All language subtitles for S o T S01E08 Gina 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,254 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:21,955 --> 00:00:23,957 RON: Come on! There's no time. Shoot the ball! 3 00:00:23,991 --> 00:00:25,359 SPORTSCASTER: This one's over, folks. 4 00:00:25,393 --> 00:00:27,095 You're over, you alkie has-been. 5 00:00:27,128 --> 00:00:28,629 Shoot the ball! 6 00:00:28,662 --> 00:00:30,098 Shoot the ball! 7 00:00:30,131 --> 00:00:31,432 Oh, Robby. 8 00:00:31,465 --> 00:00:32,833 What are you doing? Change it back! 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,368 Save it, Bigfoot. 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,937 You work for me, and I want to watch BMX Wipeouts. 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,139 Ha! 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,208 He fell. Didn't see that coming. 13 00:00:40,241 --> 00:00:41,742 Uh, okay, I don't work for you. 14 00:00:41,775 --> 00:00:43,777 This is a partnership based on mutual respect and... 15 00:00:43,811 --> 00:00:44,712 Just give it! 16 00:00:44,745 --> 00:00:46,647 SPORTSCASTER: Unbelievable! What a comeback! 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,316 I don't think I'm exaggerating when I say 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,118 that was the greatest six seconds 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,919 of basketball ever played! 20 00:00:51,952 --> 00:00:52,953 Oh. Did you hear that?! 21 00:00:52,986 --> 00:00:54,788 Yeah, it's over. Switch it back. 22 00:01:02,696 --> 00:01:03,897 (bees buzzing) 23 00:01:03,931 --> 00:01:05,833 Oh! Oh! Oh! 24 00:01:05,866 --> 00:01:08,068 Why does everybody want to scream around my bees? 25 00:01:08,102 --> 00:01:09,570 What the hell 26 00:01:09,603 --> 00:01:11,739 are you doing in there, Gary? It's my project for the science fair. 27 00:01:11,772 --> 00:01:13,741 I'm trying to use music instead of smoke 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,343 to tranquilize the bees. 29 00:01:15,376 --> 00:01:17,111 It's more environmentally responsible. 30 00:01:17,145 --> 00:01:19,580 No, no, no. You can't have bees in the bathroom. 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,514 Why not? 32 00:01:20,548 --> 00:01:24,352 Because they're bees in the bathroom. 33 00:01:24,385 --> 00:01:26,520 Well, I'm sorry, but I'm in the middle of an experiment. 34 00:01:26,554 --> 00:01:28,289 I can't just take them out now. 35 00:01:28,322 --> 00:01:30,291 Fine. I'll go upstairs. Uh, no can do. 36 00:01:30,324 --> 00:01:32,393 There's bees up there listening to Neil Diamond. 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,162 I've got to go to the bathroom, Gary. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,496 What do you want me to do? 39 00:01:35,529 --> 00:01:37,765 Okay. You have two minutes, 40 00:01:37,798 --> 00:01:42,170 but it's a fragile ecosystem in there, so go easy. 41 00:01:43,204 --> 00:01:46,607 Go easy. 42 00:01:46,640 --> 00:01:51,179 (bees buzzing) 43 00:01:56,484 --> 00:01:57,785 Hey. I got your laundry. 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,753 Oh, good. 45 00:01:59,787 --> 00:02:00,588 It's all wet. 46 00:02:00,621 --> 00:02:02,223 Gary found your clothes in the dryer, 47 00:02:02,256 --> 00:02:03,391 which you're not supposed to use. 48 00:02:03,424 --> 00:02:04,858 Oh, that bumpy, red butt-rash. 49 00:02:04,892 --> 00:02:06,927 I know, and I tried to fight for you, too, but he showed me 50 00:02:06,960 --> 00:02:07,695 the deal memo. 51 00:02:07,728 --> 00:02:09,197 It's all there in black-and-white. 52 00:02:09,230 --> 00:02:10,298 You know what? 53 00:02:10,331 --> 00:02:11,499 You can tell Gary, he's... 54 00:02:11,532 --> 00:02:12,933 Oh, my God. 55 00:02:12,966 --> 00:02:13,934 Oh, my God, it's Gina. 56 00:02:13,967 --> 00:02:15,203 Who's Gina? 57 00:02:15,236 --> 00:02:16,970 My ex-girlfriend, the one that got away. 58 00:02:17,004 --> 00:02:17,938 I never told you about her? 59 00:02:17,971 --> 00:02:19,106 I don't think so. 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,174 She dumped me, man. 61 00:02:20,208 --> 00:02:21,642 She ripped out my heart, and stomped on it, 62 00:02:21,675 --> 00:02:23,277 and then she drove over it with a truck, 63 00:02:23,311 --> 00:02:24,912 and put it in the garbage disposal, and... 64 00:02:24,945 --> 00:02:26,013 (imitates whirring) 65 00:02:26,046 --> 00:02:28,416 But I'm over that. 66 00:02:29,016 --> 00:02:29,917 That's sunscreen. 67 00:02:29,950 --> 00:02:31,252 I know, I know. 68 00:02:31,285 --> 00:02:33,687 Still does the job. Oh! 69 00:02:34,755 --> 00:02:35,923 You're good. 70 00:02:35,956 --> 00:02:37,725 Okay, good. Hey! 71 00:02:37,758 --> 00:02:39,026 Hey. Oh, hey. 72 00:02:39,059 --> 00:02:41,061 Yeah. She always said I'd never get my life together. 73 00:02:41,094 --> 00:02:42,430 But the joke's on her, man, 74 00:02:42,463 --> 00:02:44,498 'cause I'm a successful father of three with my own house. 