Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,124 --> 00:00:06,604
{ad(300,1300)}Sous-titres :
www.sub-way.fr (1.00)
2
00:00:06,729 --> 00:00:10,009
{ad(400,3000)}www.starwars-universe.com
3
00:00:10,303 --> 00:00:14,962
{ad(1000,0)}Fear is a disease; hope is its only cure
4
00:00:17,106 --> 00:00:19,280
Battle droids on Naboo.
5
00:00:20,163 --> 00:00:23,102
As the Separatist rebellion
rages through the galaxy,
6
00:00:23,227 --> 00:00:25,627
even peaceful planets
are threatened.
7
00:00:26,127 --> 00:00:30,140
Following the discovery of Separatist
droids wandering the grassy wasteland,
8
00:00:30,265 --> 00:00:32,465
Naboo is once again on high alert.
9
00:00:33,139 --> 00:00:35,894
Fearing their home
is facing another invasion,
10
00:00:36,019 --> 00:00:38,467
Senator Amidala
and Representative Binks
11
00:00:38,592 --> 00:00:41,171
race to Naboo
to assess the situation.
12
00:00:41,668 --> 00:00:44,704
Meanwhile,
near the Gungan swamplands,
13
00:00:44,829 --> 00:00:48,393
an even graver threat
is about to be discovered.
14
00:01:03,448 --> 00:01:06,816
We came as soon as we could, My Lady.
Have you found any more droids?
15
00:01:07,324 --> 00:01:10,724
Only the three. But you can be sure
they aren't tourists.
16
00:01:10,905 --> 00:01:13,627
I need you to convince the Senate
or the Jedi Council
17
00:01:13,752 --> 00:01:16,993
or whoever is in charge of this
terrible war that we are threatened.
18
00:01:17,457 --> 00:01:19,014
They'll need more proof.
19
00:01:19,139 --> 00:01:21,863
Finding a couple of battle droids
will not be enough.
20
00:01:21,988 --> 00:01:25,238
Captain Typho,
the battle droid is ready for analysis.
21
00:01:30,906 --> 00:01:33,322
Have you been able
to retrieve any information?
22
00:01:33,447 --> 00:01:36,302
Unfortunately,
the Naboo security who discovered them
23
00:01:36,427 --> 00:01:39,056
prefer to shoot first
and retrieve data later.
24
00:01:39,951 --> 00:01:42,184
If they were found
in the grasslands,
25
00:01:42,353 --> 00:01:43,951
where'd they pick up all this mud?
26
00:01:44,076 --> 00:01:46,522
Add that
to our very long list of questions.
27
00:01:47,531 --> 00:01:48,631
Yummy-yummy.
28
00:01:53,143 --> 00:01:56,638
I'm getting a bad feeling about this.
With your permission, Senator Padmé,
29
00:01:56,763 --> 00:02:00,445
I would like to shut down
before I get sensory overload.
30
00:02:00,570 --> 00:02:02,580
- Permission denied.
- Denied?
31
00:02:02,827 --> 00:02:06,177
3PO, you may be able to get
some information out of him.
32
00:02:06,992 --> 00:02:08,429
Cannot see.
33
00:02:08,951 --> 00:02:10,129
Where am I?
34
00:02:14,231 --> 00:02:17,575
You are in very good hands
on board a Separatist ship.
35
00:02:17,905 --> 00:02:21,912
Count Dooku himself intends
to reward you for your bravery.
36
00:02:22,203 --> 00:02:24,930
- Bravery?
- For your assignment on Naboo.
37
00:02:25,281 --> 00:02:27,828
Do try to activate
what's left of your memory.
38
00:02:27,953 --> 00:02:30,858
We all want to hear
your tale of medical heroics.
39
00:02:32,600 --> 00:02:33,486
Virus.
40
00:02:34,780 --> 00:02:36,074
Yes, the virus.
41
00:02:36,412 --> 00:02:38,491
You do remember. Please continue.
42
00:02:47,554 --> 00:02:49,921
A small amount leaked out.
43
00:02:50,650 --> 00:02:51,800
Must contain.
44
00:02:52,230 --> 00:02:53,339
Naboo cannot know.
45
00:03:02,375 --> 00:03:04,828
Lab must remain secret.
46
00:03:05,035 --> 00:03:07,889
A secret lab on Naboo?
Where? You must...
47
00:03:08,268 --> 00:03:10,418
It is a secret.
