All language subtitles for TAJNI AGENT MJAU Spay cat 2018 - animirani

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Translated by: D3n1 2 00:01:04,367 --> 00:01:09,167 - This is the news DNN. - Nothing happens in this village. 3 00:01:09,206 --> 00:01:12,607 We have time before the next program. 4 00:01:12,647 --> 00:01:18,447 You can see pieces of my hair. 5 00:01:18,487 --> 00:01:21,527 Good morning! This is your letter. 6 00:01:21,567 --> 00:01:24,528 - Good morning. - Good day. 7 00:01:40,088 --> 00:01:43,688 Just calm down, Son. It's not a race. 8 00:02:07,609 --> 00:02:11,089 Good morning, Mathilda. Good morning, Charlotte. 9 00:02:11,128 --> 00:02:14,048 Looks like you guys already wake up, kids. 10 00:02:14,089 --> 00:02:17,848 Good morning, Estefania. 11 00:02:21,529 --> 00:02:24,328 Eggbert! For breakfast! 12 00:02:24,369 --> 00:02:28,969 - Just let it go. He is very lazy. - He's a chill in the morning again. 13 00:02:30,569 --> 00:02:34,209 Breathe in, and exhale. 14 00:02:34,249 --> 00:02:38,609 So we reach a level of inner peace that most in. 15 00:02:41,369 --> 00:02:46,929 - See now, sleeping in the middle of the day. - Go! I'm looking for inner peace. 16 00:02:46,970 --> 00:02:51,089 Oh so, you're busy to not do any work. 17 00:02:51,129 --> 00:02:56,570 Seeokor chicken should be useful to the farm. You're a disgrace to all chicken. 18 00:02:56,609 --> 00:02:59,930 How can I find peace if you interfere with the course? 19 00:02:59,969 --> 00:03:04,409 Loll it was only done by chicks. You've been in there for weeks. 20 00:03:04,450 --> 00:03:09,170 - It is also true. - You don't sleep alone, Eggbert! 21 00:03:09,209 --> 00:03:12,810 - Tell him! - Come On, Eggbert. 22 00:03:12,850 --> 00:03:17,290 - Come on down here! - That's why I'm lazy live on the land. 23 00:03:23,650 --> 00:03:28,930 My arm feels heavy and warm. I have found peace. 24 00:03:40,531 --> 00:03:43,771 I will remove that smile on your face. 25 00:03:43,811 --> 00:03:45,611 Wide array of trouble makers. 26 00:03:48,851 --> 00:03:52,971 - Hello! You should not be here. - We just want to... 27 00:03:53,012 --> 00:03:57,332 You want to argue? Let's try to fight me, Elvis. 28 00:03:59,211 --> 00:04:03,572 - She think she is? - Forget about him. Just a guard dog. 29 00:04:04,331 --> 00:04:07,652 Dad? Could I deliver his letter to the family of Mock? 30 00:04:07,691 --> 00:04:10,732 Of course you can. You can exercise could be a courier. 31 00:04:35,452 --> 00:04:39,132 Guard dogs yes? Your face is just a bit scary. 32 00:04:42,532 --> 00:04:45,852 A guard dog that makes all the fear! 33 00:04:51,132 --> 00:04:55,853 Good morning, Miss Sunshine. you look gorgeous, as usual. 34 00:04:55,893 --> 00:04:59,813 - You have a small assistant with you. - This is my son Max. 35 00:04:59,853 --> 00:05:02,813 Hey, Max. You're a little handsome. 36 00:05:02,853 --> 00:05:07,333 A single parent is not easy. Max wanted to do everything against his will. 37 00:05:07,373 --> 00:05:10,654 - I know what it is. - Do you have kids? 38 00:05:10,693 --> 00:05:15,293 - The little girl, her name is Marnie. - You must be a wonderful mother. 39 00:05:18,173 --> 00:05:21,613 Sound what was it? > > Oh it's tv shows criminal favorite Marnie. 40 00:05:21,653 --> 00:05:27,294 He always wanted to see it. Girls usually do not like crime. 41 00:05:27,334 --> 00:05:30,054 Please! Please help me! 42 00:05:44,374 --> 00:05:48,134 - Follow me, detective. - Follow me, detective. 43 00:05:49,854 --> 00:05:54,215 - Time runs out, the bomb explodes. - The time runs out, the bomb explodes. 44 00:05:54,254 --> 00:05:57,054 - Agent Ohura! - Agent Ohura! 45 00:05:57,095 --> 00:06:01,614 - Bruno caught. - Bruno guilty. 46 00:06:01,655 --> 00:06:06,055 - Good work, Agent Ohura. - Good work, Agent Ohura. 47 00:06:17,375 --> 00:06:19,335 Perfect. 48 00:06:20,455 --> 00:06:22,655 Oh yes 49 00:06:28,575 --> 00:06:32,535 The suspect left the room. Wait here. 50 00:06:34,575 --> 00:06:36,895 Did you hear that? 51 00:06:48,135 --> 00:06:51,615 Not a lot of time. The whole place was going to explode. 52 00:06:52,976 --> 00:06:57,056 Come on, detective. We have to think of a plan Bruno. 53 00:07:07,496 --> 00:07:09,656 The purpose of looks. 54 00:07:11,257 --> 00:07:13,177 Oh no, they catch Cocon! 55 00:07:17,936 --> 00:07:21,616 If we don't save him soon, he will start talking. 56 00:07:26,817 --> 00:07:29,017 The door is locked.. 57 00:07:41,137 --> 00:07:44,417 Hours six. I'm on a secret mission. 58 00:07:54,897 --> 00:07:57,497 Try to survive, Coco. I'm coming. 59 00:07:58,337 --> 00:08:00,737 Nice! We got help from the air. 60 00:08:03,538 --> 00:08:07,978 How many times have I told you not to come out? 61 00:08:09,338 --> 00:08:13,058 Oh yes.. The little one you might be hungry. 62 00:08:16,098 --> 00:08:18,298 The time is right. 63 00:08:23,658 --> 00:08:27,578 Remember not to dirty the table. Chew slowly.. 64 00:08:30,219 --> 00:08:33,978 If you're good, you can watch TV for one extra hour. 65 00:08:52,379 --> 00:08:54,378 You why! 66 00:08:55,659 --> 00:08:58,139 Mamie, still in sit... 67 00:09:00,699 --> 00:09:04,779 - Oh God! Paul! - A Bus hit me, brother. 68 00:09:04,819 --> 00:09:07,099 Oh, poor you. 69 00:09:07,139 --> 00:09:11,779 I hope I'm not interrupting, but you're a nurse. 70 00:09:11,819 --> 00:09:16,900 - Can I stay with you? - I've never heard about you over the years. 71 00:09:16,939 --> 00:09:22,260 Now you come here to ask for my help. Actually, I act stupid. 72 00:09:22,300 --> 00:09:27,340 Sorry to bother you. > Oh Paul, we're family right. 73 00:09:27,379 --> 00:09:30,499 You will soon be back up. 74 00:09:38,860 --> 00:09:43,620 Here it looks like a small child. 75 00:09:46,860 --> 00:09:50,861 - Whether it's a cat? - Yes. This Marnienku. 76 00:09:50,900 --> 00:09:54,101 Isn't he incredible? 77 00:09:54,140 --> 00:09:59,220 Marnie, this is my half-brother Paul. He lived here until recovered. 78 00:09:59,261 --> 00:10:02,501 The cat on the table. Are you serious? 79 00:10:02,541 --> 00:10:05,861 Do not be afraid. He knew how to behave better. 80 00:10:08,941 --> 00:10:13,381 I have travelled to 17 countries, but I haven't seen anything like this. 81 00:10:13,421 --> 00:10:17,662 Paul is a world traveler which is great. Tell me where have you been. 82 00:10:17,701 --> 00:10:20,701 Where would I start? 83 00:10:20,741 --> 00:10:25,741 Last year, Paris, Tokyo, New York, and South America after that. 84 00:10:25,781 --> 00:10:28,702 I learned to dance there. 85 00:10:33,301 --> 00:10:37,381 - You're great Paul. - Your cat was watching me. 86 00:10:37,422 --> 00:10:40,261 It feels like he's very smart. 