75 00:02:44,532 --> 00:02:47,034 Except the house is ours, and we pay you to be our dad. 76 00:02:47,067 --> 00:02:48,669 Ah, make yourself scarce, Brandon. 77 00:02:48,702 --> 00:02:50,638 Hi. One second, Gina. Just on a business call here. 78 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 Yeah. Hey, Marty, sorry about that. 79 00:02:52,706 --> 00:02:54,342 Listen, I'm really flattered, but, uh, you know, 80 00:02:54,375 --> 00:02:55,943 how many museum boards can one guy be on? 81 00:02:55,976 --> 00:02:57,911 You know, why don't you give another overachiever a shot? 82 00:02:57,945 --> 00:02:59,513 (tones sounding over phone) FEMALE VOICE: We're sorry. 83 00:02:59,547 --> 00:03:00,848 If you'd like to make a call... 84 00:03:00,881 --> 00:03:02,483 That's... Stupid phone. 85 00:03:02,516 --> 00:03:05,253 Marty's gonna be really pissed. Yeah, he will. 86 00:03:05,286 --> 00:03:06,587 What are you gonna say at the Governor's Ball? 87 00:03:06,620 --> 00:03:08,088 Well, same thing I always say. 88 00:03:08,121 --> 00:03:10,558 "Governor, you have the best balls." 89 00:03:10,591 --> 00:03:11,792 (laughs) 90 00:03:11,825 --> 00:03:13,261 He likes that. 91 00:03:13,294 --> 00:03:15,296 Oh, I've missed you so much. 92 00:03:15,329 --> 00:03:17,865 Look, I only have a minute. 93 00:03:17,898 --> 00:03:20,000 I'm on my lunch hour, but I tried to call you, 94 00:03:20,033 --> 00:03:22,270 but they said that your phone number had been disconnected. 95 00:03:22,303 --> 00:03:24,305 Mm-hmm, yeah, yeah, they would have said that 96 00:03:24,338 --> 00:03:25,939 because, uh, when I bought my new house, 97 00:03:25,973 --> 00:03:28,276 I had to ditch the cell phone, move up to a land line. 98 00:03:28,309 --> 00:03:30,110 Couldn't get reception in my house, you know? 99 00:03:30,143 --> 00:03:31,879 All the Wi-Fi and security systems 100 00:03:31,912 --> 00:03:35,115 and steam showers, and microwaves, what have you. 101 00:03:35,148 --> 00:03:36,584 Not to mention 102 00:03:36,617 --> 00:03:38,085 the climate-controlled wine cellar 103 00:03:38,118 --> 00:03:40,020 in the basement of my house. 104 00:03:40,053 --> 00:03:41,489 So, you have a house now? 105 00:03:41,522 --> 00:03:42,990 Yeah, I don't really like to talk about it, though. 106 00:03:43,023 --> 00:03:45,559 Let's just say I've been blessed... with a house. 107 00:03:45,593 --> 00:03:47,861 (laughs) You could always cheer me up. 108 00:03:47,895 --> 00:03:49,530 Mm. 109 00:03:49,563 --> 00:03:51,365 I kind of really need that right now. 110 00:03:51,399 --> 00:03:53,166 Why? What's the matter? 111 00:03:53,200 --> 00:03:55,769 Oh, God, it's a... it's a whole thing. 112 00:03:55,803 --> 00:03:59,740 Um, can we, like, meet later for drinks, talk about it? 113 00:03:59,773 --> 00:04:01,942 Yeah. Yeah, great, yeah, totally. 114 00:04:01,975 --> 00:04:04,612 You know where we could meet? Your house? 115 00:04:04,645 --> 00:04:06,914 Oh, you heard about that, huh? Yeah, word gets out. 116 00:04:06,947 --> 00:04:08,148 Yeah, that'll be fine. 117 00:04:08,181 --> 00:04:09,950 We'll meet at my house. No problem. 118 00:04:09,983 --> 00:04:13,354 So, uh, let me write the address down here for you. 119 00:04:13,387 --> 00:04:15,823 I'll see you later. Okay. 120 00:04:15,856 --> 00:04:18,426 (sighs) 121 00:04:19,860 --> 00:04:21,228 (grunting) 122 00:04:21,261 --> 00:04:22,963 How can you be so friendly with your ex? 123 00:04:22,996 --> 00:04:25,533 When Julie broke up with me last week, it was, like,... 124 00:04:25,566 --> 00:04:27,134 Wait. What? Who's Julie? Hello? 125 00:04:27,167 --> 00:04:28,402 My soul mate. 126 00:04:28,436 --> 00:04:31,405 Oh, I had no idea it was so serious. 127 00:04:31,439 --> 00:04:34,141 Man, after ten days, you think you know somebody. 128 00:04:34,174 --> 00:04:35,343 Okay, stop, stop. 129 00:04:35,376 --> 00:04:37,478 I'm gonna set you straight right now, okay, dude? 130 00:04:37,511 --> 00:04:40,180 Love is a game, and you are playing that game all wrong. 131 00:04:40,213 --> 00:04:41,315 All right? It's like, uh,... 132 00:04:41,349 --> 00:04:43,351 (sighs) 133 00:04:43,384 --> 00:04:45,953 Here we go. Perfect. 134 00:04:45,986 --> 00:04:47,054 It's like this. 135 00:04:47,087 --> 00:04:47,988 A bathroom key? 136 00:04:48,021 --> 00:04:49,289 No, Dumb Dumb. 137 00:04:49,323 --> 00:04:51,325 Pay attention, all right? 138 00:04:51,359 --> 00:04:52,926 Love is like a game of tennis, okay? 139 00:04:52,960 --> 00:04:55,396 If someone serves you up heartbreak, like Julie or Gina, 140 00:04:55,429 --> 00:04:57,631 all you got to do is-- eye on the ball... 141 00:04:57,665 --> 00:05:00,000 Boom! Smash it back at them with a cross-court winner. 142 00:05:00,033 --> 00:05:01,168 I could never do that. 143 00:05:01,201 --> 00:05:03,170 Yes, you can, and you have to. 144 00:05:03,203 --> 00:05:04,738 You got to return the pain, 145 00:05:04,772 --> 00:05:06,574 just like I'm going to return the pain with Gina tonight. 146 00:05:06,607 --> 00:05:08,509 Okay? Watch and learn. 147 00:05:08,542 --> 00:05:10,077 Okay. But can I use that? 148 00:05:10,110 --> 00:05:12,179 No. This is a metaphor. 