Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,204
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
2
00:00:05,205 --> 00:00:06,438
to save some kid
off the street.
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,506
l made a judgment call.
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,574
You made a mistake.
5
00:00:08,575 --> 00:00:10,075
EVAN: This trip
is going to get you
back on your feet.
6
00:00:10,076 --> 00:00:11,944
HANK: What trip?
EVAN: To the Hamptons.
7
00:00:11,945 --> 00:00:14,913
Would you be willing
to be my faux beau?
Pretend boyfriend.
8
00:00:14,914 --> 00:00:16,749
You shouldn't
fake date for money.
9
00:00:16,750 --> 00:00:19,750
lt started out that way,
but then l realized
that l actually liked her.
10
00:00:20,453 --> 00:00:22,621
My parents
are gonna love you.
11
00:00:22,622 --> 00:00:24,089
Same fee as before?
12
00:00:24,090 --> 00:00:25,958
l'm raising money
for a local free clinic.
13
00:00:25,959 --> 00:00:28,761
lt looks like your
family clinic won't be
up and running
14
00:00:28,762 --> 00:00:30,763
until about 2015.
15
00:00:30,764 --> 00:00:32,598
l can't let the board
get away with this.
16
00:00:32,599 --> 00:00:34,333
You want HankMed
to run your clinic?
17
00:00:34,334 --> 00:00:36,502
Jill Casey...
Dr. Emily Peck.
18
00:00:36,503 --> 00:00:39,304
l hear that Emily Peck
has decided to stay in town.
19
00:00:39,305 --> 00:00:42,305
Aren't you worried about
a competing concierge doctor
taking your patients?
20
00:00:42,409 --> 00:00:43,675
EVAN: What do you
make of Emily?
21
00:00:43,676 --> 00:00:44,877
HANK: I'm still
feeling her out.
22
00:00:44,878 --> 00:00:47,878
That spells danger
to me.
23
00:00:53,720 --> 00:00:56,720
HANK: ''Hamptons Heritage
blasts community clinic.''
24
00:00:57,290 --> 00:00:59,525
Uh-oh. Drama in HankMed.
25
00:00:59,526 --> 00:01:02,526
Weren't you the one who said
''All publicity is
good publicity''?
26
00:01:02,796 --> 00:01:04,496
(CHUCKLES) Not when
it's your doctor.
27
00:01:04,497 --> 00:01:06,532
Nobody wants to
see their doctor
in the paper.
28
00:01:06,533 --> 00:01:09,533
Oh, really?
Nice full-page ad.
lt's a bit vain, no?
29
00:01:10,904 --> 00:01:12,404
That's different.
l'm blonde.
30
00:01:12,405 --> 00:01:13,772
lt's a black
and white photo.
31
00:01:13,773 --> 00:01:14,973
You're missing the point.
32
00:01:14,974 --> 00:01:17,974
And doing so gladly.
33
00:01:17,977 --> 00:01:20,977
The doctor is in.
34
00:01:21,314 --> 00:01:23,615
By the way,
how is that ad
working out for you?
35
00:01:23,616 --> 00:01:24,883
Wouldn't you
like to know?
36
00:01:24,884 --> 00:01:26,118
l haven't heard
your phone ringing.
37
00:01:26,119 --> 00:01:27,286
lt's on vibrate.
38
00:01:27,287 --> 00:01:28,821
Right. That's why.
39
00:01:28,822 --> 00:01:31,822
But seriously,
don't sweat it
about the article.
40
00:01:32,325 --> 00:01:33,659
lt's okay to
be polarizing.
41
00:01:33,660 --> 00:01:36,295
lf everybody likes you,
you're probably doing
something wrong.
42
00:01:36,296 --> 00:01:38,130
Mmm.
43
00:01:38,131 --> 00:01:40,232
Besides, they only
went to the court
of public opinion
44
00:01:40,233 --> 00:01:43,068
because they
knew they'd lose
in a court of law.
45
00:01:43,069 --> 00:01:46,069
Really?
46
00:01:48,508 --> 00:01:51,508
You are going
to kiss me,
aren't you?
47
00:01:56,616 --> 00:01:59,051
You are so
incredibly predictable.
48
00:01:59,052 --> 00:02:02,052
(BOTH LAUGH)
49
00:02:02,055 --> 00:02:03,789
Uh, l like where
this is going,
50
00:02:03,790 --> 00:02:06,391
but l must tell you,
l have a very busy
morning tomorrow.
51
00:02:06,392 --> 00:02:09,392
l wouldn't worry.
You're not staying over.
No offense.
52
00:02:09,729 --> 00:02:11,296
A little offense.
53
00:02:11,297 --> 00:02:13,632
Oh, Hank. You don't
want to stay over.
54
00:02:13,633 --> 00:02:16,001
l take up the whole bed,
l talk in my sleep...
55
00:02:16,002 --> 00:02:19,002
Well, look at that.
Dr. Emily Peck has
a fear of intimacy.
56
00:02:20,640 --> 00:02:23,640
l'm not afraid
of intimacy.
l just don't like it.
57
00:02:32,085 --> 00:02:33,619
My body wasn't
designed to function
58
00:02:33,620 --> 00:02:35,521
at this ungodly hour.
l'm sorry.
59
00:02:35,522 --> 00:02:37,389
Then why is
your body here?
60
00:02:37,390 --> 00:02:38,957
Because your
wonderful clinic
61
00:02:38,958 --> 00:02:41,093
has triggered
a paradigm shift
for HankMed.
62
00:02:41,094 --> 00:02:44,094
l'm here to safeguard
the paradigm as it shifts.
63
00:02:44,531 --> 00:02:45,597
Well, you should
be more concerned
64
00:02:45,598 --> 00:02:47,266
about this hatchet
job in the paper.
65
00:02:47,267 --> 00:02:48,834
Mmm. Couldn't have
come at a worse time.
66
00:02:48,835 --> 00:02:50,969
Look, if they have
to go to the court
of public opinion,
67
00:02:50,970 --> 00:02:53,970
it's because
they'd probably lose
in a court of law.
68
00:02:54,941 --> 00:02:57,543
Nice soundbyte,
professor.
69
00:02:57,544 --> 00:02:59,978
Maybe we should
take out a full-page ad.
70
00:02:59,979 --> 00:03:01,880
Maybe definitely not.
71
00:03:01,881 --> 00:03:04,016
Look, the best way
to handle this is to just
72
00:03:04,017 --> 00:03:05,717
let the story run out
of steam on its own.
73
00:03:05,718 --> 00:03:06,785
No, l disagree.
74
00:03:06,786 --> 00:03:08,954
l think that we need
to get our side of
the story out there.
75
00:03:08,955 --> 00:03:10,022
l agree with
her disagreement.
76
00:03:10,023 --> 00:03:11,089
Thank you.
Mmm-hmm.
77
00:03:11,090 --> 00:03:13,592
Jill, you will
only be stoking
negative publicity.
78
00:03:13,593 --> 00:03:16,593
No, l'll be countering
negative publicity.
79
00:03:17,497 --> 00:03:20,199
Because if you
counter the...
80
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
lt's too early for this.
81
00:03:23,436 --> 00:03:25,037
Wow. What
a greeting committee.
82
00:03:25,038 --> 00:03:28,038
l hope somebody has
a giant prize check
with my name on it.
83
00:03:28,241 --> 00:03:29,741
No prize check,
but you have won
84
00:03:29,742 --> 00:03:32,742
another month's
supply of lnterferon.
85
00:03:33,213 --> 00:03:35,948
l got a striped
bass for you.
86
00:03:35,949 --> 00:03:38,949
Jim, l love your fish.
But you don't have to do
this every time l see you.
87
00:03:40,553 --> 00:03:42,821
Take it. Just...
Oh, no...
88
00:03:42,822 --> 00:03:45,822
Okay. Which one of you
lucky kids gets to
draw my blood today?
89
00:03:46,292 --> 00:03:48,227
(LAUGHS)
The privilege
will be mine.
90
00:03:48,228 --> 00:03:49,528
All right,
let's get to it.
91
00:03:49,529 --> 00:03:51,463
So, Jim, you been
keeping the diet?
92
00:03:51,464 --> 00:03:52,831
Can't you tell?
93
00:03:52,832 --> 00:03:53,899
l...
94
00:03:53,900 --> 00:03:55,867
Any shot you're going
to let me off of it?
95
00:03:55,868 --> 00:03:57,236
Not a shot.
Sorry, pal.
96
00:03:57,237 --> 00:03:58,937
But we are here
with some good news.
97
00:03:58,938 --> 00:04:00,472
We've set up a new
community clinic
98
00:04:00,473 --> 00:04:01,673
that'll run
through HankMed.
99
00:04:01,674 --> 00:04:04,674
You finally quit that red-tape
factory you were working at?
Good for you.
100
00:04:05,545 --> 00:04:08,247
Actually, no.
Uh, this is just
a thing on the side.
101
00:04:08,248 --> 00:04:11,248
But it's a great thing.
You can call us anytime
about anything.
102
00:04:11,985 --> 00:04:13,585
Even if it's not
my hepatitis?
103
00:04:13,586 --> 00:04:15,654
Yeah. Why?
What's wrong?
104
00:04:15,655 --> 00:04:18,655
l banged my ankle
a few days ago
on the bow chock.
105
00:04:19,425 --> 00:04:22,425
lt started bleeding,
so l wrapped a bandage on it.
106
00:04:25,732 --> 00:04:27,499
All right, you have
a stasis ulcer.
107
00:04:27,500 --> 00:04:30,202
lt's not uncommon
among hepatitis patients.
108
00:04:30,203 --> 00:04:33,203
The blood pools in the vein
and stretches the skin.
109
00:04:33,473 --> 00:04:34,706
When you
banged your ankle,
110
00:04:34,707 --> 00:04:37,707
it cut the vein and
started the bleeding.
111
00:04:46,953 --> 00:04:49,953
So, l'm putting on
something called
an Unna boot.