87 00:10:42,942 --> 00:10:46,702 - This toy Marni. - This is not just a toy. 88 00:10:46,742 --> 00:10:50,862 This is a periscope that can monitor something. 89 00:10:50,902 --> 00:10:55,062 Quite ingenious. Only the best agents are using it. 90 00:10:55,102 --> 00:11:00,143 Mamie love exploration. Her room is filled with stuff like that. 91 00:11:00,182 --> 00:11:04,742 Want to become a special agent and complete the difficult case? 92 00:11:04,782 --> 00:11:10,223 Do so. Marnie never leaves the house. 93 00:11:10,262 --> 00:11:14,863 Fortunately, I'm free. So I'm not always at home it seems. 94 00:11:18,062 --> 00:11:21,823 THREE DAYS LATER 95 00:11:25,743 --> 00:11:31,303 Peace. Calm down. Beautiful. 96 00:11:34,583 --> 00:11:37,704 Hello? Santa flying low. 97 00:12:08,864 --> 00:12:11,584 Hello? Who's there? 98 00:12:35,785 --> 00:12:39,945 Listen to now. There are thieves in here. 99 00:12:39,985 --> 00:12:45,065 Act as the keeper of the real, or you'll return to the shelter Animals. 100 00:12:45,105 --> 00:12:48,065 You know how if you're not useful anymore. 101 00:12:53,305 --> 00:12:58,226 Hurry Up, Edward. If I'm late to the hairdresser, I will be angry. 102 00:12:58,265 --> 00:13:01,025 Yes, Please. 103 00:13:02,306 --> 00:13:04,385 Push me! 104 00:13:11,666 --> 00:13:15,506 Oh no! No! 105 00:13:16,985 --> 00:13:20,105 DIARY 106 00:13:20,146 --> 00:13:24,706 Sleep, eat, watch TV 107 00:13:28,866 --> 00:13:33,866 The mother must work. This muffin is for you and your friend. 108 00:13:34,746 --> 00:13:40,347 Be good and don't bother Paul. He should be resting. 109 00:13:44,746 --> 00:13:49,227 Approx. Calcium and magnesium help the bones to recover. 110 00:13:49,266 --> 00:13:52,187 Well, if you say so. > > Oh, anyway... 111 00:13:52,227 --> 00:13:58,227 - You have to break in three days. - Yes I will relax here. 112 00:13:58,266 --> 00:14:01,507 The world is a very bad place. 113 00:14:01,547 --> 00:14:05,067 If you're out, be sure to lock all the doors and windows. 114 00:14:13,387 --> 00:14:18,787 "The mysterious thief was very cunning. The police can't catch him." 115 00:14:18,827 --> 00:14:22,387 Ha ha ha, the basis of the police stupid! 116 00:14:29,508 --> 00:14:33,268 See.. He is drinking tea. 117 00:14:34,348 --> 00:14:37,147 And reading the newspaper. 118 00:14:38,548 --> 00:14:42,948 Wait here, see. I'm trying to figure out what happened. 119 00:14:47,988 --> 00:14:50,988 Protect behind me. I'll be there. 120 00:15:28,149 --> 00:15:30,469 What did he do? 121 00:15:50,829 --> 00:15:53,390 I never believe what I found. 122 00:15:53,430 --> 00:15:56,870 Album crime unresolved. 123 00:15:56,910 --> 00:16:00,990 Tokyo, London, Buenos Aires. 124 00:16:01,030 --> 00:16:03,230 The map? 125 00:16:03,270 --> 00:16:07,710 KING OF THIEVES MAKE A FOOL OF OUR POLICE. 126 00:16:08,790 --> 00:16:11,230 What is this? 127 00:16:13,470 --> 00:16:14,870 MAP 128 00:16:21,590 --> 00:16:24,470 Dance with me, senorita? 129 00:16:39,391 --> 00:16:42,071 Give it back! 130 00:16:45,871 --> 00:16:49,431 No, Marnie! It is not a toy! 131 00:16:49,471 --> 00:16:53,071 You want to know my secret? 132 00:16:54,192 --> 00:16:57,831 I can tell you, but don't tell other people. 133 00:16:57,872 --> 00:17:01,232 Don't even tell Rosalind. Do you promise? 134 00:17:01,272 --> 00:17:05,592 I don't have an accident. The wheelchair was just a cover. 135 00:17:05,631 --> 00:17:09,312 I'm a secret agent. This is my badge. 136 00:17:09,352 --> 00:17:14,592 I'm hunting down the mysterious thief who operates in Duckland. 137 00:17:14,632 --> 00:17:20,632 I keep track of them in the whole world. Now I can finally figure it out. 138 00:17:23,192 --> 00:17:25,952 You're like the evil criminal. 139 00:17:25,993 --> 00:17:29,912 If you want, you can help me catch those robbers. 140 00:17:29,953 --> 00:17:33,232 I also still need help. What do you think? 141 00:17:34,713 --> 00:17:38,913 Or would you rather stay at home and do boring things? 142 00:17:38,953 --> 00:17:42,952 Without ever experiencing something so exciting? 143 00:17:44,272 --> 00:17:47,633 Do you want to help me? 144 00:17:47,673 --> 00:17:52,113 From now on you are a special agent Marnie Sunshine. 145 00:17:53,393 --> 00:17:56,793 The houses are marked with X have been looted. 146 00:17:56,833 --> 00:18:01,313 Your job is to find out where the thief will operate the next. 147 00:18:01,353 --> 00:18:03,366 I'm going to send you to a place. There will 148 00:18:03,378 --> 00:18:05,313 be a contact that will be looking for you. 149 00:18:06,033 --> 00:18:09,674 Your code is "cuff". 150 00:18:17,594 --> 00:18:21,034 I want to send a package, quickly. 151 00:18:25,994 --> 00:18:28,954 I believe you, Marnie Sunshine. 152 00:18:28,994 --> 00:18:33,634 If you have to, will be picked up my partner there. 153 00:18:37,594 --> 00:18:39,354 NORTH POLE (THE NORTH POLE) 154 00:18:43,755 --> 00:18:46,234 Have a good trip. 155 00:19:00,594 --> 00:19:02,235 SOUP OF THE DAY 156 00:19:18,115 --> 00:19:23,635 - Oh no! I really hate this. - It's time for chicken breeders. 157 00:19:23,675 --> 00:19:25,268 Are there any volunteers? 158 00:19:25,280 --> 00:19:28,876 If the jeans don't decide who will end up in the dam? 159 00:19:28,915 --> 00:19:32,476 You know that it will break her heart. 160 00:19:32,515 --> 00:19:35,236 That's why you don't have to give the name of the chicken. 161 00:19:35,275 --> 00:19:38,676 Felt food ideas from ptongan your own body is a bad idea. 162 00:19:38,716 --> 00:19:40,915 Basic, witch. 163 00:19:40,956 --> 00:19:45,796 Now we're all together, we can begin to choose. First, Dorothy. 164 00:19:45,835 --> 00:19:49,036 - I suggest Eggber. - What? 165 00:19:49,076 --> 00:19:53,716 - He is no longer our members. - You can't advise me. 166 00:19:53,756 --> 00:19:57,716 I also support to choose Eggber. He's got a tail which is cute. 167 00:19:57,756 --> 00:20:03,557 - He is still completely useless. - This is bullshit... I'm a rooster. 168 00:20:03,596 --> 00:20:07,397 Right. And when you enter the pot, We can get the roosters a new one. 169 00:20:10,037 --> 00:20:13,476 - I'm trying to lay their eggs. - Who choose Eggber? 170 00:21:20,438 --> 00:21:24,278 Hello? The Cuckoo Bird. 171 00:21:39,958 --> 00:21:43,279 The show begins, the start of the page. 172 00:22:02,559 --> 00:22:05,279 A good show, dog. 173 00:22:06,879 --> 00:22:09,560 I could watch it all day. 174 00:22:11,279 --> 00:22:13,600 Oh, guard dog. 175 00:22:15,640 --> 00:22:19,199 He will not bother us. 176 00:22:19,240 --> 00:22:22,640 Hello? Santa flying low. 177 00:22:22,679 --> 00:22:28,440 Santa Claus? If we will not receive a gift this year... we are the stupid kid. 178 00:22:29,440 --> 00:22:34,560 This secret code we, stupid! When did you notice it? 179 00:22:40,720 --> 00:22:43,281 OMG! 180 00:22:49,560 --> 00:22:53,321 Look bro... This will be interesting. 