All language subtitles for Sugar Rush S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,700 --> 00:01:28,700 i>U redu, 21. je vijek. 2 00:01:28,700 --> 00:01:31,700 15-godi�njakinja koristi �etkicu za zube, da masturbira na najbolju prijateljicu. 3 00:01:31,700 --> 00:01:34,700 Stvarno, ne bi trebalo biti tako stra�no. 4 00:01:34,700 --> 00:01:51,700 Oslepi�e�. 5 00:01:51,700 --> 00:01:54,700 Ipak, ovo je... Brajton. 6 00:01:54,700 --> 00:02:03,700 Grad grijeha. Prijestolnica bluda. 7 00:02:03,700 --> 00:02:06,700 Ovamo smo se doselili pro�log tjedna be�e�i od prljav�tine i neumerenosti Londona... 8 00:02:06,700 --> 00:02:10,700 i da "provodimo vi�e vremena kao obitelj". 9 00:02:10,700 --> 00:02:12,700 To je to! 10 00:02:12,700 --> 00:02:15,700 - Do vraga, Nejtane! - Smaracu! 11 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 Ku�ko! 12 00:02:16,700 --> 00:02:20,700 Od samog po�etka, zamisao je bila sranje. 13 00:02:20,700 --> 00:02:24,700 Ovo je moj tata, Nathan. Pola mu�karac, pola prega�a. 14 00:02:24,700 --> 00:02:28,700 A ovo je moja majka. Samo �to je ja zovem Stela. 15 00:02:28,700 --> 00:02:32,700 Ne voli da je se podsje�a na njeno roditeljstvo. 16 00:02:32,700 --> 00:02:34,700 I, ovo je Met, moj mali brat. 17 00:02:34,700 --> 00:02:37,700 �udak. 18 00:02:37,700 --> 00:02:43,700 A ovdje su na�i identi�ni gay susjedi, Dave i David. 19 00:02:43,700 --> 00:02:46,700 - Pozvali smo �ovjeka. - I ja sam �ovjek. 20 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 Profesionalca. Dejvide? 21 00:02:48,700 --> 00:02:51,700 - Dave. - David. 22 00:02:51,700 --> 00:02:54,700 Na� majstor Dejl je du�ica. 23 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 Pravi dragulj. Radi svim na�im prijateljima. 24 00:02:59,700 --> 00:03:03,700 A ja? 25 00:03:03,700 --> 00:03:11,700 Promijenila sam se od kad sam srela �ugar. 26 00:03:11,700 --> 00:03:17,700 Marija Sweet. 27 00:03:17,700 --> 00:03:19,700 Poljubi me u dupe, baby. 28 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 Poljubi me u dupe. 29 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 Djevojka kojom sam seksualno opsjednuta 30 00:03:23,700 --> 00:03:29,700 uradit �e bilo �to, reci bilo �to, imati bilo �to. 31 00:03:29,700 --> 00:03:32,700 Dobro, bilo �to s kurcem; �to predstavlja problem. 32 00:03:32,700 --> 00:03:37,700 Ona nije gay. A niti ja to �elim biti. 33 00:03:37,700 --> 00:03:40,700 Bio je to otka�en odnos, od trenutka kada smo se srele. 34 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 Sranje! 35 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 Ej! 36 00:03:43,700 --> 00:03:46,700 Pridr�i mi ovo, ho�e�? 37 00:03:46,700 --> 00:03:49,700 Jebi ga! 'Ajde, uhvati me, debela! 38 00:03:49,700 --> 00:03:51,700 Mislim da ovo niste platili. 