149 00:05:12,212 --> 00:05:13,681 No, I have to go to the bathroom. 150 00:05:13,714 --> 00:05:15,683 Oh, okay. Well, then, just FYI-- you got to jiggle the metaphor. 151 00:05:15,716 --> 00:05:17,885 Sometimes the door sticks. 152 00:05:17,918 --> 00:05:19,353 That a boy. 153 00:05:19,387 --> 00:05:21,789 You are doing great things, Ron. 154 00:05:31,031 --> 00:05:33,567 (knocking) 155 00:05:33,601 --> 00:05:34,935 Oh. 156 00:05:34,968 --> 00:05:36,069 (clears throat) 157 00:05:36,103 --> 00:05:37,471 Oh, hi. 158 00:05:37,505 --> 00:05:39,807 I was just reading in my study. Oh. 159 00:05:39,840 --> 00:05:43,076 I see you still have the same prescription. 160 00:05:43,110 --> 00:05:44,845 (laughs) Yeah. Touché. 161 00:05:44,878 --> 00:05:46,079 So, come on in. 162 00:05:46,113 --> 00:05:49,417 And as you can see, the house that I spoke about is very real. 163 00:05:49,450 --> 00:05:51,752 So, do you have a fun lie to explain all this, 164 00:05:51,785 --> 00:05:53,854 or should I just ride this train? No, no, no. 165 00:05:53,887 --> 00:05:56,857 No. I assure you there's a perfectly good and legitimate... 166 00:05:56,890 --> 00:05:58,158 Oh, hey, martinis. 167 00:05:58,191 --> 00:05:59,827 Uh-oh. 168 00:05:59,860 --> 00:06:00,694 All aboard. 169 00:06:00,728 --> 00:06:02,830 Chugga, chugga, chugga. 170 00:06:02,863 --> 00:06:05,032 There you go. 171 00:06:05,065 --> 00:06:08,702 Uh. Could just get you a bottle and a straw. 172 00:06:08,736 --> 00:06:10,904 (laughs) It's that bad, huh? 173 00:06:10,938 --> 00:06:12,039 Yeah. 174 00:06:12,072 --> 00:06:13,040 It's my boyfriend. 175 00:06:13,073 --> 00:06:14,107 He's such a jerk. 176 00:06:14,141 --> 00:06:15,843 Hmm. I'm sorry to hear that. 177 00:06:15,876 --> 00:06:16,510 At first, 178 00:06:16,544 --> 00:06:17,978 I thought it was fun 179 00:06:18,011 --> 00:06:20,914 dating somebody so good-looking and put-together, you know? 180 00:06:20,948 --> 00:06:22,683 It was a totally new thing for me. 181 00:06:22,716 --> 00:06:25,285 Well, I wouldn't say totally new. 182 00:06:25,318 --> 00:06:27,187 Oh, no, no, no, no, no. 183 00:06:27,220 --> 00:06:28,288 Honey, no, I didn't mean... 184 00:06:28,321 --> 00:06:29,890 (laughs) No, no, you're adorable. 185 00:06:29,923 --> 00:06:32,025 Thank you. You are, but this guy is just... 186 00:06:32,059 --> 00:06:33,293 He's gorgeous. 187 00:06:33,326 --> 00:06:34,862 Okay. 188 00:06:34,895 --> 00:06:36,396 And that's the problem. He knows it. 189 00:06:36,430 --> 00:06:37,765 All he cares about are his looks, 190 00:06:37,798 --> 00:06:39,232 and he eats less than I do. 191 00:06:39,266 --> 00:06:40,233 I hate that. 192 00:06:40,267 --> 00:06:42,536 Yeah, we never really had that problem, did we? 193 00:06:42,570 --> 00:06:44,538 That's something I worked on really hard for you. 194 00:06:44,572 --> 00:06:46,474 And he's so worried about getting his beauty sleep 195 00:06:46,507 --> 00:06:47,475 that we hardly ever have sex. 196 00:06:47,508 --> 00:06:49,610 (laughs) Yes! 197 00:06:50,143 --> 00:06:51,979 Yes, that... that would be tough 198 00:06:52,012 --> 00:06:53,146 on any relationship. 199 00:06:53,180 --> 00:06:53,847 We've just... 200 00:06:53,881 --> 00:06:55,883 We've just been drifting apart, 201 00:06:55,916 --> 00:06:59,753 and I feel so fat and ugly around him. 202 00:06:59,787 --> 00:07:03,457 And lately, I've been crying in the bathroom at night. 203 00:07:03,491 --> 00:07:05,325 And you know me. I never cry. 204 00:07:05,358 --> 00:07:08,962 I just... I feel so bad sometimes... 205 00:07:08,996 --> 00:07:10,864 Is there a boy 206 00:07:10,898 --> 00:07:12,666 on your stairs watching us? 207 00:07:12,700 --> 00:07:15,002 RON: Oh, him. Yeah. 208 00:07:15,035 --> 00:07:17,337 He, uh... He sort of came with the house. 209 00:07:17,370 --> 00:07:18,706 Go on. 210 00:07:22,042 --> 00:07:24,011 Hi. 211 00:07:24,044 --> 00:07:25,546 (techno music plays, bees buzzing) Huh. 212 00:07:25,579 --> 00:07:26,914 Interesting. 213 00:07:26,947 --> 00:07:30,751 The techno music agitates them more than the death metal. 214 00:07:30,784 --> 00:07:32,185 It's driving me crazy. 215 00:07:32,219 --> 00:07:33,320 Put Megadeath back on. 216 00:07:33,353 --> 00:07:34,722 I don't get it. 217 00:07:34,755 --> 00:07:35,889 They haven't stung you once. 218 00:07:35,923 --> 00:07:37,024 Why aren't they stinging you? 219 00:07:37,057 --> 00:07:38,826 Maybe they think I'm their leader. 220 00:07:38,859 --> 00:07:40,728 They already have a queen. 221 00:07:40,761 --> 00:07:43,664 And now they have a king. 222 00:07:43,697 --> 00:07:46,767 ...so with their dad in jail, it was pretty much up to me 223 00:07:46,800 --> 00:07:49,069 to keep these little angels out of foster care. 224 00:07:49,102 --> 00:07:50,103 Would it be easier not 225 00:07:50,137 --> 00:07:51,371 to care as much? Probably. 