All language subtitles for Seagrass - Deniz otu (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,487 --> 00:00:56,621 [ferry horn honking] 2 00:01:02,975 --> 00:01:03,802 Come on! 3 00:01:07,806 --> 00:01:10,156 [laughing] 4 00:01:19,513 --> 00:01:22,037 [laughing] 5 00:01:25,432 --> 00:01:26,825 Emmy, watch this. 6 00:01:28,740 --> 00:01:30,220 [Emmy] I can do that. Whoa! 7 00:01:30,307 --> 00:01:32,570 [laughing] 8 00:01:39,316 --> 00:01:40,143 [laughing] 9 00:01:43,885 --> 00:01:45,278 [laughing] 10 00:02:10,173 --> 00:02:11,391 [Stephanie] Come here. 11 00:02:11,478 --> 00:02:13,088 No, I'll blow away! 12 00:02:13,176 --> 00:02:14,873 [Stephanie] Come on! 13 00:02:14,960 --> 00:02:17,310 [Emmy] No. 14 00:02:17,397 --> 00:02:18,790 [Stephanie] Come on, just try! 15 00:02:21,096 --> 00:02:22,533 [laughing] 16 00:02:22,620 --> 00:02:24,578 Hey! 17 00:02:33,979 --> 00:02:37,678 [seagulls crying] 18 00:02:44,946 --> 00:02:47,906 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 19 00:03:03,574 --> 00:03:04,705 Girls, stop it. 20 00:03:08,448 --> 00:03:09,232 [Emmy laughing] 21 00:03:11,016 --> 00:03:12,147 Stop. 22 00:03:12,235 --> 00:03:13,105 Hey, Mom, can we have some money? 23 00:03:13,192 --> 00:03:14,541 - No. - Please? 24 00:03:14,628 --> 00:03:15,847 - No. - Pretty please. 25 00:03:15,934 --> 00:03:17,152 [Judith] What for? 26 00:03:17,240 --> 00:03:18,328 An ice cream. It's only $1.99. 27 00:03:18,415 --> 00:03:20,199 I don't know. 28 00:03:20,286 --> 00:03:22,027 Emmy promises not to get hyper. 29 00:03:22,114 --> 00:03:22,897 Right, Emmy? 30 00:03:22,984 --> 00:03:24,421 Mm-hmm. 31 00:03:24,508 --> 00:03:26,205 [Steve] I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 32 00:03:26,292 --> 00:03:27,424 [Stephanie] And how can you say no 33 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 to this sweet, sweet, angelic face? 34 00:03:29,774 --> 00:03:32,864 [whimpering like a puppy] 35 00:03:32,951 --> 00:03:33,691 [chuckling] 36 00:03:35,475 --> 00:03:38,652 Okay. Okay, fine. 37 00:03:38,739 --> 00:03:40,654 Let's see... 38 00:03:40,741 --> 00:03:43,091 okay... this. 39 00:03:43,178 --> 00:03:44,528 Thanks! 40 00:03:44,615 --> 00:03:46,269 [Judith] Share! 41 00:03:55,626 --> 00:03:57,671 [girls] ♪ If you're happy and you know it ♪ 42 00:03:57,758 --> 00:03:59,673 ♪ Clap your hands 43 00:03:59,760 --> 00:04:01,153 ♪ If you're happy and you know it ♪ 44 00:04:01,240 --> 00:04:03,373 ♪ Clap your hands 45 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 ♪ If you're happy and you know it ♪ 46 00:04:05,375 --> 00:04:07,246 ♪ And your face will surely show it ♪ 47 00:04:07,333 --> 00:04:09,117 ♪ If you're happy and you know it ♪ 48 00:04:09,204 --> 00:04:10,597 ♪ Clap your hands 49 00:04:10,684 --> 00:04:12,860 ♪ If you're happy and you know it ♪ 50 00:04:12,947 --> 00:04:14,732 ♪ Stomp your feet 51 00:04:14,819 --> 00:04:16,603 ♪ If you're happy and you know it ♪ 52 00:04:16,690 --> 00:04:18,431 ♪ Stomp your feet 53 00:04:18,518 --> 00:04:20,433 ♪ If you're happy and you know it ♪ 54 00:04:20,520 --> 00:04:21,478 ♪ And your face... 55 00:04:22,696 --> 00:04:25,525 [Ruth] You can enjoy the sundeck here, if you like, 56 00:04:25,612 --> 00:04:29,486 and breakfast will be served in your own cabin, 57 00:04:29,573 --> 00:04:31,879 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 58 00:04:31,966 --> 00:04:34,142 [Judith] Wonderful. 59 00:04:34,229 --> 00:04:35,666 [Ruth] This is also the main lodge. 60 00:04:35,753 --> 00:04:37,320 If you need anything, 61 00:04:37,407 --> 00:04:39,234 just go right in, they'll help you out. 62 00:04:39,322 --> 00:04:41,236 [Judith] Okay. Thank you. 63 00:04:56,817 --> 00:04:59,211 [Steve] See? No ants. 64 00:05:01,344 --> 00:05:03,302 [chuckling] 65 00:05:07,045 --> 00:05:08,699 Nothing. 66 00:05:08,786 --> 00:05:10,744 All right, come on, hop in. 67 00:05:14,661 --> 00:05:15,836 [Emmy laughing] 68 00:05:15,923 --> 00:05:18,361 - You ready? - Mm-hmm. 69 00:05:18,448 --> 00:05:19,710 Ztt... 70 00:05:23,496 --> 00:05:24,454 [robot voice] Night, sweetie. 71 00:05:24,541 --> 00:05:26,281 Beep, beep, 72 00:05:26,369 --> 00:05:27,457 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 73 00:05:27,544 --> 00:05:28,632 [kissing] 74 00:05:28,719 --> 00:05:30,198 - Night, pumpkin. - You didn't get me. 75 00:05:30,285 --> 00:05:31,939 [Stephanie] Night, Dad. 76 00:05:32,026 --> 00:05:34,333 [Judith] Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 77 00:05:34,420 --> 00:05:36,553 [Emmy] Me, me! 78 00:05:36,640 --> 00:05:38,381 [Judith] Okay. 79 00:05:38,468 --> 00:05:41,035 [Stephanie] Why can't you read in my bed for a change? 80 00:05:41,122 --> 00:05:42,602 [Judith] Because Emmy's smaller. 81 00:05:42,689 --> 00:05:44,735 [Stephanie] Not that much smaller. 82 00:05:44,822 --> 00:05:45,779 [Judith] Okay, well, come on, then. Hop in. 83 00:05:45,866 --> 00:05:47,085 [Emmy] Come on. 84 00:05:47,172 --> 00:05:48,826 [Judith] It's gonna be a little bit snug. 85 00:05:51,306 --> 00:05:54,397 All right, where were we? 86 00:05:54,484 --> 00:05:56,616 Can you find it? 87 00:05:56,703 --> 00:05:58,444 - Here. - Okay. 88 00:05:58,531 --> 00:06:00,054 [Emmy] That word. 89 00:06:00,141 --> 00:06:02,535 "That depends a good deal on where you wanna get to," 90 00:06:02,622 --> 00:06:04,102 said the Cat. 91 00:06:04,189 --> 00:06:06,626 "I don't much care where," said Alice. 92 00:06:06,713 --> 00:06:09,107 "Well, then it doesn't matter which way you go," 93 00:06:09,194 --> 00:06:11,152 said the Cat. 94 00:06:11,239 --> 00:06:13,981 [Emmy] "So long as I get somewhere," 95 00:06:14,068 --> 00:06:17,942 Alice added as an... excamation? 96 00:06:18,029 --> 00:06:20,074 Explanation. 97 00:06:20,161 --> 00:06:21,946 [Emmy] Explamation. 98 00:06:22,033 --> 00:06:23,904 Explanation. 99 00:06:23,991 --> 00:06:25,950 ...explanation. 100 00:06:26,037 --> 00:06:27,430 Yeah. That's good. 101 00:06:31,564 --> 00:06:35,046 [Judith] Hey, you packed my mom's blanket, right? 102 00:06:35,133 --> 00:06:37,091 [Steve] It's in the duffel. 103 00:06:37,178 --> 00:06:38,397 [Judith] Oh. 104 00:06:58,939 --> 00:06:59,940 Thank you. 105 00:07:03,509 --> 00:07:05,511 It'll be good. 106 00:07:05,598 --> 00:07:07,644 Try something new. 107 00:07:07,731 --> 00:07:09,167 [Judith] Exactly. 108 00:07:12,736 --> 00:07:13,867 [kissing] 109 00:07:15,434 --> 00:07:16,870 Night-night. 110 00:07:18,350 --> 00:07:19,351 [Steve] Night. 111 00:07:32,233 --> 00:07:33,931 [Emmy] Please? 112 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 [Stephanie] No, your legs are too hot. 113 00:07:36,455 --> 00:07:38,326 [Emmy] But I'm scared. 114 00:07:38,413 --> 00:07:40,024 [Stephanie] Well, I'm right here. 115 00:07:40,111 --> 00:07:42,156 [Emmy] What if I just sleep at the bottom? 116 00:07:42,243 --> 00:07:44,637 [Stephanie] No, then I can't stretch my legs. 117 00:07:44,724 --> 00:07:46,857 Just wake me up if you get scared. 118 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 [Emmy] Okay. 119 00:07:51,862 --> 00:07:53,907 Ready? 120 00:07:53,994 --> 00:07:54,821 [together] Hug, hug. 121 00:07:54,908 --> 00:07:55,648 Kiss, kiss. 122 00:07:55,735 --> 00:07:56,519 Mm-mm. 123 00:07:56,606 --> 00:07:57,650 [kissing twice] 124 00:08:02,481 --> 00:08:05,571 [kids playing] 125 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 [Stephanie] Okay, wait here. 126 00:08:35,645 --> 00:08:37,037 Okay. 127 00:08:37,124 --> 00:08:39,649 So you just have to go to that group over there. 128 00:08:39,736 --> 00:08:41,433 [Emmy] But I don't want to split up. 129 00:08:41,520 --> 00:08:46,743 Don't worry, we're gonna meet up again later. 130 00:08:46,830 --> 00:08:48,701 Can you take Bone for me? 131 00:08:51,922 --> 00:08:54,098 Sure. 132 00:08:54,185 --> 00:08:56,100 [Emmy] Bye, Bone. 133 00:09:04,499 --> 00:09:08,112 [voices inside] 134 00:09:23,127 --> 00:09:25,695 [everyone talking at once] 135 00:09:33,485 --> 00:09:35,879 Shut up, Tyler. Just shut up. 136 00:09:39,360 --> 00:09:40,884 Come on! 137 00:09:43,451 --> 00:09:45,062 Okay, ready? 138 00:09:45,149 --> 00:09:46,585 You losers better not drop me. 139 00:09:46,672 --> 00:09:49,109 - You better not drop her. - Shut up! 140 00:09:51,111 --> 00:09:53,418 [laughter] 141 00:09:53,505 --> 00:09:55,812 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 142 00:09:55,899 --> 00:09:57,857 Yeah, right. That was Tyler. 143 00:10:03,733 --> 00:10:05,604 That's Sam. 144 00:10:05,691 --> 00:10:08,215 Oh. Cool. 145 00:10:11,697 --> 00:10:12,742 [Australian accent] Hi, guys. 146 00:10:12,829 --> 00:10:14,918 Uh, I'm Pat. 147 00:10:15,005 --> 00:10:17,311 I'm Carol's husband. 148 00:10:17,398 --> 00:10:20,445 Uh... 149 00:10:20,532 --> 00:10:23,622 And, uh, I... 150 00:10:23,709 --> 00:10:27,844 um, as Carol so beautifully said, 151 00:10:27,931 --> 00:10:31,935 we just... we love coming here. 152 00:10:32,022 --> 00:10:34,546 Um... you know, we... 153 00:10:34,633 --> 00:10:40,683 We just always leave feeling very refreshed, um... 154 00:10:40,770 --> 00:10:46,253 and just so in touch with one another, 155 00:10:46,340 --> 00:10:50,083 and so... 156 00:10:50,170 --> 00:10:52,303 I'm sorry. I'm so... 157 00:10:52,390 --> 00:10:57,743 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 158 00:10:57,830 --> 00:11:00,006 Sorry, that's probably enough from me. 159 00:11:00,093 --> 00:11:01,834 [laughing] 160 00:11:01,921 --> 00:11:05,011 Always wonderful to have you two. 161 00:11:05,098 --> 00:11:11,148 Okay, so... who's next? 162 00:11:11,235 --> 00:11:13,193 How about you two? 163 00:11:18,764 --> 00:11:20,287 Hey, everyone. 164 00:11:20,374 --> 00:11:22,028 Um... yeah, my name is Steve, 165 00:11:22,115 --> 00:11:23,813 and, uh... 166 00:11:23,900 --> 00:11:25,902 oh, sorry, this is my wife, Judith, 167 00:11:25,989 --> 00:11:27,991 and, well... 168 00:11:28,078 --> 00:11:29,383 I guess we're here 169 00:11:29,470 --> 00:11:32,299 because something isn't quite going as planned 170 00:11:32,386 --> 00:11:33,257 in our relationship, 171 00:11:33,344 --> 00:11:36,826 so... yeah, I hope that, um, 172 00:11:36,913 --> 00:11:40,873 this will give us some, uh... tools 173 00:11:40,960 --> 00:11:46,183 and, you know, good discussions to move forward, so... 174 00:11:47,880 --> 00:11:49,360 [Sylvie] Well, hi, Steve. 175 00:11:49,447 --> 00:11:52,232 Very nice to meet you. 176 00:11:52,319 --> 00:11:54,278 Now, I'm wondering, though, 177 00:11:54,365 --> 00:11:56,715 can you tell us a bit more 178 00:11:56,802 --> 00:11:59,718 about what isn't working for you in the relationship? 179 00:11:59,805 --> 00:12:02,895 Because I think it's very important 180 00:12:02,982 --> 00:12:05,898 to be specific about these intentions here. 181 00:12:07,552 --> 00:12:10,990 Well, yeah. I mean... 182 00:12:11,077 --> 00:12:15,038 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 183 00:12:15,125 --> 00:12:18,084 I mean, I'm... 184 00:12:18,171 --> 00:12:20,957 I'm happy, but, um... 185 00:12:21,044 --> 00:12:24,961 Judith has said that she feels disconnected... 186 00:12:27,180 --> 00:12:31,054 so here we are to, uh, to get connected again. 187 00:12:33,839 --> 00:12:36,581 Well, think about that, okay? 188 00:12:36,668 --> 00:12:41,499 A marriage is a... fragile ecosystem. 