39 00:03:51,700 --> 00:03:54,700 Ovo moram okon�ati. 40 00:03:54,700 --> 00:04:06,700 Molim te, da prestanem buljiti u njene sise. 41 00:04:06,700 --> 00:04:09,700 Zna�, ako ho�e� da se dru�imo, 42 00:04:09,700 --> 00:04:14,700 mogla bi bar probati da to u�ini� manje o�iglednim. 43 00:04:14,700 --> 00:04:23,700 Ti si takva jebena djevica. 44 00:04:23,700 --> 00:04:26,700 �ugar je bila u pravu. Bila sam djevica. 45 00:04:26,700 --> 00:04:29,700 Kako sam uop�e znala da sam gay, ako jo� nisam imala seks? 46 00:04:29,700 --> 00:04:32,700 Da sam spavala s momkom, mo�da bi mi se svidjelo. 47 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 Mora� probati da bi dokazala. 48 00:04:34,700 --> 00:04:36,700 Bok. 49 00:04:36,700 --> 00:04:38,700 - Dobre sise. - Crkni. 50 00:04:38,700 --> 00:04:42,700 Lezba�o! 51 00:04:51,700 --> 00:04:57,700 Odjebite! Presvla�im se. 52 00:04:57,700 --> 00:05:02,700 Ho�u seks. 53 00:05:02,700 --> 00:05:05,700 - S mu�karcem. - Pa, da. 54 00:05:05,700 --> 00:05:20,700 Evo, pridr�i mi ovo. 55 00:05:20,700 --> 00:05:23,700 Dobro je, je li tako? D�izus je ovo maznuo za mene. 56 00:05:23,700 --> 00:05:26,700 Iz Top�opa, mali kurton. 57 00:05:26,700 --> 00:05:30,700 - D�izus? - Da, D�izus. Moj brat, D�izus. 58 00:05:30,700 --> 00:05:33,700 Mama mi je katolkinja. 59 00:05:33,700 --> 00:05:37,700 Smeta ti? 60 00:05:37,700 --> 00:05:42,700 Pa...onda, tko je sretnik? 61 00:05:42,700 --> 00:05:44,700 Sretnik? 62 00:05:44,700 --> 00:05:47,700 Odlu�iti da spava� s mu�karcom je jedno, 63 00:05:47,700 --> 00:05:50,700 ali prona�i nekog od kog ti nije muka... 64 00:05:50,700 --> 00:05:53,700 Problem s mu�karcima... 65 00:05:53,700 --> 00:06:07,700 je u tom da stvarnost nikada ne bude onakva kakvom se �inila da �e biti. 66 00:06:07,700 --> 00:06:09,700 Zdravo. 67 00:06:09,700 --> 00:06:14,700 Bok. 68 00:06:14,700 --> 00:06:19,700 Kim, ovo je Dejl, majstor kog nam je Dave preporu�io. 69 00:06:19,700 --> 00:06:26,700 Oprosti me. 70 00:06:26,700 --> 00:06:32,700 Dobro. 71 00:06:32,700 --> 00:06:36,700 Moram... i�i. OK. 72 00:06:36,700 --> 00:06:39,700 Rekao sam ti da je dobar. 73 00:06:39,700 --> 00:06:43,700 Zavr�io je za glumca. 74 00:06:43,700 --> 00:06:47,700 �teta �to �e sav taj talent propasti. 75 00:06:47,700 --> 00:06:49,700 Ispri�ala sam �ugar o... 76 00:06:49,700 --> 00:06:51,700 Dejl, oh, preslatki Dejl! 77 00:06:51,700 --> 00:06:55,700 Ispuni me svojim bo�anstvenim... 78 00:06:55,700 --> 00:07:04,700 .. pozvala me je kod sebe da me uputi kako da smuvam mu�karca. 79 00:07:04,700 --> 00:07:07,700 �ugarina soba je bila raj. 80 00:07:07,700 --> 00:07:09,700 'Ajde onda. Svuci se. 81 00:07:09,700 --> 00:07:12,700 - Molim? - Ne�e� ga odvojiti tako obu�ena. 82 00:07:12,700 --> 00:07:17,700 Ne, ukoliko se ne lo�i na �kolarke, a u tom slu�aju, dr�i se podalje. 83 00:07:17,700 --> 00:07:23,700 Hajde. Grudnjak i sve ostalo. 