226 00:07:51,404 --> 00:07:54,041 But that's not who I am. How much are they paying you? 227 00:07:54,074 --> 00:07:55,843 $300 a week. Is that good? Do you think that's good? 228 00:07:55,876 --> 00:07:57,945 I feel like the negotiations got rushed a little bit. 229 00:07:57,978 --> 00:07:59,212 BRANDON: I think they were fair, 230 00:07:59,246 --> 00:08:00,180 considering your resume was 231 00:08:00,213 --> 00:08:01,281 on the back of a fish taco menu. 232 00:08:01,314 --> 00:08:03,851 You know, in-in a 233 00:08:03,884 --> 00:08:07,220 really weird way, I envy you. 234 00:08:07,254 --> 00:08:08,622 That's not weird. I mean, 235 00:08:08,656 --> 00:08:10,691 okay, what you're doing is inappropriate 236 00:08:10,724 --> 00:08:12,159 and probably illegal... 237 00:08:12,192 --> 00:08:13,527 Hmm. 238 00:08:13,561 --> 00:08:15,696 ...but you found a way to be needed. 239 00:08:15,729 --> 00:08:17,097 That's, that's all I want. 240 00:08:17,130 --> 00:08:18,866 That's really all I want. 241 00:08:18,899 --> 00:08:20,868 BRANDON: That's all I want, too. 242 00:08:20,901 --> 00:08:22,069 See, I have this thing with this girl 243 00:08:22,102 --> 00:08:23,737 Julie, and she made it pretty clear 244 00:08:23,771 --> 00:08:24,905 that I was not welcome... 245 00:08:24,938 --> 00:08:27,140 We're talking about me now. 246 00:08:27,174 --> 00:08:30,678 Look, I know that when we dated, I always complained 247 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 that you were a complete disaster, but... 248 00:08:32,345 --> 00:08:35,549 (clears throat) ...at least I felt like I had a purpose. 249 00:08:35,583 --> 00:08:36,917 You know? 250 00:08:36,950 --> 00:08:38,218 It was like working for FEMA. 251 00:08:38,251 --> 00:08:41,855 I, uh... I think complete disaster is a little harsh. 252 00:08:41,889 --> 00:08:43,791 I prefer adorable mess. 253 00:08:43,824 --> 00:08:45,926 I'm completely lost with this guy. 254 00:08:45,959 --> 00:08:48,829 Yeah. That-that's exactly how I feel with Julie. Still me. 255 00:08:48,862 --> 00:08:50,397 RON: You know what you should do? 256 00:08:50,430 --> 00:08:51,865 You should move. 257 00:08:51,899 --> 00:08:53,767 You should move out. You should just move right out. 258 00:08:53,801 --> 00:08:55,769 Don't think about it. Just move. Now. Move. 259 00:08:55,803 --> 00:08:57,537 You really think so? 260 00:08:57,571 --> 00:08:58,972 Yes, all right, and look. 261 00:08:59,006 --> 00:09:01,074 I'm not trying to make him the bad guy here, 262 00:09:01,108 --> 00:09:03,176 but I really think you need some time alone 263 00:09:03,210 --> 00:09:05,879 to figure out if you want to be with this pathetic jackass. 264 00:09:05,913 --> 00:09:07,748 Well, maybe I should move out. 265 00:09:07,781 --> 00:09:08,882 I mean, think about it. 266 00:09:08,916 --> 00:09:11,118 Isn't that really why you came over here tonight? 267 00:09:11,151 --> 00:09:13,453 I mean, you knew that I was gonna tell you 268 00:09:13,486 --> 00:09:15,422 to move out, and that would be the impetus you needed. 269 00:09:15,455 --> 00:09:16,890 Plus, you had to see my house. 270 00:09:16,924 --> 00:09:19,059 I'm gonna do it. Yeah, you are. 271 00:09:19,092 --> 00:09:20,794 Yeah, you are, and you know what? 272 00:09:20,828 --> 00:09:21,895 I'll tell you what else. 273 00:09:21,929 --> 00:09:23,597 Me and the boys-- we're gonna help you. 274 00:09:23,631 --> 00:09:25,699 We'll do it Saturday before you change your mind. 275 00:09:25,733 --> 00:09:27,134 Oh, my God, I'm gonna do it. 276 00:09:27,167 --> 00:09:29,102 Mm. Wow. 277 00:09:29,136 --> 00:09:30,604 Thanks, Ron. 278 00:09:30,638 --> 00:09:33,741 I knew you were the one to talk to. 279 00:09:33,774 --> 00:09:35,308 Can I use your bathroom? 280 00:09:35,342 --> 00:09:36,677 Yeah, it's right down the... 281 00:09:36,710 --> 00:09:38,045 Uh, no. I'm sorry. No. 282 00:09:38,078 --> 00:09:39,847 On second thought, use the one upstairs. 283 00:09:39,880 --> 00:09:41,849 There's a butt load of angry bees 284 00:09:41,882 --> 00:09:43,183 listening to disco in that one. 285 00:09:43,216 --> 00:09:44,251 Why? 286 00:09:44,284 --> 00:09:46,053 Science. 287 00:09:47,387 --> 00:09:49,890 (sighs) 288 00:09:49,923 --> 00:09:51,191 Wow. 289 00:09:51,224 --> 00:09:52,993 You are the master. 290 00:09:53,026 --> 00:09:55,128 You have her right where you said you would-- 291 00:09:55,162 --> 00:09:57,097 lobbed up and ready to me smashed. 292 00:09:57,130 --> 00:09:58,598 Congratula... We're getting back together. 293 00:09:58,632 --> 00:10:00,768 ...tions. 294 00:10:08,208 --> 00:10:11,078 * 295 00:10:18,085 --> 00:10:18,919 I don't get it. 296 00:10:18,952 --> 00:10:20,854 Whatever happened to returning the pain? 297 00:10:20,888 --> 00:10:22,622 Ah, you know what? Just forget all that stuff 298 00:10:22,656 --> 00:10:23,891 I said about love being like tennis, okay? 299 00:10:23,924 --> 00:10:25,225 I pulled it out of my ass. 300 00:10:25,258 --> 00:10:26,526 So, love isn't a game? 301 00:10:26,559 --> 00:10:28,829 Oh, no, no. Oh, no, no, no. No, it is. 302 00:10:28,862 --> 00:10:29,830 It is definitely a game. 303 00:10:29,863 --> 00:10:31,298 It's just... It's a different game. 304 00:10:31,331 --> 00:10:32,700 All right? 