189 00:12:44,067 --> 00:12:46,112 Right. Right, sure. 190 00:12:46,199 --> 00:12:47,635 I'll, uh... 191 00:12:47,722 --> 00:12:49,637 I will think about that. 192 00:12:55,948 --> 00:12:59,299 Hi, I'm... I'm Judith, 193 00:12:59,386 --> 00:13:04,261 and I-- I wanted to come here because... 194 00:13:08,134 --> 00:13:10,745 It's-- it's kind of hard to explain. 195 00:13:10,833 --> 00:13:13,574 [Sylvie] It's okay. Take your time. 196 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 Well, my... my mom passed away recently. 197 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 Five months ago. 198 00:13:21,931 --> 00:13:26,587 Yeah. And... 199 00:13:26,674 --> 00:13:28,024 I don't know, I'm-- 200 00:13:28,111 --> 00:13:31,592 I'm just suddenly questioning... 201 00:13:39,862 --> 00:13:42,908 I'm sorry. I just... 202 00:13:42,995 --> 00:13:45,302 I'm just really happy to be here 203 00:13:45,389 --> 00:13:48,044 to, you know, work on things. 204 00:13:51,656 --> 00:13:55,834 [Sylvie] Okay. Great. Welcome. 205 00:13:57,227 --> 00:13:59,229 So, now, who's next? 206 00:14:03,798 --> 00:14:05,365 [Man] Um... hi, everyone. 207 00:14:05,452 --> 00:14:07,890 Um... yeah, we're-- 208 00:14:07,977 --> 00:14:11,676 we're really looking forward to, uh, exploring-- 209 00:14:11,763 --> 00:14:14,026 [kids laughing] 210 00:14:18,857 --> 00:14:19,684 [struggling] 211 00:14:21,642 --> 00:14:22,774 [shrieking] 212 00:14:26,778 --> 00:14:27,561 [boy] Gotcha! 213 00:14:27,648 --> 00:14:29,563 [laughing] 214 00:15:06,339 --> 00:15:08,951 Whoa. I wouldn't do that. 215 00:15:09,038 --> 00:15:10,169 [Emmy] Why not? 216 00:15:10,256 --> 00:15:12,389 That cave is haunted. 217 00:15:12,476 --> 00:15:14,043 [Emmy] Really? 218 00:15:14,130 --> 00:15:16,828 Yeah. They say if you look into the cave 219 00:15:16,915 --> 00:15:18,525 and think of someone dead, 220 00:15:18,612 --> 00:15:20,179 they'll come back to haunt you. 221 00:15:20,266 --> 00:15:21,746 [girl] That's not true. 222 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 It's only if you go inside of the cave. 223 00:15:23,139 --> 00:15:24,053 [screaming] 224 00:15:24,140 --> 00:15:25,750 [screaming inside] 225 00:15:30,798 --> 00:15:32,800 [girl] I-- I... 226 00:15:32,887 --> 00:15:34,977 I saw a bone on the ground, and it moved! 227 00:15:35,064 --> 00:15:36,195 [counsellor] I'm sure it was just a stick. 228 00:15:36,282 --> 00:15:37,501 It's really dark in there. 229 00:15:37,588 --> 00:15:38,719 [girl] No, it was a bone! A human bone! 230 00:15:38,806 --> 00:15:39,807 [counsellor] Okay, okay, come on. 231 00:15:43,376 --> 00:15:44,464 Ow, it hurts. 232 00:15:44,551 --> 00:15:45,726 [counsellor] It's okay. It's okay. 233 00:15:45,813 --> 00:15:46,553 Don't worry, I've got it. I've got it. 234 00:15:46,640 --> 00:15:48,686 I've got just the thing. 235 00:15:48,773 --> 00:15:50,514 [talking to campers] 236 00:15:50,601 --> 00:15:54,300 [waves pounding, wind blowing] 237 00:16:41,652 --> 00:16:43,480 [Judith] Oh. 238 00:16:43,567 --> 00:16:45,003 Go-- go ahead. 239 00:16:45,090 --> 00:16:46,178 [Pat chuckles] All right. 240 00:16:46,265 --> 00:16:47,223 Thank you. 241 00:16:49,181 --> 00:16:51,488 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 242 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 [Judith] Sorry? 243 00:16:53,229 --> 00:16:55,448 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 244 00:16:55,535 --> 00:16:58,277 Oh. Well, I used to, but... 245 00:16:58,364 --> 00:16:59,539 Right. Use it or lose it, right? 246 00:16:59,626 --> 00:17:00,888 [chuckling] 247 00:17:00,975 --> 00:17:02,194 You? 248 00:17:02,281 --> 00:17:04,718 Uh, I speak a little bit of Japanese, 249 00:17:04,805 --> 00:17:07,373 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 250 00:17:07,460 --> 00:17:08,200 a bit of Spanish. 251 00:17:08,287 --> 00:17:09,375 [chuckling] 252 00:17:09,462 --> 00:17:10,898 Yeah. So I moved around a lot, so... 253 00:17:10,985 --> 00:17:12,465 Oh. How exciting. 254 00:17:15,120 --> 00:17:16,078 [Steve] Ready? 255 00:17:16,165 --> 00:17:17,035 Hmm? 256 00:17:17,122 --> 00:17:19,168 Ready? 257 00:17:19,255 --> 00:17:20,517 Oh. 258 00:17:20,604 --> 00:17:22,084 Oh, right. Yeah. 259 00:17:22,171 --> 00:17:23,520 Bye. 260 00:17:27,872 --> 00:17:30,004 - Get off. Come on. - Yeah, yeah. 261 00:17:30,092 --> 00:17:32,137 - Let's go. Picking on me? - You like that? Huh? Huh? 262 00:17:36,228 --> 00:17:38,056 [laughter] 263 00:17:38,143 --> 00:17:39,188 Who's the champ, once again? 264 00:17:39,275 --> 00:17:40,667 No, no, no, no, no. 265 00:17:40,754 --> 00:17:42,713 Like, just because she got her period before me, 266 00:17:42,800 --> 00:17:44,628 she thinks she's, like, superior, or something. 267 00:17:44,715 --> 00:17:45,716 Ugh, so annoying. 268 00:17:45,803 --> 00:17:47,109 I know, right? 269 00:17:48,980 --> 00:17:50,373 I have my period. 270 00:17:51,765 --> 00:17:54,855 [Sam] Really? Well, when did you get it? 271 00:17:54,942 --> 00:17:58,032 Like, about a year ago or something. 272 00:17:58,120 --> 00:17:59,338 [Sam] Really? 273 00:17:59,425 --> 00:18:00,470 Yup. 274 00:18:00,557 --> 00:18:02,472 It was actually super embarrassing 275 00:18:02,559 --> 00:18:03,516 when it happened. 276 00:18:03,603 --> 00:18:06,258 [Sam] Oh, my god, why? 277 00:18:06,345 --> 00:18:08,130 Well... 278 00:18:08,217 --> 00:18:09,957 I was, like, swimming at the pool, 279 00:18:10,044 --> 00:18:11,437 and there was this very hot lifeguard 280 00:18:11,524 --> 00:18:13,222 who was, like, about 15, 281 00:18:13,309 --> 00:18:14,962 and we kept on staring at each other, 282 00:18:15,049 --> 00:18:17,878 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 283 00:18:17,965 --> 00:18:19,619 and the whole pool stared at me. 284 00:18:19,706 --> 00:18:21,447 [Sam] Oh, my god. 285 00:18:21,534 --> 00:18:22,970 My mom said 286 00:18:23,057 --> 00:18:24,276 that you don't bleed when you're in water, though. 287 00:18:24,363 --> 00:18:27,061 [Sam] Well, do you have your period, Vicky? 288 00:18:27,149 --> 00:18:28,454 No. 289 00:18:28,541 --> 00:18:30,369 [Sam] Then how would you know? 290 00:18:30,456 --> 00:18:32,589 I don't know, that's just what she said. 291 00:18:34,025 --> 00:18:36,462 [Sam] What happened after that? 292 00:18:36,549 --> 00:18:39,248 [Judith] My god, that's so early! 293 00:18:39,335 --> 00:18:40,771 [Pat] Um, yeah, I mean, it was early, 294 00:18:40,858 --> 00:18:42,686 but it meant we got ten hours. 295 00:18:42,773 --> 00:18:45,689 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 296 00:18:45,776 --> 00:18:48,909 And then six hours just taking in Machu Picchu. 297 00:18:48,996 --> 00:18:51,042 That's the, uh, Incas, right? 298 00:18:51,129 --> 00:18:53,871 Uh... the Aztecs, I think? 299 00:18:53,958 --> 00:18:55,351 Is it the Aztecs? - Yeah. 300 00:18:55,438 --> 00:18:57,788 [Steve] I could have sworn the Incas were in Peru. 301 00:18:57,875 --> 00:19:01,400 [Pat] Uh... I don't think so. 302 00:19:01,487 --> 00:19:02,923 [Judith] Okay, well, they were the ones who were there, honey, 303 00:19:03,010 --> 00:19:04,186 so I think they would know. 304 00:19:04,273 --> 00:19:05,535 Right. Right. Of course. 305 00:19:05,622 --> 00:19:07,406 [Carol] Either way, it was just stunning. 306 00:19:07,493 --> 00:19:08,320 Absolutely stunning. 307 00:19:08,407 --> 00:19:10,148 [Judith] I can imagine. 308 00:19:10,235 --> 00:19:12,237 Well, what about you two, have you done much travelling? 309 00:19:13,760 --> 00:19:15,632 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 310 00:19:15,719 --> 00:19:17,111 Oh, no. 311 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 Yeah, I've... I've actually never been there. 312 00:19:19,288 --> 00:19:21,855 Oh, really? So you were born here? 313 00:19:21,942 --> 00:19:23,814 [Judith] Yeah. Yeah. 314 00:19:23,901 --> 00:19:26,643 So your parents were here during World War II, then? 315 00:19:26,730 --> 00:19:28,166 [Judith] Yeah. 316 00:19:28,253 --> 00:19:31,691 Oh, gosh. Were they interned? 317 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 Uh, yeah. Yeah. 318 00:19:34,564 --> 00:19:36,087 [Pat] Greenwood? 319 00:19:36,174 --> 00:19:39,786 I... well, you know, my parents, 320 00:19:39,873 --> 00:19:41,527 they didn't really like to talk about it. 321 00:19:41,614 --> 00:19:44,138 But I would absolutely love to go to Japan, 322 00:19:44,226 --> 00:19:46,619 but Steve here isn't much of a traveller. 323 00:19:46,706 --> 00:19:50,144 Mm, that's... that's not true. 324 00:19:50,232 --> 00:19:53,060 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 325 00:19:53,147 --> 00:19:55,019 No, no. Hey, listen, I love travelling. 326 00:19:55,106 --> 00:19:57,848 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 327 00:19:57,935 --> 00:19:59,153 Let's do it! 328 00:19:59,241 --> 00:20:01,155 - Yeah. Okay. - Let's-- Yeah, absolutely. 329 00:20:12,471 --> 00:20:15,257 Mom, I'm full. 330 00:20:15,344 --> 00:20:17,563 [Judith] Just finish your milk and the meat, Steph. 331 00:20:17,650 --> 00:20:19,391 But I'm full. 332 00:20:19,478 --> 00:20:21,480 [Judith] Just drink your milk, then, please. 333 00:20:29,923 --> 00:20:31,621 Tomorrow's supposed to be sunny again. 334 00:20:31,708 --> 00:20:32,883 Hey, that's nice. 335 00:20:32,970 --> 00:20:33,797 [Steve] Mm. 336 00:20:35,494 --> 00:20:37,104 [Judith] Emmy, did you make some friends today? 337 00:20:39,324 --> 00:20:41,065 Well, I'm sure you will soon. 338 00:21:06,656 --> 00:21:09,093 [Steve] All right. Are you done? 339 00:21:09,180 --> 00:21:11,313 - Mm-hmm. - Okay. 340 00:21:12,575 --> 00:21:14,011 Uh, where-- where do you want this? 341 00:21:14,098 --> 00:21:15,708 [Stephanie whispers] Em... 342 00:21:15,795 --> 00:21:17,275 can you drink my milk, please? 343 00:21:17,362 --> 00:21:18,407 It's all warm. 344 00:21:18,494 --> 00:21:19,799 [Stephanie] Please? 345 00:21:24,891 --> 00:21:26,415 - [Judith] Okay... yep. - [Steve] Pardon me. 346 00:21:29,418 --> 00:21:30,723 - [Judith] Okay... - [Steve] Let me get it. 347 00:21:30,810 --> 00:21:32,334 [Judith] No, I got it. 348 00:21:32,421 --> 00:21:33,857 Take the trash out, or...? 349 00:21:33,944 --> 00:21:35,511 [Steve] Uh, sure. 350 00:21:37,861 --> 00:21:39,863 [Stephanie] Thanks. 351 00:21:39,950 --> 00:21:41,255 [hockey play-by-play] 352 00:21:41,343 --> 00:21:43,954 [dishes clattering in the kitchen] 353 00:21:44,041 --> 00:21:45,564 Chance for Bure! The shot just wide... 354 00:21:45,651 --> 00:21:47,610 [dishes clattering] 355 00:21:47,697 --> 00:21:49,481 To Bure, just misses the net... 356 00:21:49,568 --> 00:21:51,570 Off Richter... 357 00:21:51,657 --> 00:21:52,789 Finally taken away, though, by the Rangers, 358 00:21:52,876 --> 00:21:54,356 come the other way, 359 00:21:54,443 --> 00:21:56,575 Messier, up... trying to cut in... 360 00:22:08,108 --> 00:22:09,196 No! 361 00:22:09,283 --> 00:22:11,503 Yes. I have to go. 362 00:22:11,590 --> 00:22:13,287 [Emmy] Not yet. 363 00:22:13,375 --> 00:22:15,028 [Judith] But you have to sleep, sweetie, okay? 364 00:22:15,115 --> 00:22:17,117 But I want cuddles. 365 00:22:17,204 --> 00:22:18,902 [Stephanie] Quiet! 