All language subtitles for Star.wars.the.clone.wars.S01E17.HDTV XviD-SC-SDH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,124 --> 00:00:06,604 { ad(300,1300)}Sous-titres : www.sub-way.fr (1.00) 2 00:00:06,729 --> 00:00:10,009 { ad(400,3000)}www.starwars-universe.com 3 00:00:10,303 --> 00:00:14,962 { ad(1000,0)}Fear is a disease; hope is its only cure 4 00:00:17,106 --> 00:00:19,280 Battle droids on Naboo. 5 00:00:20,163 --> 00:00:23,102 As the Separatist rebellion rages through the galaxy, 6 00:00:23,227 --> 00:00:25,627 even peaceful planets are threatened. 7 00:00:26,127 --> 00:00:30,140 Following the discovery of Separatist droids wandering the grassy wasteland, 8 00:00:30,265 --> 00:00:32,465 Naboo is once again on high alert. 9 00:00:33,139 --> 00:00:35,894 Fearing their home is facing another invasion, 10 00:00:36,019 --> 00:00:38,467 Senator Amidala and Representative Binks 11 00:00:38,592 --> 00:00:41,171 race to Naboo to assess the situation. 12 00:00:41,668 --> 00:00:44,704 Meanwhile, near the Gungan swamplands, 13 00:00:44,829 --> 00:00:48,393 an even graver threat is about to be discovered. 14 00:01:03,448 --> 00:01:06,816 We came as soon as we could, My Lady. Have you found any more droids? 15 00:01:07,324 --> 00:01:10,724 Only the three. But you can be sure they aren't tourists. 16 00:01:10,905 --> 00:01:13,627 I need you to convince the Senate or the Jedi Council 17 00:01:13,752 --> 00:01:16,993 or whoever is in charge of this terrible war that we are threatened. 18 00:01:17,457 --> 00:01:19,014 They'll need more proof. 19 00:01:19,139 --> 00:01:21,863 Finding a couple of battle droids will not be enough. 20 00:01:21,988 --> 00:01:25,238 Captain Typho, the battle droid is ready for analysis. 21 00:01:30,906 --> 00:01:33,322 Have you been able to retrieve any information? 22 00:01:33,447 --> 00:01:36,302 Unfortunately, the Naboo security who discovered them 23 00:01:36,427 --> 00:01:39,056 prefer to shoot first and retrieve data later. 24 00:01:39,951 --> 00:01:42,184 If they were found in the grasslands, 25 00:01:42,353 --> 00:01:43,951 where'd they pick up all this mud? 26 00:01:44,076 --> 00:01:46,522 Add that to our very long list of questions. 27 00:01:47,531 --> 00:01:48,631 Yummy-yummy. 28 00:01:53,143 --> 00:01:56,638 I'm getting a bad feeling about this. With your permission, Senator Padmé, 29 00:01:56,763 --> 00:02:00,445 I would like to shut down before I get sensory overload. 30 00:02:00,570 --> 00:02:02,580 - Permission denied. - Denied? 31 00:02:02,827 --> 00:02:06,177 3PO, you may be able to get some information out of him. 32 00:02:06,992 --> 00:02:08,429 Cannot see. 33 00:02:08,951 --> 00:02:10,129 Where am I? 34 00:02:14,231 --> 00:02:17,575 You are in very good hands on board a Separatist ship. 35 00:02:17,905 --> 00:02:21,912 Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. 36 00:02:22,203 --> 00:02:24,930 - Bravery? - For your assignment on Naboo. 37 00:02:25,281 --> 00:02:27,828 Do try to activate what's left of your memory. 38 00:02:27,953 --> 00:02:30,858 We all want to hear your tale of medical heroics. 39 00:02:32,600 --> 00:02:33,486 Virus. 40 00:02:34,780 --> 00:02:36,074 Yes, the virus. 41 00:02:36,412 --> 00:02:38,491 You do remember. Please continue. 42 00:02:47,554 --> 00:02:49,921 A small amount leaked out. 43 00:02:50,650 --> 00:02:51,800 Must contain. 44 00:02:52,230 --> 00:02:53,339 Naboo cannot know. 45 00:03:02,375 --> 00:03:04,828 Lab must remain secret. 