112
00:04:50,456 --> 00:04:53,456
lt's gauze
soaked in calamine
and zinc oxide.
113
00:04:53,960 --> 00:04:56,762
You need to leave
this on for five days.
114
00:04:56,763 --> 00:04:59,264
Okay.
115
00:04:59,265 --> 00:05:02,265
This is for the ulcer.
116
00:05:02,669 --> 00:05:05,003
Uh, fish guy.
117
00:05:05,004 --> 00:05:06,438
Thank you so much.
118
00:05:06,439 --> 00:05:08,674
Keep the change.
119
00:05:08,675 --> 00:05:11,675
This is the worst
morning of my life.
120
00:05:18,384 --> 00:05:19,718
Hey, thanks for the lift.
121
00:05:19,719 --> 00:05:21,153
Sure.
122
00:05:21,154 --> 00:05:23,121
Oh, crap.
There's Dr. Blair.
123
00:05:23,122 --> 00:05:24,389
Just tell me
when she's gone.
124
00:05:24,390 --> 00:05:25,557
Uh, okay.
125
00:05:25,558 --> 00:05:27,492
ls she gone?
No, she's
coming over here.
126
00:05:27,493 --> 00:05:28,627
What? Why didn't
you tell me?
127
00:05:28,628 --> 00:05:30,028
You only told me
to tell you when
she was gone.
128
00:05:30,029 --> 00:05:31,296
Well, drive away, Hank.
129
00:05:31,297 --> 00:05:32,798
l can't.
We've already made
eye contact.
130
00:05:32,799 --> 00:05:34,499
lt will look
like l'm trying
to avoid her.
131
00:05:34,500 --> 00:05:35,767
You are.
No, you are.
132
00:05:35,768 --> 00:05:36,835
She's 10 feet
and closing.
133
00:05:36,836 --> 00:05:38,003
JlLL: What?
What do l do?
134
00:05:38,004 --> 00:05:40,372
(STAMMERS)
l'd suggest sitting up.
135
00:05:40,373 --> 00:05:42,574
Oh. Found it.
136
00:05:42,575 --> 00:05:44,509
Okay. You really need
to get a change purse.
137
00:05:44,510 --> 00:05:46,812
Okay.
Dr. Lawson.
138
00:05:46,813 --> 00:05:49,414
Ms. Casey.
Don't mean to interrupt.
139
00:05:49,415 --> 00:05:51,249
No.
But about the article.
140
00:05:51,250 --> 00:05:53,585
l had hoped
to speak to you
before it came out.
141
00:05:53,586 --> 00:05:56,586
And first of all,
l have to apologize.
l was completely misquoted.
142
00:05:58,091 --> 00:05:59,157
Really?
143
00:05:59,158 --> 00:06:01,893
The interview was intended
more as a reconciliation.
144
00:06:01,894 --> 00:06:03,228
l want to
work this out.
145
00:06:03,229 --> 00:06:05,364
l want the clinic
at Hamptons Heritage
146
00:06:05,365 --> 00:06:07,265
so that we can
help more people.
147
00:06:07,266 --> 00:06:10,266
With all due respect,
Dr. Lawson is only
one doctor.
148
00:06:10,870 --> 00:06:13,138
You can only help
one person at a time.
149
00:06:13,139 --> 00:06:14,673
We're helping
people now.
150
00:06:14,674 --> 00:06:17,476
ls it better to help
a few people now
151
00:06:17,477 --> 00:06:19,511
rather than help many
in a couple of years
152
00:06:19,512 --> 00:06:21,713
when Hamptons Heritage
opens the clinic?
153
00:06:21,714 --> 00:06:24,714
You mean
if you open the clinic.
l read your proposal.
154
00:06:25,218 --> 00:06:27,085
You could use
that money for
anything you want.
155
00:06:27,086 --> 00:06:30,086
l want a community clinic.
156
00:06:30,123 --> 00:06:31,523
So do l.
157
00:06:31,524 --> 00:06:34,524
l think we can do
more good together
than we can separately.
158
00:06:34,794 --> 00:06:37,794
Think about it, Jill.
159
00:06:40,133 --> 00:06:43,133
Okay, she's gone now.
160
00:07:15,001 --> 00:07:17,702
So, every time
he comes home from
his mother's house,
161
00:07:17,703 --> 00:07:19,171
he's exhausted.
Uh-huh.
162
00:07:19,172 --> 00:07:21,706
His stomach hurts.
And he's not hungry.
And...
163
00:07:21,707 --> 00:07:22,808
How often is that?
164
00:07:22,809 --> 00:07:25,010
Uh... Well, a couple
of times a week.
165
00:07:25,011 --> 00:07:27,145
You know, we're
on a new schedule.
166
00:07:27,146 --> 00:07:28,213
l just moved in.
167
00:07:28,214 --> 00:07:29,748
Oh, it's nice.
168
00:07:29,749 --> 00:07:32,451
Thanks. Anyway,
the point is,
169
00:07:32,452 --> 00:07:34,786
my son's always
had allergies.
Right.
170
00:07:34,787 --> 00:07:36,822
And now
his mom's insisting
that he's over them.
171
00:07:36,823 --> 00:07:38,423
Uh-huh. But you're
not so sure that he is.
172
00:07:38,424 --> 00:07:39,858
Exactly. That's him.
173
00:07:39,859 --> 00:07:40,926
He seems to be
doing pretty...
174
00:07:40,927 --> 00:07:42,093
Well, he's feeling
better now, so...
175
00:07:42,094 --> 00:07:43,161
Okay.
176
00:07:43,162 --> 00:07:46,162
Hey, Jake. Jake.
Butterfly stroke.
All right?
177
00:07:47,366 --> 00:07:49,835
And push off with...
178
00:07:49,836 --> 00:07:51,770
No. Push off with
your feet in unison.
179
00:07:51,771 --> 00:07:52,838
He's a good swimmer.
180
00:07:52,839 --> 00:07:53,939
He's very good.
He just...
181
00:07:53,940 --> 00:07:56,940
Sir? ls that the
hypoallergenic turf
l specified?
182
00:07:57,176 --> 00:08:00,176
l... Hold on one second.
Excuse me. Let me just...
183
00:08:00,179 --> 00:08:01,713
Yeah. Take care of that.
No, no.
184
00:08:01,714 --> 00:08:04,382
Jake, that's Dr. Lawson.
185
00:08:04,383 --> 00:08:06,885
l got your towel, bud.
186
00:08:06,886 --> 00:08:08,453
Hey, Jake.
l'm Dr. Lawson.
187
00:08:08,454 --> 00:08:09,788
But you can
call me Hank.
188
00:08:09,789 --> 00:08:12,457
Hi, Hank.
Have a seat.
189
00:08:12,458 --> 00:08:14,526
You have got a solid
butterfly stroke.
190
00:08:14,527 --> 00:08:16,394
Thanks.
191
00:08:16,395 --> 00:08:19,064
So, your dad told me
you weren't feeling
well earlier.
192
00:08:19,065 --> 00:08:21,266
My stomach hurt.
But l feel good now.
193
00:08:21,267 --> 00:08:23,068
Okay.
194
00:08:23,069 --> 00:08:24,135
How old are you?
195
00:08:24,136 --> 00:08:26,404
People think l'm six,
but l'm actually seven.
196
00:08:26,405 --> 00:08:28,139
Oh, no. You're
definitely seven.
197
00:08:28,140 --> 00:08:30,575
Can you open
your mouth for me?
198
00:08:30,576 --> 00:08:31,877
So, you're in,
what, second grade?
199
00:08:31,878 --> 00:08:33,044
Uh-huh.
200
00:08:33,045 --> 00:08:34,746
Uh-huh. You married?
201
00:08:34,747 --> 00:08:37,115
(LAUGHS) l'm a kid.
202
00:08:37,116 --> 00:08:39,618
l don't know.
Kids these days.
lt's possible.
203
00:08:39,619 --> 00:08:42,287
All right.
You got a girlfriend?
204
00:08:42,288 --> 00:08:45,288
Oh. You do. You do
have a girlfriend.
What's her name?
205
00:08:46,726 --> 00:08:48,793
Olivia. She lives
behind my mom.
206
00:08:48,794 --> 00:08:50,495
Mmm.
207
00:08:50,496 --> 00:08:53,496
Would you lie down
for me, please?
208
00:08:55,601 --> 00:08:57,669
Okay.
209
00:08:57,670 --> 00:08:59,638
(GlGGLlNG)
That tickles.
210
00:08:59,639 --> 00:09:02,639
lt's supposed to tickle.
211
00:09:05,278 --> 00:09:08,278
Okay, you can
sit up, Jake.
212
00:09:09,081 --> 00:09:11,283
Jake, how'd you
get that scratch?
213
00:09:11,284 --> 00:09:12,751
Climbing a tree
at my mom's.
214
00:09:12,752 --> 00:09:14,886
Your mom's, huh?
215
00:09:14,887 --> 00:09:17,887
So, this Olivia chick.
Talk to me. ls she nice?
216
00:09:18,491 --> 00:09:19,658
Sometimes
she's nice to me.
217
00:09:19,659 --> 00:09:21,326
And sometimes
she wants me to go away.
218
00:09:21,327 --> 00:09:22,460
l don't even know
why l like her.
219
00:09:22,461 --> 00:09:24,629
She's not like
other girls.
220
00:09:24,630 --> 00:09:26,565
Maybe that's why
you like her.
221
00:09:26,566 --> 00:09:27,966
How is he?
222
00:09:27,967 --> 00:09:29,167
He's doing great.
Might have been
223
00:09:29,168 --> 00:09:31,503
a touch of food poisoning
or an allergic reaction.
224
00:09:31,504 --> 00:09:32,971
When was his
last scratch test?
225
00:09:32,972 --> 00:09:34,873
Four years ago,
which l think
is too long ago.
226
00:09:34,874 --> 00:09:36,141
But what do you think?
227
00:09:36,142 --> 00:09:37,342
Couldn't hurt
to get another.
228
00:09:37,343 --> 00:09:39,144
We'll get one
on the books.
