Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,700 --> 00:01:28,700
i>U redu, 21. je vijek.
2
00:01:28,700 --> 00:01:31,700
15-godi�njakinja koristi �etkicu za
zube, da masturbira na najbolju prijateljicu.
3
00:01:31,700 --> 00:01:34,700
Stvarno, ne bi trebalo biti tako stra�no.
4
00:01:34,700 --> 00:01:51,700
Oslepi�e�.
5
00:01:51,700 --> 00:01:54,700
Ipak, ovo je... Brajton.
6
00:01:54,700 --> 00:02:03,700
Grad grijeha. Prijestolnica bluda.
7
00:02:03,700 --> 00:02:06,700
Ovamo smo se doselili pro�log tjedna
be�e�i od prljav�tine i neumerenosti Londona...
8
00:02:06,700 --> 00:02:10,700
i da "provodimo vi�e vremena kao obitelj".
9
00:02:10,700 --> 00:02:12,700
To je to!
10
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
- Do vraga, Nejtane!
- Smaracu!
11
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
Ku�ko!
12
00:02:16,700 --> 00:02:20,700
Od samog po�etka, zamisao
je bila sranje.
13
00:02:20,700 --> 00:02:24,700
Ovo je moj tata, Nathan.
Pola mu�karac, pola prega�a.
14
00:02:24,700 --> 00:02:28,700
A ovo je moja majka.
Samo �to je ja zovem Stela.
15
00:02:28,700 --> 00:02:32,700
Ne voli da je se podsje�a
na njeno roditeljstvo.
16
00:02:32,700 --> 00:02:34,700
I, ovo je Met,
moj mali brat.
17
00:02:34,700 --> 00:02:37,700
�udak.
18
00:02:37,700 --> 00:02:43,700
A ovdje su na�i identi�ni
gay susjedi, Dave i David.
19
00:02:43,700 --> 00:02:46,700
- Pozvali smo �ovjeka.
- I ja sam �ovjek.
20
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
Profesionalca. Dejvide?
21
00:02:48,700 --> 00:02:51,700
- Dave.
- David.
22
00:02:51,700 --> 00:02:54,700
Na� majstor Dejl je du�ica.
23
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
Pravi dragulj. Radi svim na�im prijateljima.
24
00:02:59,700 --> 00:03:03,700
A ja?
25
00:03:03,700 --> 00:03:11,700
Promijenila sam se od kad
sam srela �ugar.
26
00:03:11,700 --> 00:03:17,700
Marija Sweet.
27
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
Poljubi me u dupe, baby.
28
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
Poljubi me u dupe.
29
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
Djevojka kojom sam
seksualno opsjednuta
30
00:03:23,700 --> 00:03:29,700
uradit �e bilo �to, reci bilo �to,
imati bilo �to.
31
00:03:29,700 --> 00:03:32,700
Dobro, bilo �to s kurcem;
�to predstavlja problem.
32
00:03:32,700 --> 00:03:37,700
Ona nije gay.
A niti ja to �elim biti.
33
00:03:37,700 --> 00:03:40,700
Bio je to otka�en odnos,
od trenutka kada smo se srele.
34
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
Sranje!
35
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
Ej!
36
00:03:43,700 --> 00:03:46,700
Pridr�i mi ovo, ho�e�?
37
00:03:46,700 --> 00:03:49,700
Jebi ga! 'Ajde, uhvati me, debela!
38
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
Mislim da ovo niste platili.
39
00:03:51,700 --> 00:03:54,700
Ovo moram okon�ati.
40
00:03:54,700 --> 00:04:06,700
Molim te, da prestanem
buljiti u njene sise.
41
00:04:06,700 --> 00:04:09,700
Zna�, ako ho�e� da se dru�imo,
42
00:04:09,700 --> 00:04:14,700
mogla bi bar probati da
to u�ini� manje o�iglednim.
43
00:04:14,700 --> 00:04:23,700
Ti si takva jebena djevica.
44
00:04:23,700 --> 00:04:26,700
�ugar je bila u pravu.
Bila sam djevica.
45
00:04:26,700 --> 00:04:29,700
Kako sam uop�e znala da sam gay,
ako jo� nisam imala seks?
46
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
Da sam spavala s momkom,
mo�da bi mi se svidjelo.
47
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
Mora� probati da
bi dokazala.
48
00:04:34,700 --> 00:04:36,700
Bok.
49
00:04:36,700 --> 00:04:38,700
- Dobre sise.
- Crkni.
50
00:04:38,700 --> 00:04:42,700
Lezba�o!
51
00:04:51,700 --> 00:04:57,700
Odjebite! Presvla�im se.
52
00:04:57,700 --> 00:05:02,700
Ho�u seks.
53
00:05:02,700 --> 00:05:05,700
- S mu�karcem.
- Pa, da.