181 00:23:07,481 --> 00:23:10,681 - I've finished. - Hurry up, idiot. 182 00:23:18,601 --> 00:23:22,961 Hey watchdog, you can come out now. The thief had already gone. 183 00:23:25,601 --> 00:23:30,322 If the owner of the house came home, the dog will be slaughtered. 184 00:23:31,322 --> 00:23:34,082 Berta, you're really funny. 185 00:23:45,882 --> 00:23:47,682 All right! 186 00:23:54,762 --> 00:23:59,002 - What? What did he do? - He can't just leave. 187 00:24:18,643 --> 00:24:20,683 Lost! 188 00:24:20,723 --> 00:24:24,443 It will not happen if your watchdog smart! 189 00:24:35,563 --> 00:24:37,363 Finally. 190 00:24:40,444 --> 00:24:42,763 I've been waiting for you. 191 00:24:50,524 --> 00:24:54,204 - Can you help me? - Who are you? 192 00:24:54,244 --> 00:24:56,364 - Eggbert! - What? 193 00:25:02,844 --> 00:25:06,324 You don't know anything. You don't see me. 194 00:25:06,364 --> 00:25:08,924 Eggbert! Where are you? 195 00:25:18,245 --> 00:25:20,045 Did she already go? 196 00:25:21,685 --> 00:25:24,965 - It's a drop. - They looked very angry. 197 00:25:25,004 --> 00:25:30,565 Crazy chicken. I want to eat chicken! Bring me in. 198 00:25:31,964 --> 00:25:36,485 - Obviously, but only for a moment. - Is better than staying here. 199 00:25:36,525 --> 00:25:40,285 - We have a secret mission. - Now this is enough! 200 00:25:40,325 --> 00:25:44,485 If you have not yet faded when I count to three, you will be bad. 201 00:25:44,525 --> 00:25:47,805 - Can he rely on the three? - Now enough! 202 00:25:47,845 --> 00:25:52,765 - Get out of there, you chicken. - Yes I forgot. 203 00:25:54,325 --> 00:25:57,405 The Cuckoo's Bird.-What? 204 00:25:57,445 --> 00:26:01,245 The secret, asshole. You are my contact. 205 00:26:03,806 --> 00:26:08,286 I hope you like this in secret. The problem is very secret. 206 00:26:16,406 --> 00:26:19,046 Like the serial TVku! 207 00:26:21,966 --> 00:26:25,926 Get down to it. Do you want to use all nine lives? 208 00:26:25,966 --> 00:26:30,526 You're funny, we can't do anything. We are good people. 209 00:26:30,566 --> 00:26:34,286 Where you're talking - I know what kesungguhanannya. 210 00:26:34,327 --> 00:26:37,166 I saw it on TV. 211 00:26:44,206 --> 00:26:46,246 My bag! 212 00:26:53,127 --> 00:26:58,607 I will catch you, Elvis! Loser! Base coward! 213 00:27:00,127 --> 00:27:03,607 - Why would he say you a loser? - And a coward? 214 00:27:03,647 --> 00:27:06,087 Do not get involved in this case. 215 00:27:09,327 --> 00:27:13,247 - Eggbert has not been can go a long way. - Five from him. 216 00:27:13,287 --> 00:27:16,727 - I like to take chicken new. - Someone who is handsome. 217 00:27:16,767 --> 00:27:21,808 It makes the chicken happy.-This is a bit messy when I think about it. 218 00:27:21,848 --> 00:27:25,288 Skin went goose bumps, and not I'm a chicken! 219 00:27:26,528 --> 00:27:30,568 Now, the children. Did you forget that we are looking Eggber? 220 00:27:30,608 --> 00:27:34,568 If we don't bring him back, some of us will get to the kettle. 221 00:27:34,608 --> 00:27:37,819 Mathilda is right. Looking for that chicken. 222 00:27:37,831 --> 00:27:39,048 Come on, miss. 223 00:27:49,368 --> 00:27:53,368 Hello! Whether I will be picked up? 224 00:27:54,048 --> 00:27:56,448 Even for a moment? 225 00:27:57,849 --> 00:28:01,248 Sorry...-Let him get involved. 226 00:28:01,289 --> 00:28:04,689 Cover crazy. Do I look like the driver? 227 00:28:04,728 --> 00:28:09,888 Hello. I Mambo Dibango, an international player from Africa. 228 00:28:10,769 --> 00:28:12,969 Mango Dibango? 229 00:28:13,009 --> 00:28:17,369 Not mango, but the dance Mambo. Mambo Dibango! 230 00:28:24,049 --> 00:28:26,369 Hello! Tungguku! 231 00:28:29,129 --> 00:28:34,769 I'm trying to get into the circus. Wouldn't I be coming? 232 00:28:34,810 --> 00:28:38,449 I can give you a signature. When you want to name? 233 00:28:53,650 --> 00:28:56,810 It was the cylinder head. Seal the lawsuit. 234 00:28:56,850 --> 00:29:00,210 After you're so smart, fix this memo. 235 00:29:00,250 --> 00:29:03,930 - How? No sleeve. - Have you ever heard of this? 236 00:29:03,970 --> 00:29:08,010 Farmers go to the workshop. "The tractor smoking." 237 00:29:08,051 --> 00:29:11,531 "Whether it's burning a cigar or a pipe?" 238 00:29:15,170 --> 00:29:18,290 - Stop. Don't move. - Why? 239 00:29:18,330 --> 00:29:22,850 I know that necklace. It seems to catch the stolen. 240 00:29:22,891 --> 00:29:27,331 Where are you talking - stupid Cat. 241 00:29:28,651 --> 00:29:34,371 I can tell you. I'm Special Agent Marnie rays of the sun. 242 00:29:34,411 --> 00:29:38,411 I investigate the mysterious thief that. 243 00:29:38,451 --> 00:29:42,411 So a secret agent? Arrested fair. 244 00:29:43,891 --> 00:29:49,131 Tell me where you got it.-I find them in the landfills. 245 00:29:49,171 --> 00:29:51,211 There are more of them. 246 00:29:52,531 --> 00:29:56,652 Not what-what? I use it in the show sirkusku. 247 00:29:58,652 --> 00:30:02,652 How do I know you're not lying? Maybe you're one of the thieves. 248 00:30:04,412 --> 00:30:07,251 Whether it serves as a thief? Absurd. 249 00:30:07,292 --> 00:30:10,572 - Really, smart. - He's not smart enough. 250 00:30:10,612 --> 00:30:15,893 - True, not quite... - Now I'm going to go. 251 00:30:15,932 --> 00:30:19,652 - Do you really find it in landfills? - Like I said. 252 00:30:19,692 --> 00:30:24,332 A burglar dispose of his catch. Elvis, we're going to the landfills. 253 00:30:24,372 --> 00:30:27,092 There may be more clues in there. 254 00:30:33,373 --> 00:30:37,013 Oh no! What is happening now? 255 00:30:37,052 --> 00:30:40,173 He wants to make us clear. 256 00:30:40,213 --> 00:30:43,653 - Now you have to get out! - I want my bag! 257 00:30:46,293 --> 00:30:49,493 Fly lower! 258 00:31:27,134 --> 00:31:29,254 Finally alone. 259 00:31:30,374 --> 00:31:33,014 What are you waiting for 260 00:31:33,055 --> 00:31:36,694 - Gas down, Elvis! - Yes, let's go! 261 00:31:36,734 --> 00:31:38,215 You boys. 262 00:31:42,934 --> 00:31:46,335 Sorry to upset you - Come on, you idiot! 263 00:31:48,615 --> 00:31:51,214 Wake Up, Elvis! 264 00:32:09,535 --> 00:32:11,335 All right, dwarves. 265 00:32:16,655 --> 00:32:21,416 - Whether this road leads to the LANDFILL? - Then we go to the circus? 