229
00:09:39,145 --> 00:09:41,913
EVAN: So, how
have you been
post break-up?
230
00:09:41,914 --> 00:09:44,249
lf you want to
talk about it,
that is. Him.
231
00:09:44,250 --> 00:09:47,250
Nope. And no.
But thank you.
232
00:09:47,420 --> 00:09:49,120
Absolutely.
Here.
233
00:09:49,121 --> 00:09:51,990
Oh, great.
234
00:09:51,991 --> 00:09:54,991
So, why are you
still going through
so much trouble
235
00:09:55,261 --> 00:09:57,862
to convince your parents
that we're in a false
relationship?
236
00:09:57,863 --> 00:10:00,565
Well, l thought about
telling them that
l broke up with you.
237
00:10:00,566 --> 00:10:02,834
But at this point,
telling them a new lie
238
00:10:02,835 --> 00:10:05,337
would be a lot harder
than preserving
the old one.
239
00:10:05,338 --> 00:10:06,805
Oh, yeah.
240
00:10:06,806 --> 00:10:08,473
You don't know my father.
241
00:10:08,474 --> 00:10:11,474
You're right. l know
nothing about retired
General William Collins,
242
00:10:12,011 --> 00:10:14,646
currently the CEO
of a Fortune 500
defense contractor
243
00:10:14,647 --> 00:10:15,914
who you,
along with many others,
244
00:10:15,915 --> 00:10:17,315
feel will one day
run for president.
245
00:10:17,316 --> 00:10:18,717
l know nothing about him.
246
00:10:18,718 --> 00:10:19,884
l'm impressed.
247
00:10:19,885 --> 00:10:22,885
l once crammed for an
entire semester of ltalian
in 36 hours, l think.
248
00:10:23,522 --> 00:10:26,522
You know what?
You are the best fake
boyfriend l have ever had.
249
00:10:28,361 --> 00:10:31,361
l'm going to take that
as a strange compliment.
How many have you had?
250
00:10:32,164 --> 00:10:34,532
Oh, a lady never tells.
251
00:10:34,533 --> 00:10:35,900
(CHUCKLES)
252
00:10:35,901 --> 00:10:37,535
So, why is there
no bio on you in here?
253
00:10:37,536 --> 00:10:39,671
Well, because my father
already knows me.
254
00:10:39,672 --> 00:10:41,206
He wants to
get to know you.
255
00:10:41,207 --> 00:10:42,407
But you need
to be careful.
256
00:10:42,408 --> 00:10:44,142
He's going to
try to trap you.
257
00:10:44,143 --> 00:10:45,710
He's going to order
you a second bourbon.
258
00:10:45,711 --> 00:10:47,612
Take it,
but don't drink it.
259
00:10:47,613 --> 00:10:48,680
Bourbon?
Mmm-hmm.
260
00:10:48,681 --> 00:10:50,448
l'm going to have trouble
with the first one.
l warn you.
261
00:10:50,449 --> 00:10:51,650
l have a very
delicate palate.
262
00:10:51,651 --> 00:10:54,651
Don't say delicate
in front of my father.
Or palate.
263
00:10:55,087 --> 00:10:57,055
Can l say it in ltalian?
(LAUGHS)
264
00:10:57,056 --> 00:11:00,056
Okay. Uh...
265
00:11:00,059 --> 00:11:01,126
Do you hunt?
266
00:11:01,127 --> 00:11:03,528
Like, kill things
with a gun?
267
00:11:03,529 --> 00:11:05,697
You know, it's not
hunting season.
lt doesn't matter.
268
00:11:05,698 --> 00:11:08,698
But it is something
he likes to talk about.
So read this.
269
00:11:09,468 --> 00:11:11,870
That should be plenty.
Okay.
270
00:11:11,871 --> 00:11:14,205
Okay. Pop quiz.
271
00:11:14,206 --> 00:11:15,974
How did we meet?
272
00:11:15,975 --> 00:11:18,009
lt's funny. You know
how most couples
273
00:11:18,010 --> 00:11:20,478
have, like, a sweet
and tender story
about how they met?
274
00:11:20,479 --> 00:11:21,613
We're not
one of them.
275
00:11:21,614 --> 00:11:24,614
l was waiting for
a parking space in town.
276
00:11:25,718 --> 00:11:28,286
And my blinker was on.
There was no one else
around.
277
00:11:28,287 --> 00:11:31,287
lt was obviously my spot.
The guy pulls out.
278
00:11:31,290 --> 00:11:33,725
Before l can take
my foot off the brake,
279
00:11:33,726 --> 00:11:35,093
Paige comes out of nowhere,
280
00:11:35,094 --> 00:11:38,094
zips around my car
somehow and steals it.
281
00:11:38,698 --> 00:11:41,299
Just steals it
right in front of me.
282
00:11:41,300 --> 00:11:43,301
Survival of the fittest.
Right, Daddy?
283
00:11:43,302 --> 00:11:44,536
That's right, sugar.
284
00:11:44,537 --> 00:11:46,938
So, l got out
of my car, fuming.
285
00:11:46,939 --> 00:11:49,507
l march up to her,
and before l can
say anything,
286
00:11:49,508 --> 00:11:51,876
she looks me
in the eye,
and she says...
287
00:11:51,877 --> 00:11:54,546
''You're too cute
to get angry,
aren't you?''
288
00:11:54,547 --> 00:11:56,147
She actually said that.
289
00:11:56,148 --> 00:11:59,148
l valeted my car,
needless to say.
And the rest is history.
290
00:12:01,287 --> 00:12:02,954
Very romantic.
291
00:12:02,955 --> 00:12:04,522
Another bourbon, Evan?
292
00:12:04,523 --> 00:12:07,025
Of course. Yeah. Please.
293
00:12:07,026 --> 00:12:10,026
Paige was telling us
you're CFO of HankMed?
294
00:12:11,664 --> 00:12:13,098
What is that?
295
00:12:13,099 --> 00:12:15,233
lt's a concierge
medical practice.
296
00:12:15,234 --> 00:12:17,569
Oh, l've read about that.
297
00:12:17,570 --> 00:12:19,504
Medicine for rich people.
298
00:12:19,505 --> 00:12:22,505
We also do some
pro bono work for
a local free clinic.
299
00:12:22,575 --> 00:12:24,509
That's wonderful, Evan.
300
00:12:24,510 --> 00:12:25,977
That says a lot about you.
301
00:12:25,978 --> 00:12:28,213
l'm curious.
302
00:12:28,214 --> 00:12:31,214
Apart from her beauty,
which she gets from
her mama,
303
00:12:33,252 --> 00:12:35,186
l was wondering,
304
00:12:35,187 --> 00:12:37,856
what do you find
most appealing
about Paige?
305
00:12:37,857 --> 00:12:40,191
Daddy. You're
embarrassing me.
306
00:12:40,192 --> 00:12:43,027
Evan, you don't
have to answer that.
307
00:12:43,028 --> 00:12:46,028
lt's very clear to me
that your daughter will
do anything for love.
308
00:12:46,398 --> 00:12:49,398
Love for her boyfriend.
Love for her family.
309
00:12:49,401 --> 00:12:51,736
She will go to any
length necessary
310
00:12:51,737 --> 00:12:54,737
to protect her relationships
with the people she loves.
311
00:12:54,907 --> 00:12:57,907
And that's what
appeals to me, General.
312
00:12:58,878 --> 00:13:01,878
ln a very big way.
313
00:13:03,415 --> 00:13:05,984
Evan, you were brilliant.
314
00:13:05,985 --> 00:13:08,419
How did you come up
with all those things?
315
00:13:08,420 --> 00:13:10,989
lt wasn't hard.
316
00:13:10,990 --> 00:13:12,757
You're worth every
penny l'm paying you.
317
00:13:12,758 --> 00:13:15,426
ELLEN: Evan,
it was really nice
to meet you.
318
00:13:15,427 --> 00:13:17,529
l hope to see you
again real soon.
EVAN: Absolutely.
319
00:13:17,530 --> 00:13:18,596
lf you're here
in the fall,
320
00:13:18,597 --> 00:13:20,131
maybe we can go
hunting or something.
Really?
321
00:13:20,132 --> 00:13:21,533
l wouldn't have pegged
you for the type.
322
00:13:21,534 --> 00:13:23,434
No, l try to kill
something every day,
actually.
323
00:13:23,435 --> 00:13:26,435
Even if it's just
stepping on a bug or...
l just love killing things.
324
00:13:27,273 --> 00:13:30,273
Honey, don't you know
someone who belongs to
a private hunting club?
325
00:13:30,843 --> 00:13:32,143
Tommy Danford.
326
00:13:32,144 --> 00:13:34,579
That's where l dropped
that six point buck
back in '07.
327
00:13:34,580 --> 00:13:36,881
Wow. How great
would it be if it
were hunting season?
328
00:13:36,882 --> 00:13:38,983
No, this is a
members-only club.
329
00:13:38,984 --> 00:13:41,984
They hunt year-round
as long as they replace
what they shoot.
330
00:13:42,321 --> 00:13:45,321
That settles it.
We are going hunting
Wednesday at dawn.
331
00:13:47,493 --> 00:13:50,493
Dawn work
for you, Evan?
332
00:13:50,663 --> 00:13:53,663
You know, l always say,
''The early bird
gets the worm.''
333
00:13:54,433 --> 00:13:57,433
And after he
gets the worm,
we can shoot him.
334
00:14:07,446 --> 00:14:10,446
EVAN: Divya, can l ask you
a question really quick?
Be completely honest.
335
00:14:10,516 --> 00:14:12,817
Do these pants make
my butt look huge?
336
00:14:12,818 --> 00:14:15,818
l wouldn't know
as l have never
looked at your butt.
337
00:14:17,523 --> 00:14:20,291
They do, however,
make you look
like a jackass.
338
00:14:20,292 --> 00:14:21,359
Well, thank you.
339
00:14:21,360 --> 00:14:23,161
Divya. Alien warrior.