48
00:03:11,012 --> 00:03:13,025
This is no Separatist ship.
49
00:03:13,705 --> 00:03:16,580
Unless you want to become
a box of spare parts,
50
00:03:16,705 --> 00:03:18,855
you'll tell us where that lab is.
51
00:03:21,177 --> 00:03:23,530
- The lab is secret.
- Look out.
52
00:03:29,306 --> 00:03:31,710
We'll never get any information
out of him now.
53
00:03:33,826 --> 00:03:34,926
Meesa sorry.
54
00:03:35,591 --> 00:03:36,891
It was accident.
55
00:03:40,827 --> 00:03:41,827
Is...
56
00:03:42,434 --> 00:03:45,891
- This what you're after?
- Meesa love him.
57
00:03:46,139 --> 00:03:48,227
He's a very,
very good tongue grabbing.
58
00:03:48,461 --> 00:03:50,800
Yousa finden in one placen.
59
00:03:51,279 --> 00:03:52,146
Where?
60
00:03:52,271 --> 00:03:54,471
In the mud under the perlote tree.
61
00:03:55,462 --> 00:03:57,613
Like the mud on this droid.
62
00:03:58,331 --> 00:03:59,781
The eastern swamps.
63
00:04:00,081 --> 00:04:03,391
I think Jar Jar just found out
the location of that lab.
64
00:04:03,584 --> 00:04:06,787
They're planning an attack on Naboo.
It's the only explanation.
65
00:04:07,203 --> 00:04:09,301
Delicate the situation is.
66
00:04:09,829 --> 00:04:11,429
Two Jedi we will send.
67
00:04:11,797 --> 00:04:15,644
May I recommend General Kenobi
and General Skywalker?
68
00:04:15,769 --> 00:04:18,327
Relations with the Gungans
are a little tense right now,
69
00:04:18,452 --> 00:04:20,676
but they trust General Kenobi
like one of their own.
70
00:04:21,789 --> 00:04:23,563
Send them we will.
71
00:04:24,364 --> 00:04:27,433
I want as much information
as possible before the Jedi arrive.
72
00:04:27,602 --> 00:04:30,881
See if you and 3PO can download
any of the other battle droid's memory.
73
00:04:31,006 --> 00:04:32,379
I'm going to find that lab.
74
00:04:33,602 --> 00:04:34,982
Are you sure that's wise?
75
00:04:35,830 --> 00:04:37,180
Come on, Jar Jar.
76
00:04:54,610 --> 00:04:55,461
Back!
77
00:04:56,841 --> 00:04:58,088
That water gone poodoo.
78
00:05:00,060 --> 00:05:01,360
This is muy bad.
79
00:05:31,827 --> 00:05:33,360
This is bombad.
80
00:05:33,952 --> 00:05:36,652
- Whatsa happen to them?
- It's the plague.
81
00:05:38,576 --> 00:05:40,172
We're definitely getting close.
82
00:05:46,228 --> 00:05:48,618
- Whosa are you?
- What you doing?
83
00:05:48,743 --> 00:05:49,993
Why yousa here?
84
00:05:52,559 --> 00:05:54,159
Whassa yousa thinkin'?
85
00:05:55,080 --> 00:05:57,480
Don't move.
I don't want to hurt you.
86
00:05:57,893 --> 00:05:59,692
Jar Jar, put your helmet back on.
87
00:06:04,941 --> 00:06:07,916
Yousa okeyday is not in the air.
88
00:06:08,159 --> 00:06:09,268
It's in the water.
89
00:06:12,807 --> 00:06:14,017
Who are you?
90
00:06:14,142 --> 00:06:15,916
Meesa Peppi Bow.
91
00:06:16,241 --> 00:06:18,336
We think the virus that made
your animals sick
92
00:06:18,461 --> 00:06:19,878
came from the perlote trees.
93
00:06:20,556 --> 00:06:24,176
Yousa follow thisa river.
Yousa finda yousa perlote.
94
00:06:25,363 --> 00:06:26,468
Meesa take you.
95
00:06:26,832 --> 00:06:29,180
No, Peppi, you stay here.
96
00:06:29,745 --> 00:06:31,896
You'll be going home soon,
I promise.
97
00:06:32,021 --> 00:06:35,873
I'll send some soldiers to pick you up
and take you back to Theed.
98
00:06:40,954 --> 00:06:42,396
Keep your eyes open.
