Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,004
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,338
to save some kid
off the street.
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,406
l made a judgment call.
4
00:00:07,407 --> 00:00:08,474
You made a mistake.
5
00:00:08,475 --> 00:00:09,942
EVAN: This trip
is going to get you
back on your feet.
6
00:00:09,943 --> 00:00:11,877
HANK: What trip?
EVAN: To the Hamptons.
7
00:00:11,878 --> 00:00:13,512
ls this an
arranged marriage?
Yes.
8
00:00:13,513 --> 00:00:16,348
l know many couples
who got married
deeply in love.
9
00:00:16,349 --> 00:00:17,483
Now, they
barely speak.
10
00:00:17,484 --> 00:00:20,484
Well. You sound so terribly
excited about this marriage.
11
00:00:20,653 --> 00:00:21,720
Welcome to Cuba.
12
00:00:21,721 --> 00:00:23,522
Dr. Casseras has
diagnosed me, Hank.
13
00:00:23,523 --> 00:00:26,523
ls Boris in
a long-distance
relationship?
14
00:00:40,106 --> 00:00:43,106
GlNNlE: Open wide.
Mmm, yummy.
Extra ketchup.
15
00:00:44,344 --> 00:00:45,944
Who loves Ginnie?
(CLlCKlNG TONGUE)
16
00:00:45,945 --> 00:00:47,012
Walter loves Ginnie.
17
00:00:47,013 --> 00:00:50,013
Oh, yeah,
l know you love this.
lt's your favorite.
18
00:00:50,817 --> 00:00:53,519
Daddy's home.
Dinner's almost
ready, Roy.
19
00:00:53,520 --> 00:00:56,155
We won.
20
00:00:56,156 --> 00:00:58,257
We won the lottery.
21
00:00:58,258 --> 00:01:00,092
Are you serious?
Are you serious?
22
00:01:00,093 --> 00:01:01,326
(LAUGHlNG)
23
00:01:01,327 --> 00:01:04,327
You can't be serious! Oh!
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,767
(GASPlNG)
25
00:01:08,768 --> 00:01:10,936
Roy? (GASPS)
26
00:01:10,937 --> 00:01:13,937
Oh, my God, baby.
What's happening?
Baby. Talk to me.
27
00:01:16,376 --> 00:01:17,476
(LAUGHlNG)
28
00:01:17,477 --> 00:01:19,878
What... You...
You are evil.
29
00:01:19,879 --> 00:01:21,947
Do you know that?
Why did l even
marry you?
30
00:01:21,948 --> 00:01:24,516
Because you knew
someday l'd be
a very rich man.
31
00:01:24,517 --> 00:01:25,884
Yes, l did.
32
00:01:25,885 --> 00:01:26,952
Oh, baby.
33
00:01:26,953 --> 00:01:29,655
Oh, my gosh. Roy?
34
00:01:29,656 --> 00:01:32,656
What are we going
to buy first?
35
00:01:34,928 --> 00:01:37,729
We're still working on
filling all this space.
36
00:01:37,730 --> 00:01:39,465
Yeah. Can l make
a suggestion?
Hmm?
37
00:01:39,466 --> 00:01:41,633
How about a regulation
basketball court?
38
00:01:41,634 --> 00:01:42,801
Right here.
That would fit.
l know.
39
00:01:42,802 --> 00:01:44,069
lt's huge, right?
40
00:01:44,070 --> 00:01:45,337
Wow.
41
00:01:45,338 --> 00:01:47,439
lt's as big
as the price tag.
42
00:01:47,440 --> 00:01:48,507
How are you
guys doing?
43
00:01:48,508 --> 00:01:49,575
Hey.
What's up?
44
00:01:49,576 --> 00:01:50,976
Still pinching pennies.
45
00:01:50,977 --> 00:01:53,977
The man
helped the movers
unload our stuff.
46
00:01:53,980 --> 00:01:55,047
Who does that?
47
00:01:55,048 --> 00:01:56,115
They were charging
by the hour.
48
00:01:56,116 --> 00:01:57,583
They were taking
their sweet time.
49
00:01:57,584 --> 00:01:58,851
ls that how you
hurt your wrist?
50
00:01:58,852 --> 00:02:01,553
l had worse than this
driving a truck
for 14 years.
51
00:02:01,554 --> 00:02:03,722
But l never
called in sick.
Not one day.
52
00:02:03,723 --> 00:02:06,291
Never. Always,
always on the road.
53
00:02:06,292 --> 00:02:08,494
So, now, you're
going to relax
if it kills me.
54
00:02:08,495 --> 00:02:10,496
So, um,
how can l help?
55
00:02:10,497 --> 00:02:13,298
lt's this hideous rash.
Ah.
56
00:02:13,299 --> 00:02:16,001
l... l can't face the
neighbors like this.
57
00:02:16,002 --> 00:02:17,603
l mean, these
are the Hamptons.
58
00:02:17,604 --> 00:02:19,204
No, no.
lt's singular.
59
00:02:19,205 --> 00:02:20,372
This ''is'' the Hamptons.
60
00:02:20,373 --> 00:02:23,373
lt's a mistake l used
to make all the time.
lt's a big tell.
61
00:02:23,510 --> 00:02:24,643
Thanks.
62
00:02:24,644 --> 00:02:27,146
They're going to
think we brought
the plague or something.
63
00:02:27,147 --> 00:02:29,214
l can definitely
rule out plague.
64
00:02:29,215 --> 00:02:30,983
Evan R. Lawson.
l'm the CFO
of HankMed.
65
00:02:30,984 --> 00:02:33,118
Hey.
ls this new jewelry?
66
00:02:33,119 --> 00:02:35,888
l bought a whole set
on our trip from
North Dakota.
67
00:02:35,889 --> 00:02:37,222
One of a kind.
Really?
68
00:02:37,223 --> 00:02:38,524
Right, honey?
69
00:02:38,525 --> 00:02:40,025
Oh. Sure, babe.
70
00:02:40,026 --> 00:02:43,026
Uh, yeah. l think
you're having an
allergic reaction to it.
71
00:02:44,364 --> 00:02:45,998
l've never had
real gold before.
72
00:02:45,999 --> 00:02:48,300
l had no idea
l was allergic.
73
00:02:48,301 --> 00:02:51,301
Actually, we still
don't know that you are
allergic to real gold.
74
00:02:52,438 --> 00:02:55,438
Honey, he's saying
it's not real.
75
00:02:55,708 --> 00:02:57,176
They saw her coming
a mile away.
76
00:02:57,177 --> 00:02:58,243
Oh, yeah.
77
00:02:58,244 --> 00:03:00,145
This is hydrocortisone.
78
00:03:00,146 --> 00:03:03,115
Use it on the rash
twice a day until
it's gone. Okay?
79
00:03:03,116 --> 00:03:05,417
Okay. l can do that.
80
00:03:05,418 --> 00:03:08,418
All right. Well, CFO,
(CHUCKLES) what do l owe you?
81
00:03:09,489 --> 00:03:10,789
Oh, no, no.
We'll bill you.
82
00:03:10,790 --> 00:03:12,224
Yeah, we'll bill you.
Okay.
83
00:03:12,225 --> 00:03:14,893
Citizens Bank
of Bowbells. Nice.
84
00:03:14,894 --> 00:03:17,894
Just tell me one thing.
You didn't put all your
money in one bank, right?
85
00:03:18,598 --> 00:03:20,265
Uh...
86
00:03:20,266 --> 00:03:23,101
You didn't, right?
87
00:03:23,102 --> 00:03:26,102
Okay. Dude,
you need financial
planning assistance.
88
00:03:26,806 --> 00:03:29,408
Like, bad. And l can't,
in good conscience,
89
00:03:29,409 --> 00:03:31,643
allow you to
go on like this.
lt's crazy.
90
00:03:31,644 --> 00:03:33,979
Okay, okay.
How much do you want
for the conscience?
91
00:03:33,980 --> 00:03:35,781
(BOTH LAUGH)
92
00:03:35,782 --> 00:03:37,216
You know,
you're new in town.
93
00:03:37,217 --> 00:03:39,484
l'll give you
the discounted rate.
Okay.
94
00:03:39,485 --> 00:03:41,687
lt should clear up
in a couple of days.
lf not, call me.
95
00:03:41,688 --> 00:03:43,488
Oh, thank goodness.
96
00:03:43,489 --> 00:03:44,590
We're renewing
our wedding vows,
97
00:03:44,591 --> 00:03:46,258
and l want to wear
something strapless.
98
00:03:46,259 --> 00:03:49,027
Strapless is all the rage
in summer weddings.
99
00:03:49,028 --> 00:03:51,163
According to Vogue.
According to Vogue.
100
00:03:51,164 --> 00:03:53,632
Last time, we couldn't
afford more than
city hall, so...
101
00:03:53,633 --> 00:03:56,235
lt was still romantic
as heck, though.
Yeah.
102
00:03:56,236 --> 00:03:57,803
That was 10 years
ago Saturday.
103
00:03:57,804 --> 00:04:00,205
Hey, you guys
should come
to the party.
104
00:04:00,206 --> 00:04:02,241
Uh, do we have to wear
something strapless?
105
00:04:02,242 --> 00:04:04,476
No. Everyone
will be there.
106
00:04:04,477 --> 00:04:06,011
Oh. Like, who?
107
00:04:06,012 --> 00:04:08,480
Everyone. l invited
the whole neighborhood.
108
00:04:08,481 --> 00:04:10,616
Oh. Yeah.
Great.
109
00:04:10,617 --> 00:04:11,883
Okay. We'll
see you then.
110
00:04:11,884 --> 00:04:12,951
Bye.
We'll talk.