84 00:07:25,700 --> 00:07:29,700 Ili bi trebalo da ka�em... korzet? 85 00:07:29,700 --> 00:07:33,700 Zna� li �to ti treba? 86 00:07:33,700 --> 00:07:44,700 - Operacija? - Da se napije�. 87 00:07:44,700 --> 00:07:47,700 'Ajde! 88 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 Do kraja! 89 00:08:02,700 --> 00:08:07,700 - Opet! - Ne mogu, iznurena sam! 90 00:08:07,700 --> 00:08:10,700 Ovako! 91 00:08:10,700 --> 00:08:15,700 Nji�i...kukovima. 92 00:08:15,700 --> 00:08:19,700 Daj da vidim te pokrete, mala. 93 00:08:19,700 --> 00:08:21,700 Ej, ti... 94 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 - Smuvaj me. - Molim? 95 00:08:34,700 --> 00:08:38,700 'Ajde. Smuvaj me. Pretvaraj se da sam on. Pretvaraj se da sam Dvejn. 96 00:08:38,700 --> 00:08:42,700 - Dejl. - Dejl s predivnim... 97 00:08:42,700 --> 00:08:46,700 Prestani! 98 00:09:00,700 --> 00:09:04,700 Bolje da idem. 99 00:09:10,700 --> 00:09:14,700 Za�u�uju�e je kako ne�to �to se �ini dobrom idejom u jednom trenutku... 100 00:09:15,700 --> 00:09:22,700 ...postane sranje u sljede�em. 101 00:09:22,700 --> 00:09:28,700 Nji�i...kukovima. 102 00:09:28,700 --> 00:09:33,700 Do trenutka kad sam se vratila... 103 00:09:33,700 --> 00:09:38,700 muvanje Dejla je bilo posljednje �to sam imala na umu. 104 00:09:51,700 --> 00:09:56,700 Oh, Kim! 105 00:09:57,700 --> 00:10:01,700 I kakogod, Stela je bila ta koja je dobila unutra�nju dekoraciju. 106 00:10:11,700 --> 00:10:16,700 Kim! 107 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 Kim! 108 00:10:18,700 --> 00:10:23,700 Kim, stani, molim te! 109 00:10:23,700 --> 00:10:27,700 Kako si mogla? 110 00:10:27,700 --> 00:10:40,700 Nitko nije savr�en. 111 00:10:40,700 --> 00:10:45,700 Pa... mrzim �to moram priznati... 112 00:10:48,700 --> 00:10:51,700 .. ali napravio je dobar posao. 113 00:10:51,700 --> 00:10:54,700 Da, lijepo i �isto. 114 00:10:54,700 --> 00:10:57,700 Dobro se dr�i. 115 00:10:57,700 --> 00:11:00,700 Sredio je sve zaka�ke i �arke. 116 00:11:00,700 --> 00:11:04,700 Kada svr�i ovdje, mo�e po�eti s radom na divanu. 117 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 Dobro. Kobasice u testu. 118 00:11:07,700 --> 00:11:09,700 - Povratit �u. - Kim? 119 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 Ostavi je. - Tvoja ve�era. 120 00:11:11,700 --> 00:11:16,700 Nejtane, to se zove odrastanje. - Ni�ta nije doru�kovala. 121 00:11:16,700 --> 00:11:18,700 Posuda! 122 00:11:18,700 --> 00:11:20,700 �to je gore, 123 00:11:20,700 --> 00:11:24,700 znati da ti se mama kre�e unaokolo ili biti kukavica da to ka�e� ocu? 124 00:11:24,700 --> 00:11:27,700 Postojala je samo jedna osoba koju sam htjela vidjeti. 125 00:11:33,700 --> 00:11:36,700 Zdravo. Na �alost, to je bio Tom. 126 00:11:36,700 --> 00:11:39,700 Sin na�ih gay susjeda, Dejva i Davida. 