366 00:22:18,989 --> 00:22:21,687 Okay, grumpy pants. 367 00:22:21,774 --> 00:22:22,993 [kissing] 368 00:22:27,432 --> 00:22:28,651 [door opening and closing] 369 00:25:13,293 --> 00:25:14,207 [screaming] 370 00:25:14,294 --> 00:25:17,515 - Shh. Shh. - [crying] 371 00:25:17,602 --> 00:25:18,995 [Judith] It's okay, honey. 372 00:25:19,082 --> 00:25:21,345 [Emmy] But they said if I thought about someone, 373 00:25:21,432 --> 00:25:25,349 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 374 00:25:25,436 --> 00:25:28,918 Sweetie, listen to me. 375 00:25:29,005 --> 00:25:30,572 Ghosts don't exist, okay? 376 00:25:32,443 --> 00:25:33,487 It's okay. 377 00:25:33,575 --> 00:25:36,665 Shh. Don't worry. 378 00:25:50,417 --> 00:25:53,899 [crying] 379 00:26:00,297 --> 00:26:02,212 [laughter nearby] 380 00:26:45,385 --> 00:26:46,865 Do you know why these are all different colours? 381 00:26:46,952 --> 00:26:48,258 No. 382 00:26:48,345 --> 00:26:50,390 'Cause Grandma used to unravel 383 00:26:50,477 --> 00:26:53,132 all of the old sweaters in the house, 384 00:26:53,219 --> 00:26:55,874 and she used the wool to make blankets. 385 00:26:55,961 --> 00:26:57,789 That way, nothing would go to waste. 386 00:26:57,876 --> 00:27:00,226 Hmm. 387 00:27:00,313 --> 00:27:02,054 That's funny. 388 00:27:02,141 --> 00:27:04,056 Why is that funny? 389 00:27:13,283 --> 00:27:14,937 Did Grandma like making blankets? 390 00:27:17,635 --> 00:27:19,245 Well, I don't know if she liked it, 391 00:27:19,332 --> 00:27:21,465 but she had to do it. 392 00:27:22,814 --> 00:27:25,425 Hmm. Then what did Grandma like to do? 393 00:27:28,951 --> 00:27:31,867 Um... 394 00:27:31,954 --> 00:27:34,347 Well, she liked to see you. 395 00:27:34,434 --> 00:27:36,872 I mean, besides that. 396 00:27:43,356 --> 00:27:45,576 I don't know what she liked to do, sweetie. 397 00:27:47,883 --> 00:27:49,667 Why not? 398 00:27:52,191 --> 00:27:56,456 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 399 00:27:56,543 --> 00:27:58,197 At least not when I was young. 400 00:27:59,285 --> 00:28:01,853 Hmm. Poor Grandma. 401 00:28:08,120 --> 00:28:10,906 It smells like her house. 402 00:28:31,622 --> 00:28:33,406 [Carol] ...my skin is just too fair for that. 403 00:28:33,493 --> 00:28:36,148 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 404 00:28:36,235 --> 00:28:37,584 so here I am. 405 00:28:37,671 --> 00:28:39,282 [Judith] Wow, what a journey. 406 00:28:39,369 --> 00:28:42,807 Mm, it was. 407 00:28:42,894 --> 00:28:48,030 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 408 00:28:48,117 --> 00:28:51,816 They just have such a beautiful exotic look. 409 00:28:51,903 --> 00:28:53,296 Oh, thanks. 410 00:28:53,383 --> 00:28:54,993 I always say to Pat 411 00:28:55,080 --> 00:28:57,039 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 412 00:28:57,126 --> 00:28:59,476 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 413 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 414 00:29:01,739 --> 00:29:05,264 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 415 00:29:05,351 --> 00:29:07,310 Well, if... if you do decide to, 416 00:29:07,397 --> 00:29:09,878 I-- I'd think you'd have no regrets. 417 00:29:09,965 --> 00:29:13,490 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 418 00:29:15,709 --> 00:29:19,017 You think you would? 419 00:29:19,104 --> 00:29:21,672 Well, I'm sure I would love them, 420 00:29:21,759 --> 00:29:23,717 but just because I love my child 421 00:29:23,805 --> 00:29:26,895 doesn't mean I wouldn't regret some things. 422 00:29:26,982 --> 00:29:28,418 I look at all of my friends, 423 00:29:28,505 --> 00:29:30,246 and they just seem so tired and miserable. 424 00:29:30,333 --> 00:29:32,378 Ugh. 425 00:29:32,465 --> 00:29:34,032 I'm sure not all parents are like that. 426 00:29:34,119 --> 00:29:35,555 I'm sure you don't feel that way. 427 00:29:35,642 --> 00:29:38,080 I just... 428 00:29:38,167 --> 00:29:39,298 Well, I guess I just wonder, 429 00:29:39,385 --> 00:29:42,693 would it actually make me happier? 430 00:29:42,780 --> 00:29:44,826 Huh. 431 00:29:44,913 --> 00:29:46,523 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 432 00:29:46,610 --> 00:29:48,220 Oh, no, not at all. 433 00:29:54,009 --> 00:29:56,750 I don't wanna pry, but... 434 00:29:56,838 --> 00:29:58,230 I lost my mom when I was younger, 435 00:29:58,317 --> 00:30:01,930 and I really know how it can affect things, 436 00:30:02,017 --> 00:30:04,846 especially like a relationship. 437 00:30:04,933 --> 00:30:06,586 Oh. Well, thanks, Carol. 438 00:30:08,719 --> 00:30:11,287 You don't have to talk about it if you don't want to. 439 00:30:11,374 --> 00:30:13,898 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 440 00:30:17,728 --> 00:30:20,731 You know, things are actually really great between us. 441 00:30:20,818 --> 00:30:22,428 I mean, we have everything we need, 442 00:30:22,515 --> 00:30:26,650 and we have two great daughters, and... 443 00:30:26,737 --> 00:30:27,869 You're unhappy. 444 00:30:29,914 --> 00:30:33,613 Well, no, I... I didn't say that, I just... 445 00:30:35,572 --> 00:30:38,923 You know, my parents' marriage wasn't about love. 446 00:30:39,010 --> 00:30:43,928 It was about duty, and responsibility, and... 447 00:30:44,015 --> 00:30:47,627 You know, they had half of what we have, and... 448 00:30:47,714 --> 00:30:50,021 I don't know, sometimes it just makes me think, 449 00:30:50,108 --> 00:30:51,980 "What do I even have to be unhappy about?" 450 00:30:52,067 --> 00:30:53,590 You know? 451 00:30:54,896 --> 00:30:58,160 Do you need a reason to be unhappy? 452 00:30:58,247 --> 00:31:00,336 Well, no, I... 453 00:31:00,423 --> 00:31:02,033 No, I guess you don't. 454 00:31:04,514 --> 00:31:06,820 You know, I have a theory... 455 00:31:06,908 --> 00:31:12,043 every relationship can work, if you do the work. 456 00:31:12,130 --> 00:31:14,263 Hmm. 457 00:31:14,350 --> 00:31:16,047 Yeah. 458 00:31:21,574 --> 00:31:23,489 [sighing] 459 00:31:23,576 --> 00:31:25,883 Justin, out. 460 00:31:25,970 --> 00:31:27,102 Out right now. 461 00:31:27,189 --> 00:31:29,104 But-- but, Mom, I didn't do anything! 462 00:31:29,191 --> 00:31:31,933 - Come on, out. - But, Mom! 463 00:31:32,020 --> 00:31:34,196 We're done. 464 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 Marco! 465 00:31:35,893 --> 00:31:37,503 Polo! 466 00:31:37,590 --> 00:31:38,852 Marco! 467 00:31:38,940 --> 00:31:41,029 Polo! 468 00:31:41,116 --> 00:31:42,508 Marco! 469 00:31:42,595 --> 00:31:44,380 Polo! 470 00:31:44,467 --> 00:31:46,817 Oh, you're not Jenny. 471 00:31:46,904 --> 00:31:48,253 Sorry. 472 00:31:48,340 --> 00:31:51,387 We have to restart! I bumped into her instead! 473 00:31:54,129 --> 00:31:55,565 No, this way. 474 00:32:00,657 --> 00:32:02,528 Come on, just get off there. 475 00:32:02,615 --> 00:32:05,923 [kids playing] 476 00:32:50,272 --> 00:32:51,099 Yeah, right. 477 00:32:51,186 --> 00:32:52,448 Um, yeah! 478 00:32:52,535 --> 00:32:53,666 He was, like, staring at you yesterday. 479 00:32:53,753 --> 00:32:56,060 Like... 480 00:32:56,147 --> 00:32:56,974 aagh! 481 00:32:57,061 --> 00:32:59,020 Aah! Gross! 482 00:32:59,107 --> 00:33:00,760 [Sam] Oh, my god, there he is. 483 00:33:00,847 --> 00:33:02,414 Hey, Tyler, you're hot! 484 00:33:02,501 --> 00:33:04,155 [boy] Whoa! 485 00:33:04,242 --> 00:33:05,809 Why did you say that? 486 00:33:05,896 --> 00:33:08,855 [laughing] 487 00:33:08,942 --> 00:33:09,943 [bubbling] 488 00:33:10,031 --> 00:33:12,294 Oh, my god. Did you just fart? 489 00:33:12,381 --> 00:33:13,077 [laughing] 490 00:33:14,383 --> 00:33:15,993 [laughter] 491 00:33:16,080 --> 00:33:18,474 Whoa. How did you do that? 492 00:33:18,561 --> 00:33:19,779 It looked like you did a flip. 493 00:33:19,866 --> 00:33:21,172 I don't know. 494 00:33:21,259 --> 00:33:23,174 I was just trying to do what you were doing. 495 00:33:24,393 --> 00:33:26,699 [laughter] 496 00:33:26,786 --> 00:33:27,961 That was really good. 497 00:33:28,049 --> 00:33:29,876 Thanks. 498 00:33:29,963 --> 00:33:31,835 [Judith] Okay, girls, it's time to go! 499 00:33:31,922 --> 00:33:33,358 [Stephanie] Okay. 500 00:33:46,197 --> 00:33:48,373 [girls laughing] 501 00:33:48,460 --> 00:33:50,288 [Emmy] Mom, can I take this back to the cabin? 502 00:33:50,375 --> 00:33:51,768 No, sweetie, you have to leave that 503 00:33:51,855 --> 00:33:53,161 for everyone to play with. 504 00:33:53,248 --> 00:33:55,119 But what if it's not here when I come back? 505 00:33:55,206 --> 00:33:57,034 It will be. Just put it back. 506 00:33:57,121 --> 00:33:59,254 - There you go. - Thanks. 507 00:33:59,341 --> 00:34:04,085 Bye. I'll be back, I promise. 508 00:34:12,919 --> 00:34:14,182 [Judith] Make sure to wipe your feet, girls. 509 00:34:14,269 --> 00:34:15,792 Okay. 510 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 [Pat] They look like a handful. 511 00:34:21,928 --> 00:34:23,974 Oh, yeah. They keep me busy. 512 00:34:25,758 --> 00:34:27,064 Yeah, I can imagine. 513 00:34:30,328 --> 00:34:32,896 [Judith] Such a beautiful evening. 514 00:34:35,203 --> 00:34:37,074 Isn't it? 515 00:34:39,990 --> 00:34:41,383 [sliding door opens] 516 00:34:42,601 --> 00:34:46,475 Oh. Hi, sweetie. 517 00:34:46,562 --> 00:34:48,477 Hi. 518 00:34:48,564 --> 00:34:52,307 [Pat] G'day. How you doing? 519 00:34:54,352 --> 00:34:55,440 [Judith] Oh. 520 00:34:55,527 --> 00:34:57,094 Okay, good night. 521 00:34:57,181 --> 00:35:00,489 [Pat] Good night. 522 00:35:00,576 --> 00:35:02,186 [waves rolling gently] 523 00:35:19,029 --> 00:35:21,553 I was a bit worried coming here too, you know. 524 00:35:25,166 --> 00:35:28,038 Really? 525 00:35:28,125 --> 00:35:30,301 But you were the one who wanted to try this. 526 00:35:30,388 --> 00:35:32,260 I know, I know I was. I just... 527 00:35:32,347 --> 00:35:33,565 I guess I didn't know 528 00:35:33,652 --> 00:35:35,088 if it would help as much as I wanted it to. 529 00:35:37,700 --> 00:35:41,051 Well, do you still feel like that, or...? 530 00:35:54,064 --> 00:35:58,329 I'm starting to think that we just need to put the work in, 531 00:35:58,416 --> 00:36:01,202 and that everything will work out if we do. 532 00:36:04,205 --> 00:36:08,905 I am so glad to hear you say that. 533 00:36:08,992 --> 00:36:10,559 You know, Pat and Carol weren't doing too well 534 00:36:10,646 --> 00:36:12,430 when they first came here either. 535 00:36:15,128 --> 00:36:17,348 Well, you know, we're not them. 536 00:36:17,435 --> 00:36:18,741 We have a very different relationship. 537 00:36:18,828 --> 00:36:20,264 No, I know that. 538 00:36:20,351 --> 00:36:24,747 I just mean that if they can do it, then so can we. 539 00:36:24,834 --> 00:36:26,270 Hmm. 540 00:36:27,793 --> 00:36:30,666 [seagulls crying] 541 00:37:04,395 --> 00:37:06,963 I see stability. 542 00:37:07,050 --> 00:37:09,487 I see... 543 00:37:09,574 --> 00:37:11,968 [Sylvie] Look deeper, Steve. 544 00:37:12,055 --> 00:37:15,101 Look at what's really inside yourself. 545 00:37:15,188 --> 00:37:16,189 Okay. 546 00:37:22,370 --> 00:37:24,241 I see determination. 547 00:37:24,328 --> 00:37:25,634 [Sylvie] Do you see anything 548 00:37:25,721 --> 00:37:27,679 that makes you feel uncomfortable? 