111
00:04:12,952 --> 00:04:15,952
Bye, guys.
Thanks again.
112
00:04:17,290 --> 00:04:19,791
HANK: Looks like Boris
won't be coming home
from Cuba alone.
113
00:04:19,792 --> 00:04:21,994
EVAN: Marisa's coming?
Oh, my God.
114
00:04:21,995 --> 00:04:24,229
Can you imagine
if we had two weddings
this weekend?
115
00:04:24,230 --> 00:04:27,065
Boris', then
Roy and Ginnie's?
That would be...
116
00:04:27,066 --> 00:04:29,768
That would be like
a Katherine Heigl movie
come to life.
117
00:04:29,769 --> 00:04:31,670
Pretty much.
118
00:04:31,671 --> 00:04:33,038
Eddie hasn't
called, yet?
119
00:04:33,039 --> 00:04:35,674
No. No. lt's...
He's in Washington.
120
00:04:35,675 --> 00:04:37,276
Oh, right.
That place without phones.
121
00:04:37,277 --> 00:04:40,277
Yeah, but if Eddie
gets government contracts,
it's huge for BlueSky.
122
00:04:40,880 --> 00:04:43,880
Your birthday
was three days ago.
Where was Eddie then?
123
00:04:43,983 --> 00:04:45,217
Come on.
lt was still awesome.
124
00:04:45,218 --> 00:04:47,486
lt was good.
But was laser tag
at Shadow Pond
125
00:04:47,487 --> 00:04:49,788
as cool as
Lazer Blaze?
126
00:04:49,789 --> 00:04:51,223
Schooling the kids
on capture the flag.
127
00:04:51,224 --> 00:04:52,824
Yeah, l mean,
that's the tradition.
128
00:04:52,825 --> 00:04:55,794
No. No, the tradition
is you and me. Okay?
129
00:04:55,795 --> 00:04:58,795
Same as on all
my birthdays.
Since, like, forever.
130
00:04:58,831 --> 00:05:00,966
Yeah, and Eddie
nowhere to be found.
131
00:05:00,967 --> 00:05:02,968
ALL: Surprise!
132
00:05:02,969 --> 00:05:05,604
(ALL CHEERlNG)
133
00:05:05,605 --> 00:05:08,605
(LAUGHlNG)
134
00:05:45,712 --> 00:05:47,346
Happy birthday, Son.
135
00:05:47,347 --> 00:05:49,181
Actually...
136
00:05:49,182 --> 00:05:51,483
Thank you, Dad.
Honestly, thank
you so much.
137
00:05:51,484 --> 00:05:52,551
(LAUGHS)
138
00:05:52,552 --> 00:05:53,618
l'm glad you're
having a good time.
139
00:05:53,619 --> 00:05:55,220
l am.
140
00:05:55,221 --> 00:05:56,822
Hey, hey.
Happy birthday, old man.
141
00:05:56,823 --> 00:05:59,324
Hey. Killer Keller.
How is the schnoz?
142
00:05:59,325 --> 00:06:00,392
l'm still breathing.
(BOTH LAUGHlNG)
143
00:06:00,393 --> 00:06:02,694
Yeah? Oh!
Good to see you.
144
00:06:02,695 --> 00:06:04,396
Ms. Newberg.
Hey.
145
00:06:04,397 --> 00:06:06,365
Hello, Hank.
146
00:06:06,366 --> 00:06:08,467
Happy birthday...
147
00:06:08,468 --> 00:06:09,801
Evan.
Of course.
148
00:06:09,802 --> 00:06:11,903
l know who you are.
149
00:06:11,904 --> 00:06:14,573
Now's a good time
to start lying
about your age.
150
00:06:14,574 --> 00:06:16,408
Uh, that's good advice.
Thank you.
151
00:06:16,409 --> 00:06:19,409
Good to see you.
152
00:06:20,780 --> 00:06:23,148
Hey.
153
00:06:23,149 --> 00:06:26,149
l'm glad you're here.
l, um...
154
00:06:26,352 --> 00:06:29,352
l wanted to talk
to you about Emily.
155
00:06:29,722 --> 00:06:31,356
Do you really want
to talk about it
156
00:06:31,357 --> 00:06:33,925
or do you just think
that you have to
talk about it?
157
00:06:33,926 --> 00:06:35,360
Because you don't, Hank.
158
00:06:35,361 --> 00:06:37,629
Really. We're cool.
159
00:06:37,630 --> 00:06:40,630
(STAMMERlNG)
Okay. Good talk.
160
00:06:41,567 --> 00:06:44,567
Okay. l'm going
to go get a beer.
161
00:06:50,843 --> 00:06:52,377
Happy birthday.
162
00:06:52,378 --> 00:06:55,378
Oh, my God.
Thank you so much
for coming, dude.
163
00:06:56,015 --> 00:06:57,516
Hello.
Mmm.
164
00:06:57,517 --> 00:06:59,918
Wait, wait, wait.
You've got to
open mine first.
165
00:06:59,919 --> 00:07:02,919
Sorry.
166
00:07:03,456 --> 00:07:06,456
All right.
(CHUCKLlNG)
167
00:07:08,294 --> 00:07:09,828
No.
168
00:07:09,829 --> 00:07:11,730
ls this the same one
the CEO of Goldman Sachs
was wearing
169
00:07:11,731 --> 00:07:12,964
when he testified
before Congress?
170
00:07:12,965 --> 00:07:14,733
Maybe.
Oh, my God. Paige.
171
00:07:14,734 --> 00:07:17,068
(LAUGHlNG)
Oh, my God.
172
00:07:17,069 --> 00:07:20,069
That's crazy!
Thank you.
173
00:07:20,239 --> 00:07:21,473
Uh, do you want
to put it on?
174
00:07:21,474 --> 00:07:24,474
Yes. Absolutely.
175
00:07:24,510 --> 00:07:26,445
l can't believe
you did this.
176
00:07:26,446 --> 00:07:28,847
lt's pretty great, right?
177
00:07:28,848 --> 00:07:31,016
Yeah.
178
00:07:31,017 --> 00:07:34,017
Okay.
179
00:07:35,788 --> 00:07:37,689
Hey.
(GASPS) Oh.
180
00:07:37,690 --> 00:07:39,825
How did it
go with Hank?
181
00:07:39,826 --> 00:07:42,826
So fun. Yeah.
lt's a party, right?
182
00:07:44,664 --> 00:07:47,664
Hey, so, um,
l thought Raj
was in Seattle.
183
00:07:47,900 --> 00:07:50,900
He was. But he
stopped off to see me
on his way back to London.
184
00:07:52,104 --> 00:07:54,239
Sounds like things
are going well.
185
00:07:54,240 --> 00:07:56,174
They are.
186
00:07:56,175 --> 00:07:59,010
l have everything
l want.
187
00:07:59,011 --> 00:08:02,011
l've got a girl l like.
l've got a job l love.
l've got a watch l adore.
188
00:08:05,117 --> 00:08:06,718
l've got a brother
l kind of like.
189
00:08:06,719 --> 00:08:09,719
Yeah, l kind of like...
Kind of like you a little.
190
00:08:10,022 --> 00:08:13,022
l have a dad again
who finally showed up
for my birthday.
191
00:08:15,461 --> 00:08:17,929
A couple of days
late, but still...
192
00:08:17,930 --> 00:08:20,930
That's great, Evan.
That's great.
193
00:08:22,969 --> 00:08:25,969
l've got to thank him.
194
00:08:26,272 --> 00:08:29,272
(LAUGHS)
195
00:08:32,011 --> 00:08:35,011
l don't understand.
l don't need a doctor.
196
00:08:35,615 --> 00:08:38,615
DlVYA: l was told that
you had stomach pain.
197
00:08:39,118 --> 00:08:41,386
Adam called you.
198
00:08:41,387 --> 00:08:43,855
(SlGHS) He's worried
about nothing.
199
00:08:43,856 --> 00:08:45,690
lt was probably
something l ate.
200
00:08:45,691 --> 00:08:48,093
Well, have you
eaten anything
out of the ordinary?
201
00:08:48,094 --> 00:08:51,029
Yes. Adam's come
home from Timbuktu,
202
00:08:51,030 --> 00:08:54,030
or some such place,
with a recipe for
roasted calf's brains.
203
00:08:54,600 --> 00:08:56,568
Well, maybe
they weren't
roasted properly.
204
00:08:56,569 --> 00:08:58,937
Or maybe it's just that
they were calf brains.
205
00:08:58,938 --> 00:09:01,039
They're a delicacy
in the Middle East.
206
00:09:01,040 --> 00:09:03,208
Hi. l'm Hank.
This is Divya.
207
00:09:03,209 --> 00:09:05,477
Adam. Thank you
for coming.
208
00:09:05,478 --> 00:09:07,979
He was there working
on a new documentary.
209
00:09:07,980 --> 00:09:10,980
About gender discrimination
in schools, not calf brains.
210
00:09:11,551 --> 00:09:14,551
Anyway, when l arrived
here at my parents'
place yesterday,
211
00:09:14,554 --> 00:09:17,554
Tali was achy
and nauseous
before l made dinner.
212
00:09:18,157 --> 00:09:20,091
Well, maybe it's nerves.
213
00:09:20,092 --> 00:09:21,526
Your parents,
your brothers,
214
00:09:21,527 --> 00:09:23,728
your whole family
are coming in,
215
00:09:23,729 --> 00:09:26,064
and the house
is nowhere near
being ready.
216
00:09:26,065 --> 00:09:28,233
Stop it. You are
part of our family.
217
00:09:28,234 --> 00:09:31,234
(SCOFFS)
218
00:09:31,437 --> 00:09:34,437
Tali had a kidney transplant
two years ago.
