ ให้คุณลงแข่งค้าประเพณีได้นะ 288 00:33:57,916 --> 00:34:01,166 และถ้าคุณชนะ คุณจะได้เจอบอส 289 00:34:03,875 --> 00:34:05,875 ผมโค่นมันเองเลย 290 00:34:06,750 --> 00:34:10,625 และหลังจากนั้นเราสองคนก็จะขึ้นมาเป็นใหญ่ 291 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 ผมจริงจังกับคุณมากนะ 292 00:34:17,291 --> 00:34:20,375 แล้วเธอจะไปหาเงิน จากสปอนเซอร์ที่ไหนมาให้ไอ 293 00:34:21,583 --> 00:34:25,166 ทางการไง! สปอนเซอร์จากทางการ 294 00:34:27,416 --> 00:34:34,083 พอคุณชนะ ผมจะฆ่าไอ้กวิน แล้วผมก็จะโค่นบอส 295 00:34:34,916 --> 00:34:37,791 หลังจากนั้นเราก็จะมีเงินไหลมาจากทุกทาง 296 00:34:43,208 --> 00:34:46,333 สรุปนี่เธอทำงานให้กับทางการ 297 00:34:47,041 --> 00:34:49,500 หรือว่าทำงานให้กับไอ้กวินมันกันแน่ 298 00:34:55,208 --> 00:34:56,791 ไม่เอาสิ 299 00:34:58,833 --> 00:35:01,541 ผมทำงานให้คุณ 300 00:35:49,625 --> 00:35:52,875 อีรัน มึงส่งเงินให้แม่มึงหมดใช่ไหม 301 00:36:02,416 --> 00:36:05,958 เนี่ย เฮียหม่าเขาให้คนมาคุยกับกู 302 00:36:06,500 --> 00:36:10,083 ให้มาถามมึงว่า มึงอยากจะลงค้าประเพณีหรือเปล่า 303 00:36:19,333 --> 00:36:23,458 วันส่งของ บ่อนของไอ้กวินจะเงียบเหงาเป็นพิเศษ 304 00:36:23,666 --> 00:36:27,125 ลูกน้องส่วนใหญ่ของมันจะถูกส่งไปทำงานข้างนอก 305 00:36:27,625 --> 00:36:29,833 ไอ้กวินจะกบดานนั่งทำบัญชี 306 00:36:29,916 --> 00:36:32,833 แล้วก็รอสั่งการอยู่ห้องด้านซ้ายบน 307 00:36:33,375 --> 00:36:35,291 นี่เป็นโอกาสที่ดีที่สุดของเรา 308 00:36:41,333 --> 00:36:45,416 ถึงจะเสี่ยงแต่ก็ยังดีกว่า ปล่อยให้ทุกอย่างมันเลวร้ายอยู่อย่างนี้ 309 00:36:46,916 --> 00:36:49,458 ต่อให้มันจะมีไอ้กวินคนต่อๆ ไป 310 00:36:50,291 --> 00:36:52,583 กูก็จะกำจัดมันให้หมด 311 00:39:03,750 --> 00:39:04,583 เฮ้ย หยุด! 312 00:39:04,916 --> 00:39:05,875 พอได้แล้ว! 313 00:39:06,958 --> 00:39:08,708 นี่ บ้านพังหมดแล้วเนี่ย! 314 00:39:15,333 --> 00:39:17,333 นี่มึงมานี่! 315 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 เฟียร์ใช่ไหม 316 00:39:22,500 --> 00:39:23,833 ไม่เบานะมึง 317 00:39:33,125 --> 00:39:34,250 โอ๊ย ระวัง 318 00:39:36,875 --> 00:39:40,166 เออมึงอีตำรวจนี่เป็นพวกของใครวะ 319 00:39:42,791 --> 00:39:44,500 มันบอกว่ามันชื่อพายุ 320 00:39:47,375 --> 00:39:52,375 เออ หรือว่ามันจะแฝงตัวเข้ามาวะ เพื่อที่จะทำงานให้กับทางการ 321 00:39:53,500 --> 00:39:56,125 หรือไม่มันก็ทำเพื่อตัวมันเองแหละ 322 00:39:56,416 --> 00:39:59,083 ทางการจะไปหวังพึ่งอะไรมันได้วะ 323 00:40:03,791 --> 00:40:04,625 อีรัน 324 00:40:06,000 --> 00:40:06,833 อีรัน 325 00:40:08,208 --> 00:40:09,041 อีรัน 326 00:40:10,000 --> 00:40:11,083 อะไร 327 00:40:12,083 --> 00:40:13,625 แชตกลุ่มตลาดมืด 328 00:40:13,708 --> 00:40:17,625 ลือกันว่าไอ้กวินจะเปิดตัวคนเข้าร่วมค้าประเพณี 329 00:40:20,125 --> 00:40:21,500 ใครวะ 330 00:40:42,250 --> 00:40:43,416 อ้าว ฟื้นแล้วเหรอ 331 00:40:45,041 --> 00:40:46,250 พอๆ 332 00:40:49,666 --> 00:40:51,708 มีอะไรก็คุยกันดีๆ เนอะ 333 00:40:52,416 --> 00:40:54,916 บอกแล้วไงไม่มีทาง 334 00:40:56,041 --> 00:40:59,833 เธอรู้หรือเปล่าว่าเธอฆ่าลูกน้องของฉันไปกี่คน 335 00:41:00,208 --> 00:41:02,041 ทำบ้านฉันเสียหายขนาดไหน 336 00:41:02,375 --> 00:41:04,208 ฉันได้ยินชื่อเธอมานานแล้ว 337 00:41:04,333 --> 00:41:06,750 แต่ก็เพิ่งจะเห็นอิทธิฤทธิ์ของเธอก็วันนี้ 338 00:41:07,333 --> 00:41:08,625 ไม่เลว 339 00:41:13,541 --> 00:41:15,583 และกตัญญูด้วย 340 00:41:22,625 --> 00:41:24,458 หาไม่ยากหรอกนะ 341 00:41:24,708 --> 00:41:26,583 มีคนช่วยหาเยอะเลย 342 00:41:27,833 --> 00:41:28,833 มึง! 343 00:41:32,541 --> 00:41:35,708 รับข้อเสนอของฉันไปเพื่อชดใช้ 344 00:41:36,083 --> 00:41:39,958 แถมอาจจะมีรายได้เป็นกอบเป็นกำ ติดไม้ติดมือไปด้วย 345 00:41:40,666 --> 00:41:42,583 ถ้าเธอชนะนะ 346 00:41:53,708 --> 00:41:54,958 ครับ บอส 347 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 มีปัญหาเหรอ 348 00:42:05,666 --> 00:42:07,333 อั๊วไปตามลื้อมาหลายที 349 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 ลื้อปฏิเสธตลอดเลย 350 00:42:13,291 --> 00:42:18,291 แล้วทำไมคราวนี้ถึงได้ขอเข้ามา เป็นตัวแทนอั๊วไปลงค้าประเพณีด้วยตัวเอง 351 00:42:21,416 --> 00:42:22,750 อั๊วอยากมีเงิน 352 00:42:31,833 --> 00:42:35,583 รู้ไหมคนมันตีกันเรื่องอะไร 353 00:42:40,250 --> 00:42:41,416 ความหิว 354 00:42:46,791 --> 00:42:48,125 ความอยาก 355 00:42:51,500 --> 00:42:54,541 ถ้าเป็นแค่เรื่องหิวเก็บเศษอาหารกินก็ได้ 356 00:42:55,958 --> 00:43:02,916 แต่ว่าคนเรามันอยากกินดีๆ อยู่ดีๆ กว่าคนอื่น 357 00:43:31,958 --> 00:43:35,500 ไอ้พวกที่ไม่อยู่ในระเบียบ ชอบก่อความรุนแรง 358 00:43:36,583 --> 00:43:40,500 ลื้อรู้ไหมเราจะสร้างระเบียบยังไง 359 00:43:49,458 --> 00:43:51,000 เราต้องรุนแรงกว่า 360 00:43:53,083 --> 00:43:54,666 ถ้าอั๊วไม่ทำอย่างนี้ 361 00:43:55,791 --> 00:43:57,500 อั๊วก็ปกครองที่นี่ไม่ได้ 362 00:43:59,875 --> 00:44:04,208 อยากจะอยู่เหนือคนมันต้องเด็ดขาด 363 00:44:06,291 --> 00:44:07,166 ใช่ค่ะ 364 00:44:07,583 --> 00:44:11,583 แฮปปี้ไม่เคยเห็นใครเด็ดขาด เท่าหัวหน้าหม่ามาก่อนเลย 365 00:44:13,458 --> 00:44:15,583 เราล้วนต้องทำงานให้ใครสักคน 366 00:44:16,750 --> 00:44:18,375 สังคมถึงจะอยู่ได้ 367 00:44:20,625 --> 00:44:23,541 ต่อให้คนที่อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหาร 368 00:44:24,041 --> 00:44:27,041 สักวันก็ต้องวกกลับมาเป็นอาหารอยู่ดี 369 00:44:28,916 --> 00:44:30,666 วัฏจักรจึงจะอยู่ได้ไง 370 00:44:32,583 --> 00:44:35,791 แล้วหัวหน้าหม่าทำงานให้ใคร 371 00:44:37,833 --> 00:44:39,458 อั๊วก็ไม่เคยเห็นหน้าเขา 372 00:44:40,958 --> 00:44:46,708 แต่เขาจะตัดสินได้ว่าจะให้อั๊วยอมเป็นสปอนเซอร์ ลื้อหรือเปล่า 373 00:44:48,750 --> 00:44:51,750 ทีนี้ในเมื่อลื้อรู้เรื่องเกี่ยวกับบอสแล้ว 374 00:44:52,875 --> 00:44:56,708 หนทางที่จะไปจากที่นี่มีแค่สองทาง 375 00:44:57,375 --> 00:44:58,333 หนึ่ง 376 00:44:59,083 --> 00:45:00,958 ทำงานเพื่อบอส 377 00:45:01,416 --> 00:45:02,458 สอง 378 00:45:08,458 --> 00:45:09,750 เป็นศพออกไป 379 00:45:33,125 --> 00:45:34,250 ครับ 380 00:45:41,208 --> 00:45:43,041 บอสว่ายังไงบ้างคะ 381 00:45:50,500 --> 00:45:52,083 ถือว่าลื้อโชคดี 382 00:45:53,583 --> 00:45:55,541 ที่อั๊วไม่ต้องใช้น้ำมันขวดนี้ 383 00:45:59,916 --> 00:46:01,666 หมายความว่า… 384 00:46:02,583 --> 00:46:04,625 อั๊วจะเป็นสปอนเซอร์ให้ลื้อเอง 385 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 หายไปไหนมาเป็นอาทิตย์ 386 00:46:19,791 --> 00:46:22,250 เราจะลงแข่งค้าประเพณีด้วยกัน 387 00:46:23,583 --> 00:46:24,666 เรา 388 00:46:25,625 --> 00:46:26,708 ใคร 389 00:46:27,500 --> 00:46:28,708 เธอกับไอ้เหี้ยนั่นเหรอ 390 00:46:31,125 --> 00:46:34,125 บ้าเหรอ ไอก็หมายถึงเราเนี่ยแหละ 391 00:46:36,875 --> 00:46:39,500 เสี่ยเขาประกาศไปแล้วว่าเป็นไอ้เฟียร์ 392 00:46:40,250 --> 00:46:41,875 ไม่ได้ดูข่าวบ้างเลยหรือไง 393 00:46:42,666 --> 00:46:45,291 แล้วถ้าไอหาสปอนเซอร์ให้เราสองคนได้ล่ะ 394 00:46:45,833 --> 00:46:47,000 ถ้าเราชนะ 395 00:46:47,583 --> 00:46:50,875 เราก็ไม่ต้องมานั่งอยู่ใต้ไอ้กวินมันนะ โอ 396 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 แล้วไง 397 00:46:55,083 --> 00:46:57,166 ไม่อยู่ใต้ไอ้เสี่ยกวิน 398 00:46:57,750 --> 00:46:59,791 เธอก็ไปถ่างขาอยู่ใต้คนอื่นอยู่ดี 399 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 อย่าคิดว่าโอไม่รู้นะ 400 00:47:03,416 --> 00:47:05,250 โอไม่รู้สิแปลก 401 00:47:06,083 --> 00:47:07,916 โอหมายถึงพายุน่ะเหรอ 402 00:47:08,916 --> 00:47:10,000 ก็ทุกคนนั่นแหละ! 403 00:47:13,958 --> 00:47:16,958 ทุกคนบนโลกนี้ได้เธอหมดแล้วมั้ง ยกเว้นไอ้โอเนี่ย 404 00:47:17,666 --> 00:47:19,000 ที่ไม่เคยเอากับเธอ 405 00:47:19,958 --> 00:47:21,500 ถ้างั้นโอเอาไอไหมล่ะ 406 00:47:26,875 --> 00:47:29,041 แต่ถ้าโอยัดเข้ามา 407 00:47:29,625 --> 00:47:33,291 โอก็จะไม่ได้ต่างอะไร จากพวกผู้ชายทั้งโลกที่โอด่า 408 00:47:36,916 --> 00:47:40,208 เธอคิดว่าโอจะเป็นผู้ชายโง่ๆ ที่ไม่เอาเธองั้นเหรอ 409 00:47:41,291 --> 00:47:44,000 ถ้าคนอื่นได้เธอ โอก็ต้องได้ด้วย! 410 00:47:46,500 --> 00:47:48,791 คนอื่นไม่ได้ได้ไอหรอกนะ 411 00:47:49,125 --> 00:47:51,083 ไอเป็นคนได้ผู้ชายคนอื่นต่างหาก 412 00:47:51,791 --> 00:47:55,458 และเหตุผลเดียวที่โอมีค่าก็เพราะว่าไอไม่ได้โอ 413 00:47:59,750 --> 00:48:01,500 ไม่ชอบข้างหน้าเหรอ 414 00:48:01,916 --> 00:48:03,541 งั้นข้างหลังก็ได้นะ 415 00:48:14,208 --> 00:48:16,083 แต่ถ้าโอเอาไอ 416 00:48:16,333 --> 00:48:19,583 โอก็คงไม่ได้ต่างอะไร จากพวกผู้ชายคนอื่นสำหรับไอนะ 417 00:48:50,916 --> 00:48:54,750 ค้าประเพณีรอบนี้เปิดตัวคนลงแข่งขันกันแล้วนะมึง 418 00:48:56,916 --> 00:48:58,000 อีโง่! 419 00:48:58,083 --> 00:49:00,541 มึงไปอยู่ไหนมา เขารู้กันทั่วแล้ว 420 00:49:00,625 --> 00:49:03,208 เนี่ยมีคนชุมชนเราด้วยนะมึง มาดูสิ 421 00:49:03,291 --> 00:49:04,375 ไหนๆ ดูซิ 422 00:49:04,750 --> 00:49:06,458 เนี่ยอีแฮปปี้ไง 423 00:49:09,458 --> 00:49:10,291 แฮปปี้ 424 00:49:11,041 --> 00:49:11,875 อืม 425 00:49:12,916 --> 00:49:13,791 อะไร 426 00:49:24,750 --> 00:49:25,791 ไป 427 00:49:36,208 --> 00:49:37,208 ลีโอ 428 00:49:38,625 --> 00:49:40,000 ไอสวยยัง 429 00:49:41,875 --> 00:49:42,833 อืม 430 00:49:58,375 --> 00:49:59,708 มาเก็บไปซิ 431 00:50:02,083 --> 00:50:03,125 ครับเฮีย 432 00:50:13,041 --> 00:50:15,416 (ผู้เล่น) 433 00:50:17,833 --> 00:50:18,750 ไอ้เหี้ยเอ๊ย! 434 00:50:19,666 --> 00:50:21,750 นี่ไอรีนมันกล้าทำขนาดนี้เลยเหรอ 435 00:50:24,500 --> 00:50:25,666 คุณกวิน 436 00:50:27,375 --> 00:50:30,458 ทำไมคุณกวินไม่จัดการมัน ตั้งแต่ก่อนลงสมัครไปเลยล่ะ 437 00:50:31,875 --> 00:50:34,875 ก็แม่งทำตามขั้นตอนตามกฎกติกาทุกอย่าง 438 00:50:42,333 --> 00:50:43,458 ถ้าอย่างงั้น 439 00:50:46,750 --> 00:50:47,958 แคนเซิลไหม 440 