46 00:03:05,035 --> 00:03:07,889 A secret lab on Naboo? Where? You must... 47 00:03:08,268 --> 00:03:10,418 It is a secret. 48 00:03:11,012 --> 00:03:13,025 This is no Separatist ship. 49 00:03:13,705 --> 00:03:16,580 Unless you want to become a box of spare parts, 50 00:03:16,705 --> 00:03:18,855 you'll tell us where that lab is. 51 00:03:21,177 --> 00:03:23,530 - The lab is secret. - Look out. 52 00:03:29,306 --> 00:03:31,710 We'll never get any information out of him now. 53 00:03:33,826 --> 00:03:34,926 Meesa sorry. 54 00:03:35,591 --> 00:03:36,891 It was accident. 55 00:03:40,827 --> 00:03:41,827 Is... 56 00:03:42,434 --> 00:03:45,891 - This what you're after? - Meesa love him. 57 00:03:46,139 --> 00:03:48,227 He's a very, very good tongue grabbing. 58 00:03:48,461 --> 00:03:50,800 Yousa finden in one placen. 59 00:03:51,279 --> 00:03:52,146 Where? 60 00:03:52,271 --> 00:03:54,471 In the mud under the perlote tree. 61 00:03:55,462 --> 00:03:57,613 Like the mud on this droid. 62 00:03:58,331 --> 00:03:59,781 The eastern swamps. 63 00:04:00,081 --> 00:04:03,391 I think Jar Jar just found out the location of that lab. 64 00:04:03,584 --> 00:04:06,787 They're planning an attack on Naboo. It's the only explanation. 65 00:04:07,203 --> 00:04:09,301 Delicate the situation is. 66 00:04:09,829 --> 00:04:11,429 Two Jedi we will send. 67 00:04:11,797 --> 00:04:15,644 May I recommend General Kenobi and General Skywalker? 68 00:04:15,769 --> 00:04:18,327 Relations with the Gungans are a little tense right now, 69 00:04:18,452 --> 00:04:20,676 but they trust General Kenobi like one of their own. 70 00:04:21,789 --> 00:04:23,563 Send them we will. 71 00:04:24,364 --> 00:04:27,433 I want as much information as possible before the Jedi arrive. 72 00:04:27,602 --> 00:04:30,881 See if you and 3PO can download any of the other battle droid's memory. 73 00:04:31,006 --> 00:04:32,379 I'm going to find that lab. 74 00:04:33,602 --> 00:04:34,982 Are you sure that's wise? 75 00:04:35,830 --> 00:04:37,180 Come on, Jar Jar. 76 00:04:54,610 --> 00:04:55,461 Back! 77 00:04:56,841 --> 00:04:58,088 That water gone poodoo. 78 00:05:00,060 --> 00:05:01,360 This is muy bad. 79 00:05:31,827 --> 00:05:33,360 This is bombad. 80 00:05:33,952 --> 00:05:36,652 - Whatsa happen to them? - It's the plague. 81 00:05:38,576 --> 00:05:40,172 We're definitely getting close. 82 00:05:46,228 --> 00:05:48,618 - Whosa are you? - What you doing? 83 00:05:48,743 --> 00:05:49,993 Why yousa here? 84 00:05:52,559 --> 00:05:54,159 Whassa yousa thinkin'? 85 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 Don't move. I don't want to hurt you. 86 00:05:57,893 --> 00:05:59,692 Jar Jar, put your helmet back on. 87 00:06:04,941 --> 00:06:07,916 Yousa okeyday is not in the air. 88 00:06:08,159 --> 00:06:09,268 It's in the water. 89 00:06:12,807 --> 00:06:14,017 Who are you? 90 00:06:14,142 --> 00:06:15,916 Meesa Peppi Bow. 91 00:06:16,241 --> 00:06:18,336 We think the virus that made your animals sick 92 00:06:18,461 --> 00:06:19,878 came from the perlote trees. 93 00:06:20,556 --> 00:06:24,176 Yousa follow thisa river. Yousa finda yousa perlote. 94 00:06:25,363 --> 00:06:26,468 Meesa take you. 95 00:06:26,832 --> 00:06:29,180 No, Peppi, you stay here. 96 00:06:29,745 --> 00:06:31,896 You'll be going home soon, I promise. 97 00:06:32,021 --> 00:06:35,873 I'll send some soldiers to pick you up and take you back to Theed. 98 00:06:40,954 --> 00:06:42,396 Keep your eyes open. 99 00:06:42,521 --> 00:06:44,971 Look for anything out of the ordinary. 