549 00:37:35,208 --> 00:37:37,472 No. I... 550 00:37:37,559 --> 00:37:39,865 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 551 00:37:39,952 --> 00:37:41,258 [Sylvie] No, it's okay. 552 00:37:41,345 --> 00:37:43,216 Why don't you just rest your arm? 553 00:37:45,610 --> 00:37:49,832 Now, again, the purpose of this exercise 554 00:37:49,919 --> 00:37:52,051 is to be vulnerable. 555 00:37:52,138 --> 00:37:55,185 [Steve] I mean, I'm... I'm trying to be. 556 00:37:55,272 --> 00:37:56,404 You know, you're not the only one 557 00:37:56,491 --> 00:37:57,709 to struggle with this one. 558 00:37:57,796 --> 00:38:00,930 It's a tough exercise. 559 00:38:01,017 --> 00:38:04,542 Has anyone else had trouble with this? 560 00:38:04,629 --> 00:38:07,066 Maybe someone would like to share their experience? 561 00:38:12,942 --> 00:38:15,640 Uh... 562 00:38:15,727 --> 00:38:19,035 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 563 00:38:19,122 --> 00:38:20,384 It felt... 564 00:38:20,471 --> 00:38:23,169 This was pretty, uh... 565 00:38:23,256 --> 00:38:26,042 In-- in fact, can I...? - [Sylvie] Please. 566 00:38:26,129 --> 00:38:29,567 Can I just... give this a go? 567 00:38:29,654 --> 00:38:31,569 It might be easier for me to explain-- 568 00:38:31,656 --> 00:38:33,310 - Yeah. - So... 569 00:38:36,661 --> 00:38:39,011 Uh... 570 00:38:39,098 --> 00:38:42,580 What-- what I found really helped me, at least, get this, 571 00:38:42,667 --> 00:38:46,497 was firstly just to really-- just check in with myself. 572 00:38:46,584 --> 00:38:47,803 You know? 573 00:38:49,152 --> 00:38:50,545 So... 574 00:39:43,293 --> 00:39:46,775 Where's your mom from? 575 00:39:46,862 --> 00:39:50,256 [Stephanie] Uh, I think Christina Lake? 576 00:39:50,343 --> 00:39:52,781 No, I mean, like, where is she from-from? 577 00:39:54,696 --> 00:39:58,656 Oh, her background is Japanese. 578 00:39:58,743 --> 00:40:00,092 [Sam] Oh. 579 00:40:02,573 --> 00:40:05,141 You look pretty normal, though. 580 00:40:05,228 --> 00:40:08,536 I mean, you look like other people. 581 00:40:08,623 --> 00:40:11,103 Except your eyes. 582 00:40:11,190 --> 00:40:14,411 And... 583 00:40:14,498 --> 00:40:17,327 maybe just your face overall is a bit different. 584 00:40:22,985 --> 00:40:24,769 [laughing] 585 00:40:24,856 --> 00:40:27,424 Oh, my gosh, you're ridiculous. 586 00:40:49,272 --> 00:40:51,187 [laughter] 587 00:41:01,023 --> 00:41:02,546 [Pat] It's interesting, huh? 588 00:41:02,633 --> 00:41:04,417 [Judith] It is. 589 00:41:04,505 --> 00:41:06,376 There's three more like this on the island. 590 00:41:06,463 --> 00:41:08,683 - Really? - Mm-hmm. 591 00:41:08,770 --> 00:41:10,946 They're all Japanese herring salteries-- 592 00:41:11,033 --> 00:41:12,861 used to be. 593 00:41:12,948 --> 00:41:14,863 And they all burned? 594 00:41:14,950 --> 00:41:16,995 Yeah, around the turn of the century. 595 00:41:17,082 --> 00:41:17,953 Hmm. 596 00:41:18,040 --> 00:41:19,302 Arson, apparently. 597 00:41:19,389 --> 00:41:21,347 Hmm. 598 00:41:21,434 --> 00:41:22,914 Your parents fish? 599 00:41:23,001 --> 00:41:26,048 My dad did, yeah. And-- and his, too. 600 00:41:26,135 --> 00:41:27,310 Oh, wow. 601 00:41:27,397 --> 00:41:28,224 Mm-hmm. 602 00:41:28,311 --> 00:41:29,530 So, did they... 603 00:41:29,617 --> 00:41:32,184 did they have their boats seized? 604 00:41:32,271 --> 00:41:34,970 [Judith] You know so much about all this. 605 00:41:35,057 --> 00:41:36,798 Yeah, I'm a bit of a... 606 00:41:36,885 --> 00:41:38,451 a bit of a history buff. 607 00:41:40,410 --> 00:41:41,498 I think I've been programmed 608 00:41:41,585 --> 00:41:44,457 not to think about certain things. 609 00:41:44,545 --> 00:41:46,416 What do you mean? 610 00:41:46,503 --> 00:41:47,460 I don't know. 611 00:41:47,548 --> 00:41:49,724 I mean, my parents were... 612 00:41:49,811 --> 00:41:52,117 I think they were a bit ashamed, or something. 613 00:41:52,204 --> 00:41:53,597 Hmm. 614 00:41:56,339 --> 00:41:57,862 So, I was... 615 00:41:57,949 --> 00:41:59,472 I was wondering, right... 616 00:41:59,560 --> 00:42:02,737 and you don't have to answer, but did your parents-- 617 00:42:02,824 --> 00:42:04,739 did they ever go back to the coast when they-- 618 00:42:04,826 --> 00:42:06,610 you know, when they were allowed to? 619 00:42:06,697 --> 00:42:09,134 No, they-- they stayed in the interior. 620 00:42:09,221 --> 00:42:10,527 Huh. 621 00:42:12,007 --> 00:42:13,399 Cool. 622 00:42:13,486 --> 00:42:14,792 You know, it's funny, 623 00:42:14,879 --> 00:42:17,839 but I never swam in the ocean until I was 21. 624 00:42:17,926 --> 00:42:19,797 - What? - Yeah. 625 00:42:19,884 --> 00:42:21,451 Really? 626 00:42:21,538 --> 00:42:23,671 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 627 00:42:23,758 --> 00:42:26,282 but, you know, my parents didn't have a lot of money 628 00:42:26,369 --> 00:42:29,851 for trips and stuff, so it just never happened. 629 00:42:29,938 --> 00:42:31,940 Yeah, that makes sense. 630 00:42:32,027 --> 00:42:35,726 I remember I never told any of the other kids in my class. 631 00:42:35,813 --> 00:42:38,686 It just seemed like everyone else had been. 632 00:42:43,386 --> 00:42:47,303 That's actually a bit of a secret. 633 00:42:47,390 --> 00:42:50,001 What, the... swimming? 634 00:42:50,088 --> 00:42:51,873 [laughter] 635 00:42:51,960 --> 00:42:53,352 Steve doesn't even know. 636 00:42:53,439 --> 00:42:55,485 - Get out of here! - Yeah. 637 00:42:55,572 --> 00:42:57,095 - Why? - I don't know. 638 00:42:57,182 --> 00:42:59,228 I just think he would think it's weird, or something. 639 00:42:59,315 --> 00:43:02,623 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 640 00:43:05,408 --> 00:43:07,671 Well, I don't think it's weird. 641 00:43:07,758 --> 00:43:08,890 In fact, it-- 642 00:43:08,977 --> 00:43:10,239 - Boo! - Boo! 643 00:43:10,326 --> 00:43:14,983 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 644 00:43:15,070 --> 00:43:16,114 [Judith] Stop! 645 00:43:16,201 --> 00:43:18,900 [Pat] Forward! Onward! Aah! 646 00:43:18,987 --> 00:43:21,163 Were you behind me the whole time? 647 00:43:31,086 --> 00:43:32,217 Here's your tea, Bone. 648 00:43:34,785 --> 00:43:36,352 [door opening] 649 00:43:36,439 --> 00:43:37,875 Emmy, you'll never believe this, 650 00:43:37,962 --> 00:43:39,747 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 651 00:43:39,834 --> 00:43:40,791 - Really? - Mm-hmm. 652 00:43:44,926 --> 00:43:46,275 Go on. 653 00:43:47,929 --> 00:43:49,278 Go. 654 00:43:49,365 --> 00:43:51,236 It's-- it's really cute. 655 00:43:59,288 --> 00:44:00,724 Meow! 656 00:44:00,811 --> 00:44:01,769 - [Emmy screaming] - Meow, meow, meow, meow, meow! 657 00:44:01,856 --> 00:44:03,335 Meow, meow, meow, meow, meow! 658 00:44:03,422 --> 00:44:06,034 - Meow, meow, meow, meow, meow! - Don't! Don't! 659 00:44:06,121 --> 00:44:07,296 [laughing] 660 00:44:07,383 --> 00:44:08,819 - Meow, meow, meow, meow! - [screaming] 661 00:44:10,429 --> 00:44:11,300 [hardware clattering] 662 00:44:13,519 --> 00:44:15,391 [Sam] Ew, gross! Ew! 663 00:44:19,351 --> 00:44:20,352 - [laughing] - Don't. 664 00:44:20,439 --> 00:44:21,614 [Sam] What? 665 00:44:21,702 --> 00:44:22,920 [door slamming] 666 00:44:24,966 --> 00:44:27,011 [Stephanie rattling doorknob] Emmy, come out. I'm sorry. 667 00:44:28,360 --> 00:44:30,754 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 668 00:44:38,457 --> 00:44:41,330 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 669 00:44:48,250 --> 00:44:49,730 [Stephanie sighing] 670 00:44:49,817 --> 00:44:51,949 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 671 00:45:01,350 --> 00:45:03,091 Well, fine, if you don't love me anymore, 672 00:45:03,178 --> 00:45:04,745 I guess I won't love you anymore. 673 00:45:06,355 --> 00:45:08,313 [door opening] 674 00:45:14,493 --> 00:45:16,539 [Judith] Just let me ask her. What did you do? 675 00:45:16,626 --> 00:45:17,845 What-- what were you doing? 676 00:45:17,932 --> 00:45:18,976 [Stephanie] Well, we were playing tag-- 677 00:45:19,063 --> 00:45:20,673 [Judith] And you broke the closet. 678 00:45:20,761 --> 00:45:21,849 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 679 00:45:21,936 --> 00:45:23,067 [Steve] It won't be much, Jude. 680 00:45:23,154 --> 00:45:24,721 [Judith] Can you just back me up here? 681 00:45:24,808 --> 00:45:26,418 [Steve] Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 682 00:45:26,505 --> 00:45:27,376 [Judith] I want you to back me up, 683 00:45:27,463 --> 00:45:28,333 and please do not swear. 684 00:45:28,420 --> 00:45:30,335 [knocking] 685 00:45:30,422 --> 00:45:32,729 Um... it was my fault. 686 00:45:32,816 --> 00:45:35,297 I accidentally ran into the door. 687 00:45:35,384 --> 00:45:36,733 [Stephanie] Yeah, she didn't mean to, but-- 688 00:45:36,820 --> 00:45:38,474 [Judith] See, you can't just keep doing this. 689 00:45:38,561 --> 00:45:39,823 You can't just keep blaming your sister 690 00:45:39,910 --> 00:45:40,824 for everything that goes wrong, Steph. 691 00:45:40,911 --> 00:45:42,086 [Stephanie] I'm not. 692 00:46:07,982 --> 00:46:09,200 May I be excused? 693 00:46:09,287 --> 00:46:10,636 [Judith] No, finish your food. 694 00:46:20,037 --> 00:46:22,126 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 695 00:46:22,213 --> 00:46:24,433 it should be pretty easy. 696 00:46:24,520 --> 00:46:25,869 I don't think it'll be too expensive. 697 00:46:25,956 --> 00:46:27,828 [Judith sighing] 698 00:46:29,133 --> 00:46:30,569 [sighing] 699 00:46:30,656 --> 00:46:33,572 [Steve] Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 700 00:46:37,489 --> 00:46:39,013 [sniffling] 701 00:46:39,100 --> 00:46:41,276 [Steve] What is it? 702 00:46:41,363 --> 00:46:43,191 [Judith] I'm a bad mom. 703 00:46:45,802 --> 00:46:48,587 [Steve] No, you're not. 704 00:46:48,674 --> 00:46:51,025 [Judith] Yes, I am. 705 00:46:51,112 --> 00:46:54,767 You're not. 706 00:46:54,855 --> 00:46:56,813 You know, my mom did everything for us. 707 00:46:56,900 --> 00:46:58,902 Her whole life was for us. 708 00:47:01,513 --> 00:47:06,083 Well, you know, that's... that's what moms do. 709 00:47:06,170 --> 00:47:08,825 But not me. 710 00:47:08,912 --> 00:47:11,175 Yes, you do. 711 00:47:11,262 --> 00:47:12,785 No, I really don't, Steve. 712 00:47:12,873 --> 00:47:14,613 Of course you do. 713 00:47:19,270 --> 00:47:20,402 And I don't even know 714 00:47:20,489 --> 00:47:22,360 where my parents were interned, you know. 715 00:47:25,146 --> 00:47:28,627 I don't even speak the language they spoke. 716 00:47:30,586 --> 00:47:32,588 I don't know any of my mom's recipes. 717 00:47:32,675 --> 00:47:35,591 I... [sniffing] I know nothing. 718 00:47:37,985 --> 00:47:40,509 Well, maybe you can ask one of your siblings. 719 00:47:42,903 --> 00:47:44,774 You don't get it. It's... 720 00:47:44,861 --> 00:47:47,733 It's not just about knowing, it's... 721 00:47:50,867 --> 00:47:52,738 I should have asked her, and... 722 00:47:55,089 --> 00:47:57,134 she should have wanted to tell me. 723 00:47:59,789 --> 00:48:02,270 Well, why do you think she didn't? 724 00:48:05,664 --> 00:48:08,580 You know, things are gonna be okay. 725 00:48:08,667 --> 00:48:10,321 Okay? 726 00:48:20,331 --> 00:48:21,767 Stephanie? 