00:50:48,958 --> 00:50:50,666 เงินตั้งเท่าไหร่ 441 00:50:52,875 --> 00:50:57,750 อย่าคิดนะว่าอีกะหรี่กลางเมืองนี่ จะทำลายธุรกิจของฉัน 442 00:50:58,500 --> 00:51:01,583 ถ้ามันอยากตายเหมือนหมาข้างถนนก็ปล่อยมันไป 443 00:51:07,041 --> 00:51:12,041 แล้วคุณกวินคิดว่าทีมไหนจะชนะ ในเจ็ดทีมทั้งหมดนี่ 444 00:51:12,625 --> 00:51:14,083 ยังต้องถามอีกเหรอ 445 00:51:14,416 --> 00:51:17,666 ใครจะเป็นใครจะตายเงินมันก็ไหลมาทั้งนั้นแหละ 446 00:51:20,208 --> 00:51:24,250 แล้วไอ้ทีมที่ชนะจะได้เจอบอสไหม 447 00:51:26,125 --> 00:51:27,583 ไม่ใช่เรื่องของมึง 448 00:51:33,500 --> 00:51:35,250 สวัสดีครับคุณผู้ชมครับ 449 00:51:35,333 --> 00:51:38,583 และการแข่งขันนัดแรกก็มาถึงแล้ว 450 00:51:39,041 --> 00:51:44,291 การแข่งขันที่ท่านสมาชิกทุกคน ชื่นชอบ ชื่นชม และชื่นใจ 451 00:51:44,500 --> 00:51:48,333 การแข่งขันที่มีอนาคตและความตายเป็นเดิมพัน 452 00:51:49,041 --> 00:51:54,166 นี่คือการต่อสู้ที่จะทำให้ทุกคนลืมตาอ้าปาก จากความอดอยากได้ 453 00:51:54,666 --> 00:51:59,708 และเป็นครั้งแรกนะครับที่เหล่าผู้ร่วมแข่งขันจะ ได้เผชิญหน้ากันแบบจะจะ 454 00:52:00,125 --> 00:52:04,125 และ ณ บัดนี้ขอเชิญพบกับผู้ร่วมค้าประเพณีทุกท่าน 455 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 ฟังดีๆ นะครับ 456 00:52:06,333 --> 00:52:07,750 {\an8}ค้าประเพณีไม่ใช่ค้าประเวณี 457 00:52:07,875 --> 00:52:09,041 {\an8}(เดด คัปเพิล) 458 00:52:09,208 --> 00:52:12,125 {\an8}(ทวิน เฮล) 459 00:52:12,625 --> 00:52:15,500 {\an8}(แฮปปี้ รัน) 460 00:52:15,916 --> 00:52:18,541 {\an8}(โน เฟียร์) 461 00:52:18,958 --> 00:52:22,000 {\an8}(ไอรีน) 462 00:52:36,666 --> 00:52:39,333 มึงรู้ไหมว่าอะไรคือสิ่งที่ควบคุม 463 00:52:39,416 --> 00:52:45,500 พวกคนชั้นแรงงานให้อยู่ภายใต้คนชั้นสูง มาตลอดตั้งแต่สมัยโบราณ 464 00:52:48,000 --> 00:52:49,041 โชว์ไง! 465 00:52:49,958 --> 00:52:51,875 สนามกีฬาใหญ่ยักษ์ 466 00:52:52,250 --> 00:52:55,250 โคลอสเซียมถูกสร้างขึ้นมาตั้งแต่สมัยโบราณ 467 00:52:55,541 --> 00:52:58,708 เพื่อให้ทุกคนได้เห็นความตายที่อยู่ตรงหน้า 468 00:52:59,041 --> 00:53:03,208 จนลืมความอดอยาก ลืมความลำบากในการทำมาหากิน 469 00:53:03,625 --> 00:53:08,708 และก็ง่ายในการควบคุม โดยคนชั้นปกครองมาโดยตลอด 470 00:53:26,166 --> 00:53:29,500 (รอบที่หนึ่ง) 471 00:53:30,708 --> 00:53:34,583 กติกาการแข่งขันนี้ ก็เหมือนกับเก้าอี้ดนตรีทั่วไปนั่นแหละครับ 472 00:53:35,208 --> 00:53:39,333 มีเก้าอี้ในรอบวงหกตัวสำหรับผู้แข่งขันเจ็ดทีม 473 00:53:39,541 --> 00:53:43,291 ทุกทีมต้องขับวนไปจนกว่าเสียงดนตรีจะดับลง 474 00:53:43,416 --> 00:53:47,958 เมื่อดนตรีดับลง ทุกทีมต้องชิงนั่งลงบนเก้าอี้ให้ได้ 475 00:53:48,083 --> 00:53:52,000 ใครไม่มีเก้าอี้ต้องตกรอบออกจากเกม 476 00:53:56,333 --> 00:53:59,833 {\an8}ปัญหาของผู้เข้าแข่งขันก็คือ ความเร็วของรถห้ามต่ำกว่าขีดแดงที่หน้าปัด 477 00:53:59,916 --> 00:54:00,833 {\an8}(ความเร็ว - อันตราย) 478 00:54:16,166 --> 00:54:18,500 (รอบที่สอง) 479 00:54:34,958 --> 00:54:37,458 คงจะมีคำถามอยู่ในใจใช่ไหมล่ะ 480 00:54:37,541 --> 00:54:42,208 ว่าถ้าหากความเร็วต่ำกว่าขีดแดง ในขณะที่เสียงเพลงดังอยู่มันจะเป็นยังไง 481 00:54:42,291 --> 00:54:43,208 (คุณแพ้) 482 00:54:43,291 --> 00:54:45,083 รอดูๆ เดี๋ยวรู้ 483 00:54:47,958 --> 00:54:50,750 นี่ไง เละเป็นโจ๊ก หวาดเสียว 484 00:54:52,208 --> 00:54:54,250 (รอบที่สาม) 485 00:54:54,750 --> 00:54:58,291 อย่างที่เห็นครับท่านผู้ชม รอบนี้เราจะคัดผู้เข้าแข่งขัน 486 00:54:58,375 --> 00:54:59,791 ออกอีกหนึ่งทีม 487 00:54:59,875 --> 00:55:00,875 แข่งกันรอบเดียว 488 00:55:01,000 --> 00:55:06,208 ถ้าใครตกเก้าอี้คราวนี้ ไม่มีสิทธิ์แก้ตัวแล้วนะจ๊ะ ถึงแก้ผ้าก็ไม่ใจอ่อนหรอก 489 00:55:08,500 --> 00:55:10,333 {\an8}และเพื่อความเร้าใจของผู้ชม 490 00:55:10,583 --> 00:55:13,041 {\an8}เรามาเพิ่มความเร็วอีกสักนิดนึงนะครับ 491 00:55:13,166 --> 00:55:15,750 {\an8}นิดเดียว นิดเดียวของผมแต่เยอะของใครก็ไม่รู้ 492 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 รีบไปๆ 493 00:55:22,250 --> 00:55:25,083 อ้าวเสียงเพลงหยุดลงแล้วครับคุณผู้ชม 494 00:55:25,625 --> 00:55:29,666 ถ้าใครนั่งเก้าอี้ได้ก่อน ถือว่าครอบครองเก้าอี้นั้นไปแล้วนะครับ 495 00:55:29,833 --> 00:55:34,375 รอบนี้ใครที่ไม่มีเก้าอี้ก็บ๊ายบาย ลาก่อน สวัสดียามเย็น 496 00:56:52,166 --> 00:56:53,125 เยส! 497 00:56:54,958 --> 00:56:56,083 สุดยอด 498 00:56:57,916 --> 00:57:02,250 เดี๋ยวพวกมึงเก็บเซิร์ฟเวอร์ อย่าให้ทางการมันหาเจอนะ เข้าใจไหม 499 00:57:02,875 --> 00:57:05,625 แล้วรอบต่อไปค่อยมาเชื่อมต่อกันใหม่ 500 00:57:06,166 --> 00:57:08,916 แล้วก็ส่งยอดคนดูกับเรตติ้งให้กูดูด้วย 501 00:57:09,250 --> 00:57:10,166 แค่นี้นะ 502 00:59:28,666 --> 00:59:29,791 บอส 503 00:59:30,458 --> 00:59:32,458 ใครอนุญาตให้มองหน้า 504 00:59:34,625 --> 00:59:36,041 ผมขอโทษครับ บอส 505 00:59:41,166 --> 00:59:44,125 คนล่าสุดที่บังอาจมองด้วยตาเปล่า 506 00:59:47,083 --> 