100 00:06:51,406 --> 00:06:54,038 I suppose one can never have too many lab rats. 101 00:06:55,239 --> 00:06:58,125 Please, escort our guests inside. 102 00:06:58,609 --> 00:06:59,709 Roger roger. 103 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 A hatch. 104 00:07:10,394 --> 00:07:14,019 Captain Typho, I think we're standing right on top of the lab. 105 00:07:14,144 --> 00:07:17,371 I need a geo scan of coordinates SP127. 106 00:07:21,369 --> 00:07:23,469 No way we're going to open this. 107 00:07:27,582 --> 00:07:29,313 - We'll just have to... - Freeze. 108 00:07:29,438 --> 00:07:30,938 Hold it right there. 109 00:07:36,427 --> 00:07:38,008 Yousa let us go. 110 00:07:39,018 --> 00:07:41,368 Who are you? Why are you holding us? 111 00:07:46,708 --> 00:07:49,339 Wonderful specimens. 112 00:07:50,656 --> 00:07:53,145 What's a life-form like you 113 00:07:53,270 --> 00:07:55,474 doing in a swamp like this? 114 00:07:56,520 --> 00:07:58,393 I was about to ask you the same thing. 115 00:07:59,197 --> 00:08:02,147 Thanks to the support of my compassionate friends 116 00:08:02,272 --> 00:08:04,482 in the Separatist Alliance, 118 00:08:08,753 --> 00:08:10,381 Howsa yousa creating life? 119 00:08:10,920 --> 00:08:12,856 I'm so pleased you inquired. 120 00:08:13,401 --> 00:08:15,359 A demonstration is in order. 121 00:08:16,002 --> 00:08:17,639 Allow me to present 122 00:08:17,764 --> 00:08:20,604 the return of the infamous 123 00:08:20,729 --> 00:08:23,335 blue shadow virus. 124 00:08:23,725 --> 00:08:25,325 The blue shadow virus? 125 00:08:26,017 --> 00:08:28,340 I thought that deadly disease was extinct. 126 00:08:28,508 --> 00:08:32,300 Yes, it was wiped from the galaxy generations ago, 127 00:08:32,425 --> 00:08:36,101 but I have given it life once again. 128 00:08:37,403 --> 00:08:40,285 Yousa not creating life. Yousa taking life. 129 00:08:40,768 --> 00:08:42,437 Yousa poisoned the gungan water. 130 00:08:46,900 --> 00:08:48,720 Unfortunately, 131 00:08:49,195 --> 00:08:51,992 the blue shadow virus, in its natural form, 132 00:08:52,117 --> 00:08:54,037 thrives only in water 133 00:08:54,430 --> 00:08:56,730 until I improved upon that weakness. 134 00:09:08,585 --> 00:09:10,757 Your eyes do not deceive you. 135 00:09:10,986 --> 00:09:15,084 I have perfected an airborne strain 136 00:09:15,209 --> 00:09:16,930 of the blue shadow virus. 137 00:09:18,202 --> 00:09:20,271 This is the last of the bombs, doctor. 138 00:09:20,396 --> 00:09:23,846 I'm well aware this is the last. You think I'd lose count? 139 00:09:24,231 --> 00:09:26,997 The virus in its gaseous forms 140 00:09:27,122 --> 00:09:28,896 combined with these bombs 141 00:09:29,021 --> 00:09:33,541 will release the blue shadow virus back into the galaxy, 142 00:09:34,240 --> 00:09:36,742 more potent than ever before. 143 00:09:37,020 --> 00:09:38,270 Are you insane? 144 00:09:38,468 --> 00:09:39,831 It's a deadly disease. 145 00:09:39,956 --> 00:09:41,960 No life-forms are immune to it. 146 00:09:42,085 --> 00:09:43,582 That's why it was eradicated. 147 00:09:44,148 --> 00:09:45,912 You mean murdered. 148 00:09:46,835 --> 00:09:48,085 Take this away. 149 00:09:49,281 --> 00:09:51,773 Meanwhile, as we speak, 150 00:09:51,898 --> 00:09:55,935 thousands and thousands of so-called superior life-forms 151 00:09:56,457 --> 00:09:59,312 are spreading their disease of war 152 00:09:59,562 --> 00:10:01,162 throughout the galaxy. 153 00:10:01,710 --> 00:10:05,103 Perhaps they are the ones who should be eradicated. 