266 00:32:21,455 --> 00:32:26,975 I'm not going anywhere. Please be happy that you're still alive. 267 00:32:28,616 --> 00:32:32,896 If you do not see the characters? It's called the Speed Limit. 268 00:32:32,936 --> 00:32:35,896 I don't need the speed limit is ridiculous. 269 00:32:38,856 --> 00:32:43,936 - Nice, Elvis! - There should be skills K3 in the security sector. 270 00:32:43,976 --> 00:32:47,696 So what-the Protection of property and personal. 271 00:32:47,736 --> 00:32:50,096 No one fool me. 272 00:32:51,376 --> 00:32:56,976 Well done. When you're a security professional you feel safe. 273 00:33:06,497 --> 00:33:08,297 Hello? 274 00:33:08,337 --> 00:33:11,937 Girl? 275 00:33:17,897 --> 00:33:20,057 I have found peace. 276 00:33:25,097 --> 00:33:28,657 Breath I in and stable. 277 00:33:28,697 --> 00:33:33,178 - Hello! It's not yours. - It's time to destroy music. 278 00:33:33,217 --> 00:33:36,857 It helps me find inner peace. 279 00:33:36,898 --> 00:33:43,258 - Did you find it? - How could I? You're not a silent moment. 280 00:33:44,778 --> 00:33:48,697 What are you doing-that Barn looks good from a hiding place. 281 00:33:48,738 --> 00:33:52,698 I can't hide. I have a case to be handled. 282 00:33:54,337 --> 00:33:58,298 Are the kittens we do not notice that we are still followed? 283 00:33:59,898 --> 00:34:03,218 No small harm can touch me. 284 00:34:03,258 --> 00:34:07,298 All right, no danger there. Go go 285 00:34:09,338 --> 00:34:14,258 - Well? - All right. You make I'm sure. 286 00:34:14,298 --> 00:34:17,459 Let's start tomorrow morning at six. 287 00:34:24,378 --> 00:34:28,658 It's a great place. I could stay here for a while. 288 00:34:29,659 --> 00:34:33,218 Now I find the. Do you want to see the show sirkusku? 289 00:34:33,259 --> 00:34:37,339 - I'm not so. - Filled with magic and poetry. 290 00:34:50,219 --> 00:34:53,659 - That was? - Do you not like it? 291 00:34:53,700 --> 00:34:57,619 I also know how to step away. Do you want to see? 292 00:34:57,660 --> 00:34:59,220 No! 293 00:34:59,259 --> 00:35:02,340 The Program was postponed because of the communication. 294 00:35:02,379 --> 00:35:07,340 There is a break again, this time on the family farm a Mock. 295 00:35:07,380 --> 00:35:12,660 As before, jewelry, board, and clothing in the women exported. 296 00:35:12,699 --> 00:35:18,060 Police do not know how to enter. There is no breakthrough. 297 00:35:18,100 --> 00:35:19,820 No breakthrough? 298 00:35:19,860 --> 00:35:23,980 Agent Ohura section 95 have similar cases. Not known - 299 00:35:24,020 --> 00:35:27,660 how the thieves got the gold bars from the safe deposit box. 300 00:35:27,700 --> 00:35:30,380 Of course, the agent Ohura explain it. 301 00:35:30,420 --> 00:35:34,580 - Who? - Do you not know the Agent Ohura? 302 00:35:34,621 --> 00:35:39,140 He's a super hero right and my best friend. 303 00:35:44,740 --> 00:35:47,020 We are in the house! 304 00:35:48,181 --> 00:35:52,941 Marnie! Where's my little girl? 305 00:35:54,021 --> 00:35:57,461 - Marnie? - It's just to pack his stuff and go. 306 00:35:57,501 --> 00:36:00,061 I tried to block, but... 307 00:36:04,901 --> 00:36:10,421 Marnie! Sweetheart! Ones small! 308 00:36:13,421 --> 00:36:17,462 Feels incredible. Very relaxing. 309 00:36:33,341 --> 00:36:37,662 - Thank you for letting you sleep. - I'm infatuated with this nightmare. 310 00:36:39,142 --> 00:36:43,502 - How about you, kitty? - I can't sleep. 311 00:36:43,542 --> 00:36:47,382 - Welcome to the club. - Shut up now. 312 00:36:51,423 --> 00:36:57,223 It was cold, and his bed wavy. Can I sleep with you? 313 00:36:57,262 --> 00:37:00,703 - I don't do that. - Don't imagine it. 314 00:37:14,783 --> 00:37:17,143 When that bubble burst - 315 00:37:17,183 --> 00:37:21,063 We are waiting for death quiet and painless. 316 00:37:32,144 --> 00:37:35,704 You have to help me! 317 00:37:35,744 --> 00:37:38,864 Marnieni helpless and alone in the world. 318 00:37:38,903 --> 00:37:43,583 Sorry, but we don't have time to look for a pet to qualify. 319 00:37:44,704 --> 00:37:49,344 - Whether you're about cruel? - You've heard about the series? 320 00:37:49,384 --> 00:37:52,184 These cases do not resolve themselves. 321 00:37:54,304 --> 00:37:58,144 I'm not going to go away until You set up a search party. 322 00:38:11,625 --> 00:38:15,264 Wake Up, All. At 6 in the morning. 323 00:38:18,665 --> 00:38:20,265 Oh no! 324 00:38:25,105 --> 00:38:28,585 Attention, we have a question for you. 325 00:38:28,625 --> 00:38:32,665 Wake up, sir. Have you ever seen a chicken without fat? 326 00:38:32,705 --> 00:38:37,265 - The wings of the spruce and short. - Part of a small and a big ego. 327 00:38:37,305 --> 00:38:42,466 - Skinny legs, chest slim. - Use nice words that you don't understand. 328 00:38:42,505 --> 00:38:45,425 I know who you mean. 329 00:38:45,466 --> 00:38:47,986 Or I really don't know. 330 00:38:49,865 --> 00:38:54,946 - Do you have a message for him? - Say we'll find it. 331 00:38:54,985 --> 00:38:58,026 Let's go, girls. He's not here. 332 00:38:58,066 --> 00:39:01,146 Nice to meet you. See you. 333 00:39:05,946 --> 00:39:08,786 Come On, Eggbert. The route is clear. 334 00:39:19,547 --> 00:39:23,826 This seems broken on the table stolen. 335 00:39:24,947 --> 00:39:29,106 With jewelry found in a LANDFILL, the whole of the catch was here. 336 00:39:29,147 --> 00:39:33,506 Special agent Marnie Sunshine almost finish the case. 337 00:39:33,547 --> 00:39:36,227 Beginner's luck.-See! 338 00:39:36,266 --> 00:39:39,506 Isn't this a crazy shooter? 339 00:39:39,547 --> 00:39:43,547 It's him. He was nervous about Elvikse. 340 00:39:43,587 --> 00:39:47,507 Now I understand. You are the supervisor. 341 00:39:47,547 --> 00:39:51,147 You can't prevent the break. 342 00:39:51,187 --> 00:39:54,627 That's why your owner said you're a coward. 343 00:39:57,867 --> 00:40:01,387 Is that right, Elvis? You will let us know. 344 00:40:01,428 --> 00:40:05,587 Two things are necessary among friends. Honesty... 345 00:40:05,628 --> 00:40:09,067 - When did we become friends? - The other is trust. 346 00:40:09,108 --> 00:40:13,467 Do not be discouraged. Bring the catch to the police. 347 00:40:13,508 --> 00:40:18,668 - And soon, before the thieves find us. - All right, you go there. 348 00:40:18,708 --> 00:40:23,588 One of the terms. After that I go myself, alone. 349 00:40:25,388 --> 00:40:30,308 Paul-eno of course proud of me. Should be reporting to him. 350 00:40:31,788 --> 00:40:37,508 He's a secret agent. He describes the cases in the entire world. 