54
00:05:05,700 --> 00:05:20,700
Evo, pridr�i mi ovo.
55
00:05:20,700 --> 00:05:23,700
Dobro je, je li tako? D�izus
je ovo maznuo za mene.
56
00:05:23,700 --> 00:05:26,700
Iz Top�opa, mali kurton.
57
00:05:26,700 --> 00:05:30,700
- D�izus?
- Da, D�izus. Moj brat, D�izus.
58
00:05:30,700 --> 00:05:33,700
Mama mi je katolkinja.
59
00:05:33,700 --> 00:05:37,700
Smeta ti?
60
00:05:37,700 --> 00:05:42,700
Pa...onda, tko je sretnik?
61
00:05:42,700 --> 00:05:44,700
Sretnik?
62
00:05:44,700 --> 00:05:47,700
Odlu�iti da spava� s mu�karcom
je jedno,
63
00:05:47,700 --> 00:05:50,700
ali prona�i nekog od
kog ti nije muka...
64
00:05:50,700 --> 00:05:53,700
Problem s mu�karcima...
65
00:05:53,700 --> 00:06:07,700
je u tom da stvarnost nikada ne
bude onakva kakvom se �inila da �e biti.
66
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
Zdravo.
67
00:06:09,700 --> 00:06:14,700
Bok.
68
00:06:14,700 --> 00:06:19,700
Kim, ovo je Dejl,
majstor kog nam je Dave preporu�io.
69
00:06:19,700 --> 00:06:26,700
Oprosti me.
70
00:06:26,700 --> 00:06:32,700
Dobro.
71
00:06:32,700 --> 00:06:36,700
Moram... i�i. OK.
72
00:06:36,700 --> 00:06:39,700
Rekao sam ti da je dobar.
73
00:06:39,700 --> 00:06:43,700
Zavr�io je za glumca.
74
00:06:43,700 --> 00:06:47,700
�teta �to �e sav taj
talent propasti.
75
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
Ispri�ala sam �ugar o...
76
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
Dejl, oh, preslatki Dejl!
77
00:06:51,700 --> 00:06:55,700
Ispuni me svojim bo�anstvenim...
78
00:06:55,700 --> 00:07:04,700
.. pozvala me je kod sebe
da me uputi kako da smuvam mu�karca.
79
00:07:04,700 --> 00:07:07,700
�ugarina soba je bila raj.
80
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
'Ajde onda. Svuci se.
81
00:07:09,700 --> 00:07:12,700
- Molim?
- Ne�e� ga odvojiti tako obu�ena.
82
00:07:12,700 --> 00:07:17,700
Ne, ukoliko se ne lo�i na �kolarke,
a u tom slu�aju, dr�i se podalje.
83
00:07:17,700 --> 00:07:23,700
Hajde. Grudnjak i sve ostalo.
84
00:07:25,700 --> 00:07:29,700
Ili bi trebalo da ka�em... korzet?
85
00:07:29,700 --> 00:07:33,700
Zna� li �to ti treba?
86
00:07:33,700 --> 00:07:44,700
- Operacija?
- Da se napije�.
87
00:07:44,700 --> 00:07:47,700
'Ajde!
88
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
Do kraja!
89
00:08:02,700 --> 00:08:07,700
- Opet!
- Ne mogu, iznurena sam!
90
00:08:07,700 --> 00:08:10,700
Ovako!
91
00:08:10,700 --> 00:08:15,700
Nji�i...kukovima.
92
00:08:15,700 --> 00:08:19,700
Daj da vidim te pokrete, mala.
93
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
Ej, ti...
94
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
- Smuvaj me.
- Molim?
95
00:08:34,700 --> 00:08:38,700
'Ajde. Smuvaj me. Pretvaraj se da sam on.
Pretvaraj se da sam Dvejn.
96
00:08:38,700 --> 00:08:42,700
- Dejl.
- Dejl s predivnim...
97
00:08:42,700 --> 00:08:46,700
Prestani!
98
00:09:00,700 --> 00:09:04,700
Bolje da idem.
99
00:09:10,700 --> 00:09:14,700
Za�u�uju�e je kako ne�to �to se �ini
dobrom idejom u jednom trenutku...
100
00:09:15,700 --> 00:09:22,700
...postane sranje u sljede�em.
101
00:09:22,700 --> 00:09:28,700
Nji�i...kukovima.
102
00:09:28,700 --> 00:09:33,700
Do trenutka kad sam se vratila...
103
00:09:33,700 --> 00:09:38,700
muvanje Dejla je bilo posljednje
�to sam imala na umu.
104
00:09:51,700 --> 00:09:56,700
Oh, Kim!
105
00:09:57,700 --> 00:10:01,700
I kakogod, Stela je bila ta
koja je dobila unutra�nju dekoraciju.