154 00:10:19,028 --> 00:10:21,370 General Kenobi, Anakin, we're so glad... 155 00:10:21,538 --> 00:10:23,038 Where's Senator Amidala? 156 00:10:23,206 --> 00:10:25,477 - She went to look for the lab. - And you let her go? 157 00:10:25,602 --> 00:10:29,772 Senator Padmé can be very hard to stop once she has made up her mind. 158 00:10:30,432 --> 00:10:33,776 - Good point. I know what you mean. - This is Peppi Bow. 159 00:10:33,901 --> 00:10:35,773 She was the last person to see them. 160 00:10:35,898 --> 00:10:39,805 - Padmé sent her here to safety. - Theysa looking for the sick maker. 161 00:10:40,479 --> 00:10:41,456 They? 162 00:10:41,581 --> 00:10:43,183 Representative Binks was with her. 163 00:10:44,945 --> 00:10:46,830 Go with the Gungan. See if you can find them. 164 00:10:46,955 --> 00:10:48,555 You've got it, Master. 165 00:10:53,613 --> 00:10:55,508 Why didn't you send someone to look for them? 166 00:10:55,633 --> 00:10:58,949 Considering the latest developments, we thought it was best to wait for you. 167 00:10:59,298 --> 00:11:01,084 What latest developments? 168 00:11:02,195 --> 00:11:04,411 We did a robo-lobotomy on the battle droids 169 00:11:04,536 --> 00:11:06,578 and came up with this piece of memory. 170 00:11:06,703 --> 00:11:07,749 Who is that? 171 00:11:08,073 --> 00:11:09,458 Dr. Nuvo Vindi, 172 00:11:09,670 --> 00:11:11,705 the senior medic for the Perma families. 173 00:11:11,830 --> 00:11:13,380 He disappeared ten years ago. 174 00:11:13,708 --> 00:11:17,651 Good news, my soulless automaton friends. 175 00:11:18,252 --> 00:11:21,271 We now have enough of the blue shadow virus 176 00:11:21,396 --> 00:11:23,890 - to start filling the bombs. 177 00:11:24,292 --> 00:11:25,572 He said "bombs." 178 00:11:26,352 --> 00:11:28,857 We will only need to send one bomb 179 00:11:28,982 --> 00:11:31,596 to each key star system. 180 00:11:31,960 --> 00:11:35,421 Work quickly. I want them ready to deliver... 181 00:11:36,022 --> 00:11:39,573 If those bombs get delivered, we'll be facing a galaxy-wide plague. 182 00:11:39,698 --> 00:11:41,658 The war will be the least of our worries. 183 00:11:42,025 --> 00:11:43,327 There is some good news. 184 00:11:44,210 --> 00:11:46,152 Senator Amidala found the lab. 185 00:11:46,277 --> 00:11:48,753 She sent us the coordinates before she disappeared. 186 00:11:48,878 --> 00:11:51,149 We've managed to get a geo scan of the area. 187 00:11:51,274 --> 00:11:52,252 It's enormous. 188 00:11:52,527 --> 00:11:54,460 It looks like there are three entry points: 189 00:11:54,585 --> 00:11:56,873 here, here, and here. 190 00:11:57,559 --> 00:11:59,176 This appears to be the main lab. 191 00:11:59,719 --> 00:12:00,706 And the bombs? 192 00:12:01,093 --> 00:12:03,531 There seems to be an above average amount of radiation 193 00:12:03,656 --> 00:12:05,090 in this area. 194 00:12:05,336 --> 00:12:07,309 It's likely where they're being assembled. 195 00:12:07,478 --> 00:12:10,356 If Padmé has alerted them to our presence in any way... 196 00:12:10,481 --> 00:12:14,024 If Padmé's in there, and then we go in guns a-blazin', she may get killed. 197 00:12:14,456 --> 00:12:15,896 It is a risk we have to take. 198 00:12:16,021 --> 00:12:18,820 Doctor Vindi and those bombs must not leave the lab. 199 00:12:19,257 --> 00:12:22,318 And if they or we detonate one during the attack? 200 00:12:22,775 --> 00:12:26,544 Better to have one planet infected than the entire galaxy. 