340
00:14:23,162 --> 00:14:25,496
Oh, l'm sorry. Evan.
l thought you were
the Predator.
341
00:14:25,497 --> 00:14:26,865
Why so G.I. Joe?
342
00:14:26,866 --> 00:14:29,667
l am going hunting
on Wednesday with Paige.
343
00:14:29,668 --> 00:14:32,303
Hunting?
You should really
stick to gathering.
344
00:14:32,304 --> 00:14:33,638
(QUACKS WEAKLY)
345
00:14:33,639 --> 00:14:35,440
Have you ever
even held a gun?
346
00:14:35,441 --> 00:14:36,808
No, l'm not going to shoot.
We have it worked out.
347
00:14:36,809 --> 00:14:39,544
l'm going to be with Paige.
She'll do the shooting.
l'll take the credit.
348
00:14:39,545 --> 00:14:42,380
Sounds like the
working dynamic
of HankMed.
349
00:14:42,381 --> 00:14:44,549
Evan, you really
like this girl,
don't you?
350
00:14:44,550 --> 00:14:47,550
Does she like you back?
And why do l feel like
l'm in seventh grade?
351
00:14:48,153 --> 00:14:50,622
l don't know
what she feels.
352
00:14:50,623 --> 00:14:53,623
All l know is that
making her happy
makes me feel happy.
353
00:14:53,659 --> 00:14:55,059
So...
354
00:14:55,060 --> 00:14:58,060
Wow.
They grow up so fast.
355
00:14:58,430 --> 00:15:00,531
They really do.
356
00:15:00,532 --> 00:15:03,532
Hank, you got a call
about an hour ago
from a Mrs. Zimmerman.
357
00:15:04,036 --> 00:15:06,437
Yeah, Jake's mom.
She wants to see you
in the morning.
358
00:15:06,438 --> 00:15:08,373
And she also wants
copies of your notes
359
00:15:08,374 --> 00:15:10,775
and anything else
pertaining to her son.
360
00:15:10,776 --> 00:15:13,776
Poor kid. Stuck
right in the middle
of a divorce.
361
00:15:21,954 --> 00:15:24,954
(DOOR BELL RlNGS)
362
00:15:32,765 --> 00:15:34,866
Hello!
363
00:15:34,867 --> 00:15:36,401
Mrs. Zimmerman?
364
00:15:36,402 --> 00:15:39,402
WOMAN: Come on around!
We're in the back!
365
00:15:42,875 --> 00:15:44,842
(DOG BARKlNG)
366
00:15:44,843 --> 00:15:46,544
Hey, pooch.
367
00:15:46,545 --> 00:15:49,545
Hey, big guy.
How are you?
368
00:15:55,788 --> 00:15:58,788
WOMAN: Keep going.
Past the rabbits.
369
00:15:58,857 --> 00:16:01,857
Rabbits.
370
00:16:02,161 --> 00:16:04,729
(KlSSlNG)
371
00:16:04,730 --> 00:16:07,730
Uh, Mrs. Zimmerman?
372
00:16:12,638 --> 00:16:13,838
Dr. Blair?
373
00:16:13,839 --> 00:16:16,207
(LAUGHS) That's
my maiden name.
374
00:16:16,208 --> 00:16:18,276
And my professional name.
375
00:16:18,277 --> 00:16:19,978
Well, l'm not sure
which one of you
376
00:16:19,979 --> 00:16:22,979
l should be handing
my notes to, but,
uh, there you go.
377
00:16:23,983 --> 00:16:26,983
Thanks.
378
00:16:28,487 --> 00:16:30,688
Why are you looking
at me like that?
379
00:16:30,689 --> 00:16:33,224
(STAMMERlNG) No, no, no.
You're just very...
l didn't...
380
00:16:33,225 --> 00:16:36,225
Well, this is how l am
the 50% of the time
l'm not working.
381
00:16:37,796 --> 00:16:39,197
ls that a problem for you?
382
00:16:39,198 --> 00:16:42,198
No. lt is not
a problem for me.
Of course not.
383
00:16:43,802 --> 00:16:46,802
So, you're here
to document what
a bad parent l am.
384
00:16:47,740 --> 00:16:49,707
l'm here because
you asked me to be.
385
00:16:49,708 --> 00:16:52,610
l also wanted to see
how Jake was doing.
386
00:16:52,611 --> 00:16:53,678
How does he look?
387
00:16:53,679 --> 00:16:56,214
(BOTH LAUGHlNG)
388
00:16:56,215 --> 00:16:57,415
He looks fine.
389
00:16:57,416 --> 00:16:59,450
Of course he does.
390
00:16:59,451 --> 00:17:02,451
He's a happy kid.
He's a great kid.
391
00:17:02,855 --> 00:17:05,855
With a free spirit,
and a big heart.
392
00:17:07,559 --> 00:17:09,293
And he has a way
with the ladies.
393
00:17:09,294 --> 00:17:12,230
(LAUGHS)
394
00:17:12,231 --> 00:17:14,665
How did he
look yesterday?
395
00:17:14,666 --> 00:17:16,334
He looked fine
yesterday, too.
396
00:17:16,335 --> 00:17:19,335
Did my husband
tell you that
397
00:17:21,173 --> 00:17:24,173
he's trying to get
sole custody of Jake?
398
00:17:25,644 --> 00:17:27,445
Apparently not.
399
00:17:27,446 --> 00:17:30,446
Well, that's what this
whole thing is about.
400
00:17:30,582 --> 00:17:33,582
So, l take it you don't
think there's anything
wrong with Jake.
401
00:17:33,619 --> 00:17:36,619
He had allergies
when he was two,
but he grew out of them.
402
00:17:37,122 --> 00:17:39,857
Which, as we both know,
Dr. Lawson, is very common.
403
00:17:39,858 --> 00:17:41,592
Yeah.
(CELL PHONE RlNGlNG)
404
00:17:41,593 --> 00:17:44,593
Excuse me.
l'm on call today.
405
00:17:50,569 --> 00:17:52,003
Hey, Jake.
406
00:17:52,004 --> 00:17:53,404
Hey, Hank.
407
00:17:53,405 --> 00:17:56,405
So, is that the Olivia?
408
00:17:57,376 --> 00:17:58,576
Yeah. That's her.
409
00:17:58,577 --> 00:18:01,446
She's pretty,
if you don't mind
my saying so.
410
00:18:01,447 --> 00:18:02,513
l don't mind.
411
00:18:02,514 --> 00:18:03,648
So, how are you
feeling, bud?
412
00:18:03,649 --> 00:18:04,849
Did you eat
anything today?
413
00:18:04,850 --> 00:18:07,850
l had some waffles
for breakfast.
Made them myself.
414
00:18:07,953 --> 00:18:10,953
Nice. Nice.
Try a little syrup
on those bad boys?
415
00:18:11,723 --> 00:18:13,424
Yeah.
Nice.
416
00:18:13,425 --> 00:18:15,993
Jake, come on.
l'm ready to play again.
417
00:18:15,994 --> 00:18:18,994
Bye, Hank!
418
00:18:25,337 --> 00:18:26,504
(CELL PHONE RlNGlNG)
419
00:18:26,505 --> 00:18:29,505
(GRUNTS)
420
00:18:32,711 --> 00:18:34,912
Yeah, this is Hank.
421
00:18:34,913 --> 00:18:37,913
EMlLY: Did I wake you?
422
00:18:38,984 --> 00:18:41,018
ls this who
l think it is?
423
00:18:41,019 --> 00:18:43,054
l don't know.
Who do you think it is?
424
00:18:43,055 --> 00:18:44,355
Marilyn Monroe.
425
00:18:44,356 --> 00:18:46,090
(LAUGHS)
426
00:18:46,091 --> 00:18:47,425
She's dead.
427
00:18:47,426 --> 00:18:50,426
So you can imagine
my surprise.
428
00:18:55,300 --> 00:18:56,534
Can you come over?
429
00:18:56,535 --> 00:18:59,203
Um, is everything okay?
430
00:18:59,204 --> 00:19:02,204
Yeah. Yeah, it's fine.
Ijust, um...
431
00:19:03,942 --> 00:19:06,878
l'm just lonely.
432
00:19:06,879 --> 00:19:08,980
Oh.
433
00:19:08,981 --> 00:19:10,448
l'm trying vulnerable out.
434
00:19:10,449 --> 00:19:12,750
How does it feel?
435
00:19:12,751 --> 00:19:14,285
Worse than intimacy.
436
00:19:14,286 --> 00:19:17,286
(CHUCKLES)
437
00:19:25,130 --> 00:19:28,130
All right, here's the plan.
We'll hunt in two zones,
boys against the girls.
438
00:19:29,768 --> 00:19:31,169
Whoever bags
the most birds
439
00:19:31,170 --> 00:19:32,870
gets to choose
where we have lunch.
440
00:19:32,871 --> 00:19:34,639
Dad, l don't
want to do that.
441
00:19:34,640 --> 00:19:36,140
l want to
be with Evan.
442
00:19:36,141 --> 00:19:38,242
Sweetheart,
you're with him
all the time.
443
00:19:38,243 --> 00:19:41,112
Besides, you want me
to get to know him, right?
444
00:19:41,113 --> 00:19:42,647
This is how l'll
get to know him.
445
00:19:42,648 --> 00:19:44,415
Your daddy's
right, honey.
446
00:19:44,416 --> 00:19:47,385
You boys
are going down.
447
00:19:47,386 --> 00:19:48,953
WlLLlAM: Which dog
do you want, sunshine?
448
00:19:48,954 --> 00:19:50,354
Patton.
449
00:19:50,355 --> 00:19:52,557
All right.
Let's go, MacArthur!
450
00:19:52,558 --> 00:19:55,558
(WHlSTLES)
451
00:19:55,961 --> 00:19:58,496
Stay 75 degrees
on my flank.
452
00:19:58,497 --> 00:20:00,765
Don't break formation.
l'll be on point.