00:59:49,458 คือผมไม่แน่ใจว่าใช่บอสหรือเปล่าครับ 507 00:59:50,291 --> 00:59:52,041 แกจะเอาอะไรมาแน่ใจ 508 00:59:57,750 --> 00:59:59,958 ฉันดูการถ่ายทอดสดวันนี้แล้ว 509 01:00:00,041 --> 01:00:02,583 แกจัดการทุกสิ่งทุกอย่างได้ดีมาก 510 01:00:04,916 --> 01:00:06,291 ขอบคุณมากครับ บอส 511 01:00:09,208 --> 01:00:14,458 ฉันเรียกแกมาเจอในวันนี้ เพราะอยากให้แกรู้ว่าฉันยังมีชีวิตอยู่ 512 01:00:14,750 --> 01:00:20,750 เพราะฉะนั้นแกอย่าทำอะไรให้ฉันรู้สึกว่า แกอยากจะขึ้นมาแทนที่ฉัน 513 01:00:22,125 --> 01:00:25,250 เพราะฉันก็พร้อมที่จะมีคนขึ้นมาแทนที่แกเสมอ 514 01:00:25,750 --> 01:00:27,083 ผมเข้าใจครับ บอส 515 01:00:36,000 --> 01:00:41,333 ของกำนัลจากฉันเพื่อยืนยันว่า แกยังเป็นคนโปรดของฉันอยู่ 516 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 ขอบคุณครับ บอส 517 01:01:08,541 --> 01:01:09,916 ขออนุญาตครับ คือ… 518 01:01:35,458 --> 01:01:36,291 ขอโทษค่ะ 519 01:01:36,583 --> 01:01:38,041 ดูด้วยนะคะว่าหลับตาหรือเปล่า 520 01:01:41,125 --> 01:01:42,166 ขอบคุณนะคะ 521 01:01:43,041 --> 01:01:44,041 แฮปปี้! 522 01:01:45,916 --> 01:01:46,750 อ้าวอีรัน! 523 01:01:47,375 --> 01:01:48,958 มึงมาทำไม 524 01:01:49,666 --> 01:01:52,208 มาทำไม ก็มาตามมึงนี่ไง 525 01:01:53,833 --> 01:01:57,875 มึงไม่ต้องมาตามกูหรอก มึงกลับไปเลย กูเนี่ยใช้เวลากับแฟนคลับอยู่ 526 01:01:59,916 --> 01:02:01,083 ออกมาทำไม 527 01:02:01,166 --> 01:02:02,541 มันอันตรายมากเลยรู้ไหม 528 01:02:03,125 --> 01:02:04,041 นี่อีรัน 529 01:02:04,666 --> 01:02:06,083 กูจะบอกอะไรมึงนะ 530 01:02:06,166 --> 01:02:09,958 ชื่อเสียงถ้ามันมาแล้วไม่ชื่นชม มันจะมีค่าอะไรวะ 531 01:02:12,250 --> 01:02:13,125 เหรอ 532 01:02:13,708 --> 01:02:16,041 นี่เขาชื่นชมมึงจริงๆ เหรอ 533 01:02:20,166 --> 01:02:24,541 ถ้าคนที่เขาพนันทีมอื่นอยู่ส่งคนมาดักจะทำยังไง 534 01:02:24,708 --> 01:02:28,416 โอ๊ยอีรัน มึงคิดมากไป อันตรายอะไรกัน 535 01:02:28,833 --> 01:02:30,041 หลบๆ ค่ะ! 536 01:02:30,666 --> 01:02:31,666 น่ารำคาญ 537 01:03:15,291 --> 01:03:17,166 การแข่งขันยังไม่จบ 538 01:03:18,750 --> 01:03:20,250 อย่าเพิ่งรีบตาย 539 01:03:32,125 --> 01:03:33,291 ไปไหนมา 540 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 ก็ไปเช็กเรตตัวเอง 541 01:03:37,750 --> 01:03:39,041 แปลกมากเลยนะ 542 01:03:39,125 --> 01:03:42,208 คนเรานี่พอทำอะไรไม่ดีนี่จำได้กันแม่นเชียว 543 01:03:44,708 --> 01:03:46,541 เหลือแข่งอีกสองแมตช์นะ 544 01:03:47,041 --> 01:03:48,916 จะไปไหนมาไหนก็บอกกันบ้างสิ 545 01:03:50,541 --> 01:03:51,500 ทำไม 546 01:03:51,708 --> 01:03:53,375 โอกลัวไอตายเหรอ 547 01:03:57,625 --> 01:03:58,750 ลีโอ… 548 01:03:59,625 --> 01:04:01,375 ไปอาบน้ำกับไอไหม 549 01:04:02,958 --> 01:04:03,833 ไปไหม 550 01:04:37,833 --> 01:04:39,416 ไม่รอกันเลย 551 01:04:42,416 --> 01:04:43,916 เหี้ย หิวนี่หว่า 552 01:04:46,125 --> 01:04:48,000 นี่มึงไปซื้ออาหารมาเหรอ 553 01:04:48,083 --> 01:04:49,000 อืม 554 01:04:51,125 --> 01:04:54,208 ไปซื้ออาหารแค่นี้ มึงต้องปลอมตัวเลยเหรอวะ 555 01:04:55,291 --> 01:04:57,791 ลองไม่ปลอมตัวสิ ป่านนี้คงไม่ได้กลับ 556 01:04:57,916 --> 01:04:59,583 ไม่รู้จะคลั่งอะไรกันนักหนา 557 01:04:59,666 --> 01:05:01,291 เราก็คนเดิม 558 01:05:02,833 --> 01:05:04,125 โอ้โฮ ใช่หรือเปล่ามึง 559 01:05:05,333 --> 01:05:09,541 บางทีมึงอาจไม่รู้ก็ได้นะว่ากูเป็นใคร 560 01:05:10,625 --> 01:05:11,708 เป็นหมาน่ะสิ 561 01:05:11,916 --> 01:05:12,916 ไอ้สัตว์ 562 01:05:21,500 --> 01:05:22,583 กลัวไหม 563 01:05:25,541 --> 01:05:26,500 จะเหลือเหรอวะ 564 01:05:32,875 --> 01:05:34,333 พรุ่งนี้… 565 01:05:35,208 --> 01:05:36,458 มึงไหวไหม 566 01:05:37,250 --> 01:05:39,041 ไม่ไหวได้ไหมล่ะ 567 01:06:20,375 --> 01:06:21,250 ลีโอ 568 01:06:59,000 --> 01:06:59,916 รัน 569 01:07:00,916 --> 01:07:01,958 กูกลัว 570 01:07:23,875 --> 01:07:26,291 รอบนี้เป็นรอบรองนะครับ 571 01:07:26,541 --> 01:07:30,458 ก่อนที่ผู้เข้าแข่งขันที่เหลือจะได้มีโอกาส เข้าไปในรอบตัดสิน 572 01:07:30,708 --> 01:07:32,958 เพื่อความสะใจของท่านสมาชิกทั่วประเทศ 573 01:07:33,041 --> 01:07:34,916 ที่นิยมความซาดิสม์ 574 01:07:35,041 --> 01:07:38,083 ค้าประเพณีรอบนี้ขอเสนอ 575 01:07:38,583 --> 01:07:40,958 ตี่จับ 576 01:07:50,958 --> 01:07:52,541 เกมกระจอกแบบนี้ 577 01:07:53,583 --> 01:07:55,791 ให้อั๊วเข้าไปจัดการแทนละก็ 578 01:07:55,875 --> 01:07:58,250 อย่าเพิ่งสบประมาทว่าตี่ของเราเป็นตี่เด็กๆ 579 01:07:58,333 --> 01:08:00,500 นี่เป็นตี่ที่บรรลุนิติภาวะแล้วนะครับ 580 01:08:00,583 --> 01:08:03,458 ผู้เข้าแข่งขันต้องกลั้นหายใจในน้ำ 581 01:08:03,541 --> 01:08:07,000 แย่งชิงกุญแจที่มีจำกัดเพื่อช่วยเพื่อนร่วมทีม 582 01:08:07,083 --> 01:08:09,375 ซึ่งเป็นตัวประกันอยู่ด้านบน 583 01:08:09,458 --> 01:08:14,583 โดยตัวประกันทุกคนต้องถูกรัด ให้ขาดอากาศหายใจไปเรื่อยๆ 584 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 ช่วยทันได้เข้ารอบ 585 01:08:16,541 --> 01:08:19,208 ช่วยไม่ทันออกจากเกม 586 01:09:05,666 --> 01:09:08,125 และถ้าคุณผู้ชมพร้อมแล้ว 587 01:09:41,541 --> 01:09:42,458 ไอรีน! 588 01:09:47,791 --> 01:09:48,625 เฮ้ย! 589 01:09:48,708 --> 01:09:49,541 ไป! 590 01:09:51,000 --> 01:09:51,833 เฮ้ย! 591 01:10:03,833 --> 01:10:04,916 ผมเอง 592 01:10:28,208 --> 01:10:34,166 อุ๊ต๊ะ เพื่อเพิ่มความตื่นเต้น มีผู้ใหญ่ใจดี เมตตาเพิ่มกุญแจให้อีกดอก 593 01:10:35,500 --> 01:10:40,041 อ้าว ขอเสียงปรบมือให้เสี่ยกวินหน่อยครับ 594 01:10:40,875 --> 01:10:43,458 ใจดีจริงๆ แฝงด้วยความอำมหิต 595 01:12:00,083 --> 01:12:00,916 เฮ้! 