219
00:09:34,840 --> 00:09:37,509
A transplant patient
is extremely susceptible
220
00:09:37,510 --> 00:09:40,510
to infection or rejection
of transplanted tissue.
221
00:09:41,080 --> 00:09:42,547
And now you know
why l'm worried.
222
00:09:42,548 --> 00:09:44,049
Sure. Well,
first things first.
223
00:09:44,050 --> 00:09:45,817
Who's her nephrologist?
224
00:09:45,818 --> 00:09:48,818
Have you experienced
any weight gain or swelling
in your lower extremities?
225
00:09:49,455 --> 00:09:51,823
No. Everything's fine.
226
00:09:51,824 --> 00:09:53,658
l'll get these samples
to the lab right away.
227
00:09:53,659 --> 00:09:55,360
Yeah. Make sure
they put a rush on it.
228
00:09:55,361 --> 00:09:57,228
Are you taking it
easy, Tali?
229
00:09:57,229 --> 00:09:59,030
Adam mentioned
his family reunion.
230
00:09:59,031 --> 00:10:01,666
Oh. He got here early
to pester me.
231
00:10:01,667 --> 00:10:03,535
He's probably
just checking in
on his kidney.
232
00:10:03,536 --> 00:10:06,271
Making sure you're
taking good care of it.
233
00:10:06,272 --> 00:10:08,106
Uh, wait.
Adam is the donor?
234
00:10:08,107 --> 00:10:11,107
Mmm.
235
00:10:11,677 --> 00:10:12,744
(WALTER SQUAWKlNG)
236
00:10:12,745 --> 00:10:14,813
Okay, buddy.
Back to your room.
237
00:10:14,814 --> 00:10:15,880
He has his
own room?
238
00:10:15,881 --> 00:10:17,382
Why not? We've got
plenty of them.
239
00:10:17,383 --> 00:10:18,450
Can you get
the door for me?
240
00:10:18,451 --> 00:10:21,319
Yeah.
Thank you.
241
00:10:21,320 --> 00:10:24,055
All right.
(LAUGHS)
242
00:10:24,056 --> 00:10:25,123
Here we go, bud.
243
00:10:25,124 --> 00:10:28,124
Yeah, that's cool.
lt's like an indoor
bird gazebo room.
244
00:10:29,362 --> 00:10:30,996
So, what's the plan, CFO?
245
00:10:30,997 --> 00:10:32,530
Well, how aggressive
do you want to be?
246
00:10:32,531 --> 00:10:35,233
There are plenty of ways
to increase your
returns, my friend.
247
00:10:35,234 --> 00:10:38,234
lncrease? l already have
more money than l know
what to do with.
248
00:10:38,471 --> 00:10:39,537
Well, it's good
that l'm here.
249
00:10:39,538 --> 00:10:40,905
l can tell you
what to do with it.
250
00:10:40,906 --> 00:10:42,040
Oh, man.
251
00:10:42,041 --> 00:10:44,042
l'd be happy
just sticking it
under a mattress,
252
00:10:44,043 --> 00:10:46,478
but there's probably
no mattress big enough.
253
00:10:46,479 --> 00:10:49,381
So, you want to sit here
in your giant mansion
254
00:10:49,382 --> 00:10:51,383
in the most exclusive
neighborhood in the world
255
00:10:51,384 --> 00:10:54,384
and you want to forget
that you won the lottery.
256
00:10:55,087 --> 00:10:58,087
Have you ever heard
of the lottery curse?
257
00:10:58,157 --> 00:11:01,157
Terrible things happen
to lottery winners.
258
00:11:01,160 --> 00:11:02,427
They end up with nothing.
259
00:11:02,428 --> 00:11:05,428
Okay. That's bad
advice. All right?
And you have me.
260
00:11:05,898 --> 00:11:07,165
And Ginnie has a rash.
261
00:11:07,166 --> 00:11:09,768
Yeah. And that's
cheap jewelry.
262
00:11:09,769 --> 00:11:12,070
(WHEEZES)
263
00:11:12,071 --> 00:11:13,171
Are you okay, man?
264
00:11:13,172 --> 00:11:16,172
No. No. That's
what l've been
trying to tell you.
265
00:11:30,556 --> 00:11:33,556
Excuse me.
l thought surprises
were my thing.
266
00:11:33,959 --> 00:11:35,894
Well, surprise.
267
00:11:35,895 --> 00:11:37,796
Welcome.
268
00:11:37,797 --> 00:11:40,598
Thank you.
This is quite a nice
place you've got here.
269
00:11:40,599 --> 00:11:43,599
Thank you.
Yeah.
270
00:11:44,570 --> 00:11:45,904
You like scotch, right?
271
00:11:45,905 --> 00:11:48,905
Yeah, l don't
want a drink.
Thank you.
272
00:11:49,575 --> 00:11:52,510
So, how happy am l? Huh?
My son came to visit me.
273
00:11:52,511 --> 00:11:54,079
(LAUGHS)
274
00:11:54,080 --> 00:11:57,080
Yeah. Um, l wanted
to thank you.
275
00:11:59,819 --> 00:12:01,753
For the party.
276
00:12:01,754 --> 00:12:03,321
lt meant
a lot to Evan.
277
00:12:03,322 --> 00:12:05,056
Oh, come on.
That's the least
l could do
278
00:12:05,057 --> 00:12:07,425
for missing
all those birthdays
before yesterday.
279
00:12:07,426 --> 00:12:09,527
Uh, yeah, technically,
you actually...
280
00:12:09,528 --> 00:12:10,795
(PHONE RlNGlNG)
281
00:12:10,796 --> 00:12:13,565
Hold that thought.
Okay.
282
00:12:13,566 --> 00:12:15,467
Hello?
283
00:12:15,468 --> 00:12:18,036
Just give me a second.
Give me a second.
l've got to take this.
284
00:12:18,037 --> 00:12:19,370
Take a second.
Now...
285
00:12:19,371 --> 00:12:22,371
(SlGHS)
286
00:13:03,415 --> 00:13:06,415
(CHATTERlNG)
287
00:13:07,720 --> 00:13:09,387
HANK: l got
your message, Roy.
288
00:13:09,388 --> 00:13:10,755
l got here
as quick as l could.
289
00:13:10,756 --> 00:13:13,024
Let's have a look.
290
00:13:13,025 --> 00:13:14,826
l've been...
l've been keeping
it from Ginnie.
291
00:13:14,827 --> 00:13:17,827
But l'm starting
to freak out.
292
00:13:18,164 --> 00:13:19,531
lt hurts more than
l can tell you.
293
00:13:19,532 --> 00:13:22,532
All right. Well,
let's take a look, here.
294
00:13:22,835 --> 00:13:24,702
l'm sorry, buddy.
295
00:13:24,703 --> 00:13:26,571
Okay.
296
00:13:26,572 --> 00:13:27,672
(EXCLAlMS lN PAlN)
297
00:13:27,673 --> 00:13:30,673
All right. All right.
No popping or clicking.
298
00:13:30,943 --> 00:13:32,677
Let's check.
299
00:13:32,678 --> 00:13:35,678
Okay. No ulnar deviation.
Here. Grab my fingers. Tight.
300
00:13:37,850 --> 00:13:40,850
Okay. Hey, where did
you get this abrasion?
301
00:13:41,020 --> 00:13:42,353
Who knows?
302
00:13:42,354 --> 00:13:44,923
We were mobbed
everywhere we went
in North Dakota.
303
00:13:44,924 --> 00:13:46,357
Malls, restaurants.
304
00:13:46,358 --> 00:13:49,160
Everyone wanted
to shake our hand
or touch us for good luck.
305
00:13:49,161 --> 00:13:51,429
All that contact
could have led
to an infection.
306
00:13:51,430 --> 00:13:52,730
l need to run
a blood test.
307
00:13:52,731 --> 00:13:55,731
Doc, one time l got my
thumb caught in the fifth
wheel hitch on my truck.
308
00:13:57,269 --> 00:13:59,704
Damn near ripped
my hand off.
309
00:13:59,705 --> 00:14:01,039
And this hurts worse.
310
00:14:01,040 --> 00:14:03,775
Wow. Okay.
l need a CT.
311
00:14:03,776 --> 00:14:05,310
Maybe l should
give the money back.
312
00:14:05,311 --> 00:14:07,011
What... Hey,
bite your tongue, man.
313
00:14:07,012 --> 00:14:08,413
Evan, come here.
314
00:14:08,414 --> 00:14:10,782
l need you to go
to the guest house
and get the CT scanner.
315
00:14:10,783 --> 00:14:12,217
Okay. Why?
What's going on?
316
00:14:12,218 --> 00:14:15,218
Disproportionate pain
is a symptom of a very
specific infection.
317
00:14:15,421 --> 00:14:16,487
What?
318
00:14:16,488 --> 00:14:19,488
l need to test him for
necrotizing fasciitis.
319
00:14:20,259 --> 00:14:22,527
He might be infected
by a totalitarian state?
320
00:14:22,528 --> 00:14:24,863
A flesh-eating bacteria.
321
00:14:24,864 --> 00:14:27,864
Whoa. Yeah,
that might qualify
as a lottery curse.
322
00:14:51,657 --> 00:14:53,658
Hank. lt's good to see you.
323
00:14:53,659 --> 00:14:55,393
You, too.
How are you, Evan?
324
00:14:55,394 --> 00:14:56,628
Good. Thank you.
Good.
325
00:14:56,629 --> 00:14:57,695
Welcome home.
Well, thank you.
326
00:14:57,696 --> 00:14:58,930
lt's good to be here.
327
00:14:58,931 --> 00:15:00,932
Yeah. l'll see you
both later, huh?