201 00:12:28,601 --> 00:12:30,798 These the ship belonging to them. 202 00:12:30,989 --> 00:12:32,459 So where are they? 203 00:12:38,653 --> 00:12:40,253 Their tracks end here. 204 00:12:44,375 --> 00:12:45,875 Peppi, it's a scope. 205 00:12:46,428 --> 00:12:48,473 Don't let them see you. 206 00:12:59,806 --> 00:13:01,806 - Where are they? - Patience. 207 00:13:01,931 --> 00:13:03,508 They'll be here in a moment. 208 00:13:03,633 --> 00:13:04,895 You seem a bit on edge. 209 00:13:05,020 --> 00:13:07,708 There's a good chance we're about to destroy all life on this planet, 210 00:13:07,833 --> 00:13:10,836 including ours and the Senator's, so yes, I'm a bit on edge. 211 00:13:10,961 --> 00:13:13,125 - Why aren't you? - I'm better at hiding it. 212 00:13:13,951 --> 00:13:16,169 Master, are you there? - Did you find her? 213 00:13:16,569 --> 00:13:19,397 Negative. I'm pretty sure she's inside the lab. 214 00:13:19,522 --> 00:13:21,960 The whole area is wired with pressure sensors. 215 00:13:22,085 --> 00:13:24,526 There's no way to get in without being detected. 216 00:13:24,651 --> 00:13:27,556 - But I'm more than happy to... - Do not attempt to get inside. 217 00:13:28,497 --> 00:13:31,653 I need you to detonate a bunker bomb at the south end of the facility. 218 00:13:31,778 --> 00:13:34,525 It should cause a nice distraction and seal off the bomb area 219 00:13:34,650 --> 00:13:36,398 while we come in through the hatches. 220 00:13:36,566 --> 00:13:38,066 You can count on me. 221 00:13:38,276 --> 00:13:40,274 Rex and his men will be right behind you{, snips}. 222 00:13:40,399 --> 00:13:41,695 They'll have your back. 223 00:13:42,213 --> 00:13:44,063 Come on. We'd better hurry. 224 00:13:47,269 --> 00:13:49,084 Padmé may be lost, Anakin. 225 00:13:49,209 --> 00:13:51,959 Don't risk the mission trying to rescue her. 226 00:13:52,085 --> 00:13:54,374 I'll take care of the bombs. You focus on the doctor. 227 00:13:54,903 --> 00:13:56,803 I know what's at stake here. 228 00:14:34,457 --> 00:14:35,415 Now! 229 00:14:40,677 --> 00:14:42,146 We have a breach! 230 00:14:42,440 --> 00:14:44,885 All droids to hatch number one! 231 00:14:46,282 --> 00:14:48,542 Friends of yours, I assume. 232 00:14:49,180 --> 00:14:51,765 They arrived quicker than I would've thought. 233 00:14:59,281 --> 00:15:00,981 - Meesa come too? - No. 234 00:15:01,298 --> 00:15:03,798 Stay here and make sure no one escapes. 235 00:15:05,132 --> 00:15:06,132 Okidee. 236 00:15:39,117 --> 00:15:40,383 It's quiet in here. 237 00:15:40,508 --> 00:15:42,649 Looks like Ahsoka's distraction is working. 238 00:15:44,713 --> 00:15:46,063 Forward! Come on! 239 00:15:54,008 --> 00:15:55,008 Fall back! 240 00:16:15,288 --> 00:16:18,384 Take another step and your friends die. 241 00:16:20,036 --> 00:16:21,438 Drop your weapons. 242 00:16:22,481 --> 00:16:23,481 Wait! 243 00:16:25,284 --> 00:16:26,484 Do as he says. 244 00:16:36,954 --> 00:16:38,354 I can't hold them. 245 00:16:44,331 --> 00:16:45,581 Need some help? 246 00:16:45,995 --> 00:16:47,839 So good to see you, Master Kenobi. 247 00:16:48,654 --> 00:16:52,555 I realize I won't be able to hold you for long, Jedi. 248 00:16:53,396 --> 00:16:56,096 That is why I'm going to give you a choice. 249 00:16:57,338 --> 00:17:00,560 Fine with me, as long as one of the options is killing you. 250 00:17:02,151 --> 00:17:04,149 How about capture me 251 00:17:04,274 --> 00:17:06,598 or save your friends? 