305 00:10:32,733 --> 00:10:34,434 You know, sometimes you don't even know 306 00:10:34,467 --> 00:10:35,669 what sport you're playing 307 00:10:35,703 --> 00:10:37,437 till you're right in the middle of it. 308 00:10:37,470 --> 00:10:39,840 For example, it turns out that I was fishing, okay? 309 00:10:39,873 --> 00:10:40,874 (imitates whirring) 310 00:10:40,908 --> 00:10:42,175 All that boyfriend talk? 311 00:10:42,209 --> 00:10:43,844 That was her just circling my bait. 312 00:10:43,877 --> 00:10:45,178 Circling my bait. 313 00:10:45,212 --> 00:10:46,313 All right? 314 00:10:46,346 --> 00:10:48,115 Then I wiggle my bait to get her attention. 315 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 And tomorrow, I'm gonna set the hook, 316 00:10:49,349 --> 00:10:51,184 and I'm gonna reel her in nice and slow. 317 00:10:51,218 --> 00:10:53,687 Maybe you should be writing this down. 318 00:10:53,721 --> 00:10:56,056 Yeah. Wait a minute. Now you want Gina back? 319 00:10:56,089 --> 00:10:57,991 Yeah, I want her back, man. You saw her. 320 00:10:58,025 --> 00:10:59,860 Gina's a solid eight. If I don't lock that thing down, 321 00:10:59,893 --> 00:11:01,695 I'm looking at a lifetime of fours and fives. 322 00:11:01,729 --> 00:11:03,663 (sighs) 323 00:11:03,697 --> 00:11:04,998 Julie's a ten. 324 00:11:05,032 --> 00:11:06,533 It's not a competition. Okay? 325 00:11:06,566 --> 00:11:09,136 But, hey, listen, if I can get back together with Gina, 326 00:11:09,169 --> 00:11:10,938 there's no reason you can't back together with Julie. 327 00:11:10,971 --> 00:11:13,040 Yeah? You really think so? 328 00:11:13,073 --> 00:11:13,941 Absolutely. 329 00:11:13,974 --> 00:11:15,508 So, hey, this, uh, Julie chick. 330 00:11:15,542 --> 00:11:16,810 Talking a Tucson ten, right? 331 00:11:16,844 --> 00:11:18,645 So like a New York six? 332 00:11:18,678 --> 00:11:20,547 It's not bad. 333 00:11:20,580 --> 00:11:22,716 (country music playing) 334 00:11:22,750 --> 00:11:24,885 (video game whirring) 335 00:11:26,787 --> 00:11:27,888 Robby, what are you doing? 336 00:11:27,921 --> 00:11:29,656 This is a noise-controlled environment! 337 00:11:29,689 --> 00:11:30,991 So, shut the hell up. 338 00:11:31,024 --> 00:11:34,094 What's the matter with your bees, anyway? 339 00:11:34,127 --> 00:11:36,263 Did the music tranquilize them? 340 00:11:36,296 --> 00:11:37,564 It did something. 341 00:11:37,597 --> 00:11:40,600 It looks like they were giving each other piggyback rides. 342 00:11:40,633 --> 00:11:42,635 That's impossible. They're all males. 343 00:11:42,669 --> 00:11:45,773 They must be fighting. 344 00:11:45,806 --> 00:11:48,809 Or hugging each other to death. 345 00:11:48,842 --> 00:11:50,210 Oh, my God! 346 00:11:50,243 --> 00:11:53,313 Robby, this is like a major, new discovery! 347 00:11:53,346 --> 00:11:55,783 Your stupid video game music combined with Texas swing 348 00:11:55,816 --> 00:11:57,417 at half speed turns bees gay! 349 00:11:57,450 --> 00:11:58,618 RON: Okay, come on, gang. 350 00:11:58,651 --> 00:12:00,921 Gotta move Gina out before jerk face comes home from work. 351 00:12:00,954 --> 00:12:03,356 Oh, yeah, and then we'll get you to your little school thing, all right, Gary. 352 00:12:03,390 --> 00:12:05,592 I am totally going to win the science fair tonight. 353 00:12:05,625 --> 00:12:06,659 I turned my bees gay. 354 00:12:06,693 --> 00:12:08,061 Mm, wouldn't get too excited about it. 355 00:12:08,095 --> 00:12:09,529 They might just experimenting. 356 00:12:09,562 --> 00:12:10,630 Like in bee college. 357 00:12:10,663 --> 00:12:12,032 All right, come on, let's go. 358 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 Give them some privacy. 359 00:12:13,266 --> 00:12:14,234 Come on. 360 00:12:16,603 --> 00:12:17,938 Wow. 361 00:12:17,971 --> 00:12:19,139 No chance your ex 362 00:12:19,172 --> 00:12:20,808 is in the trophy-making business, is there? 363 00:12:20,841 --> 00:12:22,442 Ugh, it's so embarrassing. 364 00:12:22,475 --> 00:12:25,512 He's ranked number six in the state in Muay Thai. 365 00:12:25,545 --> 00:12:28,849 It's kind of like kickboxing, but a lot more violent. 366 00:12:28,882 --> 00:12:31,318 Right. Okay, guys, come on, let's move. 367 00:12:31,351 --> 00:12:32,886 Gina doesn't have all day. Move, move. 368 00:12:32,920 --> 00:12:34,454 Is her boyfriend a superhero? 369 00:12:34,487 --> 00:12:35,989 No, he's not a superhero! 370 00:12:36,023 --> 00:12:37,590 He's more like a super show-off. 371 00:12:37,624 --> 00:12:38,758 And he's not her boyfriend anymore. 372 00:12:38,792 --> 00:12:40,227 But his sword is so cool. 373 00:12:40,260 --> 00:12:41,728 Take this down to the truck. Go. 374 00:12:41,761 --> 00:12:43,263 Come on. Go, go, go, go. 375 00:12:43,296 --> 00:12:44,331 (sighing): Okay. 376 00:12:44,364 --> 00:12:45,999 All right, now it's time for the tricky part. 377 00:12:46,033 --> 00:12:47,234 I'm gonna reel her in now 378 00:12:47,267 --> 00:12:49,369 but I gotta be super careful she doesn't slip the hook. 379 00:12:49,402 --> 00:12:49,970 Okay? 380 00:12:50,003 --> 00:12:51,304 Gonna play it cool. 381 00:12:51,338 --> 00:12:52,772 Super-duper cool. 382 00:12:52,806 --> 00:12:53,974 Watch. 383 00:12:56,709 --> 00:12:58,946 Oh, God. 384 00:12:58,979 --> 00:13:01,548 The Say Anything poster. 