328
00:15:00,933 --> 00:15:02,000
Absolutely.
Very good.
329
00:15:02,001 --> 00:15:05,001
Okay.
330
00:15:05,137 --> 00:15:06,604
Someone's in
a good mood.
331
00:15:06,605 --> 00:15:09,605
Yeah, l'll say.
Did you hear what
he just called me?
332
00:15:09,842 --> 00:15:11,009
Evan.
Oh.
333
00:15:11,010 --> 00:15:14,010
He actually said my...
l feel like l'm in the
Twilight Zone right now.
334
00:15:15,915 --> 00:15:18,915
Hey. Um...
335
00:15:19,051 --> 00:15:22,051
You ever say anything
to Eddie about Boris?
336
00:15:23,355 --> 00:15:25,523
l might have mentioned
the mysterious
337
00:15:25,524 --> 00:15:27,592
Russo-Czech-ltalian
accent once or twice.
338
00:15:27,593 --> 00:15:29,727
But, no. Why?
339
00:15:29,728 --> 00:15:30,895
l went to his house
the other day
340
00:15:30,896 --> 00:15:33,896
and l found
Shadow Pond letterhead.
341
00:15:35,200 --> 00:15:37,201
So?
342
00:15:37,202 --> 00:15:40,004
What if he threw
your birthday party
to steal the letterhead?
343
00:15:40,005 --> 00:15:42,173
Are you actually
being serious?
344
00:15:42,174 --> 00:15:44,275
So, why don't you
ask Dad about
the letterhead?
345
00:15:44,276 --> 00:15:47,276
l will. l will. l'm just
not sure if he'll give me
a straight answer.
346
00:15:50,149 --> 00:15:53,149
Okay.
347
00:16:00,759 --> 00:16:03,759
Well, good news.
Your kidney function
is completely normal.
348
00:16:04,530 --> 00:16:07,530
Oh, thank God.
l didn't want to admit it,
but l was terrified.
349
00:16:09,201 --> 00:16:12,201
Me, too. l was just
waiting for you to
ask for my other one.
350
00:16:12,338 --> 00:16:15,338
(LAUGHS)
Anti-nausea medication.
351
00:16:15,407 --> 00:16:17,375
Take one tablet,
let it melt
on your tongue
352
00:16:17,376 --> 00:16:19,010
every six hours
as needed.
353
00:16:19,011 --> 00:16:20,545
Until you're
feeling better.
354
00:16:20,546 --> 00:16:23,514
But l think that
the best prescription
for you is rest.
355
00:16:23,515 --> 00:16:26,515
She's going
to bed right now.
356
00:16:26,618 --> 00:16:27,685
Thank you.
357
00:16:27,686 --> 00:16:29,988
Oh, well,
it's our job.
358
00:16:29,989 --> 00:16:32,989
l'll show you out.
359
00:16:34,259 --> 00:16:37,259
(BEEPlNG)
360
00:16:38,330 --> 00:16:40,231
ls that news?
361
00:16:40,232 --> 00:16:43,232
Just please tell me
l'm not planning Roy's
financial future in vain.
362
00:16:43,569 --> 00:16:46,569
lt is definitely not
necrotizing fasciitis.
363
00:16:47,039 --> 00:16:48,106
Oh, good.
364
00:16:48,107 --> 00:16:49,607
l still don't know
what's causing the pain.
365
00:16:49,608 --> 00:16:52,608
Hopefully, things
will get clearer
at the follow-up.
366
00:16:56,148 --> 00:16:58,383
Boo! (LAUGHS)
367
00:16:58,384 --> 00:17:00,918
She got you.
Oh, my God.
368
00:17:00,919 --> 00:17:02,687
Wow. What are
you doing here?
369
00:17:02,688 --> 00:17:05,688
Spa day. l got us
a couple's massage
for your birthday.
370
00:17:06,458 --> 00:17:07,959
You already
got me a watch
371
00:17:07,960 --> 00:17:10,960
that's giving everything
in my dresser an
inferiority complex.
372
00:17:11,363 --> 00:17:14,363
So, call this a one-week
anniversary present.
373
00:17:15,401 --> 00:17:17,468
Okay, fine.
l just want to
hang out with you.
374
00:17:17,469 --> 00:17:19,170
And a masseuse. Come on.
375
00:17:19,171 --> 00:17:22,171
Wait. Wait. Look.
You're killing me.
l have work to do today.
376
00:17:23,876 --> 00:17:26,844
Like, l have to do it.
Can l get, like,
a rain check?
377
00:17:26,845 --> 00:17:29,213
ls it the kind of work
where someone will die
if you don't do it?
378
00:17:29,214 --> 00:17:31,082
No, it's...
No, it's...
379
00:17:31,083 --> 00:17:34,083
We have a client
who won the lottery,
380
00:17:34,253 --> 00:17:36,454
and they're in desperate need
of a brilliant business mind.
381
00:17:36,455 --> 00:17:37,789
Or yours.
Uh...
382
00:17:37,790 --> 00:17:39,123
So be brilliant tomorrow.
383
00:17:39,124 --> 00:17:41,459
Well, l really want to
get the financial plan
to them on Saturday
384
00:17:41,460 --> 00:17:42,894
as a gift for their...
385
00:17:42,895 --> 00:17:44,762
lt's like a vow
renewal thing.
386
00:17:44,763 --> 00:17:46,330
Oh, yeah.
l got that invite.
387
00:17:46,331 --> 00:17:48,533
Yeah. Yeah. Everyone
in the Hamptons got it
388
00:17:48,534 --> 00:17:51,269
because they invited
everyone in the Hamptons.
389
00:17:51,270 --> 00:17:54,270
That's cute.
lnsane, but cute.
390
00:17:54,506 --> 00:17:56,174
Yeah, you should come.
391
00:17:56,175 --> 00:17:58,276
Yeah, we'll see. Come on.
Please come with me.
392
00:17:58,277 --> 00:18:01,277
You know, look, l...
393
00:18:01,346 --> 00:18:03,581
l want to really,
really bad.
394
00:18:03,582 --> 00:18:05,750
But l can't.
395
00:18:05,751 --> 00:18:08,751
So, next time, l promise,
it's going to be even better
than it would have been.
396
00:18:12,391 --> 00:18:14,025
Okay.
397
00:18:14,026 --> 00:18:16,594
Well, have fun.
398
00:18:16,595 --> 00:18:18,663
Yeah, no...
399
00:18:18,664 --> 00:18:20,865
(STAMMERlNG)
l'll text you later. Okay?
400
00:18:20,866 --> 00:18:23,866
All right.
Bye, Hank.
401
00:18:24,703 --> 00:18:27,238
So Tali and you
seem very close.
402
00:18:27,239 --> 00:18:30,239
Not many people
would have given a kidney
to an employee.
403
00:18:31,610 --> 00:18:34,610
ln a lot of ways,
Tali is more my family
than my blood relatives.
404
00:18:35,681 --> 00:18:38,681
l mean, we're the only
two members of the household
without law degrees.
405
00:18:39,384 --> 00:18:42,384
Plus, l was
the only one
who matched.
406
00:18:42,588 --> 00:18:45,256
When the universe
puts something like
that in front of you,
407
00:18:45,257 --> 00:18:48,257
it's hard to deny.
408
00:18:48,760 --> 00:18:51,529
Well, it sounds like
the lV antibiotics
l gave you are working.
409
00:18:51,530 --> 00:18:52,964
lt must have
been an infection.
410
00:18:52,965 --> 00:18:54,932
And luckily,
not the one
that l thought.
411
00:18:54,933 --> 00:18:57,502
Yeah, l feel
a million times better.
412
00:18:57,503 --> 00:19:00,138
l had a cough
this morning,
but that's it.
413
00:19:00,139 --> 00:19:03,139
Well, that cough could be
the East Coast vegetation.
You're still new to that.
414
00:19:03,408 --> 00:19:05,176
Hey, welcome to
hay fever country, buddy.
415
00:19:05,177 --> 00:19:07,845
But we'll keep
watching the cough.
416
00:19:07,846 --> 00:19:09,714
But l think
you're ready to
party, my friend.
417
00:19:09,715 --> 00:19:12,617
(CHUCKLES) Good,
since l'll probably
be the only one there.
418
00:19:12,618 --> 00:19:14,519
Still no RSVPs
from the neighbors?
419
00:19:14,520 --> 00:19:15,853
Oh, come on.
420
00:19:15,854 --> 00:19:18,156
We're lottery winners
from North Dakota.
421
00:19:18,157 --> 00:19:21,157
What do these people care
about us renewing our vows?
422
00:19:21,293 --> 00:19:24,293
But Ginnie is
a small-town girl
through and through.
423
00:19:25,697 --> 00:19:27,365
That's what
l love about her.
424
00:19:27,366 --> 00:19:30,201
She likes to see the world
as one big, happy family.
425
00:19:30,202 --> 00:19:33,004
Well, we'll be there,
and we'll make
a lot of noise.
426
00:19:33,005 --> 00:19:34,505
Evan will, anyway.
427
00:19:34,506 --> 00:19:36,274
(WALTER SQUAWKlNG)
428
00:19:36,275 --> 00:19:37,575
What's that?
429
00:19:37,576 --> 00:19:38,910
Oh, that's Walter.
430
00:19:38,911 --> 00:19:40,044
Who's Walter?
431
00:19:40,045 --> 00:19:41,112
Walter's their parrot.
432
00:19:41,113 --> 00:19:44,081
He loves foie gras,
and he has his own room.
lt's bigger than mine.
433
00:19:44,082 --> 00:19:45,883
lt's like a whole room.