596 01:12:38,208 --> 01:12:39,041 เฮ้ย! 597 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 เหี้ย 598 01:13:44,833 --> 01:13:47,833 เราได้ผู้ชนะที่เข้ารอบตัดสินไปแล้วนะครับ 599 01:13:48,000 --> 01:13:49,166 เอ๊ะแต่ว่า… 600 01:13:49,458 --> 01:13:53,666 ตอนนี้ดูเหมือนว่า จะมีดราม่าซะแล้วละครับพี่น้องครับ 601 01:13:54,500 --> 01:13:55,500 แฮปปี้! 602 01:13:56,708 --> 01:13:57,583 แฮปปี้! 603 01:13:57,916 --> 01:13:58,750 แฮปปี้! 604 01:13:59,250 --> 01:14:00,250 ตื่นสิ ตื่น 605 01:14:01,291 --> 01:14:03,833 ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยที 606 01:14:05,291 --> 01:14:06,458 ช่วยหน่อย 607 01:14:06,708 --> 01:14:08,750 แฮปปี้ ตื่นสิ 608 01:14:20,375 --> 01:14:22,208 หลบหน่อย หลบๆ 609 01:14:28,125 --> 01:14:30,250 ตื่นสิ แฮปปี้ 610 01:14:37,625 --> 01:14:40,083 ตื่นสิ ตื่น 611 01:14:40,375 --> 01:14:41,250 ตื่นสิวะ 612 01:14:43,041 --> 01:14:43,875 โธ่เอ๊ย 613 01:15:03,708 --> 01:15:05,375 ที่รัก 614 01:15:12,250 --> 01:15:13,833 โอ้โฮ 615 01:15:16,208 --> 01:15:17,250 ใช่เลย 616 01:15:32,208 --> 01:15:33,500 มึงจะถ่ายกูทำไมล่ะ 617 01:15:33,583 --> 01:15:35,500 มึงถ่ายศพสิ คนดูชอบดูศพ 618 01:15:35,583 --> 01:15:37,666 นี่เลือดเต็มเลย ลงไป 619 01:16:02,583 --> 01:16:05,541 กูกับอีเฟียร์ มึงรักใครมากกว่ากัน 620 01:16:06,500 --> 01:16:07,833 ทำไมมึงถามอย่างนี้ล่ะ 621 01:16:07,958 --> 01:16:10,083 ก็มึงเลือกที่จะช่วยมันก่อน ก่อนจะช่วยกู 622 01:16:18,833 --> 01:16:20,333 ทำไมวันนี้มึงไปช่วยเขาวะ 623 01:16:29,458 --> 01:16:33,166 กูควรจะถามมึงมากกว่าว่าทำไมมึงถึงไม่ช่วยเขา 624 01:16:33,916 --> 01:16:35,500 ทั้งๆ ที่มึงก็ทำซีพีอาร์เป็น 625 01:16:37,500 --> 01:16:39,791 เราควรจะตัดคู่แข่งออกไม่ใช่เหรอ 626 01:16:40,500 --> 01:16:41,375 เฮ้ย! 627 01:16:43,000 --> 01:16:44,833 ผู้หญิงคนนั้นเขาช่วยมึง 628 01:16:45,375 --> 01:16:49,583 มึงไม่เห็นเหรอ รันช่วยมึงใต้น้ำ 629 01:16:51,291 --> 01:16:53,125 มันก็เป็นส่วนหนึ่งของเกม 630 01:16:54,916 --> 01:16:55,833 เฟียร์ 631 01:16:57,750 --> 01:16:59,500 นี่มึงเป็นอะไรไปแล้วเนี่ย 632 01:17:00,833 --> 01:17:03,958 เฟียร์ที่กูรู้จักไม่ใช่แบบนี้ 633 01:17:10,166 --> 01:17:11,166 ตั้งแต่… 634 01:17:13,791 --> 01:17:14,958 ตั้งแต่อะไร 635 01:17:15,875 --> 01:17:18,500 ตั้งแต่ที่มึงไปเอากับอีกะหรี่นั่นไง 636 01:17:21,583 --> 01:17:24,958 เป็นยังไงบ้าง ใกล้จะถึงรอบสุดท้ายแล้วตื่นเต้นไหม 637 01:17:25,708 --> 01:17:28,000 ตอนนี้อยากกระทืบหน้าตำรวจเหี้ยนั้นมากกว่า 638 01:17:29,041 --> 01:17:31,333 ทำไม หึงเหรอ 639 01:17:32,916 --> 01:17:37,291 คอยดูนะ ถ้ามีโอกาสจะกระทืบแม่งให้จมตีนเลย 640 01:17:39,583 --> 01:17:42,416 ขี้หึงจังเลยนะเราน่ะ 641 01:17:48,875 --> 01:17:52,291 เห็นไหม พอได้ลองทำปุ๊บมันก็ติดใช่ไหมล่ะ 642 01:17:53,000 --> 01:17:57,958 ก็เหมือนกับไอนั่นแหละตอนที่โดนจับไปขาย ก็แค่ทำตามเพื่อนผู้หญิงอีกคนหนึ่ง 643 01:17:58,333 --> 01:18:00,208 ไปๆ มาๆ นะติดเองเฉยเลย 644 01:18:02,041 --> 01:18:04,541 มึงจำเรื่องที่กูเคยเล่าให้ฟังได้ไหม 645 01:18:06,541 --> 01:18:09,541 ที่กูเคยเห็นคนตกอยู่ในอันตราย 646 01:18:10,916 --> 01:18:15,208 กูก็เมินที่จะช่วยเหลือเมื่อตอนเด็กๆ 647 01:18:17,416 --> 01:18:18,833 มอญซ่อนมีด 648 01:18:28,208 --> 01:18:31,875 กูก็คิดว่าเฟียร์คือเด็กผู้หญิงคนนั้น 649 01:18:32,958 --> 01:18:36,833 คนถูกแทงข้างหลังมีเป็นร้อยเป็นพัน ในโลกที่มันมีแต่คนเห็นแก่ตัวแบบนี้หรือเปล่าวะ 650 01:18:45,875 --> 01:18:47,875 ถ้ากูช่วยได้สักคน… 651 01:18:51,250 --> 01:18:53,750 กูก็อาจจะนอนหลับสนิทในแต่ละคืน 652 01:18:55,166 --> 01:18:58,208 โดยที่ไม่ต้องได้ยินเสียงมีดเสียบหลังใครอีกก็ได้ 653 01:18:59,583 --> 01:19:00,750 แล้วมึงเสือกอะไร 654 01:19:01,083 --> 01:19:02,875 เขาจะเป็นอะไรก็เรื่องของเขาสิ 655 01:19:04,666 --> 01:19:09,625 นี่มึงรู้ตัวบ้างไหมว่า ตอนนี้มึงโดนตัณหาครอบงำอยู่ 656 01:19:12,666 --> 01:19:15,208 งั้นมึงบอกกูมาว่ามึงจะไม่เอา 657 01:19:16,875 --> 01:19:19,083 มึงมองตากูแล้วบอกกูมา 658 01:19:19,541 --> 01:19:22,875 ว่ามึงจะไม่เอาผู้หญิงคนนั้น คนที่มึงด่าว่าเลวนักเลวหนา 659 01:19:22,958 --> 01:19:24,333 เฟียร์ มึงเป็นเหี้ยอะไรเนี่ย 660 01:19:27,666 --> 01:19:30,083 มึงยังไม่ตอบคำถามกูเลยนะ 