385 00:13:01,581 --> 00:13:02,615 Remember when you gave me that? 386 00:13:02,649 --> 00:13:05,352 Yeah. 387 00:13:05,385 --> 00:13:07,254 I couldn't bring myself to get rid of it. 388 00:13:08,188 --> 00:13:10,123 I love you. 389 00:13:10,824 --> 00:13:12,392 What? 390 00:13:12,425 --> 00:13:14,194 Tube. I love YouTube. 391 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 I love YouTube. I love it so much. 392 00:13:16,463 --> 00:13:17,831 Have you seen the clip 393 00:13:17,865 --> 00:13:19,199 of the monkey and the dog playing the piano? 394 00:13:19,232 --> 00:13:20,667 It's only like a couple simple chords 395 00:13:20,700 --> 00:13:21,835 but they really-- they work it out. 396 00:13:21,869 --> 00:13:22,936 It's good. 397 00:13:22,970 --> 00:13:24,071 That's, that's funny. 398 00:13:24,104 --> 00:13:25,305 It's right there on your computer. 399 00:13:25,338 --> 00:13:27,774 That's great. 400 00:13:27,807 --> 00:13:29,376 What was that? Embarrassing. 401 00:13:29,409 --> 00:13:31,411 That's what it was. I know, I know. 402 00:13:31,444 --> 00:13:33,847 Man, I was on the one-yard line, I almost fumbled. 403 00:13:33,881 --> 00:13:35,782 Fumbled? I thought you were fishing. 404 00:13:35,815 --> 00:13:36,984 Try to keep up, okay? 405 00:13:37,017 --> 00:13:38,085 The game is football, young man, 406 00:13:38,118 --> 00:13:39,252 and I'm calling an audible. 407 00:13:39,286 --> 00:13:40,553 Don't listen to him, Brandon. 408 00:13:40,587 --> 00:13:41,788 He's not even in the game. 409 00:13:41,821 --> 00:13:44,291 He's more like a drunk fan yelling at the TV. 410 00:13:44,324 --> 00:13:45,725 Oh, yeah? You know what I'm yelling? 411 00:13:45,758 --> 00:13:47,227 "Shut up, Gary!" 412 00:13:47,260 --> 00:13:49,196 Get. 413 00:13:49,229 --> 00:13:51,731 Almost done. 414 00:13:51,764 --> 00:13:53,733 Oh, okay, time to put it in the end zone. 415 00:13:53,766 --> 00:13:54,834 Watch this. 416 00:13:54,868 --> 00:13:56,269 Hey, hey, so check it out. 417 00:13:56,303 --> 00:13:57,570 I'm was thinking about heading down to Buster's Burgers, 418 00:13:57,604 --> 00:14:00,607 picking up a veggie burger with spicy chili, no tomato. 419 00:14:00,640 --> 00:14:02,675 Oh, God, I love those. 420 00:14:02,709 --> 00:14:03,911 Do you really? How'd I know that? 421 00:14:03,944 --> 00:14:05,212 Lucky guess, huh. 422 00:14:06,646 --> 00:14:07,747 All right, so listen, 423 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 Gary and Robby are gonna clean up the rest of the stuff. 424 00:14:09,049 --> 00:14:10,517 Brandon and I will be right back, okay? 425 00:14:10,550 --> 00:14:11,351 Okay. 426 00:14:11,384 --> 00:14:12,886 Oh, wait, let me buy you lunch. 427 00:14:12,920 --> 00:14:13,954 You guys have been working so hard. 428 00:14:13,987 --> 00:14:15,622 No, no, no, no. Hey. 429 00:14:15,655 --> 00:14:17,124 It's my treat. Please. 430 00:14:17,157 --> 00:14:18,992 Thank you. You're welcome. 431 00:14:19,026 --> 00:14:20,093 You know what? On second thought, 432 00:14:20,127 --> 00:14:22,395 you might want to kick in 20. 433 00:14:22,429 --> 00:14:23,964 Buster's ain't cheap. 434 00:14:23,997 --> 00:14:25,498 Thank you very much. 435 00:14:25,532 --> 00:14:27,334 Should cover it. 436 00:14:30,103 --> 00:14:32,772 (sighs) You're not helping, Robby. 437 00:14:32,805 --> 00:14:34,007 GINA: Danny! DANNY: What's going on? 438 00:14:34,041 --> 00:14:35,976 I just got your text. Are you serious? 439 00:14:36,009 --> 00:14:37,877 Calm down, Danny. Calm down?! 440 00:14:37,911 --> 00:14:39,146 How am I supposed to calm down? 441 00:14:39,179 --> 00:14:41,949 This is like a throat punch to my heart. 442 00:14:41,982 --> 00:14:43,951 Oh, my God. He came back. 443 00:14:43,984 --> 00:14:45,518 Quick, let's hide in the closet. 444 00:14:45,552 --> 00:14:46,819 Go ahead, Nancy. 445 00:14:46,853 --> 00:14:47,854 I'll fight him off. 446 00:14:47,887 --> 00:14:49,256 DANNY: You can't leave. 447 00:14:49,289 --> 00:14:50,190 You can't. 448 00:14:50,223 --> 00:14:52,092 I have a weigh-in next week, 449 00:14:52,125 --> 00:14:54,061 and you know I binge when I get depressed. 450 00:14:54,094 --> 00:14:55,228 Do you remember what happened 451 00:14:55,262 --> 00:14:56,796 when we watched The Notebook? 452 00:14:56,829 --> 00:14:58,565 Oh, Danny. 453 00:14:58,598 --> 00:15:02,102 Okay, we'll only have one shot at this. 454 00:15:02,135 --> 00:15:03,570 You hit him high with the throwing stars, 455 00:15:03,603 --> 00:15:05,805 and I'll take out his legs with the nunchaku. 456 00:15:05,838 --> 00:15:06,974 Shh! 457 00:15:07,007 --> 00:15:08,108 DANNY: You're right. 458 00:15:08,141 --> 00:15:09,676 I've been so caught up training for Nationals, 459 00:15:09,709 --> 00:15:12,045 I totally lost sight of what mattered to me most. 460 00:15:12,079 --> 00:15:13,146 That's you, baby. You're my whole life. 461 00:15:13,180 --> 00:15:14,982 GINA: Oh, Danny. 462 00:15:15,015 --> 00:15:16,916 Boys? "Boys?" 463 00:15:16,950 --> 00:15:18,885 What boys? 464 00:15:18,918 --> 00:15:20,487 The mover's helpers. 