727 00:48:21,854 --> 00:48:24,640 Yeah? 728 00:48:24,727 --> 00:48:26,294 Do you think we would die 729 00:48:26,381 --> 00:48:30,428 if there was a big earthquake here? 730 00:48:30,515 --> 00:48:31,473 Maybe. 731 00:48:31,560 --> 00:48:33,692 Really? 732 00:48:33,779 --> 00:48:36,347 Don't worry, there probably won't be any. 733 00:48:36,434 --> 00:48:38,306 But what if there is? 734 00:48:38,393 --> 00:48:41,309 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 735 00:48:48,359 --> 00:48:50,144 What if the cabin caught on fire? 736 00:48:50,231 --> 00:48:52,929 How would the cabin catch on fire? 737 00:48:53,016 --> 00:48:55,279 [Emmy] I don't know, but what if it did 738 00:48:55,366 --> 00:48:57,629 and the fire blocked our door? 739 00:48:57,716 --> 00:49:01,677 Well, we'd climb out the window. 740 00:49:01,764 --> 00:49:03,287 [Emmy] What about Mom and Dad? 741 00:49:05,072 --> 00:49:07,770 They'd climb out the window and meet us outside. 742 00:49:14,124 --> 00:49:15,256 Steph? 743 00:49:17,301 --> 00:49:19,173 Yeah? 744 00:49:19,260 --> 00:49:21,479 Do you really think Grandma's a ghost now? 745 00:49:21,566 --> 00:49:23,307 Even a nice one? 746 00:49:24,569 --> 00:49:26,789 No. 747 00:49:26,876 --> 00:49:28,660 But what about in the cave? 748 00:49:30,967 --> 00:49:34,797 It's not true. They were just trying to scare you. 749 00:49:34,884 --> 00:49:36,016 Hmm. 750 00:49:48,419 --> 00:49:49,638 Em? 751 00:49:49,725 --> 00:49:50,943 Yeah? 752 00:49:51,031 --> 00:49:52,902 You want to sleep in my bed tonight? 753 00:49:52,989 --> 00:49:54,121 Okay. 754 00:50:05,784 --> 00:50:07,482 Ready? 755 00:50:07,569 --> 00:50:08,744 [together] Hug, hug. 756 00:50:08,831 --> 00:50:09,832 Kiss, kiss. 757 00:50:09,919 --> 00:50:11,225 Mm-mm. 758 00:50:11,312 --> 00:50:12,182 [kissing twice] 759 00:50:19,755 --> 00:50:22,888 [children laughing] 760 00:50:28,329 --> 00:50:30,592 [laughing] 761 00:50:53,093 --> 00:50:54,442 You're it! 762 00:51:11,850 --> 00:51:16,377 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 763 00:51:16,464 --> 00:51:19,989 Uh, yeah. It is, actually. 764 00:51:20,076 --> 00:51:21,077 V12, right? 765 00:51:21,164 --> 00:51:22,905 Uh... 766 00:51:22,992 --> 00:51:24,124 You know what? 767 00:51:24,211 --> 00:51:25,734 Maybe, I don't even know. 768 00:51:25,821 --> 00:51:27,605 I'm not really that much of a car guy. 769 00:51:29,955 --> 00:51:32,610 Not a bad car for a non-car guy. 770 00:51:32,697 --> 00:51:34,351 I guess. 771 00:51:38,268 --> 00:51:40,009 Hey, uh... 772 00:51:40,096 --> 00:51:42,751 how was yesterday for you? 773 00:51:42,838 --> 00:51:43,969 Yeah, good. 774 00:51:44,056 --> 00:51:46,146 Any... 775 00:51:46,233 --> 00:51:48,626 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 776 00:51:48,713 --> 00:51:50,802 come up since then? 777 00:51:50,889 --> 00:51:54,328 Uh... nope. 778 00:51:54,415 --> 00:51:57,548 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 779 00:51:57,635 --> 00:51:59,855 Happy to chat any time. 780 00:51:59,942 --> 00:52:01,117 [Steve] Appreciate it. 781 00:52:05,991 --> 00:52:09,386 Hey, uh, the great Buddha once said, 782 00:52:09,473 --> 00:52:11,649 "Greater in battle than the man 783 00:52:11,736 --> 00:52:14,261 who would conquer a thousand-thousand men 784 00:52:14,348 --> 00:52:17,264 is he who would conquer just one... 785 00:52:18,265 --> 00:52:19,744 himself." 786 00:52:22,356 --> 00:52:23,618 Cool, right? 787 00:52:26,664 --> 00:52:28,710 Hmm. 788 00:52:28,797 --> 00:52:32,017 Yeah, it's, uh... 789 00:52:32,104 --> 00:52:33,715 it's interesting. 790 00:52:44,465 --> 00:52:46,902 [TV playing] 791 00:52:46,989 --> 00:52:48,599 [door opening] 792 00:52:53,604 --> 00:52:54,866 [Steve] Aren't you going to the pool? 793 00:52:54,953 --> 00:52:56,999 I'm grounded, remember? 794 00:52:57,086 --> 00:53:00,002 Right. Right. 795 00:53:07,705 --> 00:53:09,098 Hey, Steph? 796 00:53:10,926 --> 00:53:12,232 Want to go to town? 797 00:53:12,319 --> 00:53:13,058 Really? 798 00:53:13,145 --> 00:53:14,451 Sure. 799 00:53:15,757 --> 00:53:16,932 Come on. 800 00:53:18,455 --> 00:53:20,849 [singing with the radio] ♪ Good, good times 801 00:53:20,936 --> 00:53:23,373 ♪ All summer long 802 00:53:23,460 --> 00:53:28,422 [♪] 803 00:53:28,509 --> 00:53:30,728 ♪ All summer long 804 00:53:37,561 --> 00:53:38,954 ♪ Good, good times 805 00:53:41,391 --> 00:53:42,871 ♪ Warm sunshine 806 00:53:42,958 --> 00:53:45,047 I got it. You should be a singer. 807 00:53:45,134 --> 00:53:47,528 ♪ Good, good times - Really? 808 00:53:47,615 --> 00:53:49,704 ♪ All summer long - I reckon. 809 00:53:49,791 --> 00:53:51,053 ♪ Ba-ba-ba 810 00:53:51,140 --> 00:53:52,054 [together] ♪ Ba-da-ba-ba 811 00:53:52,141 --> 00:53:54,448 [children laughing] 812 00:54:22,345 --> 00:54:23,781 Excuse me. 813 00:54:23,868 --> 00:54:25,957 I bet you can't do a handstand. 814 00:54:26,044 --> 00:54:27,307 Oh yeah? 815 00:54:33,661 --> 00:54:35,227 How'd you like that? 816 00:54:35,315 --> 00:54:37,491 [Emmy] That was very good. 817 00:54:37,578 --> 00:54:39,493 [girls chuckling] 818 00:55:00,209 --> 00:55:01,776 Steve? 819 00:55:04,126 --> 00:55:05,780 And fixed. 820 00:55:34,286 --> 00:55:36,201 [door opening] 821 00:55:40,031 --> 00:55:43,208 Did you take that from the pool? 822 00:55:43,295 --> 00:55:44,514 [Emmy] Yeah. 823 00:55:44,601 --> 00:55:45,472 Oh. How come? 824 00:55:47,082 --> 00:55:48,997 [Emmy] I don't know. 825 00:55:49,084 --> 00:55:50,128 [Stephanie] Hmm. 826 00:55:57,353 --> 00:56:00,661 [Emmy] I just don't understand why you have to die. 827 00:56:00,748 --> 00:56:02,402 [Stephanie] Yeah, but we already made the dance. 828 00:56:02,489 --> 00:56:03,794 We can't just restart the whole thing 829 00:56:03,881 --> 00:56:05,883 just because you want to change it. 830 00:56:09,365 --> 00:56:10,714 [Emmy] Okay. 831 00:56:12,890 --> 00:56:13,761 [Stephanie] Okay, ready! 832 00:56:16,633 --> 00:56:22,509 [playing Terry Jacks's "Seasons in the Sun"] 833 00:56:22,596 --> 00:56:27,688 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 834 00:56:27,775 --> 00:56:32,562 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 835 00:56:32,649 --> 00:56:37,567 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 836 00:56:37,654 --> 00:56:40,048 ♪ Learned of love and ABCs 837 00:56:40,135 --> 00:56:42,485 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 838 00:56:42,572 --> 00:56:47,229 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 839 00:56:47,316 --> 00:56:52,060 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 840 00:56:52,147 --> 00:56:56,717 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 841 00:56:56,804 --> 00:57:01,939 ♪ Pretty girls are everywhere 842 00:57:02,026 --> 00:57:04,725 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 843 00:57:04,812 --> 00:57:09,251 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 844 00:57:09,338 --> 00:57:14,169 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 845 00:57:16,476 --> 00:57:17,738 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 846 00:57:17,825 --> 00:57:19,130 Whaa! 847 00:57:21,089 --> 00:57:23,961 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 848 00:57:24,048 --> 00:57:25,920 [crying] 849 00:57:26,007 --> 00:57:30,490 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 850 00:57:30,577 --> 00:57:33,014 ♪ Too much wine and too much song ♪ 851 00:57:33,101 --> 00:57:35,973 ♪ Wonder how I got along 852 00:57:36,060 --> 00:57:37,888 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 853 00:57:37,975 --> 00:57:39,107 [turning song off] 854 00:57:39,194 --> 00:57:40,238 [Emmy crying] 855 00:57:40,325 --> 00:57:43,415 [sobbing] 856 00:57:43,503 --> 00:57:47,071 [applause] 857 00:57:47,158 --> 00:57:50,727 - Yay. Bravo! - Whoo! 858 00:57:50,814 --> 00:57:53,121 [Judith] Whoo! You okay? 859 00:57:53,208 --> 00:57:54,949 Okay. 860 00:57:55,036 --> 00:57:57,734 So good. 861 00:57:57,821 --> 00:58:00,694 - You okay? - You okay? 862 00:58:00,781 --> 00:58:03,523 It was good. 863 00:58:03,610 --> 00:58:06,787 It's okay. Hmm? It's okay. 864 00:58:24,718 --> 00:58:26,110 I'm cold. 865 00:58:29,200 --> 00:58:31,899 Can you warm me up a bit? 866 00:58:31,986 --> 00:58:34,771 Yeah. Of course. 867 00:58:39,776 --> 00:58:42,779 Yeah, that's better. 868 00:58:47,784 --> 00:58:49,307 You remember when we used to fall asleep like this 869 00:58:49,394 --> 00:58:50,831 every night? 870 00:58:50,918 --> 00:58:52,180 Yeah. 871 00:58:52,267 --> 00:58:56,053 It was nice. 872 00:58:56,140 --> 00:58:58,882 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 873 00:58:58,969 --> 00:59:01,276 Yeah, well, nothing's changed there. 874 00:59:01,363 --> 00:59:03,583 [laughing] 875 00:59:17,858 --> 00:59:19,381 [Judith] Touch me. 876 00:59:28,520 --> 00:59:30,740 Lower. 877 00:59:30,827 --> 00:59:33,656 Mm... 878 00:59:33,743 --> 00:59:36,006 Just a... just a little bit lower. 879 00:59:38,400 --> 00:59:42,230 - How's that? Yeah? - Yeah. 880 00:59:42,317 --> 00:59:43,448 How's that for you? 881 00:59:43,535 --> 00:59:47,104 Yeah, good. Good, yeah. You? 882 00:59:49,759 --> 00:59:53,458 Yeah, just a... just a little bit to your left. 883 00:59:57,419 --> 00:59:59,247 Yeah, that's better. 884 01:00:03,643 --> 01:00:05,949 Maybe just a little bit slower. 885 01:00:08,952 --> 01:00:12,608 Yeah, that's... that's better. 886 01:00:19,397 --> 01:00:21,138 [sighing] 887 01:00:23,750 --> 01:00:27,710 I'm sorry. 888 01:00:27,797 --> 01:00:32,149 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 889 01:00:32,236 --> 01:00:36,197 [sighing] 890 01:00:36,284 --> 01:00:37,720 I'm sorry, I just think 891 01:00:37,807 --> 01:00:39,504 I'm not in the right mindset or something. 892 01:00:39,591 --> 01:00:41,245 No, I get it. Me too. 893 01:00:44,074 --> 01:00:46,947 Are you still cold? 894 01:00:47,034 --> 01:00:49,819 No. No, I... I think I'm okay. 895 01:00:49,906 --> 01:00:50,820 Okay. 896 01:00:50,907 --> 01:00:52,822 Thank you. 897 01:01:05,313 --> 01:01:07,663 Aah! 898 01:01:07,750 --> 01:01:08,925 I... 899 01:01:11,145 --> 01:01:14,931 I will not reject your love! 900 01:01:15,018 --> 01:01:16,063 Aah! 901 01:01:16,150 --> 01:01:20,937 Aah! Aah! 902 01:01:21,024 --> 01:01:22,896 I will not! I will not! 903 01:01:22,983 --> 01:01:25,899 I will not! 904 01:01:25,986 --> 01:01:27,814 [sobbing] 905 01:01:33,297 --> 01:01:36,518 [Sylvie] Great, Pat. That was great. 906 01:01:36,605 --> 01:01:38,389 Well done. 907 01:01:38,476 --> 01:01:39,260 [sniffing] 908 01:01:40,870 --> 01:01:41,697 Ah. 909 01:01:41,784 --> 01:01:42,524 [Sylvie] Okay. 910 01:01:42,611 --> 01:01:43,917 Ah! 911 01:01:44,004 --> 01:01:45,396 [Sylvie] That's great, Steve. It's a start. 912 01:01:45,483 --> 01:01:46,267 - Ah. - That's good. 913 01:01:46,354 --> 01:01:47,442 Ah. 914 01:01:47,529 --> 01:01:48,051 [Sylvie] What else is there? 915 01:01:48,138 --> 01:01:49,618 Ah! Ahh! 916 01:01:49,705 --> 01:01:53,056 [Sylvie] Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 917 01:01:53,143 --> 01:01:55,537 I hate... aah! Aah! Aah! 918 01:01:55,624 --> 01:01:57,931 [Sylvie] Ahh! Words! What do you hate? 919 01:01:58,018 --> 01:01:59,584 [Steve] That's stupid! Aah! 920 01:01:59,671 --> 01:02:00,934 [Sylvie] What's stupid? 