351 00:40:37,549 --> 00:40:41,308 Soon I'll be his new partner. 352 00:40:41,348 --> 00:40:42,668 SUBMIT 353 00:40:51,709 --> 00:40:55,549 A new message came up: Catch found and safe. 354 00:40:55,588 --> 00:40:58,468 Special Agent Marnie Sunshine. 355 00:41:08,869 --> 00:41:12,269 Where is my dick? 356 00:41:20,069 --> 00:41:22,749 Good morning here's your letter. 357 00:41:24,749 --> 00:41:29,270 - Miss Sunshine, nice to meet you. - He's gone! 358 00:41:29,309 --> 00:41:33,230 My little munchkin! Segalanyaku! 359 00:41:34,990 --> 00:41:38,710 - It's terrible! - Marnien small. 360 00:41:42,509 --> 00:41:47,310 Look at this. Isn't the red package is visible in the robbery? 361 00:41:49,030 --> 00:41:52,790 Very good. Now the criminals we face. 362 00:41:54,790 --> 00:41:59,751 I have good news and bad, Miss Sunshine. 363 00:41:59,790 --> 00:42:03,430 - Who you want to hear first? - Of course miss. 364 00:42:03,471 --> 00:42:07,311 We set up a search for your cat. 365 00:42:07,350 --> 00:42:11,271 - I know I find my son. - How is that bad? 366 00:42:11,310 --> 00:42:16,551 It seems the quiz you belong to a group of thieves at night. 367 00:42:16,590 --> 00:42:21,111 - Mamie? My beloved? - If Mamie had a cat? 368 00:42:24,991 --> 00:42:28,351 Do we get a prize for bringing the goods? 369 00:42:28,391 --> 00:42:32,111 Of course, the Gift was always paid. 370 00:42:32,151 --> 00:42:36,711 I could buy a Harley and heading west to sunset. 371 00:42:36,751 --> 00:42:41,272 The prize for this fear? There was virtually no wheel toys. 372 00:42:42,712 --> 00:42:45,791 Ai! Thank you, very good. 373 00:42:46,912 --> 00:42:51,432 From left to right. And behave like adults. 374 00:42:55,512 --> 00:42:59,032 No problem I'll take you home. 375 00:42:59,071 --> 00:43:04,552 Thank you, but you can count me now.-Of course 376 00:43:12,912 --> 00:43:15,792 There are thieves in there! I need help! 377 00:43:17,072 --> 00:43:19,272 Hands up! 378 00:43:20,633 --> 00:43:22,952 Mamie? 379 00:43:25,913 --> 00:43:29,153 What the hell is this - I don't like this. 380 00:43:29,192 --> 00:43:32,113 Quite calm. Not what-what. 381 00:43:32,153 --> 00:43:35,033 His paws. Get out of the car. 382 00:43:35,833 --> 00:43:39,313 - Elvis, what are you doing? - Out of this corner. 383 00:43:58,513 --> 00:44:03,034 And then the news. The police duck looking for a bunch of thieves. 384 00:44:03,073 --> 00:44:08,074 - There is an orange cat that is fat... - What? I'm not fat. 385 00:44:08,113 --> 00:44:12,914 A chicken with headphones and a guard dog that is dangerous. 386 00:44:12,954 --> 00:44:17,674 It is.-The promise promised. 387 00:44:17,714 --> 00:44:22,154 - What they want us to do? - They think we're stealing. 388 00:44:34,434 --> 00:44:38,915 Yes, the boss. The problem has been solved. We get the offer back. 389 00:44:52,915 --> 00:44:56,995 - Wait, Eggbert! - How is it done? No sleeve. 390 00:45:05,676 --> 00:45:08,436 - Watch out! - We're going to die! 391 00:45:11,235 --> 00:45:14,076 Get out of there! I don't see anything. 392 00:45:24,956 --> 00:45:29,636 - Right on target, zebra. - Stop! The train is coming! 393 00:45:32,076 --> 00:45:37,036 Not, continue. I have seen thousands of times on television. 394 00:45:37,076 --> 00:45:40,116 - Always succeed. Quick! - All right. 395 00:45:42,996 --> 00:45:45,196 I'm more like chicken soup. 396 00:46:15,717 --> 00:46:17,197 What? 397 00:46:20,997 --> 00:46:25,718 Mambo, are you okay? Tell me something. 398 00:46:28,118 --> 00:46:32,757 - Where am I? - "Continue your journey, it always works." 399 00:46:32,798 --> 00:46:36,358 And I'm the idiot that listened to you. Already wake up. 400 00:46:36,398 --> 00:46:41,198 We are not there in the serial TVmu. This is the life real. 401 00:46:49,878 --> 00:46:54,038 Oh no! Eggbert... 402 00:46:55,678 --> 00:47:00,158 - What? - Eggymme we move from time into eternity. 403 00:47:01,638 --> 00:47:04,239 I'm here. 404 00:47:04,278 --> 00:47:06,999 Eggy! You're alive! 405 00:47:07,038 --> 00:47:09,999 Are you going down or You have a bird's nest? 406 00:47:10,038 --> 00:47:14,559 I'm glad to be here with the good, thank you.-Do not be afraid. Use your wings. 407 00:47:14,598 --> 00:47:17,919 - You're a bird. - No, no, and no. 408 00:47:17,958 --> 00:47:22,758 I have been reading the aerodynamics, and flying chicken is... 409 00:47:24,918 --> 00:47:28,559 Do you know what I like about you, Elvis? 410 00:47:28,599 --> 00:47:30,079 Not for anything. 411 00:47:41,519 --> 00:47:45,040 Whatever happens, I'm always on your side. 412 00:47:50,519 --> 00:47:53,839 Great. That's what I miss. 413 00:47:53,879 --> 00:47:55,720 Come on! 414 00:48:16,480 --> 00:48:21,760 - Who do you wonder? - Anton. I'm just Anton. 415 00:48:22,721 --> 00:48:25,640 Not The Mambo Dibango? 416 00:48:25,680 --> 00:48:29,240 International players? 417 00:48:29,280 --> 00:48:32,640 - Sad. - You don't understand. 418 00:48:32,681 --> 00:48:38,041 Who go to the circus to see the Asian grey? No 419 00:48:38,081 --> 00:48:40,481 That's where you're lying. 420 00:48:40,520 --> 00:48:44,840 Show business like that. People want to be cheated. 421 00:48:46,441 --> 00:48:50,841 And you tell us about honesty and trust. 422 00:48:50,881 --> 00:48:53,001 I'm so sorry. 423 00:48:56,041 --> 00:49:00,921 I need to find more paint. If not, I can not forget being in the circus. 424 00:49:00,961 --> 00:49:03,282 I can give you the paint. 425 00:49:06,042 --> 00:49:07,881 Enough, Elvis. 426 00:49:12,601 --> 00:49:14,721 Dorothee! 427 00:49:16,722 --> 00:49:18,722 Hanna! 428 00:49:25,881 --> 00:49:28,482 Charlotte? 429 00:49:30,122 --> 00:49:32,282 Mathilda! 430 00:49:34,082 --> 00:49:38,842 - Don't move. - It's just a scratch. It will not kill me. 431 00:49:38,882 --> 00:49:42,682 Can kill if you don't save it. I'll give you a Look. 432 00:49:43,882 --> 00:49:47,042 Do it. It's good now. 433 00:49:47,083 --> 00:49:50,642 Now you look very hard. 434 00:49:56,643 --> 00:50:01,243 - Of where the scar came from? - It's a long story. 435 00:50:01,282 --> 00:50:04,282 We want to hear it. 436 00:50:04,323 --> 00:50:09,043 People are not comfortable with me. 437 00:50:09,083 --> 00:50:14,203 I was in the house of the beast. Sometimes there are owners. 438 00:50:14,243 --> 00:50:18,003 They are really disgusting. 439 00:50:18,043 --> 00:50:23,484 The last is a farmer's Mock. He tried to harden me with the beat. 440 00:50:24,483 --> 00:50:28,244 Every day Now I'm free. 441 00:50:29,804 --> 00:50:34,004 And don't let anyone take it away from me. 442 00:50:36,244 --> 00:50:40,804 Good news, boss. According to police, the demand is still in Duckland. 