453
00:20:00,766 --> 00:20:03,766
So, just to clarify,
um, what did you
mean by that?
454
00:20:04,803 --> 00:20:06,037
What part of it?
455
00:20:06,038 --> 00:20:08,306
All of it.
Huh.
456
00:20:08,307 --> 00:20:10,775
l don't joke
when l hunt, son.
457
00:20:10,776 --> 00:20:12,210
Let's move out.
458
00:20:12,211 --> 00:20:15,211
(WHlSTLES) Come on.
459
00:20:20,519 --> 00:20:23,519
Now, Jake, Dr. Lawson
can't do a scratch test
460
00:20:23,989 --> 00:20:25,523
until you take
your shirt off.
461
00:20:25,524 --> 00:20:27,758
l don't care.
Jamie, please.
462
00:20:27,759 --> 00:20:29,427
He's only doing
this to spite me.
463
00:20:29,428 --> 00:20:31,729
You know perfectly well
we could have done
this in my hospital.
464
00:20:31,730 --> 00:20:33,097
He gets sick
at her house.
465
00:20:33,098 --> 00:20:35,266
l mean, can you imagine
what would happen
at her hospital?
466
00:20:35,267 --> 00:20:37,868
Why don't l show you both
to the waiting area?
467
00:20:37,869 --> 00:20:40,869
Great idea.
Thank you.
468
00:20:45,010 --> 00:20:47,845
How come you don't want
to take your shirt off?
l don't know.
469
00:20:47,846 --> 00:20:50,846
Jake, whatever you tell me
is between you and me.
470
00:20:51,650 --> 00:20:54,650
No one else will know.
471
00:20:59,258 --> 00:21:00,791
(EXHALES)
472
00:21:00,792 --> 00:21:02,193
Did Olivia write this?
473
00:21:02,194 --> 00:21:05,194
She wrote it
on my ankle, too.
474
00:21:06,098 --> 00:21:08,766
l have something
that'll get that out.
475
00:21:08,767 --> 00:21:10,868
How come she's
so mean to me?
476
00:21:10,869 --> 00:21:12,637
Thank you.
477
00:21:12,638 --> 00:21:14,772
Jake, l would love
to be able to explain
girls to you.
478
00:21:14,773 --> 00:21:16,941
But l actually don't
understand them myself.
479
00:21:16,942 --> 00:21:18,876
Really? Aren't you old?
480
00:21:18,877 --> 00:21:19,977
(LAUGHS) Yeah.
481
00:21:19,978 --> 00:21:22,280
Old enough to know
they're hard to figure out.
482
00:21:22,281 --> 00:21:23,948
Look, there's probably
something bothering Olivia
483
00:21:23,949 --> 00:21:25,349
that has nothing
to do with you.
484
00:21:25,350 --> 00:21:26,584
Like what?
485
00:21:26,585 --> 00:21:29,453
l don't know.
But l'm sure
she'll tell you.
486
00:21:29,454 --> 00:21:32,454
And when she does,
do not, l repeat,
do not try to fix it.
487
00:21:33,525 --> 00:21:36,525
They don't want that.
Just listen.
488
00:21:55,180 --> 00:21:56,347
That looks like
urticaria to me.
489
00:21:56,348 --> 00:21:58,883
Oh, God. You've been
on the lnternet again.
490
00:21:58,884 --> 00:22:00,518
Just because l'm not
a doctor does not...
491
00:22:00,519 --> 00:22:03,519
Okay. Guys, please.
You're not helping. Okay?
492
00:22:04,022 --> 00:22:07,022
Okay. You're right.
493
00:22:07,659 --> 00:22:09,593
l'm sorry.
494
00:22:09,594 --> 00:22:11,562
We're both sorry.
495
00:22:11,563 --> 00:22:14,563
Look, these tests
can be interpreted
different ways.
496
00:22:14,700 --> 00:22:17,700
l want to send them
to an allergist for
an official diagnosis.
497
00:22:17,736 --> 00:22:19,970
That's fine. Right?
Great.
498
00:22:19,971 --> 00:22:21,572
Okay.
499
00:22:21,573 --> 00:22:24,375
Jake, we've got
to get to math camp.
500
00:22:24,376 --> 00:22:27,078
All right, sweetie.
Have fun.
501
00:22:27,079 --> 00:22:28,713
And l'll pick you
up later tonight.
502
00:22:28,714 --> 00:22:30,214
Okay, Mom.
Okay. Bye, Jake.
503
00:22:30,215 --> 00:22:31,515
Bye, Hank.
504
00:22:31,516 --> 00:22:34,516
(EVAN WHlSTLlNG)
505
00:22:39,691 --> 00:22:41,359
(ZlPS)
506
00:22:41,360 --> 00:22:43,094
Don't ever do that.
507
00:22:43,095 --> 00:22:44,628
What if that fell
over and went off?
508
00:22:44,629 --> 00:22:46,497
That's how
people get shot.
509
00:22:46,498 --> 00:22:47,565
lf you're going
to hunt with me,
510
00:22:47,566 --> 00:22:49,734
you're going
to hunt properly.
511
00:22:49,735 --> 00:22:52,735
(WHlSTLES)
Come on, boy.
512
00:23:01,046 --> 00:23:02,513
Oh!
513
00:23:02,514 --> 00:23:04,382
Oh, l am so sorry.
514
00:23:04,383 --> 00:23:06,517
Jill, it's Emily Peck.
Yes. Hi.
515
00:23:06,518 --> 00:23:07,985
Oh, my God.
l almost ruined
your blouse.
516
00:23:07,986 --> 00:23:10,688
Which l love,
by the way.
ls it Chloé?
517
00:23:10,689 --> 00:23:12,289
Uh, no.
518
00:23:12,290 --> 00:23:13,858
Well, l love it anyway.
519
00:23:13,859 --> 00:23:15,393
Funny running
into you, actually.
520
00:23:15,394 --> 00:23:17,695
l was just reading
the article on the clinic.
521
00:23:17,696 --> 00:23:20,696
For what it's worth,
l think Hamptons Heritage
is taking the wrong position.
522
00:23:22,033 --> 00:23:24,068
lf there's anything
l can do to help...
523
00:23:24,069 --> 00:23:25,703
That's nice
of you to offer.
524
00:23:25,704 --> 00:23:27,204
l'm not just saying it.
525
00:23:27,205 --> 00:23:28,506
lf you need
another doctor,
526
00:23:28,507 --> 00:23:29,907
please just
call me anytime.
527
00:23:29,908 --> 00:23:32,276
Thank you.
That means a lot.
528
00:23:32,277 --> 00:23:34,178
Hey, you know,
they only went to the court
of public opinion
529
00:23:34,179 --> 00:23:37,179
because they knew they'd
lose in a court of law.
530
00:23:37,849 --> 00:23:39,717
ls that a famous quote?
531
00:23:39,718 --> 00:23:42,718
No. No, a lawyer
l once dated used to
say it all the time.
532
00:23:43,789 --> 00:23:45,055
Oh.
533
00:23:45,056 --> 00:23:48,056
See you later.
Bye.
534
00:23:54,099 --> 00:23:57,099
(BlRD SQUAWKlNG)
535
00:24:09,381 --> 00:24:12,381
(TWlG SNAPS)
536
00:24:14,386 --> 00:24:17,386
Damn it. What the hell
is your problem, son?
537
00:24:17,856 --> 00:24:20,856
You act like you've
never hunted before.
l'm sorry.
538
00:24:20,959 --> 00:24:23,959
You're supposed to be
75 degrees on my left
flank at all times.
539
00:24:27,599 --> 00:24:28,799
You want to get shot?
540
00:24:28,800 --> 00:24:30,367
No. Absolutely not, sir.
l do not.
541
00:24:30,368 --> 00:24:33,368
(SlGHS) Uh, just stay
the hell behind me.
542
00:24:34,105 --> 00:24:37,105
Come on, boy.
543
00:24:46,518 --> 00:24:49,518
General?
544
00:24:52,257 --> 00:24:54,024
Look, Mom,
l think we got enough.
545
00:24:54,025 --> 00:24:56,260
Why don't we just go
find Daddy and Evan?
546
00:24:56,261 --> 00:24:57,761
All right, honey.
547
00:24:57,762 --> 00:24:59,296
We probably got
them beat, anyway.
(GUN FlRES)
548
00:24:59,297 --> 00:25:00,898
(EVAN SCREAMlNG)
549
00:25:00,899 --> 00:25:03,899
Oh, my Lord.
Go, boy! Go!
550
00:25:13,945 --> 00:25:15,312
This is crazy.
Uh, hello?
551
00:25:15,313 --> 00:25:17,548
Oh, good. Welcome.
Maybe you can
reason with him.
552
00:25:17,549 --> 00:25:19,216
l came over
to pick up Jake,
553
00:25:19,217 --> 00:25:21,185
and his father's
afraid to let him go.
554
00:25:21,186 --> 00:25:22,253
Because he's sick.
555
00:25:22,254 --> 00:25:23,654
He's never sick
when he's with me.
556
00:25:23,655 --> 00:25:26,655
You let him eat
whatever he wants,
stay up late,
557
00:25:26,892 --> 00:25:28,726
and then he gets sick
when he comes home.
558
00:25:28,727 --> 00:25:31,028
Home, Jamie,
is my house.
559
00:25:31,029 --> 00:25:33,130
You know that.
This is the new place.
560
00:25:33,131 --> 00:25:34,298
Okay, guys.
Where is he?
561
00:25:34,299 --> 00:25:35,366
He's upstairs.
Upstairs.
562
00:25:35,367 --> 00:25:38,367
Thank you.
563
00:25:40,539 --> 00:25:43,539
Lovely day.
564
00:25:53,552 --> 00:25:56,552
Hey. Jake?
565
00:25:57,322 --> 00:26:00,322
Hey, Hank.
566
00:26:02,694 --> 00:26:03,761
How you
feeling, buddy?
567
00:26:03,762 --> 00:26:04,828
Okay.
568
00:26:04,829 --> 00:26:07,829
Did you eat
anything today?