127 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Moja najnovija sjenka. 128 00:11:41,700 --> 00:11:56,700 Jesam li nai�ao u nezgodonom trenutku? 129 00:11:56,700 --> 00:12:00,700 Cool poster. 130 00:12:00,700 --> 00:12:03,700 Hvala ti. -Da. 131 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 Mislim, cool. 132 00:12:07,700 --> 00:12:11,700 Revolucionar. 133 00:12:11,700 --> 00:12:14,700 Koji �ovjek. 134 00:12:14,700 --> 00:12:17,700 Ne... ne, ne... ne mislim... 135 00:12:17,700 --> 00:12:19,700 Mislim, on nije... 136 00:12:19,700 --> 00:12:21,700 Nije da sam ja... 137 00:12:21,700 --> 00:12:23,700 Ponekad s mojim tatom... 138 00:12:23,700 --> 00:12:40,700 i mojim... tatom... 139 00:12:46,700 --> 00:12:51,700 Ja nisam peder. 140 00:12:51,700 --> 00:12:55,700 Ho�e� li me ispri�ati na trenutak? 141 00:12:55,700 --> 00:13:02,700 Oprosti. 142 00:13:06,700 --> 00:13:11,700 Bo�e, pomogni. 143 00:13:11,700 --> 00:13:13,700 Sranje. 144 00:13:15,700 --> 00:13:16,700 O, sranje. 145 00:13:16,700 --> 00:13:22,700 Ponekad treba da bude� okrutna da bi bila ljubazna. 146 00:13:42,700 --> 00:13:51,700 Oh, sranje! 147 00:13:51,700 --> 00:13:56,700 O�ajni�ki mi je trebala �ugar-doza. 148 00:14:01,700 --> 00:14:03,700 Nije ba� da je ona bila sjajno rame za plakanje. 149 00:14:03,700 --> 00:14:10,700 Gledaj to sa svetle strane. Bar ti mama ima ukusa... rekla si da je sasvim OK. 150 00:14:10,700 --> 00:14:15,700 Ali su bar grudi ponudile neku utjehu. 151 00:14:15,700 --> 00:14:17,700 Znam �to �e te razvedriti. 152 00:14:17,700 --> 00:14:24,700 Jahanje Magarca. 153 00:14:24,700 --> 00:14:26,700 Deza poznaje�. 154 00:14:26,700 --> 00:14:29,700 �ugarin de�ko. 155 00:14:29,700 --> 00:14:33,700 Najgori DJ u Brajtonu, �to je, znaju�i koliko ih je ovdje, 156 00:14:33,700 --> 00:14:35,700 poprili�no dostignu�e. 157 00:14:35,700 --> 00:14:39,700 A ovo... 158 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 Ovo je Magarac. 159 00:14:40,700 --> 00:14:43,700 Magarac? U redu si? 160 00:14:43,700 --> 00:14:48,700 Dobro, mo�da je duhovit. 161 00:14:48,700 --> 00:14:57,700 Mogu li? 162 00:14:57,700 --> 00:15:01,700 Ali ipak... 163 00:15:06,700 --> 00:15:10,700 Ne li�i na sebe. �udno je to. 164 00:15:10,700 --> 00:15:12,700 Zar ne msili� da je �udno? 165 00:15:12,700 --> 00:15:15,700 Definitvno se, u posljednje vrijeme, pona�a �udno. 166 00:15:15,700 --> 00:15:21,700 Znam da je to nagla promjena, mijenjati �kole, uklapati se, stvarati nova prijateljstva... 167 00:15:21,700 --> 00:15:29,700 Ali izgleda da Metu polazi za rukom. 168 00:15:31,700 --> 00:15:34,700 Uvijek je voljela... 169 00:15:34,700 --> 00:15:37,700 Kobasice u testu. 170 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 Prestala me je zvati tata. 171 00:15:39,700 --> 00:15:43,700 Nikada i nije. Uvijek je bilo, Stela i Nathan. 