434
00:19:45,884 --> 00:19:48,884
l may know what's
making you sick.
435
00:19:50,522 --> 00:19:53,522
The pain's gotten worse
since l called you.
436
00:19:55,827 --> 00:19:58,262
Tali, where does it hurt?
437
00:19:58,263 --> 00:20:01,263
Where my kidney is.
438
00:20:02,501 --> 00:20:05,501
(GROANS)
439
00:20:10,576 --> 00:20:13,576
(CHlTTERlNG)
440
00:20:14,146 --> 00:20:15,713
Ginnie.
441
00:20:15,714 --> 00:20:18,714
This culture will either
confirm or rule out
whether psittacosis,
442
00:20:19,618 --> 00:20:21,252
better known
as parrot fever,
443
00:20:21,253 --> 00:20:22,887
is the source
of Roy's issues.
444
00:20:22,888 --> 00:20:24,755
ROY: Oh, no.
Parrot fever?
That's impossible.
445
00:20:24,756 --> 00:20:27,658
Walter is not a parrot.
He's a macaw.
Macaw.
446
00:20:27,659 --> 00:20:30,528
Right. No, no.
Um, psittacosis
is an infection
447
00:20:30,529 --> 00:20:32,230
that can be spread
from non-human animals
448
00:20:32,231 --> 00:20:35,231
like hens, ducks
or macaws to humans.
449
00:20:36,034 --> 00:20:38,502
The infection on
your wrist is probably
from the bacteria.
450
00:20:38,503 --> 00:20:40,371
lt could also
explain your cough.
451
00:20:40,372 --> 00:20:43,372
Roy! That's great news!
452
00:20:43,475 --> 00:20:46,210
Wait. Our
Walter is sick?
453
00:20:46,211 --> 00:20:48,279
Well, if he is,
we'll give you the
name of a good vet.
454
00:20:48,280 --> 00:20:50,848
No, no, no.
We don't want a good vet.
We want the best.
455
00:20:50,849 --> 00:20:52,116
We want a concierge vet.
456
00:20:52,117 --> 00:20:53,351
They probably have
that in the Hamptons.
457
00:20:53,352 --> 00:20:55,119
How could we have
not known that our
little guy was sick?
458
00:20:55,120 --> 00:20:56,954
GlNNlE: l don't know.
HANK: Hey, Roy. Listen.
459
00:20:56,955 --> 00:20:58,623
lf you hadn't had
these symptoms,
460
00:20:58,624 --> 00:21:00,024
Walter's illness
could have killed him.
461
00:21:00,025 --> 00:21:02,593
Okay. But, Doc, if l have
the, uh, psitticoses,
462
00:21:02,594 --> 00:21:04,595
then how come
my wrist is getting better?
463
00:21:04,596 --> 00:21:07,596
Just, uh, psittacosis.
And probably the meds
l prescribed masked the pain.
464
00:21:08,500 --> 00:21:11,500
But l'll get you tetracycline,
which will permanently
knock out the infection.
465
00:21:11,670 --> 00:21:14,572
Dude, l told you
it wasn't some lotto curse
making you sick.
466
00:21:14,573 --> 00:21:16,774
lt was your parrot!
(LAUGHlNG)
467
00:21:16,775 --> 00:21:18,609
That's almost funny.
(CELL PHONE RlNGlNG)
468
00:21:18,610 --> 00:21:21,479
Hey, Divya.
Yeah, l'm on my way.
Excuse me.
469
00:21:21,480 --> 00:21:24,480
lt was your parrot
the whole time.
470
00:21:25,384 --> 00:21:27,818
l said it was almost funny.
471
00:21:27,819 --> 00:21:30,819
l consulted with her
nephrologist, and Tali's
creatinine levels are normal.
472
00:21:32,090 --> 00:21:34,792
Her pain is localized
near the kidney.
473
00:21:34,793 --> 00:21:37,028
But given the normal
creatinine levels,
474
00:21:37,029 --> 00:21:40,029
l'm more inclined to suspect
the other culprit
of lower left quadrant pain.
475
00:21:41,199 --> 00:21:42,566
(EXCLAlMS lN PAlN)
476
00:21:42,567 --> 00:21:45,369
lt's going to be okay, Tali.
lt's going to be okay.
477
00:21:45,370 --> 00:21:48,172
Which raises another problem.
l want to avoid a CT.
478
00:21:48,173 --> 00:21:50,408
l mean, the dye
has the potential
to damage her kidney.
479
00:21:50,409 --> 00:21:52,076
l'll get the ultrasound.
Good.
480
00:21:52,077 --> 00:21:55,077
(MOANlNG)
481
00:21:59,651 --> 00:22:02,651
Yeah. Yeah, no problem
with the aorta.
482
00:22:03,455 --> 00:22:06,455
Kidney looks fine.
483
00:22:07,092 --> 00:22:08,492
Looks good, actually.
484
00:22:08,493 --> 00:22:09,593
Mmm.
485
00:22:09,594 --> 00:22:11,028
Yeah.
Mmm.
486
00:22:11,029 --> 00:22:14,029
Yeah. Okay.
You see that pocket
on the wall of the colon?
487
00:22:15,200 --> 00:22:17,068
lt shows signs
of inflammation.
488
00:22:17,069 --> 00:22:19,270
Here you go. Thanks.
489
00:22:19,271 --> 00:22:22,271
lt's called diverticulitis.
490
00:22:23,208 --> 00:22:26,208
(SlGHlNG)
Adam, we have to get
her to a hospital.
491
00:22:26,478 --> 00:22:29,313
She needs treatment
and she needs observation
492
00:22:29,314 --> 00:22:32,314
until the inflammation
recedes and that there's
no danger of a rupture.
493
00:22:33,085 --> 00:22:34,952
l'll pack her stuff.
494
00:22:34,953 --> 00:22:37,953
Okay, Tali.
You can button up.
495
00:22:38,056 --> 00:22:40,624
Thank you
for protecting
my kidney.
496
00:22:40,625 --> 00:22:42,460
ls she stable enough
for me to drive her?
497
00:22:42,461 --> 00:22:43,828
Yeah. She is.
498
00:22:43,829 --> 00:22:45,529
To be safe, l'll drive.
499
00:22:45,530 --> 00:22:48,530
lt's on the way. And l can
help you with admittance
at Hamptons Heritage.
500
00:22:50,502 --> 00:22:53,502
Okay. That's very helpful.
501
00:22:58,143 --> 00:23:01,143
HANK: Your vitals look great.
You seem surprised.
502
00:23:01,780 --> 00:23:04,780
l'm pleased.
Amongst other things,
it must be the Cuban air.
503
00:23:06,084 --> 00:23:09,084
Amongst other things.
Hank, l owe you
a debt of gratitude.
504
00:23:09,354 --> 00:23:11,255
Oh? Why is that?
505
00:23:11,256 --> 00:23:13,758
lf it weren't for you,
l don't think
l would have savored
506
00:23:13,759 --> 00:23:15,760
my stay in Cuba
as much as l did.
507
00:23:15,761 --> 00:23:18,062
You mean because l left.
508
00:23:18,063 --> 00:23:21,063
The time l spent with Marisa
was very meaningful.
509
00:23:21,900 --> 00:23:24,900
ln fact, she's coming
to live here at Shadow Pond.
510
00:23:26,171 --> 00:23:28,839
You convinced
Marisa to defect?
511
00:23:28,840 --> 00:23:30,875
She will be here tomorrow.
512
00:23:30,876 --> 00:23:33,876
l'm happy. For both of you.
Thank you.
513
00:23:34,513 --> 00:23:37,513
(SPEAKlNG GERMAN)
514
00:23:43,789 --> 00:23:45,156
BORlS: This is Marco?
515
00:23:45,157 --> 00:23:48,157
Yeah? Why? When?
516
00:23:49,961 --> 00:23:51,562
Yeah, that was
my understanding.
517
00:23:51,563 --> 00:23:54,231
They would lift it,
the travel ban.
518
00:23:54,232 --> 00:23:57,232
Well, find out.
That's what you're paid for.
519
00:23:57,402 --> 00:24:00,402
Marco, l want her
on the plane.
You understand?
520
00:24:04,876 --> 00:24:07,876
Hey, Divya.
Hey. Thank you.
521
00:24:09,448 --> 00:24:11,782
You're still here.
Phew! Not for long.
522
00:24:11,783 --> 00:24:13,117
l have a nice
bottle of cabernet
523
00:24:13,118 --> 00:24:14,518
waiting at home for me.
Ooh!
524
00:24:14,519 --> 00:24:16,720
Hey, you care to join us?
Mmm, l'd love to.
525
00:24:16,721 --> 00:24:18,756
But l need to check in
on a patient.
526
00:24:18,757 --> 00:24:20,024
Yeah, how is she doing?
527
00:24:20,025 --> 00:24:22,092
Oh, okay. Better now.
528
00:24:22,093 --> 00:24:25,093
Whoa, whoa, whoa. Divya.
529
00:24:25,497 --> 00:24:28,399
That's the guy
who donated his kidney
to his housekeeper?
530
00:24:28,400 --> 00:24:30,401
Yes. Why?
531
00:24:30,402 --> 00:24:33,402
Oh, no reason.
You just didn't mention
that he's kind of hot.
532
00:24:34,439 --> 00:24:36,340
ls he?
Yeah.
533
00:24:36,341 --> 00:24:39,341
l hadn't noticed.
He makes documentaries.
534
00:24:39,778 --> 00:24:41,045
Okay.
535
00:24:41,046 --> 00:24:42,847
l ought to go in
and see them.
536
00:24:42,848 --> 00:24:44,882
Have fun with your cabernet.