661 01:19:37,208 --> 01:19:40,208 กู ไม่เอา 662 01:19:46,125 --> 01:19:50,541 กูว่ามึงไม่ได้อยากช่วยมัน เพราะมึงแค่อยากไถ่บาปอย่างเดียวหรอก 663 01:19:54,500 --> 01:19:58,583 นี่อีรัน ผีเห็นผี ผีมันดูกันออก 664 01:20:01,125 --> 01:20:07,000 มึงเนี่ยอยากโดนมันเอา เหมือนที่กูเนี่ยอยากโดนไอ้สิบทิศเอานั่นแหละ 665 01:20:30,833 --> 01:20:31,791 เฟียร์ 666 01:20:37,416 --> 01:20:39,458 มาดักแทงใครข้างหลังอีกล่ะ 667 01:20:41,750 --> 01:20:43,416 วันพรุ่งนี้รอบตัดสินน่ะ 668 01:20:45,250 --> 01:20:46,208 แล้ว 669 01:20:51,375 --> 01:20:53,791 เราอาจไม่มีโอกาสได้เจอกันอีก 670 01:20:56,791 --> 01:20:57,875 แล้วไง 671 01:21:04,083 --> 01:21:04,958 อุ๊ย 672 01:21:11,083 --> 01:21:13,000 ไม่เจอกันนานเลยนะเรา 673 01:21:14,916 --> 01:21:16,291 ใจร้าย 674 01:21:19,625 --> 01:21:23,458 แหม ถ้าเขาใจร้าย ตัวเองไม่ได้มาอยู่ตรงนี้หรอก 675 01:21:52,791 --> 01:21:53,958 บ๊ายบาย 676 01:22:40,125 --> 01:22:41,208 ไอรีนไปไหนเนี่ย 677 01:22:41,708 --> 01:22:43,500 ทำไมยังไม่มาสแตนบาย 678 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 ไปห้องน้ำมั้ง 679 01:23:27,625 --> 01:23:30,041 ชีวิตมันไม่ได้มีทางลัดหรอกนะ 680 01:23:32,041 --> 01:23:34,750 แต่ชีวิตยังมีอะไรสนุกอีกเยอะเลยนะ 681 01:23:49,666 --> 01:23:51,291 ถึงเวลาเริ่มเกมแล้ว 682 01:23:53,166 --> 01:23:57,375 งั้นก็เริ่ม จะได้รู้สักทีว่าใครเป็นผู้ชนะ 683 01:23:58,541 --> 01:24:02,958 และหวังว่าคงคุ้มเงินค่าแรงที่ลงไปนะ 684 01:24:21,416 --> 01:24:23,541 โอเคครับ พร้อมไลฟ์สดแล้วนะครับ 685 01:24:23,625 --> 01:24:25,458 และรอบตัดสินนี้ 686 01:24:25,541 --> 01:24:31,833 เราจะกลับไปสู่การละเล่นสมัยเด็กๆ ที่ถูกลืมเลือนไปของพวกเราทุกคน นั่นคือ 687 01:24:32,041 --> 01:24:34,458 มอญซ่อนผ้า 688 01:24:37,333 --> 01:24:38,458 ไอ้ตอแหล 689 01:24:39,166 --> 01:24:40,250 ไอ้ขี้ประจบ 690 01:24:41,166 --> 01:24:43,291 แต่มอญซ่อนผ้าของการค้าประเพณี 691 01:24:43,375 --> 01:24:45,208 ย่อมไม่ธรรมดาอยู่แล้ว 692 01:24:45,458 --> 01:24:50,833 ใครจะได้เป็นมอญก่อน เราจะขอให้เสี่ยกวินเป็นผู้ให้โอกาสนั้น 693 01:24:51,125 --> 01:24:54,041 ขอเพียงแต่ปรบมือให้เสี่ยกวินหน่อยนะครับ 694 01:24:56,916 --> 01:24:59,291 ไม่ได้ล็อกไว้นะครับ เล่นกันแบบแฟร์ๆ 695 01:24:59,708 --> 01:25:03,125 งานนี้หมอศัลยกรรม มีโอกาสเป็นผู้ชนะก่อนเลยครับ 696 01:25:03,583 --> 01:25:06,541 ใครอยากแทงใครถือหางทีมไหน 697 01:25:06,625 --> 01:25:09,541 เว็บไซต์ของเราเปิดให้ทุกท่านแทงเข้ามาได้เลย 698 01:25:09,625 --> 01:25:10,958 คนของบอสให้เอามาให้ครับ 699 01:25:11,041 --> 01:25:12,375 เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา 700 01:25:12,458 --> 01:25:16,208 รอบสุดท้ายของการแข่งขันชี้ชะตา ใครจะอยู่ใครจะไป 701 01:25:16,291 --> 01:25:17,958 ใครจะเป็นใครจะตาย 702 01:25:18,166 --> 01:25:19,916 ใครจะแพ้ใครจะชนะ 703 01:25:20,000 --> 01:25:22,125 ขอเชิญเพื่อนสมาชิกที่ลงทะเบียนเอาไว้ 704 01:25:22,208 --> 01:25:26,666 มีความสุขกับเกมได้เลย ณ บัดนี้ 705 01:25:27,208 --> 01:25:28,875 บอสเรียกเจอตัว 706 01:25:37,791 --> 01:25:42,291 ผู้แข่งขันทุกคนนั่งล้อมเป็นวงกลม ร้องเพลงมอญซ่อนผ้า 707 01:25:42,458 --> 01:25:44,708 ผู้เล่นเดินถือผ้าไปรอบๆ วง 708 01:25:44,791 --> 01:25:47,500 และแอบวางผ้าไว้ด้านหลังผู้เล่นอื่น 709 01:25:47,625 --> 01:25:49,875 หากใครเจอผ้าที่ด้านหลัง 710 01:25:49,958 --> 01:25:52,666 ต้องหยิบผ้าวิ่งไล่คนที่วางไว้ให้ทัน 711 01:25:52,750 --> 01:25:55,958 ถ้าไล่ได้ทัน คนวางต้องออกจากเกม 712 01:25:56,166 --> 01:26:01,375 ถ้าไม่ทัน คนที่วางผ้าจะเดินวน กลับมานั่งแทนที่ของตนเอง 713 01:26:01,541 --> 01:26:05,875 และผู้ถูกวางจะต้องเป็นคนเดินในรอบถัดไป 714 01:26:06,083 --> 01:26:10,541 มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง 715 01:26:10,750 --> 01:26:15,666 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ 716 01:26:15,833 --> 01:26:20,333 ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว 717 01:26:20,750 --> 01:26:25,125 ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ 718 01:26:26,083 --> 01:26:30,458 มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง 719 01:26:30,625 --> 01:26:35,041 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ 720 01:26:35,291 --> 01:26:39,750 ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว 721 01:26:39,916 --> 01:26:44,041 ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ 722 01:26:44,875 --> 01:26:48,708 มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง 723 01:26:48,958 --> 01:26:53,583 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ 724 01:26:53,791 --> 01:26:58,375 ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว 725 01:26:58,541 --> 01:27:03,125 ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ 726 01:27:03,583 --> 01:27:07,458 มอญซ่อนผ้าตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง 727 01:27:07,708 --> 01:27:12,041 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะตีก้นเธอ 728 01:27:12,458 --> 01:27:16,875 ก้นใครก้นมัน ก้นฉันไม่เกี่ยว 729 01:27:17,166 --> 01:27:21,583 ก้นเธอคนเดียวฉันจะตีก้นเธอ 730 01:27:22,166 --> 01:27:27,500 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 731 01:27:27,750 --> 01:27:31,833 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 732 01:27:32,000 --> 01:27:36,208 หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว 733 01:27:36,333 --> 01:27:40,625 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 734 01:27:41,291 --> 01:27:45,208 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 735 01:27:45,541 --> 01:27:49,500 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 736 01:27:50,083 --> 01:27:54,083 หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว 737 01:27:54,208 --> 01:27:56,666 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 738 01:27:58,291 --> 01:28:00,291 ไม่ใช่ว่าจะควานหากันได้ฟรีๆ 739 01:28:00,375 --> 01:28:03,250 ถ้าควานหาแล้วผ้าไม่มีชีต้องเสียเลือด 740 01:28:03,375 --> 01:28:07,500 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 741 01:28:07,708 --> 01:28:12,125 หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว 742 01:28:12,333 --> 01:28:16,500 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 743 01:28:16,958 --> 01:28:21,333 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 744 01:28:21,833 --> 01:28:26,458 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 745 01:28:26,958 --> 01:28:31,541 หลังใครหลังมันหลังฉันไม่เกี่ยว 746 01:28:31,750 --> 01:28:36,166 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 747 01:28:36,500 --> 01:28:40,625 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 748 01:28:40,791 --> 01:28:44,750 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 749 01:28:45,333 --> 01:28:49,625 หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว 750 01:28:49,958 --> 01:28:54,333 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 751 01:28:57,083 --> 01:29:01,833 มอญซ่อนมีดฉันจะกรีดข้างหลัง 752 01:29:02,041 --> 01:29:06,458 ไว้นู่นไว้นี่ฉันจะแทงหลังเธอ 753 01:29:07,208 --> 01:29:11,791 หลังใครหลังมัน หลังฉันไม่เกี่ยว 754 01:29:12,416 --> 01:29:17,125 หลังเธอคนเดียวฉันจะแทงหลังเธอ 755 01:29:39,583 --> 01:29:44,291 มอญซ่อนปืนฉันจะยืนยิงเธอ 756 01:29:44,583 --> 01:29:49,791 ไว้โน่นไว้นี่ฉันจะยิงหัวเธอ 757 01:29:50,083 --> 01:29:55,166 หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว 758 01:29:55,625 --> 01:30:00,250 หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ 759 01:30:00,666 --> 01:30:05,291 มอญซ่อนปืนฉันจะยืนยิงเธอ 760 01:30:05,708 --> 01:30:11,000 ไว้โน่นไว้นี่ฉันจะยิงหัวเธอ 761 01:30:11,541 --> 01:30:16,666 หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว 762 01:30:17,041 --> 01:30:21,666 หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ 763 01:30:31,083 --> 01:30:31,958 ไอรีน 764 01:30:51,291 --> 01:30:53,125 อ้าวเป็นไปได้ยังไง 765 01:30:54,125 --> 01:30:55,333 เกิดอะไรขึ้นวะ 766 01:30:58,875 --> 01:31:00,875 กูถามว่าเกิดอะไรขึ้น! 767 01:31:01,000 --> 01:31:02,416 ก็เครือข่ายมันหยุดถ่ายทอด 768 01:31:02,500 --> 01:31:04,541 เหมือนมีคนสั่งปิดเซิร์ฟเวอร์ครับนาย 769 01:31:04,708 --> 01:31:05,750 โอ๊ย! 770 01:31:19,958 --> 01:31:21,791 รันขอโทษนะ 771 01:31:23,416 --> 01:31:25,291 ที่ตอนนั้นรันไม่ได้ทำอะไรเลย 772 01:31:46,125 --> 01:31:47,458 มันเกิดอะไรขึ้น 773 01:32:07,083 --> 01:32:11,500 หัวใครหัวมัน หัวฉันไม่เกี่ยว 774 01:32:12,083 --> 01:32:15,708 หัวเธอคนเดียวฉันจะยิงหัวเธอ 775 01:32:17,166 --> 01:32:19,708 เพลงมันก็บอกแล้วไม่ใช่เหรอว่าให้ยิงหัว 776 01:32:42,250 --> 01:32:43,666 ชอบใช่ไหม 777 01:32:44,875 --> 01:32:46,875 นี่ปืนอาญาสิทธิ์เลยนะเว้ย 778 01:32:47,583 --> 01:32:48,708 บอส… 779 01:33:04,750 --> 01:33:07,416 อยากรู้ใช่ไหมว่าใครคือบอส 780 01:34:38,833 --> 01:34:41,833 ควันแม่งซึมเข้าร่างกายไวดีเนาะ 781 01:34:44,166 --> 01:34:46,583 ไม่ต้องมองกู มองควันสิ! 