252 00:17:24,562 --> 00:17:25,585 Are you okay? 253 00:17:25,885 --> 00:17:28,862 Ani, how about the next time you rescue me 254 00:17:29,323 --> 00:17:31,335 before you kill all the battle droids? 255 00:17:31,460 --> 00:17:34,060 A little "thank you" would go a long way. 256 00:17:34,537 --> 00:17:36,137 Things are going well. 257 00:17:36,262 --> 00:17:40,016 The lab is secure, and hopefully Anakin has reached Padmé by now. 258 00:17:41,477 --> 00:17:42,852 I'll get the bombs. 259 00:17:43,020 --> 00:17:44,896 I'll keep the droids occupied. 260 00:17:47,323 --> 00:17:49,526 Grab your blasters. We need to find that doctor. 261 00:17:51,842 --> 00:17:53,765 Well, looks like the bomb room. 262 00:17:53,890 --> 00:17:56,390 Yes, and luckily, they appear inactive. 263 00:18:02,946 --> 00:18:05,696 I spoke too soon. Get these deactivated now! 264 00:18:06,641 --> 00:18:08,837 Anakin, I'm guessing you didn't capture the doctor. 265 00:18:09,372 --> 00:18:12,054 I'm working on it. Do you have the bombs? 266 00:18:12,290 --> 00:18:15,748 I'm working on it. Dr. Vindi has remotely activated the bombs. 267 00:18:15,873 --> 00:18:17,812 - They're counting down. - That's great. 268 00:18:17,937 --> 00:18:20,697 And on top of that, one of them seems to be missing. 269 00:18:20,822 --> 00:18:24,161 - It's down here somewhere. - Ahsoka, we've got another situation. 270 00:18:24,286 --> 00:18:26,372 Send all the clones to search the facility. 271 00:18:26,497 --> 00:18:28,315 - We've got a mis... - Master? 272 00:18:28,440 --> 00:18:31,317 We've got a missing bomb and a trigger happy mad doctor on the loose. 273 00:18:31,789 --> 00:18:35,194 Missing bomb? I saw Dr. Vindi give a little droid a bomb. 274 00:18:35,319 --> 00:18:37,619 You guys split up. Find that droid. 275 00:18:39,229 --> 00:18:41,327 You heard him. Let's move! 276 00:18:51,589 --> 00:18:52,589 Jedi! 277 00:18:58,370 --> 00:18:59,721 Leaving so soon, doctor? 278 00:19:00,180 --> 00:19:02,218 You are running out of time. 279 00:19:03,927 --> 00:19:04,927 Catch! 280 00:19:18,188 --> 00:19:21,701 Obi-Wan, Dr. Vindi's escaping! He's at the landing platform. 281 00:19:22,570 --> 00:19:24,320 All right. I'm on my way. 282 00:19:33,205 --> 00:19:35,205 Something smells good in here. 283 00:19:43,133 --> 00:19:44,783 Hey, there, little guy. 284 00:19:45,324 --> 00:19:47,852 How about you hand that over to me? 285 00:19:51,933 --> 00:19:53,066 He's getting away! 286 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Ahsoka, I found the last bomb. 287 00:20:05,408 --> 00:20:07,455 Stay there. I'll get the bomb squad. 288 00:20:08,590 --> 00:20:09,791 Almost got it. 289 00:20:18,283 --> 00:20:21,761 Don't shoot. If he drops one of those vials, we're finished. 290 00:20:36,071 --> 00:20:37,026 No, no-sa! 291 00:20:43,393 --> 00:20:45,368 You're under arrest, Dr. Vindi. 292 00:21:17,369 --> 00:21:20,862 The bomb's going off, and we're all going to die! 293 00:21:24,025 --> 00:21:25,256 Yeah, die! 294 00:21:29,525 --> 00:21:30,538 What happened? 295 00:21:31,357 --> 00:21:33,958 Deactivated. Plenty of time to spare. 296 00:21:35,472 --> 00:21:36,572 Plenty of... 297 00:21:37,890 --> 00:21:40,640 - Ahsoka, are you there? - I'm here, Master. 298 00:21:41,021 --> 00:21:43,384 The bomb has been deactivated. Did you find Vindi? 299 00:21:43,785 --> 00:21:45,970 Deactivated as well. Have you seen Padmé? 300 00:21:46,612 --> 00:21:48,262 She's right next to me. 301 00:21:48,387 --> 00:21:50,642 I'm okay too. Thanks for asking. 22730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.