537
00:24:44,883 --> 00:24:47,883
Mmm, l will. Have fun
with your hot documentarian.
538
00:25:00,332 --> 00:25:02,900
She'll need to stay here
a little while longer.
539
00:25:02,901 --> 00:25:05,603
But Tali is going to be fine.
540
00:25:05,604 --> 00:25:08,604
She and your kidney
are going to have a long
and happy life together.
541
00:25:10,175 --> 00:25:13,175
All three of us
are relieved to hear that.
Thank you, Divya.
542
00:25:14,713 --> 00:25:17,713
(SlGHS)
543
00:25:19,217 --> 00:25:22,217
Can l ask you something?
544
00:25:22,354 --> 00:25:25,354
What made you
give Tali your kidney?
545
00:25:25,924 --> 00:25:28,826
l used to call Tali ''Mama.''
546
00:25:28,827 --> 00:25:30,494
l thought she was my mom.
547
00:25:30,495 --> 00:25:31,962
ls your mother not alive?
548
00:25:31,963 --> 00:25:33,497
Oh, no, she is alive.
549
00:25:33,498 --> 00:25:36,498
And kicking. And judging.
(CHUCKLlNG)
550
00:25:37,536 --> 00:25:39,904
She doesn't approve
of my career.
551
00:25:39,905 --> 00:25:42,540
She's never approved
of anyone l've dated.
552
00:25:42,541 --> 00:25:44,008
And if she hadn't
given me my name,
553
00:25:44,009 --> 00:25:46,377
she'd probably
hate that, too.
(CHUCKLlNG)
554
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
l come from a long line
of high-priced
personal injury attorneys.
555
00:25:49,848 --> 00:25:52,483
Think, um,
ambulance chasers.
556
00:25:52,484 --> 00:25:55,484
Except we don't have
to chase the ambulances.
They come to us.
557
00:25:56,288 --> 00:25:58,556
The line stopped with me.
558
00:25:58,557 --> 00:26:01,325
l can imagine.
559
00:26:01,326 --> 00:26:04,326
Not doing what's
expected of you
can be trying.
560
00:26:04,529 --> 00:26:07,231
lt was, at first.
561
00:26:07,232 --> 00:26:10,232
lt was near impossible.
562
00:26:11,136 --> 00:26:14,136
But Tali was always
there for me.
563
00:26:14,606 --> 00:26:17,606
Well, you have
returned that in kind.
564
00:26:17,842 --> 00:26:20,842
lt was the least l could do.
565
00:26:39,965 --> 00:26:41,632
Divya.
566
00:26:41,633 --> 00:26:44,468
Good morning.
Morning.
567
00:26:44,469 --> 00:26:47,469
Didn't you wear
that yesterday?
Did you sleep here?
568
00:26:48,440 --> 00:26:49,640
(DOOR OPENlNG)
569
00:26:49,641 --> 00:26:52,641
Divya. You know,
you forgot your scarf.
570
00:26:52,777 --> 00:26:55,777
l thought about keeping it,
but summer sage
just isn't my color.
571
00:26:57,182 --> 00:27:00,182
(CHUCKLlNG NERVOUSLY)
572
00:27:00,185 --> 00:27:03,185
Hey.
573
00:27:05,490 --> 00:27:07,091
l'm engaged.
574
00:27:07,092 --> 00:27:08,158
l didn't say anything.
575
00:27:08,159 --> 00:27:10,427
l crashed. Unintentionally.
576
00:27:10,428 --> 00:27:11,862
l didn't say anything.
577
00:27:11,863 --> 00:27:14,863
l was concerned for Tali.
So was Adam.
578
00:27:15,767 --> 00:27:18,767
l know. You...
You didn't say anything.
579
00:27:19,738 --> 00:27:22,738
Divya, are you all right?
580
00:27:23,975 --> 00:27:25,876
l'm fine. Fine.
581
00:27:25,877 --> 00:27:27,277
You know,
l just need to go home,
582
00:27:27,278 --> 00:27:30,278
take a shower,
change my clothes.
583
00:27:30,448 --> 00:27:33,017
l will see you
at the vow renewal.
584
00:27:33,018 --> 00:27:36,018
Can't wait.
Mmm.
585
00:27:44,396 --> 00:27:46,363
lt's colorful.
586
00:27:46,364 --> 00:27:47,598
Stop it.
587
00:27:47,599 --> 00:27:50,599
What was l thinking?
588
00:27:51,202 --> 00:27:52,936
What if no one comes?
589
00:27:52,937 --> 00:27:55,572
We have all this food. You...
590
00:27:55,573 --> 00:27:58,573
Back home, people
show up early
just to help you set up.
591
00:27:59,344 --> 00:28:02,344
All right.
Well, welcome to HST,
''Hamptons Standard Time.''
592
00:28:03,114 --> 00:28:06,114
lf you're on time,
you're actually
inappropriately early. So...
593
00:28:06,117 --> 00:28:07,985
HST?
Uh-huh.
594
00:28:07,986 --> 00:28:09,953
Whether that's real
or you're just trying
595
00:28:09,954 --> 00:28:11,488
to make me feel better,
thank you.
596
00:28:11,489 --> 00:28:14,425
Oh, no, no.
lt's no big deal. Yeah.
597
00:28:14,426 --> 00:28:15,526
Yeah, no one's coming.
598
00:28:15,527 --> 00:28:17,227
Oh.
Do you know of a food bank
or something
599
00:28:17,228 --> 00:28:18,562
we can donate
all this stuff to?
600
00:28:18,563 --> 00:28:19,963
What happened to HST?
601
00:28:19,964 --> 00:28:22,399
lt actually stands
for ''Horribly Sad Turnout.''
602
00:28:22,400 --> 00:28:24,134
Okay.
603
00:28:24,135 --> 00:28:26,437
God, l wish Paige
were here to see all this.
604
00:28:26,438 --> 00:28:29,073
To see all this?
Yeah. She'd get
a kick out of it.
605
00:28:29,074 --> 00:28:30,808
Well, why don't
you call her?
Maybe she'll come.
606
00:28:30,809 --> 00:28:33,809
l'm five texts ahead
of you, man. Nothing.
607
00:28:33,878 --> 00:28:36,480
l'm sorry, bro.
No, it's cool.
608
00:28:36,481 --> 00:28:38,382
Guys.
609
00:28:38,383 --> 00:28:40,718
Hey.
l don't think l can
go through with this.
610
00:28:40,719 --> 00:28:41,819
You got cold feet?
611
00:28:41,820 --> 00:28:43,887
l'd trade what l have
for cold feet any day.
612
00:28:43,888 --> 00:28:46,888
What do you have?
Whoa, whoa, whoa.
613
00:28:47,425 --> 00:28:49,927
How long has it
been like this?
Since this morning.
614
00:28:49,928 --> 00:28:52,629
Ginnie's been looking forward
to this wedding for so long.
615
00:28:52,630 --> 00:28:53,731
l don't want
to ruin it for her.
616
00:28:53,732 --> 00:28:55,933
Something tells me
she'd notice that.
Yeah.
617
00:28:55,934 --> 00:28:58,235
Yeah. This lottery curse
is unbearable.
618
00:28:58,236 --> 00:29:01,236
Okay, okay. On a scale
from one to ten,
how bad is it?
619
00:29:01,272 --> 00:29:04,272
lf l had a saw,
l would have cut off
my hand by now.
620
00:29:07,512 --> 00:29:08,712
(ROY SlGHlNG)
621
00:29:08,713 --> 00:29:10,647
Okay. This should
decrease the pain
622
00:29:10,648 --> 00:29:13,648
from the pressure
of the infected
synovial fluid.
623
00:29:14,886 --> 00:29:16,653
There you go.
624
00:29:16,654 --> 00:29:18,689
l'm going to check
the fluid from this tap.
625
00:29:18,690 --> 00:29:21,690
See, a high white cell count
is a symptom of psittacosis.
626
00:29:22,026 --> 00:29:25,026
And in the meantime,
l am going to immobilize
the wrist
627
00:29:26,831 --> 00:29:29,032
by putting this
splint right here,
628
00:29:29,033 --> 00:29:31,368
which should make you
a lot more comfortable.
629
00:29:31,369 --> 00:29:34,138
Now, Roy, l really need
you to take it easy.
630
00:29:34,139 --> 00:29:37,139
Doc, if you're thinking
l'd sit this out,
you're crazy.
631
00:29:39,144 --> 00:29:42,144
Give me this pain in both
wrists before l let Ginnie
miss out on this wedding.
632
00:29:42,881 --> 00:29:45,115
Even if we are
the only ones here
to see it.
633
00:29:45,116 --> 00:29:48,116
(CHUCKLES) l hear you, bud.
l hear you.
634
00:29:48,953 --> 00:29:51,953
(SlGHlNG)
635
00:29:57,896 --> 00:30:00,297
Hi.
Hi.
636
00:30:00,298 --> 00:30:03,233
How's... How's Tali?
Oh. Better.
637
00:30:03,234 --> 00:30:05,068
Good.
Those flowers will help.
638
00:30:05,069 --> 00:30:08,069
Well, l hope so.
They're... They're for you.
639
00:30:09,340 --> 00:30:11,909
Um...
640
00:30:11,910 --> 00:30:13,443
''Get Well Soon''?
641
00:30:13,444 --> 00:30:15,245
Well, it was better
than the bouquet
that said,
642
00:30:15,246 --> 00:30:18,246
''Sorry For Your Loss.''
(CHUCKLlNG)
643
00:30:18,650 --> 00:30:21,151
Why are you
giving me flowers?
l'm not.
644
00:30:21,152 --> 00:30:24,152
l mean, l am,
along with Tali,
as a, uh, floral thank you.