921 01:02:01,021 --> 01:02:03,675 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 922 01:02:03,763 --> 01:02:05,677 I don't have any fucking words! Okay? 923 01:02:12,336 --> 01:02:13,642 [Judith] Steve! 924 01:02:17,559 --> 01:02:20,040 [Sylvie] Okay. It's okay. 925 01:02:29,397 --> 01:02:32,661 Whoa... Jackie Chan here! 926 01:02:35,098 --> 01:02:38,493 Okay. No, no, no. 927 01:02:38,580 --> 01:02:39,842 You-- wait, wait, wait. - That's it. 928 01:02:39,929 --> 01:02:40,887 You touched the rope. 929 01:02:40,974 --> 01:02:41,496 - What? - You touched the rope. 930 01:02:43,541 --> 01:02:44,412 No, I didn't. 931 01:02:44,499 --> 01:02:45,630 No, it's a re-match. 932 01:02:45,717 --> 01:02:46,457 Your arm definitely grazed the rope. 933 01:02:48,024 --> 01:02:52,376 All right, give me that. Let's go. 934 01:02:52,463 --> 01:02:53,856 You ready? 935 01:03:08,828 --> 01:03:10,699 [grunting] 936 01:03:15,269 --> 01:03:16,531 [grunting] 937 01:03:20,970 --> 01:03:22,711 Whoa! You all right? 938 01:03:24,539 --> 01:03:26,236 Steve. Steve... you all right? 939 01:03:27,629 --> 01:03:30,545 You got me. You win. 940 01:03:30,632 --> 01:03:36,159 Well, actually, you... that was yours. 941 01:03:36,246 --> 01:03:39,162 [rain falling] 942 01:03:39,249 --> 01:03:41,164 [thunder rolling] 943 01:03:46,039 --> 01:03:47,649 [rain pouring] 944 01:04:13,457 --> 01:04:14,894 [Judith] Hey, where are her water wings? 945 01:04:14,981 --> 01:04:16,417 [Stephanie] It's okay, I-- I was watching her. 946 01:04:16,504 --> 01:04:17,635 [Judith] Go get dressed, sweetie. 947 01:04:17,722 --> 01:04:18,941 [Stephanie] But she's fine, Mom. 948 01:04:47,665 --> 01:04:49,189 Oh, thanks. 949 01:05:32,797 --> 01:05:33,755 One more. 950 01:05:37,150 --> 01:05:38,542 [chuckling] 951 01:05:46,811 --> 01:05:47,682 Here. 952 01:05:58,258 --> 01:06:00,956 [chuckling] 953 01:06:04,960 --> 01:06:09,051 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 954 01:06:09,138 --> 01:06:12,663 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 955 01:06:12,750 --> 01:06:15,188 [laughing] 956 01:06:44,869 --> 01:06:46,915 I'm Japanese. 957 01:06:47,002 --> 01:06:48,351 Hey. Hey, Don't do that, okay? 958 01:06:50,658 --> 01:06:52,225 I'm sorry. 959 01:06:52,312 --> 01:06:55,054 I'm sorry, I just... I... 960 01:06:56,925 --> 01:06:58,796 Go get dressed, sweetie, okay? 961 01:07:05,281 --> 01:07:07,370 Come on, you got this. 962 01:07:07,457 --> 01:07:09,416 But I don't know how, though. 963 01:07:09,503 --> 01:07:11,200 [Sam] It's easy, just dance sexy near him. 964 01:07:11,287 --> 01:07:13,246 You'll be fine. 965 01:07:13,333 --> 01:07:15,161 [Mike] Hey, come on! Is this thing happening or what? 966 01:07:15,248 --> 01:07:18,599 Oh, don't you worry, it's happening. 967 01:07:18,686 --> 01:07:20,731 Look, you chose "dare," 968 01:07:20,818 --> 01:07:22,646 so if you back out now, you'll look like a loser. 969 01:07:22,733 --> 01:07:24,344 You just gotta tough it out. 970 01:07:24,431 --> 01:07:27,216 You got this. 971 01:07:27,303 --> 01:07:29,088 Okay, boys... 972 01:07:29,175 --> 01:07:30,698 get ready for Miss Sexy Steph, 973 01:07:30,785 --> 01:07:32,787 the amazing lap dancer. 974 01:07:32,874 --> 01:07:35,181 [boy] Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 975 01:07:35,268 --> 01:07:36,399 Come on, hot stuff! 976 01:07:36,486 --> 01:07:37,400 [laughter] 977 01:07:37,487 --> 01:07:41,361 [song starting] 978 01:07:41,448 --> 01:07:43,711 Come on, baby! 979 01:07:43,798 --> 01:07:45,278 There's no way. 980 01:07:45,365 --> 01:07:46,540 [laughing] 981 01:07:46,627 --> 01:07:48,542 Let's go, Steph! 982 01:07:48,629 --> 01:07:50,109 [♪] 983 01:07:50,196 --> 01:07:52,111 Yeah, Steph! Whoo! 984 01:07:54,025 --> 01:07:55,766 Come on, Steph! Whoo-hoo! 985 01:07:58,117 --> 01:07:59,553 Come on, let's see something real! 986 01:08:02,121 --> 01:08:03,339 Let's see some action! Let's go! 987 01:08:03,426 --> 01:08:05,254 Oh, yeah! 988 01:08:05,341 --> 01:08:07,082 Yes! Go, Steph! 989 01:08:07,169 --> 01:08:08,736 Yeah. There you go! 990 01:08:08,823 --> 01:08:10,172 Whoo-hoo! 991 01:08:14,002 --> 01:08:15,482 Whoo! Come on, move your feet! 992 01:08:20,269 --> 01:08:21,618 Yeah, Steph. Let's go! 993 01:08:23,359 --> 01:08:25,144 Whoo! 994 01:08:26,319 --> 01:08:28,147 Whoo! 995 01:08:30,279 --> 01:08:31,976 [cheering] 996 01:08:35,154 --> 01:08:37,721 Whoo! 997 01:09:04,966 --> 01:09:06,707 [cheering] 998 01:09:09,492 --> 01:09:11,625 Steph! Steph! Steph! Steph! 999 01:09:11,712 --> 01:09:15,498 [laughing] 1000 01:09:15,585 --> 01:09:18,849 [Mike] Oh, my god, you farted in the hot tub? 1001 01:09:18,936 --> 01:09:22,549 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 1002 01:09:22,636 --> 01:09:23,637 Whoa-ho-ho! 1003 01:09:23,724 --> 01:09:25,856 [laughter] 1004 01:09:25,943 --> 01:09:27,728 What the fuck, Sam? 1005 01:09:27,815 --> 01:09:29,208 What? It's not a big deal. 1006 01:09:29,295 --> 01:09:30,165 It's embarrassing. 1007 01:09:30,252 --> 01:09:31,471 Don't worry, it's fine. 1008 01:09:31,558 --> 01:09:32,646 They honestly just thought it was funny. 1009 01:09:32,733 --> 01:09:34,561 Yeah, but still. 1010 01:09:46,399 --> 01:09:50,272 [sounds of a couple having sex nearby] 1011 01:10:03,372 --> 01:10:04,895 [winding the window closed] 1012 01:10:13,034 --> 01:10:15,079 [snoring] 1013 01:10:30,443 --> 01:10:31,270 Steve? 1014 01:10:31,357 --> 01:10:32,445 Mm? 1015 01:10:35,361 --> 01:10:38,973 I'm scared. 1016 01:10:39,060 --> 01:10:41,192 Why? 1017 01:10:47,024 --> 01:10:48,591 I had a bad dream. 1018 01:10:52,813 --> 01:10:54,118 [Steve] It's okay. 1019 01:11:37,074 --> 01:11:38,467 [Stephanie] But why not? 1020 01:11:38,554 --> 01:11:40,164 [Judith] Because we need you to babysit. 1021 01:11:40,251 --> 01:11:41,949 [Stephanie] Well, why can't she just stay at our-- 1022 01:11:42,036 --> 01:11:43,342 [Judith] No, because I don't want you two goofing off 1023 01:11:43,429 --> 01:11:44,517 and ignoring her. - But I-- 1024 01:11:44,604 --> 01:11:46,780 No, Steph, it's not happening. Okay? 1025 01:11:52,786 --> 01:11:54,178 [Judith] Emmy, not that one. 1026 01:11:54,265 --> 01:11:56,137 [Emmy] Why not? 1027 01:11:56,224 --> 01:11:57,312 It's too big. 1028 01:11:57,399 --> 01:12:00,141 Just get the small ones, okay? 1029 01:12:00,228 --> 01:12:02,796 [Emmy] Maybe Steph can carry it. 1030 01:12:02,883 --> 01:12:04,363 No, I don't want to. 1031 01:12:07,148 --> 01:12:09,019 [Judith] Just say bye to it, okay? 1032 01:12:18,377 --> 01:12:19,334 Bye. 1033 01:12:22,990 --> 01:12:25,209 [car engine starting] 1034 01:12:29,126 --> 01:12:30,824 [Judith] See you at 7:30! 1035 01:12:30,911 --> 01:12:31,955 [Carol] See ya! 1036 01:12:36,482 --> 01:12:38,658 [car peels out] 1037 01:12:41,400 --> 01:12:42,836 [Judith] What? 1038 01:12:42,923 --> 01:12:44,620 [Steve] Nothing. 1039 01:12:44,707 --> 01:12:45,752 [Judith] Well, what? Tell me. 1040 01:12:45,839 --> 01:12:47,144 [Steve] Oh, just thinking. 1041 01:12:47,231 --> 01:12:50,017 It must be true what they say about Asian men. 1042 01:12:50,104 --> 01:12:51,322 What? 1043 01:12:51,410 --> 01:12:52,889 Well, nothing, 1044 01:12:52,976 --> 01:12:55,239 it's just clearly he's overcompensating for something. 1045 01:12:55,326 --> 01:12:56,893 Oh, don't be stupid. 1046 01:12:58,373 --> 01:13:00,767 Well, have you ever been with one? 1047 01:13:00,854 --> 01:13:03,204 No. 1048 01:13:03,291 --> 01:13:05,380 But, you know, I saw my dad's all growing up, 1049 01:13:05,467 --> 01:13:07,687 and they're all perfectly normal. 1050 01:13:07,774 --> 01:13:09,863 How did you see your dad's... 1051 01:13:09,950 --> 01:13:11,517 you know? 1052 01:13:11,604 --> 01:13:14,476 - Penis? - Yeah. 1053 01:13:14,563 --> 01:13:17,000 Well, you know, just baths and stuff. 1054 01:13:17,087 --> 01:13:18,698 [Steve] You bathed with your dad? 1055 01:13:18,785 --> 01:13:20,221 [Judith] No, not bathed, 1056 01:13:20,308 --> 01:13:22,484 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 1057 01:13:22,571 --> 01:13:24,704 and then we would hop in to rinse off. 1058 01:13:24,791 --> 01:13:25,966 [Steve] You all used the same bath water? 1059 01:13:26,053 --> 01:13:28,577 [Judith] Yeah, so what? 1060 01:13:28,664 --> 01:13:29,709 [Steve] Okay. 1061 01:13:29,796 --> 01:13:31,188 [Judith] Well, we were all clean. 1062 01:13:31,275 --> 01:13:34,888 We would... we'd clean off before we'd get in. 1063 01:13:34,975 --> 01:13:36,063 [Steve] What? 1064 01:13:36,150 --> 01:13:38,718 [Judith] Nothing. 1065 01:13:38,805 --> 01:13:40,067 Well, obviously you're angry now. 1066 01:13:40,154 --> 01:13:42,417 No, I'm not mad. 1067 01:13:42,504 --> 01:13:44,985 Sure, you're not mad, then. 1068 01:13:47,378 --> 01:13:49,816 I'm not mad exactly, I... 1069 01:13:52,340 --> 01:13:53,950 I just... 1070 01:13:54,037 --> 01:13:55,604 I find it... 1071 01:13:55,691 --> 01:13:56,953 I don't know... 1072 01:13:57,040 --> 01:14:00,174 I find it a bit racist, what you just said. 1073 01:14:00,261 --> 01:14:01,218 Racist? How is that-- 1074 01:14:01,305 --> 01:14:03,046 Shh! 1075 01:14:03,133 --> 01:14:04,570 How it that racist? 1076 01:14:04,657 --> 01:14:06,833 I don't know, okay? It just felt... 1077 01:14:06,920 --> 01:14:09,531 it's... it's emasculating. 1078 01:14:09,618 --> 01:14:10,750 Oh, you don't think that Pat 1079 01:14:10,837 --> 01:14:12,491 tries to emasculate me all the time? 1080 01:14:12,578 --> 01:14:13,883 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 1081 01:14:13,970 --> 01:14:17,365 it just-- it feels racist. 1082 01:14:17,452 --> 01:14:21,587 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 1083 01:14:23,850 --> 01:14:25,025 I don't know. 1084 01:14:26,635 --> 01:14:28,115 [Steve] I didn't think so. 1085 01:14:30,247 --> 01:14:31,640 [opening cupboard] 1086 01:14:31,727 --> 01:14:33,381 Starting early, huh? 1087 01:14:33,468 --> 01:14:34,513 Well, yeah, I gotta listen to Pat 1088 01:14:34,600 --> 01:14:35,818 talk about himself all night. 1089 01:14:35,905 --> 01:14:36,863 - Let's just cancel, then. - No, no, no, no. 1090 01:14:36,950 --> 01:14:38,168 No, because I don't wanna go 1091 01:14:38,255 --> 01:14:39,300 if you're gonna be sulking the whole time. 1092 01:14:39,387 --> 01:14:41,650 I'm not-- - [smashing] 1093 01:14:41,737 --> 01:14:44,610 Steve! 1094 01:14:44,697 --> 01:14:45,959 Oh... 1095 01:14:46,046 --> 01:14:47,308 Oh, my... 1096 01:14:47,395 --> 01:14:48,831 [gasping] 1097 01:14:54,054 --> 01:14:56,752 [running water] 1098 01:15:05,239 --> 01:15:07,458 [gasping] 1099 01:15:38,054 --> 01:15:40,056 [laughter] 1100 01:15:40,143 --> 01:15:41,971 Right, so then I'm, like... 1101 01:15:42,058 --> 01:15:44,844 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 1102 01:15:44,931 --> 01:15:46,410 which she doesn't understand, 1103 01:15:46,497 --> 01:15:49,022 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 1104 01:15:49,109 --> 01:15:51,894 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 1105 01:15:51,981 --> 01:15:53,113 [laughing] 1106 01:15:53,200 --> 01:15:54,723 It was horrible. 