106
00:10:11,700 --> 00:10:16,700
Kim!
107
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Kim!
108
00:10:18,700 --> 00:10:23,700
Kim, stani, molim te!
109
00:10:23,700 --> 00:10:27,700
Kako si mogla?
110
00:10:27,700 --> 00:10:40,700
Nitko nije savr�en.
111
00:10:40,700 --> 00:10:45,700
Pa... mrzim �to moram priznati...
112
00:10:48,700 --> 00:10:51,700
.. ali napravio je dobar posao.
113
00:10:51,700 --> 00:10:54,700
Da, lijepo i �isto.
114
00:10:54,700 --> 00:10:57,700
Dobro se dr�i.
115
00:10:57,700 --> 00:11:00,700
Sredio je sve zaka�ke i �arke.
116
00:11:00,700 --> 00:11:04,700
Kada svr�i ovdje,
mo�e po�eti s radom na divanu.
117
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
Dobro. Kobasice u testu.
118
00:11:07,700 --> 00:11:09,700
- Povratit �u.
- Kim?
119
00:11:09,700 --> 00:11:11,700
Ostavi je.
- Tvoja ve�era.
120
00:11:11,700 --> 00:11:16,700
Nejtane, to se zove odrastanje.
- Ni�ta nije doru�kovala.
121
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
Posuda!
122
00:11:18,700 --> 00:11:20,700
�to je gore,
123
00:11:20,700 --> 00:11:24,700
znati da ti se mama kre�e unaokolo ili
biti kukavica da to ka�e� ocu?
124
00:11:24,700 --> 00:11:27,700
Postojala je samo jedna osoba
koju sam htjela vidjeti.
125
00:11:33,700 --> 00:11:36,700
Zdravo.
Na �alost, to je bio Tom.
126
00:11:36,700 --> 00:11:39,700
Sin na�ih gay susjeda,
Dejva i Davida.
127
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Moja najnovija sjenka.
128
00:11:41,700 --> 00:11:56,700
Jesam li nai�ao u nezgodonom trenutku?
129
00:11:56,700 --> 00:12:00,700
Cool poster.
130
00:12:00,700 --> 00:12:03,700
Hvala ti. -Da.
131
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
Mislim, cool.
132
00:12:07,700 --> 00:12:11,700
Revolucionar.
133
00:12:11,700 --> 00:12:14,700
Koji �ovjek.
134
00:12:14,700 --> 00:12:17,700
Ne... ne, ne... ne mislim...
135
00:12:17,700 --> 00:12:19,700
Mislim, on nije...
136
00:12:19,700 --> 00:12:21,700
Nije da sam ja...
137
00:12:21,700 --> 00:12:23,700
Ponekad s mojim tatom...
138
00:12:23,700 --> 00:12:40,700
i mojim... tatom...
139
00:12:46,700 --> 00:12:51,700
Ja nisam peder.
140
00:12:51,700 --> 00:12:55,700
Ho�e� li me ispri�ati na trenutak?
141
00:12:55,700 --> 00:13:02,700
Oprosti.
142
00:13:06,700 --> 00:13:11,700
Bo�e, pomogni.
143
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
Sranje.
144
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
O, sranje.
145
00:13:16,700 --> 00:13:22,700
Ponekad treba da bude� okrutna
da bi bila ljubazna.
146
00:13:42,700 --> 00:13:51,700
Oh, sranje!
147
00:13:51,700 --> 00:13:56,700
O�ajni�ki mi je trebala �ugar-doza.
148
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
Nije ba� da je ona bila sjajno
rame za plakanje.
149
00:14:03,700 --> 00:14:10,700
Gledaj to sa svetle strane. Bar ti mama
ima ukusa... rekla si da je sasvim OK.
150
00:14:10,700 --> 00:14:15,700
Ali su bar grudi ponudile neku utjehu.
151
00:14:15,700 --> 00:14:17,700
Znam �to �e te razvedriti.
152
00:14:17,700 --> 00:14:24,700
Jahanje Magarca.
153
00:14:24,700 --> 00:14:26,700
Deza poznaje�.
154
00:14:26,700 --> 00:14:29,700
�ugarin de�ko.
155
00:14:29,700 --> 00:14:33,700
Najgori DJ u Brajtonu, �to je,
znaju�i koliko ih je ovdje,
156
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
poprili�no dostignu�e.
157
00:14:35,700 --> 00:14:39,700
A ovo...
158
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
Ovo je Magarac.
159
00:14:40,700 --> 00:14:43,700
Magarac?
U redu si?
160
00:14:43,700 --> 00:14:48,700
Dobro, mo�da je duhovit.
161
00:14:48,700 --> 00:14:57,700
Mogu li?
162
00:14:57,700 --> 00:15:01,700
Ali ipak...