172 00:15:43,700 --> 00:15:48,700 Mo�da je to pogre�no. Mo�da je vrijeme da se po�nemo pona�ati kao obitelj. 173 00:15:48,700 --> 00:15:50,700 Kada smo posljednji put svi skupa po�li u �etnju? 174 00:15:50,700 --> 00:15:54,700 Najtane... Ili oti�li u kino ili gledali TV? 175 00:15:54,700 --> 00:15:58,700 Njoj je 15. I ti si mislio da mrzi� svoje roditelje kada si imao 15. 176 00:15:58,700 --> 00:16:07,700 Misli� li da nas mrzi? 177 00:16:07,700 --> 00:16:10,700 Zna�i ovo je zna�ilo skreatanje mojih misli. 178 00:16:10,700 --> 00:16:12,700 Gledanje djevojke iz mojih snova s mu�karcem 179 00:16:12,700 --> 00:16:16,700 koji provodi vikende okre�u�i D�astina Timberlejka za Ledi Rotari klub. 180 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 Ni�ta mi drugo nije moglo odvu�i pozornost. 181 00:16:18,700 --> 00:16:22,700 Magarac te�ko da je bio opak sugovornik. 182 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 Pizze? 183 00:16:24,700 --> 00:16:34,700 Izvjesno je da je krv namijenjena njegovom mozgu bila preusmjerena na pohlepniji organ. 184 00:17:12,700 --> 00:17:17,700 Kim? Kiz! 185 00:17:17,700 --> 00:17:22,700 Kim? Jesi li unutra? 186 00:17:22,700 --> 00:17:28,700 Kiz? 187 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 �to nije u redu? 188 00:17:29,700 --> 00:17:31,700 Ni�ta. 189 00:17:31,700 --> 00:17:35,700 Pa, ili sere� ili se obra�uje�. 190 00:17:35,700 --> 00:17:49,700 Kakogod, ne�to nije u redu, unutra si ve� pola sata. 191 00:17:49,700 --> 00:18:18,700 �to to radi�? -Dolazim. 192 00:18:18,700 --> 00:18:22,700 Mama, je li? 193 00:18:22,700 --> 00:18:26,700 Zar ne bi trebala biti s Darenom? 194 00:18:26,700 --> 00:18:34,700 Ma ne, previ�e pri�a. 195 00:18:34,700 --> 00:18:37,700 Moj se tata obi�avao kresati unaokolo. 196 00:18:37,700 --> 00:18:46,700 �ena mu je �ivjela u Houvu. 197 00:19:33,700 --> 00:19:36,700 Bolje bi ti bilo da... 198 00:19:36,700 --> 00:19:42,700 se samo nasmije�, napije�, i zaboravi� na to. 199 00:19:48,700 --> 00:19:52,700 Jadna, slatka Kiz. 200 00:19:52,700 --> 00:20:00,700 Sva si sjebana. 201 00:20:12,700 --> 00:20:15,700 Ako je ikakva utjeha, 202 00:20:15,700 --> 00:20:17,700 sve ono �to sam prije rekla o vo�enju... 203 00:20:17,700 --> 00:20:19,700 �to? 204 00:20:19,700 --> 00:20:26,700 Uvijek sam bila previ�e pijana da bi se se�ala. 205 00:20:26,700 --> 00:21:14,700 Za�to su svi tako opsjednuti sa seksom? 206 00:21:14,700 --> 00:21:41,700 Kim? 207 00:22:16,700 --> 00:22:30,700 Kim, donio sam ti ve�eru. 208 00:22:30,700 --> 00:22:34,700 Ja, erm... 209 00:22:34,700 --> 00:22:46,700 Tata? 210 00:22:46,700 --> 00:22:51,700 To je... Nema kobasica, to je tek, Air... tijesto. 211 00:22:51,700 --> 00:23:16,700 Air, mislio sam da mo�da opet ne jede� meso, pa... 212 00:23:19,024 --> 00:23:25,097 Prevod --> Laufer 15313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.