1107 01:15:54,810 --> 01:15:57,508 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 1108 01:15:57,596 --> 01:15:58,901 Yeah, they kinda pile up. 1109 01:15:58,988 --> 01:16:01,774 - Yeah. - They kinda pile up, don't they? 1110 01:16:01,861 --> 01:16:03,863 So I, uh-- I looked up the Incas. 1111 01:16:03,950 --> 01:16:06,648 What's that? 1112 01:16:06,735 --> 01:16:08,607 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1113 01:16:08,694 --> 01:16:11,044 The people who populated Machu Picchu? 1114 01:16:11,131 --> 01:16:14,438 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1115 01:16:14,525 --> 01:16:16,353 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1116 01:16:16,440 --> 01:16:18,268 Just so you know. 1117 01:16:19,792 --> 01:16:24,535 Okay. Yeah, good to know. 1118 01:16:24,623 --> 01:16:28,148 [burping] A... B... C... 1119 01:16:28,235 --> 01:16:30,759 D... E... F... 1120 01:16:30,846 --> 01:16:31,847 [laughter] 1121 01:16:33,022 --> 01:16:34,981 Okay. 1122 01:16:35,068 --> 01:16:36,635 [laughing] 1123 01:16:40,464 --> 01:16:42,336 [belching] 1124 01:16:42,423 --> 01:16:44,425 [laughter in the other room] 1125 01:17:02,225 --> 01:17:03,531 All right, up next, 1126 01:17:03,618 --> 01:17:06,534 we've got Judith singing "I Give to You." 1127 01:17:06,621 --> 01:17:08,362 [applause] 1128 01:17:08,449 --> 01:17:11,060 [music starting] 1129 01:17:26,249 --> 01:17:31,167 ♪ Everything I'll ever have 1130 01:17:31,254 --> 01:17:35,998 ♪ Even things I'll never have 1131 01:17:36,085 --> 01:17:40,089 ♪ I give to you 1132 01:17:44,877 --> 01:17:49,577 ♪ All the love I've ever known 1133 01:17:49,664 --> 01:17:54,756 ♪ And the only heart I own 1134 01:17:54,843 --> 01:18:01,763 ♪ I give to you 1135 01:18:03,722 --> 01:18:08,857 ♪ Life is but a game of chance 1136 01:18:08,944 --> 01:18:13,470 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1137 01:18:13,557 --> 01:18:18,345 ♪ Within your heart 1138 01:18:23,002 --> 01:18:27,746 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1139 01:18:27,833 --> 01:18:32,663 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1140 01:18:32,751 --> 01:18:35,841 ♪ Just make a start 1141 01:18:35,928 --> 01:18:40,497 ♪ And you'll never depart 1142 01:18:40,584 --> 01:18:47,591 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1143 01:18:47,678 --> 01:18:57,514 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1144 01:19:02,693 --> 01:19:07,394 ♪ Open up your heart to me 1145 01:19:07,481 --> 01:19:11,877 ♪ I promise that I will completely ♪ 1146 01:19:11,964 --> 01:19:19,580 ♪ Live for you 1147 01:19:21,756 --> 01:19:26,152 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1148 01:19:26,239 --> 01:19:30,939 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1149 01:19:31,026 --> 01:19:39,078 ♪ You're the only one I adore 1150 01:19:39,513 --> 01:19:45,954 ♪ Everything I have is yours ♪ 1151 01:19:46,041 --> 01:19:50,959 ♪ This I give 1152 01:19:51,046 --> 01:19:56,835 ♪ To you 1153 01:20:00,534 --> 01:20:03,885 [applause] 1154 01:20:07,628 --> 01:20:09,108 [laughter in the other room] 1155 01:20:22,861 --> 01:20:25,080 - Is there anything cool? - Um, besides... 1156 01:20:25,167 --> 01:20:26,995 Where are you going? 1157 01:20:27,082 --> 01:20:29,650 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1158 01:20:29,737 --> 01:20:31,608 But you're supposed to be babysitting me. 1159 01:20:31,695 --> 01:20:33,654 But you're not a baby, are you? 1160 01:20:33,741 --> 01:20:35,961 [laughter] 1161 01:20:37,571 --> 01:20:39,355 Wait, let me go with you. 1162 01:20:39,442 --> 01:20:40,356 No, Emmy. 1163 01:20:40,443 --> 01:20:41,488 Please! 1164 01:20:41,575 --> 01:20:44,404 I said no! 1165 01:20:44,491 --> 01:20:46,797 So, anyway, then I asked him... 1166 01:21:08,950 --> 01:21:10,952 [creaking] 1167 01:21:49,121 --> 01:21:50,949 [creaking] 1168 01:21:57,564 --> 01:21:59,044 Hello? 1169 01:22:11,708 --> 01:22:13,797 [creaking] 1170 01:22:45,742 --> 01:22:47,657 [Sam] Come on, this way. 1171 01:22:50,443 --> 01:22:52,097 Shh. 1172 01:23:01,193 --> 01:23:03,847 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1173 01:23:03,934 --> 01:23:05,762 so I just-- I just shut my mouth. 1174 01:23:05,849 --> 01:23:07,677 [laughing] 1175 01:23:07,764 --> 01:23:09,940 Can you imagine him standing there for an hour? 1176 01:23:10,028 --> 01:23:15,990 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1177 01:23:16,077 --> 01:23:17,600 Hey, buddy. You're, uh... 1178 01:23:17,687 --> 01:23:19,298 you're-- you're holding it wrong. 1179 01:23:21,648 --> 01:23:23,258 Further back. Yeah. 1180 01:23:25,260 --> 01:23:27,219 Yeah? Thank you. 1181 01:23:29,917 --> 01:23:33,138 Look who's an expert now. 1182 01:23:33,225 --> 01:23:35,923 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1183 01:23:36,010 --> 01:23:37,490 [balls clattering] 1184 01:23:37,577 --> 01:23:38,621 You can't teach that, Judith. 1185 01:23:38,708 --> 01:23:41,059 You know, Steve loves to show off. 1186 01:23:42,538 --> 01:23:45,367 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1187 01:23:45,454 --> 01:23:46,281 [balls clattering] 1188 01:23:47,674 --> 01:23:50,416 You see what a charmer this guy is? 1189 01:23:50,503 --> 01:23:52,113 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1190 01:23:52,200 --> 01:23:53,941 [Judith] Oh, no, no, no, it's fine. 1191 01:23:54,028 --> 01:23:55,247 I think this is healthy. 1192 01:23:55,334 --> 01:23:57,423 We should talk it out, Steve... finally. 1193 01:23:57,510 --> 01:23:59,120 No thanks. 1194 01:23:59,207 --> 01:24:01,514 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1195 01:24:01,601 --> 01:24:04,299 He doesn't think it's manly. 1196 01:24:04,386 --> 01:24:05,822 [Pat] You know, it's interesting you say that. 1197 01:24:05,909 --> 01:24:07,041 I mean, like, men especially experience-- 1198 01:24:07,128 --> 01:24:08,782 You-- you know what, Pat? 1199 01:24:08,869 --> 01:24:10,958 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1200 01:24:11,045 --> 01:24:12,394 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1201 01:24:12,481 --> 01:24:14,440 What? You didn't mean to what? 1202 01:24:18,357 --> 01:24:19,923 Offend you. I didn't mean to offend you. 1203 01:24:20,010 --> 01:24:22,100 Well, you-- you did. Okay? 1204 01:24:22,187 --> 01:24:23,884 Everything you do offends me. 1205 01:24:23,971 --> 01:24:25,364 Your presence offends me. 1206 01:24:25,451 --> 01:24:29,585 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1207 01:24:29,672 --> 01:24:31,065 [sighing] 1208 01:24:31,152 --> 01:24:32,501 [balls clattering] 1209 01:24:32,588 --> 01:24:35,461 [laughing] 1210 01:24:48,604 --> 01:24:53,783 ["My Forbidden Lover" by Tapps playing ] 1211 01:25:05,230 --> 01:25:06,840 [Steve] Judith, what... what are you-- 1212 01:25:06,927 --> 01:25:08,320 Whoo! 1213 01:25:08,407 --> 01:25:10,017 Judith. 1214 01:25:11,497 --> 01:25:13,499 Judith, let's go. 1215 01:25:13,586 --> 01:25:14,587 Hey. 1216 01:25:17,503 --> 01:25:18,982 Come on, let's... 1217 01:25:19,069 --> 01:25:22,377 ♪ Every morning, I'm feeling 1218 01:25:22,464 --> 01:25:24,771 ♪ Afternoon, it's passion 1219 01:25:24,858 --> 01:25:26,599 Judith! Judith! 1220 01:25:26,686 --> 01:25:27,991 [man] Oh yeah! 1221 01:25:29,993 --> 01:25:31,473 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1222 01:25:31,560 --> 01:25:32,909 [Steve] Come on, please. 1223 01:25:34,781 --> 01:25:36,870 Judith, come on! 1224 01:25:39,525 --> 01:25:40,917 Okay, come on. That's it. 1225 01:25:45,487 --> 01:25:47,924 [Judith laughing] 1226 01:25:53,974 --> 01:25:55,105 [Judith] Oh. 1227 01:25:55,193 --> 01:25:56,629 [Steve] Let's go. 1228 01:25:56,716 --> 01:25:57,978 [Judith] Oh, no, thank you. 1229 01:25:58,065 --> 01:26:00,198 John over here has offered me a ride back. 1230 01:26:00,285 --> 01:26:01,416 [John] Well, I don't-- I don't have to. 1231 01:26:01,503 --> 01:26:03,723 [Judith] No, sure you do. Let's go. 1232 01:26:17,693 --> 01:26:19,521 Maybe we should just go back. 1233 01:26:19,608 --> 01:26:23,133 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1234 01:26:23,221 --> 01:26:24,961 Can you keep it straight? 1235 01:26:25,048 --> 01:26:28,226 I can't see. 1236 01:26:28,313 --> 01:26:30,663 Why do you hate Vicky so much? 1237 01:26:30,750 --> 01:26:32,839 I don't hate her. I just think she's annoying. 1238 01:26:32,926 --> 01:26:35,015 Well, you're pretty mean to her, though. 1239 01:26:35,102 --> 01:26:36,712 [Sam] I'm not mean to her. 1240 01:26:38,236 --> 01:26:39,193 Well, whatever. 1241 01:26:39,280 --> 01:26:41,021 I mean, who cares? 1242 01:26:41,108 --> 01:26:42,196 If you want to go and hang out with Vicky, 1243 01:26:42,283 --> 01:26:43,937 then go for it. 1244 01:26:44,024 --> 01:26:45,330 No, I don't, really. 1245 01:26:45,417 --> 01:26:47,288 Well, then, why are you talking about this? 1246 01:26:50,813 --> 01:26:52,728 I said keep it straight! 1247 01:26:55,035 --> 01:26:56,602 - What the fuck? - [flashlight landing] 1248 01:26:56,689 --> 01:26:57,951 You weirdo. Fuck you! 1249 01:26:58,038 --> 01:26:59,344 Fuck you too! 1250 01:27:01,607 --> 01:27:03,304 Hey! Hey! 1251 01:27:06,046 --> 01:27:07,700 [screaming] 1252 01:27:20,582 --> 01:27:22,541 [cars approaching] 1253 01:27:37,904 --> 01:27:39,384 [Steve] Come on! 1254 01:27:39,471 --> 01:27:41,299 Get out of the car, Judith. 1255 01:27:47,696 --> 01:27:50,438 Hey, get the fuck away from my wife! 1256 01:27:50,525 --> 01:27:51,265 Huh? - [John landing on ground] 1257 01:27:51,352 --> 01:27:54,137 [Judith] Steve... 1258 01:27:54,224 --> 01:27:55,313 - [car door opening] - [Judith] No. 1259 01:27:55,400 --> 01:27:57,619 [Steve] Come on, Judith, let's go inside. 1260 01:27:57,706 --> 01:28:00,056 - [Judith] I am. - [car door closing] 1261 01:28:00,143 --> 01:28:02,276 [John groaning] 1262 01:28:02,363 --> 01:28:03,886 [Steve] Go this way. Come on. 1263 01:28:06,062 --> 01:28:08,064 - [Steve] Here. - [Judith] Don't. 1264 01:28:17,639 --> 01:28:19,249 [muffled voices] 1265 01:28:23,297 --> 01:28:24,951 [Judith] Don't. 1266 01:28:25,038 --> 01:28:28,258 [stumbling footsteps] 1267 01:28:28,346 --> 01:28:29,651 [Judith] Don't. 1268 01:28:47,408 --> 01:28:50,237 - [Judith] Steve. - [Steve] Come on. 1269 01:28:50,324 --> 01:28:52,979 [birds singing] 1270 01:29:05,513 --> 01:29:07,385 [door opening] 1271 01:29:09,648 --> 01:29:10,953 [Steve] Tea? 1272 01:29:13,216 --> 01:29:15,131 [Judith] No thanks. 1273 01:29:15,218 --> 01:29:16,568 [Steve] You'll feel better. 1274 01:29:18,265 --> 01:29:20,310 I can't. 1275 01:29:22,225 --> 01:29:23,531 [groaning] 1276 01:29:24,837 --> 01:29:26,926 [Steve] Don't you have anything you wanna say? 1277 01:29:27,013 --> 01:29:30,408 Oof. Steve, not now. 1278 01:29:32,975 --> 01:29:34,499 Well, I don't want to waste our time here, 1279 01:29:34,586 --> 01:29:37,371 so come to the workshop if you feel better. 1280 01:29:44,552 --> 01:29:48,426 [Sylvie] Such good work. That's great. 1281 01:29:48,513 --> 01:29:51,124 Okay. 1282 01:29:51,211 --> 01:29:53,561 Steve, would you like to go next? 1283 01:29:56,477 --> 01:29:59,175 Oh. Uh... 1284 01:29:59,262 --> 01:30:03,092 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1285 01:30:03,179 --> 01:30:04,442 [Sylvie] Are you sure? 1286 01:30:04,529 --> 01:30:06,618 You can go on your own, if you want to. 1287 01:30:11,927 --> 01:30:13,929 Yeah, okay. Sure. 1288 01:30:28,422 --> 01:30:30,293 Okay. 1289 01:30:30,380 --> 01:30:32,774 Now... 1290 01:30:32,861 --> 01:30:35,560 I want you to take a moment, 1291 01:30:35,647 --> 01:30:38,824 and I want you to picture Judith's face... 1292 01:30:38,911 --> 01:30:41,217 her hands... 