99
00:06:42,521 --> 00:06:44,971
Look for anything
out of the ordinary.
100
00:06:51,406 --> 00:06:54,038
I suppose one can never have
too many lab rats.
101
00:06:55,239 --> 00:06:58,125
Please, escort our guests inside.
102
00:06:58,609 --> 00:06:59,709
Roger roger.
103
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
A hatch.
104
00:07:10,394 --> 00:07:14,019
Captain Typho, I think we're standing
right on top of the lab.
105
00:07:14,144 --> 00:07:17,371
I need a geo scan
of coordinates SP127.
106
00:07:21,369 --> 00:07:23,469
No way we're going to open this.
107
00:07:27,582 --> 00:07:29,313
- We'll just have to...
- Freeze.
108
00:07:29,438 --> 00:07:30,938
Hold it right there.
109
00:07:36,427 --> 00:07:38,008
Yousa let us go.
110
00:07:39,018 --> 00:07:41,368
Who are you?
Why are you holding us?
111
00:07:46,708 --> 00:07:49,339
Wonderful specimens.
112
00:07:50,656 --> 00:07:53,145
What's a life-form like you
113
00:07:53,270 --> 00:07:55,474
doing in a swamp like this?
114
00:07:56,520 --> 00:07:58,393
I was about to ask you
the same thing.
115
00:07:59,197 --> 00:08:02,147
Thanks to the support
of my compassionate friends
116
00:08:02,272 --> 00:08:04,482
in the Separatist Alliance,
118
00:08:08,753 --> 00:08:10,381
Howsa yousa creating life?
119
00:08:10,920 --> 00:08:12,856
I'm so pleased you inquired.
120
00:08:13,401 --> 00:08:15,359
A demonstration is in order.
121
00:08:16,002 --> 00:08:17,639
Allow me to present
122
00:08:17,764 --> 00:08:20,604
the return of the infamous
123
00:08:20,729 --> 00:08:23,335
blue shadow virus.
124
00:08:23,725 --> 00:08:25,325
The blue shadow virus?
125
00:08:26,017 --> 00:08:28,340
I thought that deadly disease
was extinct.
126
00:08:28,508 --> 00:08:32,300
Yes, it was wiped
from the galaxy generations ago,
127
00:08:32,425 --> 00:08:36,101
but I have given it life once again.
128
00:08:37,403 --> 00:08:40,285
Yousa not creating life.
Yousa taking life.
129
00:08:40,768 --> 00:08:42,437
Yousa poisoned the gungan water.
130
00:08:46,900 --> 00:08:48,720
Unfortunately,
131
00:08:49,195 --> 00:08:51,992
the blue shadow virus,
in its natural form,
132
00:08:52,117 --> 00:08:54,037
thrives only in water
133
00:08:54,430 --> 00:08:56,730
until I improved upon that weakness.
134
00:09:08,585 --> 00:09:10,757
Your eyes do not deceive you.
135
00:09:10,986 --> 00:09:15,084
I have perfected an airborne strain
136
00:09:15,209 --> 00:09:16,930
of the blue shadow virus.
137
00:09:18,202 --> 00:09:20,271
This is the last of the bombs,
doctor.
138
00:09:20,396 --> 00:09:23,846
I'm well aware this is the last.
You think I'd lose count?
139
00:09:24,231 --> 00:09:26,997
The virus in its gaseous forms
140
00:09:27,122 --> 00:09:28,896
combined with these bombs
141
00:09:29,021 --> 00:09:33,541
will release the blue shadow virus
back into the galaxy,
142
00:09:34,240 --> 00:09:36,742
more potent than ever before.
143
00:09:37,020 --> 00:09:38,270
Are you insane?
144
00:09:38,468 --> 00:09:39,831
It's a deadly disease.
145
00:09:39,956 --> 00:09:41,960
No life-forms are immune to it.
146
00:09:42,085 --> 00:09:43,582
That's why it was eradicated.
147
00:09:44,148 --> 00:09:45,912
You mean murdered.
148
00:09:46,835 --> 00:09:48,085
Take this away.
149
00:09:49,281 --> 00:09:51,773
Meanwhile, as we speak,
150
00:09:51,898 --> 00:09:55,935
thousands and thousands
of so-called superior life-forms
151
00:09:56,457 --> 00:09:59,312
are spreading their disease of war
152
00:09:59,562 --> 00:10:01,162
throughout the galaxy.