645
00:30:25,657 --> 00:30:28,657
Oh. (CHUCKLlNG)
646
00:30:30,562 --> 00:30:33,562
l should go.
Right.
647
00:30:34,299 --> 00:30:37,299
Uh... Divya.
648
00:30:37,969 --> 00:30:40,337
Uh...
Just out of curiosity...
649
00:30:40,338 --> 00:30:43,338
l'm only mildly acquainted
with lndian
decorative tradition.
650
00:30:44,142 --> 00:30:45,576
That... That ring
on your finger...
651
00:30:45,577 --> 00:30:47,277
l'm engaged.
652
00:30:47,278 --> 00:30:50,278
Congratulations.
Thank you.
653
00:30:57,956 --> 00:30:59,790
GlNNlE: lf the Hamptons
don't,
654
00:30:59,791 --> 00:31:02,659
l mean, doesn't
want to start with me,
655
00:31:02,660 --> 00:31:05,660
then l will start
without them.
656
00:31:06,097 --> 00:31:07,731
Ooh! l mean, ''it.''
Right.
657
00:31:07,732 --> 00:31:10,732
Whatever.
Please, find a seat.
lt shouldn't be difficult.
658
00:31:12,237 --> 00:31:15,038
Ginnie? Ginnie?
lt will be great.
659
00:31:15,039 --> 00:31:17,741
The only people that truly
matter are already here.
660
00:31:17,742 --> 00:31:19,443
Thank you.
661
00:31:19,444 --> 00:31:22,444
Nice try.
662
00:31:22,480 --> 00:31:25,382
Hi! l have no idea
who you are,
663
00:31:25,383 --> 00:31:28,318
but l'm so happy
you're here.
Well, hi.
664
00:31:28,319 --> 00:31:29,720
Hi.
My name is Jill.
665
00:31:29,721 --> 00:31:32,721
Congratulations.
l am a sucker
for vow renewals.
666
00:31:32,991 --> 00:31:35,726
Oh! Hey, you know
who you should meet?
667
00:31:35,727 --> 00:31:37,928
You... You have to meet Hank.
668
00:31:37,929 --> 00:31:38,996
Oh.
669
00:31:38,997 --> 00:31:41,098
He is a great guy.
670
00:31:41,099 --> 00:31:42,299
Thank... Thank you.
671
00:31:42,300 --> 00:31:43,634
Yeah. Hi.
lt's so nice to meet you.
672
00:31:43,635 --> 00:31:45,335
Honey? Come on.
Hmm?
673
00:31:45,336 --> 00:31:47,471
The officiant's charging
by the hour.
Oopsie!
674
00:31:47,472 --> 00:31:50,472
Sorry. l've got to go.
But have fun.
675
00:31:50,708 --> 00:31:52,409
We are gathered here today...
(SQUAWKlNG)
676
00:31:52,410 --> 00:31:54,945
...to celebrate the love
of Ginnie and Roy
677
00:31:54,946 --> 00:31:57,814
as they renew
their wedding vows.
678
00:31:57,815 --> 00:32:00,651
Ginnie, doll...
Mmm?
679
00:32:00,652 --> 00:32:03,652
...because of you,
l had everything
680
00:32:04,689 --> 00:32:07,057
when we had nothing.
681
00:32:07,058 --> 00:32:09,993
And
682
00:32:09,994 --> 00:32:12,994
now that l can
give you anything,
683
00:32:13,531 --> 00:32:16,531
because we have everything,
(GlNNlE GlGGLlNG)
684
00:32:17,802 --> 00:32:20,802
you will want for nothing.
685
00:32:21,639 --> 00:32:23,173
GlNNlE: Roy,
686
00:32:23,174 --> 00:32:25,309
all the money
in the whole, entire world
687
00:32:25,310 --> 00:32:28,310
couldn't make me love you
any more than l already do.
688
00:32:29,180 --> 00:32:30,447
Oh.
And l don't care
689
00:32:30,448 --> 00:32:33,448
if there are 300 people here,
690
00:32:33,885 --> 00:32:36,885
or just us three.
(SQUAWKlNG)
691
00:32:37,021 --> 00:32:40,021
This is the happiest
day of my life.
692
00:32:40,058 --> 00:32:43,058
From the moment l first
laid eyes on you
at the Bowl-and-Wash,
693
00:32:43,428 --> 00:32:45,595
(CHOKlNG UP) l knew you
were the one for me, babe.
694
00:32:45,596 --> 00:32:46,797
(BOTH LAUGHlNG)
695
00:32:46,798 --> 00:32:49,700
GlNNlE: Remember that?
696
00:32:49,701 --> 00:32:51,535
(CLEARlNG THROAT)
697
00:32:51,536 --> 00:32:53,370
l do.
l do.
698
00:32:53,371 --> 00:32:56,371
(SQUAWKlNG) l do.
(CHUCKLlNG)
699
00:32:58,443 --> 00:33:01,443
JlLL: Congratulations.
(ALL CHEERlNG)
700
00:33:01,612 --> 00:33:03,313
l do.
701
00:33:03,314 --> 00:33:04,715
All right!
Whoo-hoo!
702
00:33:04,716 --> 00:33:07,716
EVAN: l guess Paige
isn't coming.
l'm sorry, bro.
703
00:33:08,052 --> 00:33:11,052
l never thought
l'd get choked up
by a parrot at a wedding.
704
00:33:11,622 --> 00:33:14,057
l know. lt's as if
Wind Beneath My Wings
705
00:33:14,058 --> 00:33:16,994
was written just for him.
Hors d'oeuvres?
706
00:33:16,995 --> 00:33:19,995
Thank you.
That's a lot of cheese.
707
00:33:24,402 --> 00:33:26,169
Roy?
Allow me. Hey, Doc.
708
00:33:26,170 --> 00:33:29,039
Hey. Uh,
all this rich food...
709
00:33:29,040 --> 00:33:31,875
l mean, how... How often
do you eat this kind of stuff?
710
00:33:31,876 --> 00:33:34,578
When in the Hamptons...
(CHUCKLlNG)
711
00:33:34,579 --> 00:33:37,579
And it makes Ginnie happy.
Anything for Ginnie.
712
00:33:38,449 --> 00:33:40,083
Okay.
713
00:33:40,084 --> 00:33:41,985
Ooh!
714
00:33:41,986 --> 00:33:43,653
Divya?
Hmm?
715
00:33:43,654 --> 00:33:46,654
We need to check Roy's fluid.
Do you have the microscope?
716
00:33:51,963 --> 00:33:53,530
What do you see, Doc?
717
00:33:53,531 --> 00:33:55,766
Crystallized needles.
718
00:33:55,767 --> 00:33:58,767
Needles? (CHUCKLES)
No wonder my wrist hurts.
719
00:33:59,370 --> 00:34:02,172
Yeah, it's, um...
lt's not psittacosis.
720
00:34:02,173 --> 00:34:04,241
Though it shares some
of the same symptoms.
721
00:34:04,242 --> 00:34:05,876
Roy, you have gout.
722
00:34:05,877 --> 00:34:08,712
The king of diseases
and the disease of kings.
723
00:34:08,713 --> 00:34:11,214
The gout? l have the gout?
724
00:34:11,215 --> 00:34:12,816
Uh, it's just ''gout.''
725
00:34:12,817 --> 00:34:14,084
How did l get it?
726
00:34:14,085 --> 00:34:16,420
Well, certain foods
are rich in uric acid.
727
00:34:16,421 --> 00:34:18,955
Your body has problems
getting rid of the excess,
728
00:34:18,956 --> 00:34:21,024
which crystallizes
in the joints.
729
00:34:21,025 --> 00:34:23,560
These crystals look
like sharp needles,
730
00:34:23,561 --> 00:34:26,096
which cause the pain
and inflammation.
731
00:34:26,097 --> 00:34:29,097
And which is why you have
the redness, the swelling
and the pain.
732
00:34:31,102 --> 00:34:32,602
So, how do l get
rid of the gout?
733
00:34:32,603 --> 00:34:35,005
Well, you get rid
of the symptoms
of the gout...
734
00:34:35,006 --> 00:34:37,741
l mean, gout,
by regulating your diet.
735
00:34:37,742 --> 00:34:40,043
And l'll write you
a prescription
for allopurinol,
736
00:34:40,044 --> 00:34:42,179
which will help
block uric acid.
737
00:34:42,180 --> 00:34:45,180
So, the lottery curse is real.
Money did make me sick.
738
00:34:45,349 --> 00:34:48,349
lt's the food you ate
after you won the lottery
that made you sick.
739
00:34:48,586 --> 00:34:50,620
WAlTRESS: Cherries?
No, thank you. He's good.
740
00:34:50,621 --> 00:34:53,621
So, just stick
to what you used to eat,
and you will be fine.
741
00:34:54,092 --> 00:34:56,927
l do miss Cheetos.
Except for Cheetos.
742
00:34:56,928 --> 00:34:59,928
l think l heard that
people are just running late
around here. So...
743
00:35:17,582 --> 00:35:20,582
(PEOPLE CHATTERlNG)
744
00:35:23,421 --> 00:35:26,421
No way.
745
00:35:27,258 --> 00:35:30,258
Sorry l'm late.
Are you late?
746
00:35:30,261 --> 00:35:32,829
l brought a few friends.
l noticed that.
747
00:35:32,830 --> 00:35:34,998
lt's, like, Paige plus 100.
748
00:35:34,999 --> 00:35:37,999
Hey, l love a good party.
749
00:35:38,469 --> 00:35:40,403
(CHATTERlNG HAPPlLY)
750
00:35:40,404 --> 00:35:43,106
One question. Um...
l tweeted it.