443 00:50:40,844 --> 00:50:42,644 They are stuck. 444 00:50:42,684 --> 00:50:46,204 Search in front of the police. 445 00:50:46,244 --> 00:50:49,044 - Is it already clear? - All right, boss. 446 00:50:49,084 --> 00:50:53,044 I'll let Santa go in the house again. 447 00:50:53,084 --> 00:50:55,724 - The problem is obvious. - What did he say? 448 00:50:55,765 --> 00:50:59,084 Boss do the last show without us. 449 00:50:59,125 --> 00:51:02,725 What we do -you should be looking for that board. 24 hours. 450 00:51:03,765 --> 00:51:05,644 24 hours? 451 00:51:05,685 --> 00:51:08,044 Can't he give that day? 452 00:51:08,085 --> 00:51:10,645 THE BOOK DEPOSITORY SEARCH 453 00:51:10,684 --> 00:51:14,605 Do you see anything on the signature of it? 454 00:51:14,645 --> 00:51:20,845 Ottmar Vultures... All the tables are derived from similar artists. 455 00:51:20,885 --> 00:51:25,885 What it means-the Thief did not steal anything. 456 00:51:25,925 --> 00:51:29,645 - They are very selective. - Why did they take it? 457 00:51:29,685 --> 00:51:33,446 - Kitsch of the middle class. - We have a lead now. 458 00:51:33,485 --> 00:51:37,766 Come on. It's time to find out who the thief actually is. 459 00:51:37,805 --> 00:51:40,685 - We? - Let me get out of the Bill. 460 00:51:40,725 --> 00:51:43,685 We can only prove our innocence in this way. 461 00:51:43,726 --> 00:51:48,806 I have an idea. Rot, then all the people keep to themselves. 462 00:51:48,845 --> 00:51:54,286 Do not go. Really, do you want to be pursued by the age final? 463 00:51:54,326 --> 00:51:58,406 You just need to figure out what he will destroy next - 464 00:51:58,446 --> 00:52:02,166 and then we photographed it. Click. 465 00:52:02,206 --> 00:52:05,446 Please I'm sorry. we don't like it. 466 00:52:05,486 --> 00:52:10,047 Are you kidding me? I'm Special Agent Marnie rays of the sun. 467 00:52:10,086 --> 00:52:12,606 I know how to handle this case. 468 00:52:12,646 --> 00:52:16,126 If you do so, as I say, we will succeed. 469 00:52:27,366 --> 00:52:31,127 What you're looking for - We need to get to the internet. 470 00:52:42,727 --> 00:52:46,207 ESTATE Dating 471 00:53:19,528 --> 00:53:21,808 Gosh. No 472 00:53:33,809 --> 00:53:38,448 Now found Ottmar Vultures of Anklela - 473 00:53:38,489 --> 00:53:42,968 but he worked under the penguin. 474 00:53:43,009 --> 00:53:46,208 Fever Peng has captured the world of art. 475 00:53:46,249 --> 00:53:51,769 Seven-digit sums paid for the work of the countryside. 476 00:53:53,329 --> 00:53:58,449 - It's a lot of money. - You think like me? 477 00:53:58,489 --> 00:54:01,649 Table stolen very valuable. 478 00:54:01,689 --> 00:54:04,529 And no one knows here. 479 00:54:04,569 --> 00:54:10,369 Get out of here, you thief! You don't bring me anymore! 480 00:54:10,410 --> 00:54:13,489 This is it! 481 00:54:13,530 --> 00:54:17,209 You don't get anything! Get out of here! 482 00:54:45,250 --> 00:54:48,890 Thieves are only interested in the valuable board. 483 00:54:48,931 --> 00:54:52,370 Jewelry and other are just a fad. 484 00:54:52,411 --> 00:54:54,850 What can we conclude from that? 485 00:54:56,810 --> 00:55:02,251 In these houses, the thief has already come. Where they hit next? 486 00:55:02,290 --> 00:55:05,691 Before the farm the Mock, they call something. 487 00:55:05,731 --> 00:55:09,730 They talk about a Santa Claus that flew low. 488 00:55:09,771 --> 00:55:14,131 So what-Maybe Santa lives near here. 489 00:55:17,611 --> 00:55:20,011 Santa Claus! Now I understand! 490 00:55:20,051 --> 00:55:25,131 Look. This is the home of Santa Claus. 491 00:55:26,331 --> 00:55:30,692 - It sounds like the organs of the children. - Is the language of the code, Elvis. 492 00:55:30,731 --> 00:55:37,211 Now we know that the last item is the Ranch chicken Hansen. 493 00:55:37,251 --> 00:55:40,732 Chicken farm Hansen? It's my farm. 494 00:55:40,772 --> 00:55:46,211 Farmers brave this explains the mystery of the mysterious robbery. 495 00:55:46,252 --> 00:55:51,491 Table worth millions. We can be rich. 496 00:55:51,532 --> 00:55:53,852 The police are completely incompetent. 497 00:55:53,892 --> 00:55:58,332 Who wants to go? Find Those Thieves! 498 00:55:58,372 --> 00:56:02,372 Isn't this program more annoying? 499 00:56:03,812 --> 00:56:07,540 All deaf people were struck by kesungguhanan 500 00:56:07,552 --> 00:56:10,212 that the board is not valuable. 501 00:56:10,252 --> 00:56:16,572 The early works of a famous artist is very valuable. 502 00:56:26,772 --> 00:56:29,373 - Did you hear that? - What? 503 00:56:31,293 --> 00:56:35,733 Silence. I never heard of the page without the chicken. 504 00:56:43,493 --> 00:56:45,333 Hello! Elvis! 505 00:56:48,653 --> 00:56:50,854 Stop it. 506 00:56:50,893 --> 00:56:53,333 THE BOOK DEPOSITORY SEARCH 507 00:56:54,373 --> 00:57:00,014 - Hold them! - Let's go now! 508 00:57:01,974 --> 00:57:06,454 What if we are wrong and the thieves that broke in other places? 509 00:57:44,735 --> 00:57:47,855 - Paul-uncle? - Mamie? 510 00:57:52,375 --> 00:57:53,975 Run! 511 00:57:54,015 --> 00:57:56,575 Give the picture here! 512 00:57:58,655 --> 00:58:00,376 Friends? 513 00:58:07,336 --> 00:58:11,815 It is not possible. Paul-eno chose me. 514 00:58:11,856 --> 00:58:15,055 He wanted to make me a partner. 515 00:58:15,096 --> 00:58:18,696 Mamie? Come here, kitty. 516 00:58:19,896 --> 00:58:23,536 You think you're clever, but look what I have. 517 00:58:27,616 --> 00:58:32,416 If you want to friend small you survive, give me the picture. 518 00:58:34,496 --> 00:58:37,697 Give it to her, Marnie. 519 00:58:37,736 --> 00:58:41,216 - He wants to deceive us again. - One... 520 00:58:41,256 --> 00:58:43,656 Eggbert with him.-Two... 521 00:58:47,417 --> 00:58:50,456 Good girl. It has. 522 00:58:50,497 --> 00:58:54,857 You also have something else of mine. 523 00:58:56,576 --> 00:58:59,456 The board beautiful. 524 00:58:59,497 --> 00:59:04,817 They adalahmu. Give them, or a friend you be a surprise channel. 525 00:59:09,577 --> 00:59:12,217 Nice work, damn. 526 00:59:12,257 --> 00:59:16,617 Maybe I like this flower for a moment. 527 00:59:16,657 --> 00:59:19,578 Then you're not doing stupid things. 528 00:59:26,817 --> 00:59:31,538 Great. Should not get involved in this case. 529 00:59:31,578 --> 00:59:37,218 We recently won the Paul-eno. Now we have to find another way. 530 00:59:37,257 --> 00:59:41,058 Special agent the right will never give up. 531 00:59:41,098 --> 00:59:45,578 You're not a special agent. Paul-Enos was having an affair. 