153
00:10:01,710 --> 00:10:05,103
Perhaps they are the ones
who should be eradicated.
154
00:10:19,028 --> 00:10:21,370
General Kenobi, Anakin,
we're so glad...
155
00:10:21,538 --> 00:10:23,038
Where's Senator Amidala?
156
00:10:23,206 --> 00:10:25,477
- She went to look for the lab.
- And you let her go?
157
00:10:25,602 --> 00:10:29,772
Senator Padmé can be very hard to stop
once she has made up her mind.
158
00:10:30,432 --> 00:10:33,776
- Good point. I know what you mean.
- This is Peppi Bow.
159
00:10:33,901 --> 00:10:35,773
She was the last person to see them.
160
00:10:35,898 --> 00:10:39,805
- Padmé sent her here to safety.
- Theysa looking for the sick maker.
161
00:10:40,479 --> 00:10:41,456
They?
162
00:10:41,581 --> 00:10:43,183
Representative Binks was with her.
163
00:10:44,945 --> 00:10:46,830
Go with the Gungan.
See if you can find them.
164
00:10:46,955 --> 00:10:48,555
You've got it, Master.
165
00:10:53,613 --> 00:10:55,508
Why didn't you send someone
to look for them?
166
00:10:55,633 --> 00:10:58,949
Considering the latest developments,
we thought it was best to wait for you.
167
00:10:59,298 --> 00:11:01,084
What latest developments?
168
00:11:02,195 --> 00:11:04,411
We did a robo-lobotomy
on the battle droids
169
00:11:04,536 --> 00:11:06,578
and came up
with this piece of memory.
170
00:11:06,703 --> 00:11:07,749
Who is that?
171
00:11:08,073 --> 00:11:09,458
Dr. Nuvo Vindi,
172
00:11:09,670 --> 00:11:11,705
the senior medic
for the Perma families.
173
00:11:11,830 --> 00:11:13,380
He disappeared ten years ago.
174
00:11:13,708 --> 00:11:17,651
Good news,
my soulless automaton friends.
175
00:11:18,252 --> 00:11:21,271
We now have enough
of the blue shadow virus
176
00:11:21,396 --> 00:11:23,890
- to start filling the bombs.
177
00:11:24,292 --> 00:11:25,572
He said "bombs."
178
00:11:26,352 --> 00:11:28,857
We will only need to send one bomb
179
00:11:28,982 --> 00:11:31,596
to each key star system.
180
00:11:31,960 --> 00:11:35,421
Work quickly.
I want them ready to deliver...
181
00:11:36,022 --> 00:11:39,573
If those bombs get delivered,
we'll be facing a galaxy-wide plague.
182
00:11:39,698 --> 00:11:41,658
The war will be
the least of our worries.
183
00:11:42,025 --> 00:11:43,327
There is some good news.
184
00:11:44,210 --> 00:11:46,152
Senator Amidala found the lab.
185
00:11:46,277 --> 00:11:48,753
She sent us the coordinates
before she disappeared.
186
00:11:48,878 --> 00:11:51,149
We've managed to get
a geo scan of the area.
187
00:11:51,274 --> 00:11:52,252
It's enormous.
188
00:11:52,527 --> 00:11:54,460
It looks like there are
three entry points:
189
00:11:54,585 --> 00:11:56,873
here, here, and here.
190
00:11:57,559 --> 00:11:59,176
This appears to be the main lab.
191
00:11:59,719 --> 00:12:00,706
And the bombs?
192
00:12:01,093 --> 00:12:03,531
There seems to be
an above average amount of radiation
193
00:12:03,656 --> 00:12:05,090
in this area.
194
00:12:05,336 --> 00:12:07,309
It's likely
where they're being assembled.
195
00:12:07,478 --> 00:12:10,356
If Padmé has alerted them
to our presence in any way...
196
00:12:10,481 --> 00:12:14,024
If Padmé's in there, and then we go
in guns a-blazin', she may get killed.
197
00:12:14,456 --> 00:12:15,896
It is a risk we have to take.
198
00:12:16,021 --> 00:12:18,820
Doctor Vindi and those bombs
must not leave the lab.
199
00:12:19,257 --> 00:12:22,318
And if they or we detonate
one during the attack?
200
00:12:22,775 --> 00:12:26,544
Better to have one planet infected
than the entire galaxy.
201
00:12:28,601 --> 00:12:30,798
These the ship belonging to them.
202
00:12:30,989 --> 00:12:32,459
So where are they?