782 01:34:46,666 --> 01:34:49,833 เห็นไหมว่ามันซึมไปหมดแล้วเนี่ย มันกระจายไปทั่วมึงเห็นหรือเปล่า! 783 01:34:53,875 --> 01:34:54,875 ไอรีน… 784 01:34:55,958 --> 01:34:57,041 ขอร้อง… 785 01:35:07,458 --> 01:35:09,250 ความจริงคืออะไร 786 01:35:11,166 --> 01:35:12,166 อะไรนะ 787 01:35:15,000 --> 01:35:16,458 แกถามว่าอะไรนะ 788 01:35:18,500 --> 01:35:20,541 ความจริงคืออะไรเหรอ 789 01:35:21,541 --> 01:35:24,541 มึงยังมีหน้ามาถามอีกเหรอว่าความจริงคืออะไร 790 01:35:32,166 --> 01:35:34,958 มึงอยากรู้ไหมว่าอะไรคือความจริง 791 01:35:35,833 --> 01:35:37,125 กูจะบอกให้ 792 01:35:38,541 --> 01:35:40,416 ความจริงนะเว้ย… 793 01:35:42,041 --> 01:35:43,541 แม่งคือ… 794 01:35:45,333 --> 01:35:46,500 เกม 795 01:35:46,625 --> 01:35:51,875 เกมที่พวกมึงเล่นกันอยู่ตอนนี้ ที่กูให้พวกมึงเล่นกันไงคือความจริง 796 01:35:53,416 --> 01:35:54,875 ตี่จับ 797 01:35:55,000 --> 01:35:56,750 รีรีข้าวสาร 798 01:35:58,375 --> 01:36:00,208 อีมอญซ่อนผ้า 799 01:36:02,500 --> 01:36:03,541 จริงไหม 800 01:36:03,666 --> 01:36:05,958 กูถามมึง จริงไหม ตอบสิ จริงหรือเปล่า 801 01:36:06,291 --> 01:36:08,208 ได้เล่นหรือเปล่า สนุกไหม 802 01:36:12,333 --> 01:36:14,000 มึงต้องได้เล่นสิ 803 01:36:15,041 --> 01:36:16,416 มึงได้ยิ้มนะเว้ย 804 01:36:16,500 --> 01:36:18,208 มึงได้หัวเราะ 805 01:36:19,250 --> 01:36:20,916 มึงได้เหงื่อออก 806 01:36:21,875 --> 01:36:23,000 ไอ้เหี้ย! 807 01:36:23,833 --> 01:36:25,625 นี่เว้ยความจริง! 808 01:36:26,875 --> 01:36:30,666 ความจริงที่เด็กทุกคนแม่งควรจะได้เล่น ไม่ใช่แค่นิ้วกระดิกอยู่บนหน้าคอมพิวเตอร์ 809 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 นี่แหละคือความจริง 810 01:36:36,000 --> 01:36:37,833 ปล่อยหนู อย่ามายุ่ง ปล่อย! 811 01:36:39,000 --> 01:36:42,000 อย่ามายุ่ง! 812 01:36:42,875 --> 01:36:44,083 เด็กทุกคนแม่ง… 813 01:36:49,958 --> 01:36:53,708 ควรมีอิสระที่จะทำอะไรก็ได้ 814 01:36:54,041 --> 01:36:57,416 ไปไหนก็ได้ที่ไม่ใช่โดนจับมาขังแบบนี้! 815 01:36:57,500 --> 01:36:59,541 และที่ไม่ใช่โดนมาจับเอาแบบนี้! 816 01:36:59,625 --> 01:37:02,208 มึงเข้าใจไหม นี่คือความจริง! 817 01:37:18,791 --> 01:37:22,250 แต่เรา… เราสามารถควบคุมมันได้ 818 01:37:30,125 --> 01:37:35,791 เราสามคนสามารถควบคุมได้ 819 01:37:37,416 --> 01:37:40,083 ไม่ต้องพึ่งผู้ชายป่าเถื่อนพวกนั้น 820 01:37:46,208 --> 01:37:49,666 เฟียร์ มึงคิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอ 821 01:37:55,666 --> 01:37:59,458 ไอรีนมันไม่จำเป็นต้องจบแบบนี้ 822 01:38:00,500 --> 01:38:05,000 นี่มึงยังไม่หยุดอีกเหรอวะ มึงไม่เข้าใจเหรอวะ ฮะ! 823 01:38:10,083 --> 01:38:11,250 ไอรีน… 824 01:38:14,416 --> 01:38:15,875 คนเรา… 825 01:38:16,916 --> 01:38:22,916 ยังไง… ยังไงก็ต้องการความช่วยเหลือนะ 826 01:38:26,750 --> 01:38:27,708 ช่วยเหลือ 827 01:38:27,958 --> 01:38:29,458 ช่วยเหลือจากเหี้ยอะไร 828 01:38:29,541 --> 01:38:31,000 กูไม่เคยต้องการความช่วยเหลืออะไร 829 01:38:31,083 --> 01:38:33,875 และกูไม่ได้ช่วย… มึงหยุดพูดอะไรแบบนี้ได้ไหม 830 01:38:34,208 --> 01:38:35,416 หยุด ไม่ฟังกูได้ไหม 831 01:38:48,875 --> 01:38:49,958 ร้องอีกสิ! 832 01:38:50,375 --> 01:38:52,125 ร้อง! ร้อง! ร้อง! 833 01:39:03,416 --> 01:39:07,041 มึงขอชีวิตสิ มึงขอชีวิตสิ มึงขอชีวิตกูสิ 834 01:39:07,333 --> 01:39:09,000 ขอสิเฟียร์ 835 01:39:59,750 --> 01:40:05,041 โลกใบนี้มันเป็นของคนที่แข็งแกร่งเท่านั้นแหละ 836 01:40:05,791 --> 01:40:09,458 คนอ่อนแอสุดท้ายก็ต้องแพ้ไป 837 01:40:10,625 --> 01:40:13,625 ประวัติศาสตร์ถูกเขียนโดยผู้ชนะเสมอ 838 01:40:13,833 --> 01:40:17,708 ธรรมะชนะอธรรม… หึ 839 01:40:18,500 --> 01:40:23,458 มันก็แค่เรื่องหลอกเด็ก ของพวกอ่อนแอที่วันๆ ได้แค่ปลอบใจตัวเอง 840 01:40:23,708 --> 01:40:27,333 ผู้ชนะคือความถูกต้องที่สุด 841 01:40:27,666 --> 01:40:34,000 โดยเฉพาะบนโลกที่ทุกคน เหยียบย่ำกันเองเพื่อไปสู่จุดที่สูงที่สุด 842 01:41:21,875 --> 01:41:22,833 บอส 843 01:41:30,583 --> 01:41:32,000 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 844 01:41:34,458 --> 01:41:36,916 ใครใช้ให้แกมองหน้าฉัน 845 01:41:39,375 --> 01:41:40,208 อั๊วขออภัย 846 01:41:40,458 --> 01:41:41,583 อั๊วขออภัย บอส 847 01:41:41,916 --> 01:41:42,875 ขออภัย 848 01:41:56,875 --> 01:41:59,625 เกิดอะไรขึ้นงั้นเหรอ 849 01:42:00,125 --> 01:42:04,541 ก็แค่การคว่ำกระดานเพื่อเริ่มต้นใหม่ 850 01:42:05,041 --> 01:42:09,708 เมื่อพวกมันเริ่มเข้าใกล้ฉันเกินไป 851 01:42:10,666 --> 01:42:15,416 เมื่อมีคนไม่เล่นตามเกมของฉัน 852 01:42:15,625 --> 01:42:19,916 เพราะว่าสุดท้ายต้องมีผู้ชนะเพียงหนึ่งเดียว 853 01:42:20,000 --> 01:42:21,541 คือฉัน 854 01:42:33,625 --> 01:42:34,875 ดูซะ! 855 01:42:35,833 --> 01:42:38,208 ลูกตาของคนที่กล้ามองฉัน 856 01:42:41,708 --> 01:42:45,541 อยากจะอยู่เหนือคนมันต้องเด็ดขาด 857 01:42:46,000 --> 01:42:48,125 ใช่ไหม หัวหน้าหม่า 858 01:42:52,208 --> 01:42:55,583 ทำหน้าที่ของแกให้ดีที่สุด 859 01:42:57,250 --> 01:42:59,916 เพราะฉันจะคอยดูอยู่ 860 01:43:02,208 --> 01:43:07,000 และหลังจากวันนี้ จะไม่มีใครที่ใหญ่ไปกว่าแก 861 01:43:10,666 --> 01:43:12,000 ขอบคุณ บอส 862 01:43:12,333 --> 01:43:13,750 ขอบคุณครับ บอส 863 01:43:38,875 --> 01:43:43,625 มอญซ่อนเงื่อนบิดเบือนหักหลัง 864 01:43:43,916 --> 01:43:48,333 หลอกนู่นหลอกนี่ฉันจะหลอกลวงเธอ 865 01:43:48,541 --> 01:43:53,166 หลอกลวงใครๆ ใจฉันไม่เกี่ยว 866 01:43:53,541 --> 01:43:57,708 ฉันตัวคนเดียว ฉันจะหลอกลวงเธอ 94375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.