532 00:59:45,618 --> 00:59:49,698 You're just a silly cat that watching too much television. 533 00:59:49,738 --> 00:59:54,139 Now you're making Us into danger is real. 534 00:59:54,178 --> 00:59:58,778 - Do as you. I'm going to go. - Why on earth? 535 00:59:58,819 --> 01:00:01,538 Because I've had enough. 536 01:00:01,579 --> 01:00:06,218 - How about Eggbert? - If we let the type, the chicken will be released. 537 01:00:06,259 --> 01:00:08,698 Elvis! Don't go! 538 01:00:08,739 --> 01:00:13,138 I only work with smart. No one can find me here. 539 01:00:16,179 --> 01:00:21,419 He can't do that. > > Maybe Elvis really. 540 01:00:21,459 --> 01:00:27,579 We only ridicule. I'm a house cat spoiled. 541 01:00:28,419 --> 01:00:32,859 - No, Marnie. You said... - This is the end now, Anton. 542 01:00:32,899 --> 01:00:36,740 - Start with you also. - Where are you talking? 543 01:00:36,779 --> 01:00:40,059 Before I cause more problems. 544 01:00:48,100 --> 01:00:50,620 Come on! 545 01:01:09,100 --> 01:01:13,821 It was one of them. The game ends here, mirri. 546 01:01:42,941 --> 01:01:47,381 Beautiful girl my dear. 547 01:01:47,421 --> 01:01:49,981 I miss you very much. 548 01:01:52,501 --> 01:01:55,661 Being a vegan! I promise you that. 549 01:01:57,502 --> 01:02:03,901 Not one of you will end up in the hole. I eat quinoa and tofu. 550 01:02:05,302 --> 01:02:10,062 Since when does she eat tofu? > > Maybe she really needs us. 551 01:02:10,102 --> 01:02:13,381 If we go back to the house, we get a new chicken. 552 01:02:14,982 --> 01:02:18,222 Don't get excited. He will only fool you. 553 01:02:18,262 --> 01:02:21,422 You know how he likes chicken. 554 01:02:21,462 --> 01:02:24,142 It's true. 555 01:02:24,182 --> 01:02:26,862 Still get a new chicken! 556 01:02:27,862 --> 01:02:29,422 But... 557 01:02:30,342 --> 01:02:32,382 Just the same! Let's go! 558 01:02:54,023 --> 01:02:56,462 Style ANKEALA EASY 559 01:03:23,503 --> 01:03:29,103 See a cute cat that. Sorry, it's not available for adoption. 560 01:03:30,104 --> 01:03:34,263 I've seen it. It's the worst news. 561 01:03:34,304 --> 01:03:38,384 It is.-Hopefully the beast will never be released. 562 01:03:38,424 --> 01:03:43,224 - I take care of this myself. - I hear it's really spoiled. 563 01:03:43,265 --> 01:03:47,984 - It's got a water bed itself. - There is one here also. 564 01:03:50,504 --> 01:03:54,104 Come see the puppies. They are amazing. 565 01:04:06,465 --> 01:04:07,905 SMALL, BUT! 566 01:04:33,186 --> 01:04:35,505 How did you get here? 567 01:04:44,106 --> 01:04:46,746 Come here, little chicken. 568 01:04:58,906 --> 01:05:02,227 Come on now 569 01:05:17,386 --> 01:05:21,267 May not be true In the back of my baby Marnien? 570 01:05:21,307 --> 01:05:26,907 Confinement. What I do as a mother? 571 01:05:26,947 --> 01:05:30,227 Just hope that other animals will be picked up immediately - 572 01:05:30,267 --> 01:05:33,187 so we can sleep more calmly. 573 01:05:33,227 --> 01:05:38,787 A broken heart when I'm waiting for 574 01:05:38,827 --> 01:05:42,308 Look at you 575 01:05:42,347 --> 01:05:44,507 Delicious. 576 01:05:44,547 --> 01:05:46,268 Or not. 577 01:05:46,307 --> 01:05:51,428 I like the sua, how did that happen 578 01:05:53,908 --> 01:06:00,308 And then the news. Mamie Sunshine, The Leader Of The Crowd - 579 01:06:00,347 --> 01:06:05,428 have been arrested and interrogated in a farm animal local. 580 01:06:06,908 --> 01:06:10,628 I hope the theft... 581 01:06:39,029 --> 01:06:43,068 - Oh, my nose! - What are you doing here 582 01:06:43,109 --> 01:06:46,349 I could ask the same to you.-I asked first. 583 01:06:48,629 --> 01:06:53,429 - Hold the ladder upright. - How is it done? No sleeve. 584 01:06:53,469 --> 01:06:56,669 Eggbert? Elvis! 585 01:07:04,789 --> 01:07:08,429 - Did you come... - You will go without us. 586 01:07:15,310 --> 01:07:19,270 Eggbert! Incredible you're safe. 587 01:07:19,309 --> 01:07:24,790 I'm more than safe. I find peace within me. 588 01:07:24,830 --> 01:07:27,950 - Oh, really? What was it like? - Very cool. 589 01:07:27,990 --> 01:07:31,390 Fortunately Rosalindes You melelehkanku. 590 01:07:48,270 --> 01:07:50,430 It sneaks closer. 591 01:07:50,471 --> 01:07:56,030 Well, Special Agent Marnie Sunshine. Now take the thief right. 592 01:07:56,071 --> 01:08:01,910 But how? Elvis is correct. I'm not a special agent right. 593 01:08:03,751 --> 01:08:06,359 You're still very clever, and the knowledge 594 01:08:06,371 --> 01:08:09,111 you're about the series criminal can help us. 595 01:08:09,151 --> 01:08:14,271 If we like it, we can catch him. Take a look at what I have. 596 01:08:15,471 --> 01:08:18,471 It's the image. 597 01:08:33,072 --> 01:08:36,552 Hello. Hopefully we get good news. 598 01:08:36,591 --> 01:08:41,031 Santa has to load the thighs. He's got all the gifts you want. 599 01:08:41,072 --> 01:08:45,472 Nice work, as usual. I'll send someone tomorrow to pick them up. 600 01:08:46,352 --> 01:08:50,152 You never believe this. 601 01:08:50,192 --> 01:08:55,552 I make the greatest show I in Ankle sleepy. 602 01:09:18,673 --> 01:09:20,793 All right, do it. 603 01:09:25,193 --> 01:09:29,033 The police Duck, the Police Bunkel on the phone. 604 01:09:29,073 --> 01:09:33,193 - Please help! - Now what? 605 01:09:33,233 --> 01:09:35,353 To whom am I speaking? 606 01:09:37,033 --> 01:09:39,314 - Hello? - Wake up and run now! 607 01:09:44,114 --> 01:09:48,233 - The rays of the sun! - Oh, Miss Sunshine. 608 01:09:48,273 --> 01:09:51,113 Calm down and tell me... 609 01:09:56,314 --> 01:09:59,033 The problem is clear, we have the cube. 610 01:10:11,114 --> 01:10:13,594 My doodle pad! 611 01:10:20,115 --> 01:10:22,155 What? 612 01:10:24,075 --> 01:10:27,514 Hey, open the door! Or else... 613 01:10:33,235 --> 01:10:37,355 I think it will make the police more clearly. 614 01:10:37,395 --> 01:10:40,515 What the fuck is this-Oh no. 615 01:10:43,315 --> 01:10:45,395 Where is the police? 616 01:10:46,515 --> 01:10:49,875 Open! Get me out! 617 01:10:49,916 --> 01:10:52,076 Really a miracle? 618 01:10:54,275 --> 01:10:56,795 Paul... 619 01:10:56,835 --> 01:11:01,996 - Does this mean you are a thief? - Come on. No one can know. 620 01:11:02,036 --> 01:11:06,515 Whether Marnien little behind bogie's innocent? 621 01:11:08,075 --> 01:11:12,276 Should've guessed. You're always the black sheep. 622 01:11:12,316 --> 01:11:16,996 This time you will not survive this. I will tell the truth to all people. 623 01:11:18,036 --> 01:11:22,276 Rosalinde, who is supposed to believe the cat cat crazy? 624 01:11:24,036 --> 01:11:26,956 Come back, asshole! 