203
00:12:38,653 --> 00:12:40,253
Their tracks end here.
204
00:12:44,375 --> 00:12:45,875
Peppi, it's a scope.
205
00:12:46,428 --> 00:12:48,473
Don't let them see you.
206
00:12:59,806 --> 00:13:01,806
- Where are they?
- Patience.
207
00:13:01,931 --> 00:13:03,508
They'll be here in a moment.
208
00:13:03,633 --> 00:13:04,895
You seem a bit on edge.
209
00:13:05,020 --> 00:13:07,708
There's a good chance we're about
to destroy all life on this planet,
210
00:13:07,833 --> 00:13:10,836
including ours and the Senator's,
so yes, I'm a bit on edge.
211
00:13:10,961 --> 00:13:13,125
- Why aren't you?
- I'm better at hiding it.
212
00:13:13,951 --> 00:13:16,169
Master, are you there?
- Did you find her?
213
00:13:16,569 --> 00:13:19,397
Negative. I'm pretty sure
she's inside the lab.
214
00:13:19,522 --> 00:13:21,960
The whole area is wired
with pressure sensors.
215
00:13:22,085 --> 00:13:24,526
There's no way to get in
without being detected.
216
00:13:24,651 --> 00:13:27,556
- But I'm more than happy to...
- Do not attempt to get inside.
217
00:13:28,497 --> 00:13:31,653
I need you to detonate a bunker bomb
at the south end of the facility.
218
00:13:31,778 --> 00:13:34,525
It should cause a nice distraction
and seal off the bomb area
219
00:13:34,650 --> 00:13:36,398
while we come in
through the hatches.
220
00:13:36,566 --> 00:13:38,066
You can count on me.
221
00:13:38,276 --> 00:13:40,274
Rex and his men
will be right behind you{, snips}.
222
00:13:40,399 --> 00:13:41,695
They'll have your back.
223
00:13:42,213 --> 00:13:44,063
Come on. We'd better hurry.
224
00:13:47,269 --> 00:13:49,084
Padmé may be lost, Anakin.
225
00:13:49,209 --> 00:13:51,959
Don't risk the mission
trying to rescue her.
226
00:13:52,085 --> 00:13:54,374
I'll take care of the bombs.
You focus on the doctor.
227
00:13:54,903 --> 00:13:56,803
I know what's at stake here.
228
00:14:34,457 --> 00:14:35,415
Now!
229
00:14:40,677 --> 00:14:42,146
We have a breach!
230
00:14:42,440 --> 00:14:44,885
All droids to hatch number one!
231
00:14:46,282 --> 00:14:48,542
Friends of yours, I assume.
232
00:14:49,180 --> 00:14:51,765
They arrived quicker
than I would've thought.
233
00:14:59,281 --> 00:15:00,981
- Meesa come too?
- No.
234
00:15:01,298 --> 00:15:03,798
Stay here and make sure
no one escapes.
235
00:15:05,132 --> 00:15:06,132
Okidee.
236
00:15:39,117 --> 00:15:40,383
It's quiet in here.
237
00:15:40,508 --> 00:15:42,649
Looks like Ahsoka's distraction
is working.
238
00:15:44,713 --> 00:15:46,063
Forward! Come on!
239
00:15:54,008 --> 00:15:55,008
Fall back!
240
00:16:15,288 --> 00:16:18,384
Take another step
and your friends die.
241
00:16:20,036 --> 00:16:21,438
Drop your weapons.
242
00:16:22,481 --> 00:16:23,481
Wait!
243
00:16:25,284 --> 00:16:26,484
Do as he says.
244
00:16:36,954 --> 00:16:38,354
I can't hold them.
245
00:16:44,331 --> 00:16:45,581
Need some help?
246
00:16:45,995 --> 00:16:47,839
So good to see you, Master Kenobi.
247
00:16:48,654 --> 00:16:52,555
I realize I won't be able
to hold you for long, Jedi.
248
00:16:53,396 --> 00:16:56,096
That is why
I'm going to give you a choice.
249
00:16:57,338 --> 00:17:00,560
Fine with me, as long
as one of the options is killing you.
250
00:17:02,151 --> 00:17:04,149
How about capture me
251
00:17:04,274 --> 00:17:06,598
or save your friends?
252
00:17:24,562 --> 00:17:25,585
Are you okay?