1293 01:30:41,304 --> 01:30:44,264 what it means to have her in your life. 1294 01:30:46,048 --> 01:30:48,964 And now I want you to think 1295 01:30:49,051 --> 01:30:51,793 about what it would be like if she were gone. 1296 01:31:13,336 --> 01:31:16,122 [tsking] I, uh... 1297 01:31:23,999 --> 01:31:27,046 I-- I can't see her right now. 1298 01:31:39,014 --> 01:31:41,669 [sniffling] 1299 01:31:41,756 --> 01:31:43,323 [Sylvie] That's it, Steve. 1300 01:31:44,846 --> 01:31:46,674 That's good. 1301 01:31:49,155 --> 01:31:51,070 [crying] 1302 01:31:58,860 --> 01:31:59,600 [sobbing] 1303 01:31:59,687 --> 01:32:00,993 [Sylvie] Yeah. 1304 01:32:01,080 --> 01:32:04,257 Yeah. Yeah. 1305 01:32:04,344 --> 01:32:06,215 [Steve sobbing] 1306 01:32:06,302 --> 01:32:07,826 [Sylvie] Yes. 1307 01:32:07,913 --> 01:32:09,523 [Steve gasping] 1308 01:32:11,351 --> 01:32:13,135 [sobbing hard] 1309 01:32:13,222 --> 01:32:15,094 [TV] Good afternoon, thanks for joining us. 1310 01:32:15,181 --> 01:32:16,486 We begin with breaking news. 1311 01:32:16,574 --> 01:32:17,966 It was a hectic scene here last night... 1312 01:32:18,053 --> 01:32:19,489 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1313 01:32:19,577 --> 01:32:21,448 ...as riots broke out all over the city 1314 01:32:21,535 --> 01:32:23,406 following game seven of the Stanley Cup finals. 1315 01:32:23,493 --> 01:32:26,453 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1316 01:32:26,540 --> 01:32:29,151 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1317 01:32:29,238 --> 01:32:31,632 ...how could it happen here in Vancouver? 1318 01:32:31,719 --> 01:32:33,286 The images and videos 1319 01:32:33,373 --> 01:32:35,114 from last night's violence and looting 1320 01:32:35,201 --> 01:32:35,984 are more what you would expect to see in a big American city. 1321 01:32:36,071 --> 01:32:37,551 Waah, waah. 1322 01:32:37,638 --> 01:32:39,074 Pictures from last night's riots 1323 01:32:39,161 --> 01:32:40,206 are being circulated around the world... 1324 01:32:40,293 --> 01:32:41,294 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1325 01:32:41,381 --> 01:32:42,121 ...damaging the reputation... 1326 01:32:42,208 --> 01:32:44,210 Boo-hoo-hoo. 1327 01:32:44,297 --> 01:32:46,429 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1328 01:32:46,516 --> 01:32:47,474 Hey, can you turn that down, please? 1329 01:32:47,561 --> 01:32:48,997 Waah, waah, waah. 1330 01:32:49,084 --> 01:32:50,608 [Steve] Huh? 1331 01:32:50,695 --> 01:32:51,347 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1332 01:32:51,434 --> 01:32:52,697 Mommy, Mommy, Mommy! 1333 01:32:52,784 --> 01:32:56,178 I think I have a big piece of poo in it. 1334 01:32:56,265 --> 01:32:58,137 You're a bad mommy! 1335 01:32:58,224 --> 01:33:00,792 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1336 01:33:00,879 --> 01:33:01,967 Give me some food. 1337 01:33:02,054 --> 01:33:03,359 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1338 01:33:03,446 --> 01:33:05,492 No, give me your milky. 1339 01:33:05,579 --> 01:33:07,189 - Oh, you want-- - Milky! Milky! Milky! 1340 01:33:07,276 --> 01:33:09,148 - Okay, okay. Here. - Give me your milky! 1341 01:33:09,235 --> 01:33:10,453 - Ah, don't. - Milky! Milky! Milky! 1342 01:33:10,540 --> 01:33:12,542 - No! Don't! - Milky! Give me your milk! 1343 01:33:12,630 --> 01:33:13,674 - No! No! - Give me your milk! 1344 01:33:13,761 --> 01:33:14,849 [Emmy] Don't! 1345 01:33:14,936 --> 01:33:16,111 [sizzling] Aah! 1346 01:33:16,198 --> 01:33:18,810 - Mom! Stephanie-- - Enough! 1347 01:33:18,897 --> 01:33:21,029 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1348 01:33:21,116 --> 01:33:23,075 - But-- - No, I don't care. 1349 01:33:23,162 --> 01:33:25,077 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1350 01:33:25,164 --> 01:33:27,253 I cannot fucking take you anymore! 1351 01:33:27,340 --> 01:33:28,515 ...is on life support. 1352 01:33:28,602 --> 01:33:31,257 Sadly, he is not expected to survive. 1353 01:33:31,344 --> 01:33:33,259 Most of today's newscast is devoted to what happened 1354 01:33:33,346 --> 01:33:35,217 and what exactly went wrong, 1355 01:33:35,304 --> 01:33:37,393 and a warning, it contains some strong language 1356 01:33:37,480 --> 01:33:39,091 and scenes of violence. 1357 01:33:39,178 --> 01:33:40,440 Stu McDonald was one of the reporters 1358 01:33:40,527 --> 01:33:42,355 covering the riot from last night, 1359 01:33:42,442 --> 01:33:43,835 and he's returning today 1360 01:33:43,922 --> 01:33:46,054 to his vantage point at Robson and Thurlow 1361 01:33:46,141 --> 01:33:47,882 to fill us in some more on what happened. 1362 01:33:51,973 --> 01:33:53,845 Wait, I didn't... 1363 01:33:53,932 --> 01:33:55,107 Wait, I didn't mean to-- 1364 01:33:57,022 --> 01:34:00,678 Stop it! Don't! 1365 01:34:00,765 --> 01:34:02,462 [struggling] 1366 01:34:02,549 --> 01:34:04,029 Stop! - [Ball deflating] 1367 01:34:32,448 --> 01:34:36,365 [ocean roaring] 1368 01:34:45,374 --> 01:34:47,942 [seagulls crying] 1369 01:35:47,915 --> 01:35:52,485 [waves roaring] 1370 01:37:34,239 --> 01:37:35,980 Grandma? 1371 01:37:57,740 --> 01:37:58,828 [gasping and falling hard] 1372 01:38:31,687 --> 01:38:34,299 [feet running on the grass] 1373 01:38:37,389 --> 01:38:38,477 [Judith] Okay, you check the pool, 1374 01:38:38,564 --> 01:38:39,347 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1375 01:38:39,434 --> 01:38:41,001 [Steve] Sure, yeah. 1376 01:38:41,088 --> 01:38:43,961 [seagulls crying] 1377 01:38:59,628 --> 01:39:02,501 [Judith] Steph! 1378 01:39:02,588 --> 01:39:04,590 Emmy! 1379 01:39:04,677 --> 01:39:05,895 - [Steve] God. [chuckling] - [Judith] What? What? 1380 01:39:05,983 --> 01:39:08,072 [Steve] Nothing! This is pointless. 1381 01:39:08,159 --> 01:39:09,203 They're probably just gonna come back 1382 01:39:09,290 --> 01:39:10,378 when they aren't angry anymore. 1383 01:39:10,465 --> 01:39:11,553 [Judith] Okay, well, until they do, 1384 01:39:11,640 --> 01:39:13,033 we're gonna keep looking for them. 1385 01:39:13,120 --> 01:39:14,643 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1386 01:39:14,730 --> 01:39:16,689 No! I mean... 1387 01:39:16,776 --> 01:39:18,865 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1388 01:39:18,952 --> 01:39:21,041 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1389 01:39:21,128 --> 01:39:22,390 Well, whose fault do you think it is? 1390 01:39:22,477 --> 01:39:23,696 Oh, whatever! You know, 1391 01:39:23,783 --> 01:39:25,045 none of this actually would have happened 1392 01:39:25,132 --> 01:39:26,438 if you'd been looking after them for once 1393 01:39:26,525 --> 01:39:28,092 instead of being glued to the TV! 1394 01:39:28,179 --> 01:39:30,050 [Steve] I wasn't even watching it. 1395 01:39:30,137 --> 01:39:31,443 I was... I was fucking thinking. 1396 01:39:31,530 --> 01:39:32,792 Oh, right, right. 1397 01:39:32,879 --> 01:39:34,446 Thinking conveniently in front of the TV. 1398 01:39:34,533 --> 01:39:36,709 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1399 01:39:36,796 --> 01:39:38,885 It's not like your dad didn't watch TV. 1400 01:39:38,972 --> 01:39:40,321 What does my dad have to do with this, huh? 1401 01:39:40,408 --> 01:39:42,062 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1402 01:39:42,149 --> 01:39:43,542 What-- what does that-- 1403 01:39:43,629 --> 01:39:44,760 what does this have to do with anything, Steve? 1404 01:39:44,847 --> 01:39:47,763 TV! Judith! TV! 1405 01:39:47,850 --> 01:39:49,156 Did your dad not watch TV? 1406 01:39:49,243 --> 01:39:50,897 Yes, he watched TV! So what? 1407 01:39:50,984 --> 01:39:52,203 So dads watch TV sometimes! 1408 01:39:52,290 --> 01:39:53,726 It's not the end of the fucking world! 1409 01:39:56,859 --> 01:39:59,514 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1410 01:39:59,601 --> 01:40:01,038 So? 1411 01:40:01,125 --> 01:40:03,431 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1412 01:40:03,518 --> 01:40:05,042 I'm not the one who told him to have so many kids. 1413 01:40:05,129 --> 01:40:06,173 Are you serious? 1414 01:40:06,260 --> 01:40:07,957 Did you seriously just say that? 1415 01:40:08,045 --> 01:40:09,785 I'm just saying, if your family was so poor, 1416 01:40:09,872 --> 01:40:11,483 why have so many children? 1417 01:40:11,570 --> 01:40:13,528 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1418 01:40:13,615 --> 01:40:14,703 I'm not the one who made them poor! 1419 01:40:14,790 --> 01:40:16,053 Yeah, well, it wasn't them either! 1420 01:40:20,274 --> 01:40:22,537 Steph! Emmy! 1421 01:43:06,440 --> 01:43:08,094 [turning water on] 1422 01:43:08,181 --> 01:43:09,356 [turning water off] 1423 01:43:24,197 --> 01:43:26,895 [brushing her teeth] 1424 01:43:30,551 --> 01:43:31,813 [spitting] 1425 01:43:38,429 --> 01:43:40,387 - Steph! - Where's Emmy? 1426 01:43:40,474 --> 01:43:41,606 She's not with you? 1427 01:43:45,174 --> 01:43:46,480 Steph! Steph! 1428 01:43:50,702 --> 01:43:51,833 [Judith] Stephanie, wait! 1429 01:43:57,970 --> 01:43:59,450 Steph? 1430 01:44:03,192 --> 01:44:04,150 [Steve] Steph! 1431 01:45:18,137 --> 01:45:19,356 [Judith] Steph? 1432 01:45:20,879 --> 01:45:22,141 Stephanie! 1433 01:45:29,888 --> 01:45:30,715 Steph! 1434 01:45:33,108 --> 01:45:34,849 Emmy? 1435 01:45:41,856 --> 01:45:43,641 Emmy? 1436 01:45:51,910 --> 01:45:52,737 Emmy? 1437 01:45:55,479 --> 01:45:56,218 [Emmy] Steph! 1438 01:45:56,305 --> 01:45:58,395 Emmy! 1439 01:46:15,803 --> 01:46:17,457 - [Stephanie] Shh. Shh. - [Emmy crying] 1440 01:46:17,544 --> 01:46:20,808 It's okay. It's okay. 1441 01:46:20,895 --> 01:46:22,419 I'm here now. 1442 01:46:22,506 --> 01:46:25,857 [Emmy crying] 1443 01:46:25,944 --> 01:46:27,467 [Judith calling] 1444 01:46:27,554 --> 01:46:30,992 [Steve calling] 1445 01:46:31,079 --> 01:46:32,820 [Stephanie] I'm here, don't worry. 1446 01:46:32,907 --> 01:46:35,083 - [Steve] Steph! Steph! - [Judith] Steph! 1447 01:46:35,170 --> 01:46:36,563 [Stephanie] It's okay. 1448 01:46:36,650 --> 01:46:38,435 [Steve] Emmy! Stay where you are! 1449 01:46:49,794 --> 01:46:51,448 Come on. 1450 01:47:02,676 --> 01:47:05,679 Come on. 1451 01:47:57,557 --> 01:48:00,386 [Stephanie] We should go home tomorrow. 1452 01:48:00,473 --> 01:48:02,388 I don't wanna be here anymore. 1453 01:48:02,475 --> 01:48:03,694 [Emmy] Me neither. 1454 01:48:10,265 --> 01:48:11,353 [Judith] Okay. 1455 01:48:30,982 --> 01:48:33,941 [muffled conversation] 1456 01:48:56,747 --> 01:48:57,530 Judith? 1457 01:49:16,636 --> 01:49:18,464 I don't know if I've ever loved you. 1458 01:49:23,034 --> 01:49:25,384 But somehow, I... 1459 01:49:25,471 --> 01:49:28,213 I convinced myself that I didn't need to. 1460 01:50:22,963 --> 01:50:26,750 [waves lapping] 1461 01:54:31,995 --> 01:54:35,520 [birds singing] 97182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.