625 01:11:34,716 --> 01:11:38,397 Oh no, he's managed to escape! We must do something! 626 01:11:38,436 --> 01:11:40,716 I have an idea. Come on! 627 01:11:46,997 --> 01:11:49,797 We came too late.-See! 628 01:11:51,477 --> 01:11:53,557 It's them! 629 01:11:53,597 --> 01:11:58,037 Did you hear the central office? we ask for help, the thieves hit again. 630 01:11:59,957 --> 01:12:04,597 Look, dad! > > Oh, the sky! Rosalinde! 631 01:12:10,357 --> 01:12:14,317 - Are you sure you can fly with this? - May not be very difficult. 632 01:12:17,557 --> 01:12:20,077 Get up and run away, they go. 633 01:12:23,758 --> 01:12:29,278 The pedals control the rudder and the stern. That's how reading page five. 634 01:12:29,317 --> 01:12:33,878 Read from the beginning. Our pilots need a course quickly. 635 01:12:33,918 --> 01:12:37,958 "Congratulations on the purchase of the ZX-705mu." 636 01:12:37,998 --> 01:12:40,718 Don't start from the beginning. 637 01:12:41,678 --> 01:12:43,918 Stop! 638 01:12:43,958 --> 01:12:47,318 "Push on the gas gently to the front." 639 01:12:49,079 --> 01:12:52,478 "Put a lid on 10 degrees and more quickly." 640 01:12:55,238 --> 01:12:58,039 Stop! The police! 641 01:13:02,879 --> 01:13:04,799 The crowd will come. 642 01:13:08,959 --> 01:13:14,199 "When the speed of 75 knots is reached, the pull rod with a lighter." 643 01:13:26,400 --> 01:13:28,639 Osuinpas! 644 01:13:30,240 --> 01:13:33,399 - We're losing fuel. - I will fly! 645 01:13:40,280 --> 01:13:43,359 Oh, My God, Marnie! What do you do 646 01:13:44,880 --> 01:13:46,959 Hold on tight! 647 01:13:52,160 --> 01:13:54,240 Good! 648 01:13:57,560 --> 01:13:59,680 It's them! 649 01:14:07,000 --> 01:14:11,320 See, the boss was there. He went without us. 650 01:14:11,360 --> 01:14:15,841 - This is not fair. We steal all the catches. - No... 651 01:14:15,880 --> 01:14:19,921 Everything is fine. Do not hesitate about him.-No! 652 01:14:19,960 --> 01:14:23,601 We stole the jewelry and plaque. 653 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 Idiot! 654 01:14:43,561 --> 01:14:45,722 Mamie? 655 01:15:32,163 --> 01:15:37,763 Ladies and gentlemen, this is the first appearance of our Ankles! 656 01:15:37,803 --> 01:15:40,323 The first number is... 657 01:15:47,483 --> 01:15:49,523 Where's eno? 658 01:15:50,323 --> 01:15:53,123 Circus! I'm a circus! 659 01:15:58,043 --> 01:16:01,123 - Nice presentation. - Better than last year. 660 01:16:01,163 --> 01:16:04,843 Very good! 661 01:16:04,883 --> 01:16:07,363 Paws in the air! 662 01:16:10,804 --> 01:16:13,403 Then finally, the donkey. 663 01:16:13,444 --> 01:16:17,443 - They are thieves! - Place them in the back of the bogies. 664 01:16:17,484 --> 01:16:21,364 - The evil creatures! - Stop! What do you do 665 01:16:21,403 --> 01:16:25,804 These animals are not guilty. He is a thief right. 666 01:16:25,843 --> 01:16:28,363 Goodbye, idiot! 667 01:16:37,204 --> 01:16:41,364 Marnieni catch it with her friends. 668 01:16:44,885 --> 01:16:49,925 I'm very proud of you. Sorry to treat you like a baby. 669 01:16:52,085 --> 01:16:55,445 It's time to decide your first. 670 01:17:11,645 --> 01:17:16,565 The case set the mysterious thief has ended unexpectedly. 671 01:17:16,606 --> 01:17:20,566 The leader of the crowd is a masterpiece - 672 01:17:20,605 --> 01:17:24,726 followed by crimes unresolved in the entire world. 673 01:17:25,686 --> 01:17:29,926 Mamie Sunshine and friend-the brave - 674 01:17:29,965 --> 01:17:33,726 the beautiful deaf of us can breathe a sigh of relief. 675 01:17:36,366 --> 01:17:38,486 It's them. 676 01:17:38,526 --> 01:17:41,406 - Elvis? - Thank you very much. 677 01:17:41,446 --> 01:17:45,246 You really deserve your reward. 678 01:17:45,286 --> 01:17:48,366 This must be a dream. Jepitku. 679 01:17:52,566 --> 01:17:54,407 Rosalinde! 680 01:17:56,687 --> 01:18:01,686 Did he hurt you? I will not bear it if something happened to you. 681 01:18:04,847 --> 01:18:09,127 This is one of the heroes Ankeala, Mamie Sunshine. 682 01:18:09,167 --> 01:18:12,647 How did you feel when... 683 01:18:12,686 --> 01:18:14,287 - Anton! - You don't believe this. 684 01:18:14,327 --> 01:18:18,047 The Circus director wants me to go to the circus! 685 01:18:18,087 --> 01:18:21,927 He wants all of us, but still more needs to be done. 686 01:18:21,967 --> 01:18:25,087 He said the audience overwhelmed. 687 01:18:25,127 --> 01:18:27,847 This is the opportunity of your big. 688 01:18:29,207 --> 01:18:32,647 Then it's time for everyone to go it alone. 689 01:18:32,688 --> 01:18:35,928 Anton the circus, Marnie returns to the house. 690 01:18:35,967 --> 01:18:42,127 And Elvis can finally go to the Harley towards the sunset. 691 01:18:43,767 --> 01:18:47,007 I say all kinds of evil. 692 01:18:47,048 --> 01:18:51,207 I just want to say that not everything is true. 693 01:18:51,248 --> 01:18:56,288 Not all? Yes, it's right for me. 694 01:18:58,808 --> 01:19:02,088 I hate goodbyes. 695 01:19:10,849 --> 01:19:13,729 Hey, girls. 696 01:19:13,768 --> 01:19:15,968 I'm Ricardo. 697 01:19:27,369 --> 01:19:29,608 Thank now, a crumb-remahku. 698 01:19:29,649 --> 01:19:33,208 Neighbors sell yourself for millions of dollars. 699 01:19:33,249 --> 01:19:37,649 Not interested! The chart We never sold. 700 01:19:47,929 --> 01:19:49,849 Perfect. 701 01:19:53,729 --> 01:19:58,209 - Please. - Max? How he said? 702 01:19:59,249 --> 01:20:00,770 Thank you. 703 01:20:02,450 --> 01:20:06,929 - No need to, Miss Sunshine. - Just tell Rosalinde. 704 01:20:16,850 --> 01:20:19,890 I'm the king of the road! 705 01:20:21,690 --> 01:20:25,330 - Whether you yearn for home? - I will go there. 706 01:20:25,370 --> 01:20:30,130 I miss the adventure and the challenge. And tahukahmu? 707 01:20:30,171 --> 01:20:33,651 I'm glad that you don't go to the circus. 708 01:20:33,690 --> 01:20:39,490 I can't let you go without me. I like a lot of people. 709 01:20:39,531 --> 01:20:45,731 Listen. "Sow run off with the butcher." It continues. 710 01:20:45,771 --> 01:20:50,610 "Like Bonnie and Clyde, the couple that has been robbing banks and casinos." 711 01:20:50,651 --> 01:20:56,331 "The police have been looking for a couple of gangsters are not without results." 712 01:20:56,371 --> 01:21:00,291 They can help us. Absolutely. 713 01:21:00,331 --> 01:21:04,171 You should balance the chakras of the internal you to complete. 714 01:21:08,051 --> 01:21:11,771 It may not be the music of his meditations. 715 01:21:15,571 --> 01:21:19,171 - Press forward! - Yes, Captain. 716 01:27:43,000 --> 01:27:51,000 Translated by: D3n1 57066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.