Any new foods? Um...
569
00:26:07,999 --> 00:26:10,067
Hot dogs? Candy?
570
00:26:10,068 --> 00:26:11,635
Just a turkey sandwich.
571
00:26:11,636 --> 00:26:14,636
Turkey sandwich, huh?
572
00:26:15,640 --> 00:26:18,208
Did you feel nauseous
after you ate?
573
00:26:18,209 --> 00:26:21,209
No, Hank.
l feel fine. Really.
574
00:26:22,013 --> 00:26:25,013
(VOMlTlNG)
575
00:26:28,153 --> 00:26:31,121
l feel better.
l always do
after l throw up.
576
00:26:31,122 --> 00:26:33,257
Wait. You've
thrown up before?
577
00:26:33,258 --> 00:26:35,826
A couple of times.
At night.
578
00:26:35,827 --> 00:26:37,127
Why didn't you
tell anyone?
579
00:26:37,128 --> 00:26:40,128
Because if l told my dad,
he'd blame my mom.
And then they would fight.
580
00:26:41,366 --> 00:26:43,534
Jake, listen.
l want you to
make me a promise.
581
00:26:43,535 --> 00:26:45,869
lf you are ever
not feeling well,
582
00:26:45,870 --> 00:26:48,870
you have to
tell your parents.
Promise me.
583
00:26:50,342 --> 00:26:52,209
Okay, Hank.
l promise.
584
00:26:52,210 --> 00:26:54,511
Look, l know it's hard
when they're fighting.
585
00:26:54,512 --> 00:26:56,714
But no matter what
happens between them,
586
00:26:56,715 --> 00:26:59,383
they both love you
very, very much.
587
00:26:59,384 --> 00:27:01,719
l know.
(KNOCKlNG ON DOOR)
588
00:27:01,720 --> 00:27:04,720
Come on in, Divya.
589
00:27:05,090 --> 00:27:06,490
How is everything?
590
00:27:06,491 --> 00:27:09,491
Good. We're good.
591
00:27:10,095 --> 00:27:13,095
So, l have gotten five texts
from Evan saying that you're
not answering your phone,
592
00:27:14,499 --> 00:27:16,500
and he needs you urgently.
593
00:27:16,501 --> 00:27:19,203
Urgent urgent
or Evan urgent?
594
00:27:19,204 --> 00:27:22,072
Well, he said it was
a 91 2 emergency,
595
00:27:22,073 --> 00:27:24,541
which is apparently
one worse than a 91 1 .
596
00:27:24,542 --> 00:27:27,111
Okay.
So it's Evan urgent.
Can you handle it?
597
00:27:27,112 --> 00:27:28,912
Of course.
598
00:27:28,913 --> 00:27:31,913
How bad is it?
Just be honest.
599
00:27:32,751 --> 00:27:35,185
Relax. lt's just
a flesh wound.
600
00:27:35,186 --> 00:27:37,554
Sorry. Could you speak
into my good ear?
601
00:27:37,555 --> 00:27:40,555
Because it sounds
like you said it was
just a flesh wound.
602
00:27:40,792 --> 00:27:43,460
The press is going
to have a field
day with this.
603
00:27:43,461 --> 00:27:46,397
Gunshot wounds
have to be reported.
604
00:27:46,398 --> 00:27:48,465
l told you to
stand behind me.
605
00:27:48,466 --> 00:27:49,900
l know. l'm sorry.
l know.
606
00:27:49,901 --> 00:27:52,901
l didn't understand
what you said,
and then l was...
607
00:27:52,904 --> 00:27:55,904
Why am l apologizing to you?
You just shot me.
608
00:27:56,841 --> 00:27:58,809
l'm going to be
frank with you, son.
609
00:27:58,810 --> 00:28:01,712
You are not
Paige Collins material.
610
00:28:01,713 --> 00:28:03,013
l'm not?
611
00:28:03,014 --> 00:28:05,916
You're weak,
clumsy, unfocused.
612
00:28:05,917 --> 00:28:08,917
You're not someone
who'd be taken
seriously in her circles.
613
00:28:08,953 --> 00:28:10,754
l want you to
stop seeing her.
614
00:28:10,755 --> 00:28:12,823
And l'm willing
to make it
worth your while.
615
00:28:12,824 --> 00:28:15,459
Evan! Evan.
Oh, my God.
616
00:28:15,460 --> 00:28:18,460
You're hurt.
Are you okay?
617
00:28:18,830 --> 00:28:20,297
WlLLlAM: He's fine.
618
00:28:20,298 --> 00:28:23,298
Yeah, l'm all right. lt's...
lt's just a flesh wound.
619
00:28:24,602 --> 00:28:27,371
This isn't the first time
Jake has thrown up.
620
00:28:27,372 --> 00:28:29,006
lt's happened
a couple of times
this week.
621
00:28:29,007 --> 00:28:30,374
What are you
talking about?
622
00:28:30,375 --> 00:28:31,642
He didn't say
anything to me.
623
00:28:31,643 --> 00:28:32,710
Me neither.
624
00:28:32,711 --> 00:28:35,711
Yeah, he didn't tell you
because he was afraid
it would make you fight.
625
00:28:35,780 --> 00:28:38,082
He said that?
Yes, he did.
626
00:28:38,083 --> 00:28:40,684
Look, l get it.
This is a difficult
time for you.
627
00:28:40,685 --> 00:28:42,753
But as stressful
as it is for us,
628
00:28:42,754 --> 00:28:44,688
it's even more so
for Jake.
629
00:28:44,689 --> 00:28:47,391
And the stress
is affecting him.
630
00:28:47,392 --> 00:28:48,459
HANK: That's exactly right.
631
00:28:48,460 --> 00:28:51,460
He's been acting
nervous lately.
632
00:28:51,863 --> 00:28:53,797
He's even afraid
of the dark now.
633
00:28:53,798 --> 00:28:55,699
ls this happening
at your house?
634
00:28:55,700 --> 00:28:58,700
He won't sleep
without the door open
and a night light on.
635
00:28:59,804 --> 00:29:02,804
l'm going to go see
how he's doing.
636
00:29:05,977 --> 00:29:08,112
How could l have
missed the fact
637
00:29:08,113 --> 00:29:11,113
that my own
son was sick?
638
00:29:14,285 --> 00:29:15,986
l'm either the world's
worst doctor,
639
00:29:15,987 --> 00:29:18,987
or the world's
worst mother.
640
00:29:22,527 --> 00:29:25,229
This is where you jump in
and you say l'm neither one.
641
00:29:25,230 --> 00:29:28,230
(LAUGHS)
642
00:29:40,278 --> 00:29:42,146
Does it hurt?
643
00:29:42,147 --> 00:29:44,148
Huh. How about
l do it to you?
644
00:29:44,149 --> 00:29:46,817
And then
you can tell me.
How's that?
645
00:29:46,818 --> 00:29:49,818
You know, admitting
that it hurts doesn't
make you less of a man.
646
00:29:55,460 --> 00:29:56,527
lt hurts.
647
00:29:56,528 --> 00:29:58,829
You're such a girl.
648
00:29:58,830 --> 00:30:00,798
Where they hell
have you been?
l got shot.
649
00:30:00,799 --> 00:30:02,399
Um... (LAUGHlNG)
650
00:30:02,400 --> 00:30:03,467
Are you laughing at me?
651
00:30:03,468 --> 00:30:06,468
No, no, no. No.
Uh, no. l am not.
652
00:30:06,671 --> 00:30:09,239
(LAUGHS)
No. He is not
laughing at you.
653
00:30:09,240 --> 00:30:10,974
He's laughing with me.
654
00:30:10,975 --> 00:30:13,975
At you.
Totally.
655
00:30:14,145 --> 00:30:17,145
All right. l can see
that your plan went
really well, Ev.
656
00:30:17,916 --> 00:30:20,916
Tell Hank what happened.
See if he believes you.
657
00:30:21,920 --> 00:30:24,920
(GRUNTS) l had to heed
the call of nature, okay?
658
00:30:25,056 --> 00:30:28,056
So l leaned my gun
against a tree.
659
00:30:28,560 --> 00:30:30,494
l went into the woods.
lt slipped and went off.
660
00:30:30,495 --> 00:30:32,095
(CHUCKLlNG)
661
00:30:32,096 --> 00:30:34,565
See? lt is
totally ridiculous.
662
00:30:34,566 --> 00:30:37,566
And totally Evan.
663
00:30:54,485 --> 00:30:56,220
lt's a perfect night
for a walk on the beach.
664
00:30:56,221 --> 00:30:59,221
Yeah, it is
a perfect night for
a walk on the beach.
665
00:31:10,335 --> 00:31:13,335
(CELL PHONE RlNGlNG)
666
00:31:13,771 --> 00:31:15,038
Ugh. l...
667
00:31:15,039 --> 00:31:17,474
Really? You're really
going to answer that?
668
00:31:17,475 --> 00:31:19,676
l'm expecting
some test results.
669
00:31:19,677 --> 00:31:22,677
You know, you can
get a service to screen
your calls for you.
670
00:31:23,181 --> 00:31:25,515
Yeah, l know l can.
This is Hank.
671
00:31:25,516 --> 00:31:27,417
(LAUGHS)
672
00:31:27,418 --> 00:31:30,418
Uh-huh. Okay. Thanks.
673
00:31:32,156 --> 00:31:35,156
Give me the facts.
Maybe l can help.
674
00:31:35,426 --> 00:31:38,161
A kid stuck between
two divorcing parents.
675
00:31:38,162 --> 00:31:41,162
Oh, been there.
676
00:31:41,266 --> 00:31:44,266
lntimacy issues,
fear of abandonment.
677
00:31:45,470 --> 00:31:46,570
Oh.
678
00:31:46,571 --> 00:31:48,505
So, what about the kid?
Tell me.
679
00:31:48,506 --> 00:31:50,674
Dad thinks Mom's lifestyle
is making him sick.
680
00:31:50,675 --> 00:31:52,442
Mom thinks
Dad's cuckoo.