253
00:17:25,885 --> 00:17:28,862
Ani, how about
the next time you rescue me
254
00:17:29,323 --> 00:17:31,335
before you kill
all the battle droids?
255
00:17:31,460 --> 00:17:34,060
A little "thank you"
would go a long way.
256
00:17:34,537 --> 00:17:36,137
Things are going well.
257
00:17:36,262 --> 00:17:40,016
The lab is secure, and hopefully
Anakin has reached Padmé by now.
258
00:17:41,477 --> 00:17:42,852
I'll get the bombs.
259
00:17:43,020 --> 00:17:44,896
I'll keep the droids occupied.
260
00:17:47,323 --> 00:17:49,526
Grab your blasters.
We need to find that doctor.
261
00:17:51,842 --> 00:17:53,765
Well, looks like the bomb room.
262
00:17:53,890 --> 00:17:56,390
Yes, and luckily,
they appear inactive.
263
00:18:02,946 --> 00:18:05,696
I spoke too soon.
Get these deactivated now!
264
00:18:06,641 --> 00:18:08,837
Anakin, I'm guessing
you didn't capture the doctor.
265
00:18:09,372 --> 00:18:12,054
I'm working on it.
Do you have the bombs?
266
00:18:12,290 --> 00:18:15,748
I'm working on it. Dr. Vindi
has remotely activated the bombs.
267
00:18:15,873 --> 00:18:17,812
- They're counting down.
- That's great.
268
00:18:17,937 --> 00:18:20,697
And on top of that,
one of them seems to be missing.
269
00:18:20,822 --> 00:18:24,161
- It's down here somewhere.
- Ahsoka, we've got another situation.
270
00:18:24,286 --> 00:18:26,372
Send all the clones
to search the facility.
271
00:18:26,497 --> 00:18:28,315
- We've got a mis...
- Master?
272
00:18:28,440 --> 00:18:31,317
We've got a missing bomb and a trigger
happy mad doctor on the loose.
273
00:18:31,789 --> 00:18:35,194
Missing bomb? I saw Dr. Vindi
give a little droid a bomb.
274
00:18:35,319 --> 00:18:37,619
You guys split up.
Find that droid.
275
00:18:39,229 --> 00:18:41,327
You heard him. Let's move!
276
00:18:51,589 --> 00:18:52,589
Jedi!
277
00:18:58,370 --> 00:18:59,721
Leaving so soon, doctor?
278
00:19:00,180 --> 00:19:02,218
You are running out of time.
279
00:19:03,927 --> 00:19:04,927
Catch!
280
00:19:18,188 --> 00:19:21,701
Obi-Wan, Dr. Vindi's escaping!
He's at the landing platform.
281
00:19:22,570 --> 00:19:24,320
All right. I'm on my way.
282
00:19:33,205 --> 00:19:35,205
Something smells good in here.
283
00:19:43,133 --> 00:19:44,783
Hey, there, little guy.
284
00:19:45,324 --> 00:19:47,852
How about you hand that over to me?
285
00:19:51,933 --> 00:19:53,066
He's getting away!
286
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Ahsoka, I found the last bomb.
287
00:20:05,408 --> 00:20:07,455
Stay there. I'll get the bomb squad.
288
00:20:08,590 --> 00:20:09,791
Almost got it.
289
00:20:18,283 --> 00:20:21,761
Don't shoot. If he drops
one of those vials, we're finished.
290
00:20:36,071 --> 00:20:37,026
No, no-sa!
291
00:20:43,393 --> 00:20:45,368
You're under arrest, Dr. Vindi.
292
00:21:17,369 --> 00:21:20,862
The bomb's going off,
and we're all going to die!
293
00:21:24,025 --> 00:21:25,256
Yeah, die!
294
00:21:29,525 --> 00:21:30,538
What happened?
295
00:21:31,357 --> 00:21:33,958
Deactivated.
Plenty of time to spare.
296
00:21:35,472 --> 00:21:36,572
Plenty of...
297
00:21:37,890 --> 00:21:40,640
- Ahsoka, are you there?
- I'm here, Master.
298
00:21:41,021 --> 00:21:43,384
The bomb has been deactivated.
Did you find Vindi?
299
00:21:43,785 --> 00:21:45,970
Deactivated as well.
Have you seen Padmé?
300
00:21:46,612 --> 00:21:48,262
She's right next to me.
301
00:21:48,387 --> 00:21:50,642
I'm okay too.
Thanks for asking.
22730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.