751
00:35:43,107 --> 00:35:46,107
lt's... Oh. That was not
my question. lt's good
to know. Um...
752
00:35:47,812 --> 00:35:50,213
Why did you go
through this much trouble
753
00:35:50,214 --> 00:35:51,982
for a couple you
didn't even know?
754
00:35:51,983 --> 00:35:54,983
l didn't do it for them.
755
00:36:14,372 --> 00:36:17,372
Hey.
756
00:36:21,078 --> 00:36:24,078
Marisa's not coming.
757
00:36:24,649 --> 00:36:26,750
(SlGHlNG)
758
00:36:26,751 --> 00:36:29,751
l'm sorry.
759
00:36:30,488 --> 00:36:33,488
ls everything okay?
Marisa has been arrested.
760
00:36:33,624 --> 00:36:36,624
Arrested? What... ln Cuba?
761
00:36:39,697 --> 00:36:42,697
Well, are you
flying down to help?
762
00:36:43,134 --> 00:36:46,134
(SlGHS) No, l'm not.
763
00:36:49,707 --> 00:36:52,707
Because l can't.
764
00:37:04,021 --> 00:37:05,822
Surprise again.
765
00:37:05,823 --> 00:37:08,325
What's this,
twice in one week?
Mmm.
766
00:37:08,326 --> 00:37:10,460
l feel like
l've won the lottery.
Really?
767
00:37:10,461 --> 00:37:12,662
Listen, l'm just
about to have dinner.
Why don't you join me?
768
00:37:12,663 --> 00:37:15,298
l'm not hungry.
Of course you are.
lt's in our DNA.
769
00:37:15,299 --> 00:37:17,133
This is, uh,
meatloaf ร la Lawson.
770
00:37:17,134 --> 00:37:19,803
No, really. Thank you,
but, no, thank you.
771
00:37:19,804 --> 00:37:21,738
No, no, no. lt's okay.
You know what?
772
00:37:21,739 --> 00:37:24,739
How about if l...
l'll order Chinese. ltalian?
773
00:37:24,942 --> 00:37:27,942
Dad, no. Wow,
you never listen.
774
00:37:28,012 --> 00:37:30,614
(SlGHlNG) Look.
Last time l was here,
775
00:37:30,615 --> 00:37:33,483
l saw a blank letter
with a Shadow Pond letterhead
776
00:37:33,484 --> 00:37:36,484
and what looked like,
to me, some attempts
at Boris' signature.
777
00:37:37,655 --> 00:37:39,689
You saw that.
l saw that.
778
00:37:39,690 --> 00:37:42,058
Wow. l can't even imagine
what you must be thinking.
779
00:37:42,059 --> 00:37:43,593
Yeah. lt didn't look great.
780
00:37:43,594 --> 00:37:45,328
Ah, l've got
a great explanation.
781
00:37:45,329 --> 00:37:48,329
l'm sure you do.
But l don't want
an explanation.
782
00:37:48,699 --> 00:37:51,699
Okay. All right.
So, why are you here?
783
00:37:56,507 --> 00:37:59,507
You're not in
Passaic anymore.
784
00:37:59,677 --> 00:38:01,311
And? What does that mean?
785
00:38:01,312 --> 00:38:04,312
That means Boris
operates at a level...
786
00:38:05,416 --> 00:38:07,817
Let's just say
it's beyond your reach.
787
00:38:07,818 --> 00:38:09,819
Light years beyond.
788
00:38:09,820 --> 00:38:12,389
What are you...
What are you smiling about?
What... What's so funny?
789
00:38:12,390 --> 00:38:15,390
Because you're
worried about me.
My boy cares. Huh?
790
00:38:15,993 --> 00:38:18,461
Hey. Don't...
Don't touch me. Okay.
791
00:38:18,462 --> 00:38:21,197
You care.
792
00:38:21,198 --> 00:38:22,866
lt's not because l care.
793
00:38:22,867 --> 00:38:25,867
lt's because l threw
that great party
for Evan, isn't it?
794
00:38:26,270 --> 00:38:28,705
l did good, didn't l?
You did all right.
795
00:38:28,706 --> 00:38:31,641
l know.
Don't get so excited.
l said ''all right.''
796
00:38:31,642 --> 00:38:34,642
No, but you're finally
seeing that l'm not
such a bad guy after all.
797
00:38:34,779 --> 00:38:36,813
Maybe.
798
00:38:36,814 --> 00:38:39,649
But let's hope you're not
a day late and a dollar short.
799
00:38:39,650 --> 00:38:42,650
Or in this case,
three days late?
800
00:38:43,621 --> 00:38:45,055
See you around.
801
00:38:45,056 --> 00:38:46,923
l used it
for the party invitations.
802
00:38:46,924 --> 00:38:48,558
What?
The stationery.
803
00:38:48,559 --> 00:38:50,527
l told you,
l don't want an explanation.
804
00:38:50,528 --> 00:38:53,528
Yeah. And l never listen.
805
00:38:57,535 --> 00:38:58,902
HANK: Look out!
EVAN: You got her?
806
00:38:58,903 --> 00:39:00,770
Where is she?
l have no idea!
807
00:39:00,771 --> 00:39:03,771
(HANK SCREAMlNG)
808
00:39:22,326 --> 00:39:24,227
(FlRlNG)
(BEEPlNG)
809
00:39:24,228 --> 00:39:26,629
(FlRlNG)
(BEEPlNG)
810
00:39:26,630 --> 00:39:28,198
(LAUGHlNG)
EVAN: Okay, that was...
811
00:39:28,199 --> 00:39:30,633
That was a wardrobe
malfunction that time.
812
00:39:30,634 --> 00:39:33,634
HANK: We used to be so good.
DlVYA: Well, times change,
my friends.
813
00:39:34,105 --> 00:39:37,040
Another round?
Let's take a break,
G.l. Jane.
814
00:39:37,041 --> 00:39:38,842
Hi, HankMed.
Hi.
815
00:39:38,843 --> 00:39:40,477
Excuse me for a minute.
816
00:39:40,478 --> 00:39:42,979
Evan.
Hey, Dad.
817
00:39:42,980 --> 00:39:44,247
l'm a nincompoop.
818
00:39:44,248 --> 00:39:47,248
You're...
That's quite an icebreaker.
819
00:39:47,251 --> 00:39:49,753
No, no, no. Listen.
l forgot the date.
l forgot the damn date.
820
00:39:49,754 --> 00:39:51,187
No, no, no...
l'm so sorry.
821
00:39:51,188 --> 00:39:52,956
lt's cool. lt's fine.
No, it is not.
822
00:39:52,957 --> 00:39:55,258
How could l forget
my son's birthday?
823
00:39:55,259 --> 00:39:58,259
lt's only one
of the two greatest
days of my life.
824
00:39:59,897 --> 00:40:01,531
Apology accepted.
825
00:40:01,532 --> 00:40:02,966
Thank you.
826
00:40:02,967 --> 00:40:05,235
Thank you.
Yeah. Yeah.
827
00:40:05,236 --> 00:40:07,303
Okay. Carry on.
828
00:40:07,304 --> 00:40:10,304
Although... Hey, Dad,
while you're here, you want
to play some laser tag?
829
00:40:10,374 --> 00:40:12,675
For old times' sake?
830
00:40:12,676 --> 00:40:15,378
lt's fine with me,
as long as you're okay
with Divya destroying you.
831
00:40:15,379 --> 00:40:17,680
That's the beautiful
part of it.
He's horrible, right?
832
00:40:17,681 --> 00:40:19,616
Dad's horrible.
So, we just play two on two.
833
00:40:19,617 --> 00:40:22,385
We give Divya Dad,
so she's now saddled up with,
like, a massive weak spot.
834
00:40:22,386 --> 00:40:24,487
Then, we can actually win.
You know he can hear you.
835
00:40:24,488 --> 00:40:26,289
Yeah, no, no.
And l'm loving
every word of it.
836
00:40:26,290 --> 00:40:28,992
You know, l would love
to be on your team, Divya,
837
00:40:28,993 --> 00:40:31,261
and just take you
both down.
838
00:40:31,262 --> 00:40:32,896
But l have someplace to go.
839
00:40:32,897 --> 00:40:34,964
Can l have a rain check?
Mmm-hmm.
840
00:40:34,965 --> 00:40:37,965
Show them no mercy.
841
00:40:38,702 --> 00:40:40,670
Okay. Thanks. Bye.
Bye.
842
00:40:40,671 --> 00:40:42,639
(CHUCKLlNG)
843
00:40:42,640 --> 00:40:44,073
l can't...
844
00:40:44,074 --> 00:40:47,074
lt should be you
and me versus her.
Yeah.
845
00:40:47,144 --> 00:40:50,144
Bring it.
All right.
846
00:40:51,182 --> 00:40:53,082
All right. So, um, l'm going
to take the left flank.
847
00:40:53,083 --> 00:40:55,251
All right.
You take the right...
So, l'll just...
848
00:40:55,252 --> 00:40:57,220
All right.
But just listen...
You take the left.
849
00:40:57,221 --> 00:40:59,589
BOTH: One, two, three.
Take no prisoners!
850
00:40:59,590 --> 00:41:02,590
(BEEPlNG)
851
00:41:03,394 --> 00:41:06,394
l'll take the right flank.
Good call.
852
00:41:21,245 --> 00:41:24,245
Wow. You must be Boris, huh?
l've heard a lot about you.
853
00:41:25,883 --> 00:41:27,851
Eddie R. Lawson.
854
00:41:27,852 --> 00:41:30,852
Yes, l know who
you are, Mr. Lawson.
855
00:41:31,489 --> 00:41:34,489
l know exactly who you are.
61298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.