163
00:15:06,700 --> 00:15:10,700
Ne li�i na sebe. �udno je to.
164
00:15:10,700 --> 00:15:12,700
Zar ne msili� da je �udno?
165
00:15:12,700 --> 00:15:15,700
Definitvno se, u posljednje
vrijeme, pona�a �udno.
166
00:15:15,700 --> 00:15:21,700
Znam da je to nagla promjena, mijenjati �kole,
uklapati se, stvarati nova prijateljstva...
167
00:15:21,700 --> 00:15:29,700
Ali izgleda da Metu polazi za rukom.
168
00:15:31,700 --> 00:15:34,700
Uvijek je voljela...
169
00:15:34,700 --> 00:15:37,700
Kobasice u testu.
170
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
Prestala me je zvati tata.
171
00:15:39,700 --> 00:15:43,700
Nikada i nije. Uvijek je bilo,
Stela i Nathan.
172
00:15:43,700 --> 00:15:48,700
Mo�da je to pogre�no. Mo�da je vrijeme
da se po�nemo pona�ati kao obitelj.
173
00:15:48,700 --> 00:15:50,700
Kada smo posljednji put
svi skupa po�li u �etnju?
174
00:15:50,700 --> 00:15:54,700
Najtane...
Ili oti�li u kino ili gledali TV?
175
00:15:54,700 --> 00:15:58,700
Njoj je 15. I ti si mislio da mrzi�
svoje roditelje kada si imao 15.
176
00:15:58,700 --> 00:16:07,700
Misli� li da nas mrzi?
177
00:16:07,700 --> 00:16:10,700
Zna�i ovo je zna�ilo
skreatanje mojih misli.
178
00:16:10,700 --> 00:16:12,700
Gledanje djevojke iz mojih
snova s mu�karcem
179
00:16:12,700 --> 00:16:16,700
koji provodi vikende okre�u�i D�astina
Timberlejka za Ledi Rotari klub.
180
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
Ni�ta mi drugo nije
moglo odvu�i pozornost.
181
00:16:18,700 --> 00:16:22,700
Magarac te�ko da je bio
opak sugovornik.
182
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
Pizze?
183
00:16:24,700 --> 00:16:34,700
Izvjesno je da je krv namijenjena njegovom mozgu
bila preusmjerena na pohlepniji organ.
184
00:17:12,700 --> 00:17:17,700
Kim? Kiz!
185
00:17:17,700 --> 00:17:22,700
Kim? Jesi li unutra?
186
00:17:22,700 --> 00:17:28,700
Kiz?
187
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
�to nije u redu?
188
00:17:29,700 --> 00:17:31,700
Ni�ta.
189
00:17:31,700 --> 00:17:35,700
Pa, ili sere� ili
se obra�uje�.
190
00:17:35,700 --> 00:17:49,700
Kakogod, ne�to nije u redu,
unutra si ve� pola sata.
191
00:17:49,700 --> 00:18:18,700
�to to radi�?
-Dolazim.
192
00:18:18,700 --> 00:18:22,700
Mama, je li?
193
00:18:22,700 --> 00:18:26,700
Zar ne bi trebala biti s Darenom?
194
00:18:26,700 --> 00:18:34,700
Ma ne, previ�e pri�a.
195
00:18:34,700 --> 00:18:37,700
Moj se tata obi�avao kresati unaokolo.
196
00:18:37,700 --> 00:18:46,700
�ena mu je �ivjela u Houvu.
197
00:19:33,700 --> 00:19:36,700
Bolje bi ti bilo da...
198
00:19:36,700 --> 00:19:42,700
se samo nasmije�, napije�,
i zaboravi� na to.
199
00:19:48,700 --> 00:19:52,700
Jadna, slatka Kiz.
200
00:19:52,700 --> 00:20:00,700
Sva si sjebana.
201
00:20:12,700 --> 00:20:15,700
Ako je ikakva utjeha,
202
00:20:15,700 --> 00:20:17,700
sve ono �to sam prije
rekla o vo�enju...
203
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
�to?
204
00:20:19,700 --> 00:20:26,700
Uvijek sam bila previ�e pijana
da bi se se�ala.
205
00:20:26,700 --> 00:21:14,700
Za�to su svi tako opsjednuti sa seksom?
206
00:21:14,700 --> 00:21:41,700
Kim?
207
00:22:16,700 --> 00:22:30,700
Kim, donio sam ti ve�eru.
208
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
Ja, erm...
209
00:22:34,700 --> 00:22:46,700
Tata?
210
00:22:46,700 --> 00:22:51,700
To je... Nema kobasica,
to je tek, Air... tijesto.
211
00:22:51,700 --> 00:23:16,700
Air, mislio sam da mo�da
opet ne jede� meso, pa...
212
00:23:19,024 --> 00:23:25,097
Prevod --> Laufer
15313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.