681
00:31:52,443 --> 00:31:53,510
Symptoms?
682
00:31:53,511 --> 00:31:55,545
Nausea, dizziness,
headaches.
683
00:31:55,546 --> 00:31:57,481
Very non-specific.
Comes and goes
pretty quickly.
684
00:31:57,482 --> 00:31:58,548
When?
685
00:31:58,549 --> 00:32:01,151
Usually at night,
after he comes
home from Mom's.
686
00:32:01,152 --> 00:32:03,487
Bouncing between
two households,
687
00:32:03,488 --> 00:32:06,390
always packing a bag,
living on a schedule.
688
00:32:06,391 --> 00:32:09,391
lt sucks.
689
00:32:16,801 --> 00:32:18,568
(CELL PHONE RlNGlNG)
690
00:32:18,569 --> 00:32:20,337
Mmm!
691
00:32:20,338 --> 00:32:23,338
l am definitely giving you
the number to my service.
692
00:32:24,842 --> 00:32:26,176
This is Hank.
693
00:32:26,177 --> 00:32:29,177
Hank, it's Jake.
Something's wrong
with my parents.
694
00:32:29,247 --> 00:32:30,747
Are they yelling
at each other?
695
00:32:30,748 --> 00:32:33,483
No, they're lying on
the floor in my room
and l can't wake them up.
696
00:32:33,484 --> 00:32:36,484
They had the door closed,
and then they didn't
come out for a long time.
697
00:32:36,621 --> 00:32:38,255
So I went in.
What should I do?
698
00:32:38,256 --> 00:32:41,256
Uh, call 91 1 .
3825 Kingswood Road.
699
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
Jake, I want you
to listen to me.
700
00:32:43,361 --> 00:32:46,263
Walk downstairs
right now, but stay
on the phone with me.
701
00:32:46,264 --> 00:32:49,264
Okay, Hank.
702
00:32:55,540 --> 00:32:57,174
Hey, Jake.
703
00:32:57,175 --> 00:32:58,909
We'll check
on your parents.
704
00:32:58,910 --> 00:33:01,910
Uh, listen. Go downstairs
and let me know when
the ambulance is here. Okay?
705
00:33:04,282 --> 00:33:07,282
Okay.
706
00:33:09,087 --> 00:33:11,254
He's breathing.
So is she.
707
00:33:11,255 --> 00:33:12,322
No visible wounds.
708
00:33:12,323 --> 00:33:13,824
No signs of cyanosis.
709
00:33:13,825 --> 00:33:16,825
We have to get them
out of this room. Now.
Yeah.
710
00:33:21,332 --> 00:33:22,966
All right. l have
some oxygen in my car.
711
00:33:22,967 --> 00:33:24,167
l have some in my bag.
712
00:33:24,168 --> 00:33:26,770
Even better.
713
00:33:26,771 --> 00:33:29,771
Great.
714
00:33:40,651 --> 00:33:43,553
Okay.
715
00:33:43,554 --> 00:33:46,554
JAKE: Hank,
they're here!
716
00:33:48,493 --> 00:33:49,826
MEDlC 1 : What's
happening, Doc?
717
00:33:49,827 --> 00:33:52,062
l think they're suffering
from carbon monoxide
poisoning.
718
00:33:52,063 --> 00:33:53,463
They're on 100% oxygen.
719
00:33:53,464 --> 00:33:55,599
Put heart monitors on both,
make sure they don't
have arrhythmias,
720
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
and also start lV lines.
(COUGHS)
721
00:33:56,901 --> 00:33:58,335
MEDlC 2: Got it.
ls Jake okay?
722
00:33:58,336 --> 00:33:59,936
He's fine.
He's downstairs.
723
00:33:59,937 --> 00:34:01,605
Listen, you need to
keep your oxygen mask on.
724
00:34:01,606 --> 00:34:03,573
Oh.
JAMlE: What happened?
725
00:34:03,574 --> 00:34:05,942
l think there's
a carbon monoxide leak
in Jake's bedroom.
726
00:34:05,943 --> 00:34:07,644
You said the house
was recently renovated?
727
00:34:07,645 --> 00:34:08,945
Well, we just moved in.
728
00:34:08,946 --> 00:34:11,946
Were there water heaters,
furnaces, or ovens
that got moved?
729
00:34:12,984 --> 00:34:15,984
No. But l put in a new
indoor hot tub downstairs.
730
00:34:19,223 --> 00:34:21,958
That has a water heater.
lt's below Jake's bedroom.
731
00:34:21,959 --> 00:34:23,427
l'm guessing it's
not venting properly,
732
00:34:23,428 --> 00:34:25,862
and the carbon monoxide
accumulated in
Jake's bedroom.
733
00:34:25,863 --> 00:34:27,697
lt's a good thing he's
still afraid of the dark.
734
00:34:27,698 --> 00:34:30,698
Sleeping with his
bedroom door open
probably saved his life.
735
00:34:33,871 --> 00:34:36,871
(EXHALES)
736
00:34:37,608 --> 00:34:39,443
Mmm, l love you.
Love you.
737
00:34:39,444 --> 00:34:40,811
Bye, honey. (KlSSES)
Bye.
738
00:34:40,812 --> 00:34:42,879
Goodbye, sugar.
Bye, Dad.
739
00:34:42,880 --> 00:34:44,681
(CLEARS THROAT)
740
00:34:44,682 --> 00:34:46,049
EVAN: Great to meet you.
741
00:34:46,050 --> 00:34:47,884
So good to meet you,
darling.
742
00:34:47,885 --> 00:34:50,720
WlLLlAM: Oh,
l almost forgot.
743
00:34:50,721 --> 00:34:53,721
Here's a check to cover
your medical expenses.
744
00:34:54,325 --> 00:34:56,993
Let me know if
it's not enough.
745
00:34:56,994 --> 00:34:59,994
You know, l was
actually able to receive
treatment for free.
746
00:35:01,232 --> 00:35:04,232
So you're off
the hook, General.
747
00:35:05,636 --> 00:35:08,636
Well, that's, uh...
748
00:35:09,774 --> 00:35:12,774
Bye.
Bye-bye!
749
00:35:15,379 --> 00:35:18,379
Awesome job. Awesome.
750
00:35:19,050 --> 00:35:22,050
Thank you.
Not bad, right?
751
00:35:28,192 --> 00:35:30,160
Hank! Divya!
752
00:35:30,161 --> 00:35:32,996
HANK: Hey, kid.
753
00:35:32,997 --> 00:35:34,764
What's up, little man?
How you doing?
754
00:35:34,765 --> 00:35:36,666
Guess what.
Poo isn't poo.
755
00:35:36,667 --> 00:35:37,801
lt's not?
756
00:35:37,802 --> 00:35:40,802
No. lt means
Property of Olivia.
Get it? P-O-O?
757
00:35:41,038 --> 00:35:43,740
Oh, yeah. l get it.
lt's cute.
758
00:35:43,741 --> 00:35:46,741
Controlling, but cute.
l know!
759
00:35:46,878 --> 00:35:49,513
See you, bud.
(CHUCKLlNG)
760
00:35:49,514 --> 00:35:50,614
Here you go.
761
00:35:50,615 --> 00:35:52,449
Oh. Thank you.
Mmm-hmm.
762
00:35:52,450 --> 00:35:53,517
Thank you.
763
00:35:53,518 --> 00:35:54,651
Cheers.
764
00:35:54,652 --> 00:35:56,486
Jake seems to
be feeling better.
765
00:35:56,487 --> 00:35:57,787
ELlZABETH: We all are.
766
00:35:57,788 --> 00:35:59,523
Jamie and l are
much more attuned
767
00:35:59,524 --> 00:36:02,325
as to how our behavior
is affecting Jake.
768
00:36:02,326 --> 00:36:04,661
ln no small part,
thanks to you.
769
00:36:04,662 --> 00:36:05,762
Oh.
ln fact,
770
00:36:05,763 --> 00:36:07,964
these tomatoes
from the garden
are for you.
771
00:36:07,965 --> 00:36:10,965
Oh. Wow. Oh, my God.
They are ginormous.
772
00:36:12,403 --> 00:36:13,870
They look delicious.
773
00:36:13,871 --> 00:36:16,871
Yeah. They'll go great
with some seafood compensation
l recently received.
774
00:36:17,341 --> 00:36:19,142
Mom!
775
00:36:19,143 --> 00:36:20,644
Did you get it?
776
00:36:20,645 --> 00:36:23,113
Hey, of course l did.
777
00:36:23,114 --> 00:36:26,114
Now, remember.
Not on her face.
778
00:36:26,884 --> 00:36:29,019
Okay. Now you're the
world's worst mother.
779
00:36:29,020 --> 00:36:30,120
l'm pretty sure
it's washable.
780
00:36:30,121 --> 00:36:31,388
Pretty sure?
781
00:36:31,389 --> 00:36:33,757
Almost positive.
Uh-huh.
782
00:36:33,758 --> 00:36:34,824
Maybe l'd better go.
783
00:36:34,825 --> 00:36:36,826
Yeah, maybe
you'd better.
784
00:36:36,827 --> 00:36:38,862
(LAUGHS)
785
00:36:38,863 --> 00:36:41,631
You know, Hank,
786
00:36:41,632 --> 00:36:43,867
six months ago,
l was pretty happy
with my life.
787
00:36:43,868 --> 00:36:46,703
And then my marriage
fell apart and my life
fell apart.
788
00:36:46,704 --> 00:36:49,139
And l think it took
its toll on me.
789
00:36:49,140 --> 00:36:50,640
l'm sorry
to hear that.
790
00:36:50,641 --> 00:36:53,641
So, maybe work
is the only place
791
00:36:54,245 --> 00:36:57,245
l feel like
l have some control.
792
00:36:58,216 --> 00:37:00,684
Would you reconsider your
position on the clinic?
793
00:37:00,685 --> 00:37:02,519
Oh. No. l won't.