465 00:15:20,520 --> 00:15:22,822 Um, I think they must've gone with him 466 00:15:22,855 --> 00:15:24,491 to get lunch or something. 467 00:15:24,524 --> 00:15:25,825 Oh, come here. Oh. 468 00:15:25,858 --> 00:15:27,827 (both moan) 469 00:15:27,860 --> 00:15:29,196 You know what? You know what? 470 00:15:29,229 --> 00:15:30,530 Let's just-- let's wait until tonight. 471 00:15:30,563 --> 00:15:32,132 'Cause they're gonna come back and... Come here. 472 00:15:32,165 --> 00:15:33,866 Oh, okay. (moans) 473 00:15:33,900 --> 00:15:35,935 GINA: Oh! 474 00:15:35,969 --> 00:15:38,205 (Gina moans, kissing continues) 475 00:15:39,706 --> 00:15:41,674 GINA (moaning): Oh, Danny. 476 00:15:41,708 --> 00:15:43,010 Ooh! 477 00:15:43,043 --> 00:15:44,477 Oh, my! 478 00:15:44,511 --> 00:15:47,547 (both laughing) 479 00:15:50,050 --> 00:15:52,019 (Gina moaning and gasping passionately) 480 00:15:52,052 --> 00:15:53,786 (Gina screams) 481 00:15:53,820 --> 00:15:55,155 (whispering): Oh, my God! 482 00:15:55,188 --> 00:15:56,689 He's killing her! 483 00:16:02,462 --> 00:16:04,864 Hey. 484 00:16:04,897 --> 00:16:05,999 Who's hungry?! GARY: Uh, wait. 485 00:16:06,033 --> 00:16:07,434 Ron, don't go up there! 486 00:16:07,467 --> 00:16:08,735 Why not? ROBBY: Should we tell him? 487 00:16:08,768 --> 00:16:10,203 No. 488 00:16:10,237 --> 00:16:11,704 What? ROBBY: Gina's back with her... 489 00:16:11,738 --> 00:16:12,972 New attitude. 490 00:16:13,006 --> 00:16:15,175 She's sassy now, and people are loving it, 491 00:16:15,208 --> 00:16:16,876 but she had to go to the post office. 492 00:16:16,909 --> 00:16:18,411 So... The post office? 493 00:16:18,445 --> 00:16:20,213 Then why did I have to sneak out 494 00:16:20,247 --> 00:16:22,115 with your hands over my eyes? What? 495 00:16:22,149 --> 00:16:24,117 I have to go. 496 00:16:24,151 --> 00:16:25,685 I'm gonna be late for the science fair. 497 00:16:25,718 --> 00:16:26,986 You promised you'd drive me. 498 00:16:27,020 --> 00:16:28,988 I know, I will, I will. I will. 499 00:16:29,022 --> 00:16:30,657 Uh, no, you know what? This is good. 500 00:16:30,690 --> 00:16:31,758 Yeah, this is good. 501 00:16:31,791 --> 00:16:33,593 Let's let her marinate in Ron juice for an hour or so. 502 00:16:33,626 --> 00:16:35,295 Have her eating out of the palm of my hand. 503 00:16:35,328 --> 00:16:37,664 Well, she is working up an appetite. 504 00:16:37,697 --> 00:16:38,865 Hmm? Uh, nothing. 505 00:16:38,898 --> 00:16:40,067 Okay. 506 00:16:40,100 --> 00:16:42,469 * 507 00:16:42,502 --> 00:16:44,304 Oh, this is a great day, huh, guys? 508 00:16:44,337 --> 00:16:46,173 I'm feeling so good, I actually might come in 509 00:16:46,206 --> 00:16:48,208 and check out Gary's gay bees. 510 00:16:48,241 --> 00:16:50,910 I still don't get it. That Danny guy seemed so tough. 511 00:16:50,943 --> 00:16:52,612 How did he let her get on top of him? 512 00:16:52,645 --> 00:16:53,780 Robby! 513 00:16:53,813 --> 00:16:55,315 What? 514 00:16:55,348 --> 00:16:57,117 She was totally winning when we left. 515 00:16:57,150 --> 00:16:58,017 What's he talking about? 516 00:16:58,051 --> 00:16:59,052 Nothing. 517 00:16:59,086 --> 00:17:00,253 Did Danny came back? Hey, what's going on? 518 00:17:00,287 --> 00:17:02,355 Is Gina back with Danny? 519 00:17:06,926 --> 00:17:08,128 Oh, God. Ron? 520 00:17:08,161 --> 00:17:10,029 Oh, God. Ron? Ron? 521 00:17:11,164 --> 00:17:13,233 Oh, my God. Ron. 522 00:17:13,900 --> 00:17:14,934 My God. Ron! 523 00:17:14,967 --> 00:17:16,069 Oh, God. Oh. 524 00:17:16,103 --> 00:17:18,405 Oh, God! 525 00:17:20,207 --> 00:17:21,874 (horn honking) Ron! 526 00:17:21,908 --> 00:17:22,942 What are you doing? 527 00:17:22,975 --> 00:17:24,177 We have to get to the science fair. 528 00:17:24,211 --> 00:17:25,878 I can't hear you. 529 00:17:25,912 --> 00:17:26,713 You can't just give up. 530 00:17:26,746 --> 00:17:28,915 Oh, I really can. 531 00:17:28,948 --> 00:17:30,883 You'd be surprised how easy it is. 532 00:17:30,917 --> 00:17:31,884 No you can't. 533 00:17:31,918 --> 00:17:33,120 This isn't just about you anymore. 534 00:17:33,153 --> 00:17:34,454 If it doesn't work out for you, 535 00:17:34,487 --> 00:17:36,123 then what chance do I have with Julie? 536 00:17:36,156 --> 00:17:38,191 What am I supposed to do? 537 00:17:38,225 --> 00:17:39,992 You gotta fight for her. 538 00:17:40,026 --> 00:17:41,461 You gotta go all in. 539 00:17:41,494 --> 00:17:43,230 Go all in? 540 00:17:43,263 --> 00:17:45,565 Yeah. This isn't football anymore. 541 00:17:45,598 --> 00:17:46,599 You understand? 542 00:17:46,633 --> 00:17:47,900 It is poker. 543 00:17:47,934 --> 00:17:49,469 And the stakes are your heart. 544 00:17:49,502 --> 00:17:52,071 Poker, huh? 545 00:17:53,506 --> 00:17:56,743 So you're saying change the game. 546 00:17:56,776 --> 00:17:59,346 It's worth a shot. 547 00:17:59,379 --> 00:18:01,614 Gary, I'm sorry, I have to do this. 548 00:18:01,648 --> 00:18:02,915 GARY: No! No! 549 00:18:02,949 --> 00:18:04,184 I have to get to the science fair. 550 00:18:04,217 --> 00:18:07,520 I'm making history! 551 00:18:09,256 --> 00:18:11,791 BRANDON: All right. 