794
00:37:02,520 --> 00:37:04,788
ln fact, l'm more
convinced than ever
795
00:37:04,789 --> 00:37:07,357
that my plan
is a better plan
for the community.
796
00:37:07,358 --> 00:37:10,358
l just wanted you to know
that l appreciate everything
that you've done.
797
00:37:11,996 --> 00:37:14,996
And that it isn't personal.
But l'm going to have
to take the clinic back.
798
00:37:19,670 --> 00:37:22,670
Mmm. l should give you
some zucchini to go
with those tomatoes.
799
00:37:25,810 --> 00:37:28,810
Yeah. Thanks.
800
00:37:30,948 --> 00:37:33,550
Henry.
801
00:37:33,551 --> 00:37:34,918
How's the butt?
802
00:37:34,919 --> 00:37:37,919
As long as l don't
sit on it, um,
803
00:37:38,122 --> 00:37:41,122
or lie down or walk at all,
or clench it, or move it,
804
00:37:42,593 --> 00:37:44,661
it's great.
Thank you for asking.
805
00:37:44,662 --> 00:37:46,930
Cool.
806
00:37:46,931 --> 00:37:49,232
Hey, look. Um...
807
00:37:49,233 --> 00:37:51,935
l don't want to have
any secrets from you.
808
00:37:51,936 --> 00:37:54,936
So, if l were to admit that,
hypothetically speaking,
l didn't shoot myself...
809
00:37:56,574 --> 00:37:58,341
Uh, hypothetically speaking,
810
00:37:58,342 --> 00:38:01,278
l'd say we should stop
speaking hypothetically
right now.
811
00:38:01,279 --> 00:38:03,046
All or nothing, Ev.
812
00:38:03,047 --> 00:38:04,714
Fair enough.
813
00:38:04,715 --> 00:38:07,715
Oh. So, here's something
that's not hypothetical.
814
00:38:07,885 --> 00:38:10,885
Dr. Emily Peck faxed over
a request for Jake's records.
Authorized by his dad.
815
00:38:13,557 --> 00:38:14,624
What?
816
00:38:14,625 --> 00:38:16,893
She's now the
Zimmerman family's
primary care physician.
817
00:38:16,894 --> 00:38:19,894
How did she even know
that he was our patient?
(STAMMERlNG)
818
00:38:20,197 --> 00:38:23,197
Look, this is war.
She's coming after us.
She's dangerous.
819
00:38:25,236 --> 00:38:26,770
Okay?
820
00:38:26,771 --> 00:38:29,771
Said the man
who shot himself
in the butt.
821
00:38:37,848 --> 00:38:40,848
(KNOCKlNG ON DOOR)
822
00:38:41,085 --> 00:38:42,886
Hey.
(LAUGHS SARCASTlCALLY) Hey.
823
00:38:42,887 --> 00:38:44,120
So, that's the way
it's going to be, huh?
824
00:38:44,121 --> 00:38:45,488
l'm fine.
How are you?
825
00:38:45,489 --> 00:38:47,490
Don't get me wrong.
l am up for it. Okay?
826
00:38:47,491 --> 00:38:48,858
l just wasn't aware
of the ground rules.
827
00:38:48,859 --> 00:38:50,427
At least not the ones
you play by.
828
00:38:50,428 --> 00:38:51,561
Ah, Zimmerman.
829
00:38:51,562 --> 00:38:53,396
Yeah. Zimmerman.
830
00:38:53,397 --> 00:38:54,964
You stole my client.
831
00:38:54,965 --> 00:38:56,499
He called me.
832
00:38:56,500 --> 00:38:58,368
l thought l made it clear
that l was competitive.
833
00:38:58,369 --> 00:39:00,804
Remember? l said,
''l'm competitive.''
834
00:39:00,805 --> 00:39:03,707
Well, as it turns out,
so am l.
835
00:39:03,708 --> 00:39:05,108
Well, it never would
have worked out, anyway.
836
00:39:05,109 --> 00:39:08,044
Because Zimmerman thinks
that you're too tight with
his soon-to-be ex-wife.
837
00:39:08,045 --> 00:39:10,113
l'm worried about Jake
changing doctors. Okay?
838
00:39:10,114 --> 00:39:11,448
l mean, l built
a trust with the kid.
839
00:39:11,449 --> 00:39:13,216
Great.
You can fill me in.
840
00:39:13,217 --> 00:39:16,217
Can you explain
why someone wrote
all over him?
841
00:39:16,654 --> 00:39:19,654
What are you...
l can't fight when
you're getting undressed.
842
00:39:19,857 --> 00:39:22,857
So stop fighting.
843
00:39:39,510 --> 00:39:41,010
Hi.
Hi.
844
00:39:41,011 --> 00:39:42,078
What's this?
845
00:39:42,079 --> 00:39:45,079
Your money.
For lunch,
for hunting...
846
00:39:45,583 --> 00:39:48,583
l put in a little
extra, you know,
for getting shot.
847
00:39:49,120 --> 00:39:50,420
l don't want
your money.
848
00:39:50,421 --> 00:39:51,488
Why not?
You earned it.
849
00:39:51,489 --> 00:39:54,489
l just don't, okay?
850
00:39:56,861 --> 00:39:58,395
Can you have dinner
with me next Saturday?
851
00:39:58,396 --> 00:40:01,064
No. l'm off
your payroll.
852
00:40:01,065 --> 00:40:04,065
Evan, l don't
want to pay you.
853
00:40:04,335 --> 00:40:05,969
l just...
854
00:40:05,970 --> 00:40:08,037
l want to have
dinner with you.
855
00:40:08,038 --> 00:40:10,206
Oh.
856
00:40:10,207 --> 00:40:13,042
Um, who's buying?
857
00:40:13,043 --> 00:40:14,477
You are.
858
00:40:14,478 --> 00:40:16,579
Good.
Good.
859
00:40:16,580 --> 00:40:17,647
Pick me up at 8:00?
860
00:40:17,648 --> 00:40:20,648
Yeah, l can do that.
861
00:40:23,354 --> 00:40:25,021
Can l ask you
a question?
862
00:40:25,022 --> 00:40:26,189
Yeah.
863
00:40:26,190 --> 00:40:28,625
When we were at lunch
with my parents,
864
00:40:28,626 --> 00:40:31,626
how much of what
you said about me
did you mean?
865
00:40:31,796 --> 00:40:34,197
Like, percentage-wise?
Yeah.
866
00:40:34,198 --> 00:40:37,198
All of it.
867
00:40:44,642 --> 00:40:46,576
Hank, l just wanted
to say that you're right.
868
00:40:46,577 --> 00:40:47,777
We should just
move forward.
869
00:40:47,778 --> 00:40:49,913
We're not going to
sling mud in the press.
870
00:40:49,914 --> 00:40:51,114
We're just going
to focus on the work.
871
00:40:51,115 --> 00:40:52,482
Yeah, no.
l'm with you.
872
00:40:52,483 --> 00:40:55,151
l know.
And l appreciate
it so much.
873
00:40:55,152 --> 00:40:56,653
But it's not just you.
874
00:40:56,654 --> 00:40:58,021
Other doctors
support me, too.
875
00:40:58,022 --> 00:41:00,523
ln fact,
Emily Peck said
876
00:41:00,524 --> 00:41:03,524
that she would
volunteer her time to
the clinic if l wanted.
877
00:41:09,233 --> 00:41:11,734
Wow. That's impressive.
878
00:41:11,735 --> 00:41:14,637
l also got the results
back from your blood test.
879
00:41:14,638 --> 00:41:17,240
The first time l saw them,
l thought l was
reading a typo.
880
00:41:17,241 --> 00:41:19,409
So l had the lab
run it again.
Same result.
881
00:41:19,410 --> 00:41:21,511
l hope this is
building up to
good news, Hank.
882
00:41:21,512 --> 00:41:24,512
Your liver function
test numbers
are fantastic.
883
00:41:24,515 --> 00:41:25,915
DlVYA: Way better
than expected.
884
00:41:25,916 --> 00:41:28,916
The lnterferon is having
a very positive impact
on your hepatitis.
885
00:41:29,887 --> 00:41:32,522
Grandpa!
Hey, buddy.
Come here.
886
00:41:32,523 --> 00:41:34,891
Hi, Grandpa.
Hank.
887
00:41:34,892 --> 00:41:37,892
This is my daughter, Mimi.
Mimi, Dr. Lawson.
888
00:41:38,028 --> 00:41:39,496
The Dr. Lawson?
Yes.
889
00:41:39,497 --> 00:41:40,563
Nice to meet you.
Oh!
890
00:41:40,564 --> 00:41:42,799
Thank you so much
for everything.
Sure.
891
00:41:42,800 --> 00:41:44,934
Everything you've
done for my father.
892
00:41:44,935 --> 00:41:47,504
Everything you've
done for our family.
893
00:41:47,505 --> 00:41:50,039
l can only imagine he's
not the easiest patient.
894
00:41:50,040 --> 00:41:51,741
You know,
he often tries to
hide his charms,
895
00:41:51,742 --> 00:41:52,942
but l see right
through him.
896
00:41:52,943 --> 00:41:54,177
(CHUCKLlNG)
897
00:41:54,178 --> 00:41:56,312
Grandpa, catch!
898
00:41:56,313 --> 00:41:57,847
Yeah!
899
00:41:57,848 --> 00:41:58,982
You're looking
good, Dad.
900
00:41:58,983 --> 00:42:01,983
JlM: Thanks, honey.
l like it.
901
00:42:03,821 --> 00:42:05,922
Nice work, guys.
902
00:42:05,923 --> 00:42:08,424
Hey, what's that
on the back
of your neck?
903
00:42:08,425 --> 00:42:10,026
What?
904
00:42:10,027 --> 00:42:12,662
What?
''POE''?
905
00:42:12,663 --> 00:42:13,763
(LAUGHS)
906
00:42:13,764 --> 00:42:15,398
What, Property of Evan?
907
00:42:15,399 --> 00:42:18,399
What, Property of Evan?
63919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.