552 00:18:11,824 --> 00:18:12,992 I'll get the music. 553 00:18:13,025 --> 00:18:13,993 Robby, set up the boom box. 554 00:18:14,026 --> 00:18:15,362 Ron, get the poster. Gary, you sulk. 555 00:18:15,395 --> 00:18:16,796 RON: All right, game time, boys. 556 00:18:16,829 --> 00:18:18,731 Let's do it. 557 00:18:18,765 --> 00:18:21,168 * 558 00:18:24,504 --> 00:18:26,173 Come on, come on, download. 559 00:18:27,006 --> 00:18:28,375 Got it. Robby! 560 00:18:31,144 --> 00:18:33,413 * ...Without my pride 561 00:18:33,446 --> 00:18:39,586 * I reach out from the inside... * 562 00:18:41,388 --> 00:18:43,323 Ron? 563 00:18:43,356 --> 00:18:47,093 * In your eyes 564 00:18:47,126 --> 00:18:48,228 * The light, the heat 565 00:18:48,261 --> 00:18:49,929 * In your eyes * 566 00:18:49,962 --> 00:18:51,231 * I am complete 567 00:18:51,264 --> 00:18:52,299 * In your eyes * 568 00:18:52,332 --> 00:18:53,466 * I see the doorway 569 00:18:53,500 --> 00:18:55,034 * In your eyes * 570 00:18:55,067 --> 00:18:56,503 * To a thousand churches 571 00:18:56,536 --> 00:18:57,837 * In your eyes * 572 00:18:57,870 --> 00:18:59,339 * The resolution... 573 00:18:59,372 --> 00:19:00,973 What are you holding? 574 00:19:01,007 --> 00:19:01,974 Somebody packed my glasses. 575 00:19:02,008 --> 00:19:03,910 Um... 576 00:19:03,943 --> 00:19:06,045 you guys didn't happen to bring an extra veggie burger, did you? 577 00:19:06,078 --> 00:19:08,080 * I see the light and the heat 578 00:19:08,114 --> 00:19:10,983 * In your eyes * * The light the heat... 579 00:19:11,017 --> 00:19:13,220 (song stops abruptly) No. 580 00:19:15,955 --> 00:19:19,192 Hey, buddy, you want to start bringing Gina's stuff back in? 581 00:19:19,226 --> 00:19:20,260 Gina changed her mind. 582 00:19:20,293 --> 00:19:21,428 I know what you're thinking. 583 00:19:21,461 --> 00:19:23,663 Guy like me, almost lost a chick. 584 00:19:23,696 --> 00:19:25,765 (keyless entry remote chirps) What, are we on planet earth? 585 00:19:25,798 --> 00:19:27,200 (sarcastic chuckle) 586 00:19:27,234 --> 00:19:29,168 I'm really sorry, Ron. 587 00:19:33,873 --> 00:19:34,774 Come on. 588 00:19:34,807 --> 00:19:36,576 (claps hand) Chop chop. 589 00:19:36,609 --> 00:19:38,411 I hope she's not paying you by the hour. 590 00:19:38,445 --> 00:19:39,679 (blows raspberry) 591 00:19:39,712 --> 00:19:40,547 Gary. No! 592 00:19:40,580 --> 00:19:42,282 I still have time to turn in my exhibit. 593 00:19:42,315 --> 00:19:43,783 Judging doesn't close until 9:00. 594 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 (sighs) Fine! 595 00:19:48,555 --> 00:19:50,523 I guess I can turn bees gay next year. 596 00:19:51,258 --> 00:19:53,526 Let's do it. 597 00:19:54,961 --> 00:19:57,029 Wow, nice car. 598 00:19:57,063 --> 00:19:59,065 Thanks. Don't touch it. 599 00:19:59,098 --> 00:20:00,467 I just got it detailed. 600 00:20:00,500 --> 00:20:02,869 I think I saw a scratch on the, uh, front left fender. 601 00:20:02,902 --> 00:20:04,271 What?! 602 00:20:10,176 --> 00:20:12,044 (bees buzzing) 603 00:20:12,078 --> 00:20:14,314 (sighs) So long, Nobel Prize. 604 00:20:16,082 --> 00:20:17,417 There's no scratch. 605 00:20:17,450 --> 00:20:20,219 Hey, you kids, stay the hell away from my ride. 606 00:20:20,253 --> 00:20:21,488 Okay. 607 00:20:26,459 --> 00:20:28,027 (engine starting) 608 00:20:28,060 --> 00:20:29,362 (techno music blasting) 609 00:20:29,396 --> 00:20:30,897 (tires squealing) 610 00:20:30,930 --> 00:20:33,933 (high-pitched screaming) 611 00:20:33,966 --> 00:20:36,168 Oh, my God! 612 00:20:36,202 --> 00:20:38,271 (boys laughing) 613 00:20:38,305 --> 00:20:40,307 My boys. 614 00:20:40,340 --> 00:20:42,108 Come here. 615 00:20:42,141 --> 00:20:43,810 (high-pitched screaming): Oh, my God! 616 00:20:43,843 --> 00:20:45,144 (sighs) 617 00:20:45,177 --> 00:20:46,746 I needed that. 618 00:20:46,779 --> 00:20:48,415 * 619 00:20:54,987 --> 00:20:56,656 Hey. (sighs) 620 00:20:56,689 --> 00:20:59,025 Sorry I couldn't help you out with Julie. 621 00:20:59,058 --> 00:21:01,594 No, that's cool. 622 00:21:01,628 --> 00:21:03,663 I'm actually back together with her. 623 00:21:03,696 --> 00:21:05,264 What? Yeah, I was just talking to her. 624 00:21:05,298 --> 00:21:07,133 Turns out, me not calling her back 625 00:21:07,166 --> 00:21:08,901 got her all jealous and obsessive 626 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 and now she wants me back. 627 00:21:10,970 --> 00:21:12,939 Wow. 628 00:21:12,972 --> 00:21:16,108 So, you won the game by not playing the game. 629 00:21:16,142 --> 00:21:18,745 Yeah, yeah, I guess I did. 630 00:21:18,778 --> 00:21:21,914 Well, that is what I was really trying to teach you all along. 631 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 Strategy. 632 00:21:23,483 --> 00:21:25,352 It's like that movie War Games. 633 00:21:25,385 --> 00:21:27,654 The only winning move is not to play the game. 634 00:21:27,687 --> 00:21:31,591 You see, Matthew Broderick plays a young, disaffected techie, 635 00:21:31,624 --> 00:21:34,827 who tries to take on the army's super computer. 43803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.