Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,901
HANK: Previously
on Royal Pains.
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,803
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,538
to save some kid
off the street.
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,340
l made a judgment call.
You made a mistake.
5
00:00:08,341 --> 00:00:09,942
EVAN: This trip
is going to get you
back on your feet.
6
00:00:09,943 --> 00:00:11,643
HANK: What trip?
To the Hamptons.
7
00:00:11,644 --> 00:00:13,512
ls this an
arranged marriage?
Yes.
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,180
Do you want to
marry him?
9
00:00:15,181 --> 00:00:16,782
This is a very bad omen.
10
00:00:16,783 --> 00:00:19,084
Where's your ring?
Divya, that's a bad sign.
11
00:00:19,085 --> 00:00:20,185
Stop it.
12
00:00:20,186 --> 00:00:21,487
lt looks like
your family clinic
13
00:00:21,488 --> 00:00:24,488
won't be up and running
until about 2015.
14
00:00:24,624 --> 00:00:25,891
A new proposal.
15
00:00:25,892 --> 00:00:27,593
You want HankMed
to run your clinic?
16
00:00:27,594 --> 00:00:28,694
Dr. Emily Peck.
17
00:00:28,695 --> 00:00:29,795
Are you sticking around?
18
00:00:29,796 --> 00:00:31,697
l'm setting up
my own concierge
practice here.
19
00:00:31,698 --> 00:00:33,365
What are you
doing here?
20
00:00:33,366 --> 00:00:34,833
l was called
to see a patient.
21
00:00:34,834 --> 00:00:37,834
You snooze, you lose,
Dr. Lawson.
22
00:00:56,389 --> 00:00:58,857
(SlGHlNG)
23
00:00:58,858 --> 00:01:01,858
No sudden moves.
This thing
could flip on us.
24
00:01:01,928 --> 00:01:04,163
lt worked last night.
25
00:01:04,164 --> 00:01:06,298
You have
impressive balance.
26
00:01:06,299 --> 00:01:09,299
Well, l was
highly motivated.
27
00:01:09,769 --> 00:01:12,171
l think l owe you one.
28
00:01:12,172 --> 00:01:14,106
Do you always
keep score?
29
00:01:14,107 --> 00:01:17,107
(CHUCKLES)
30
00:01:18,445 --> 00:01:20,913
Hey!
31
00:01:20,914 --> 00:01:23,914
Thanks for nothing,
Doc. Now my nose
won't stop bleeding.
32
00:01:35,028 --> 00:01:38,028
(SEAGULLS SQUAWKlNG LOUDLY)
33
00:01:46,072 --> 00:01:47,272
Wow.
34
00:01:47,273 --> 00:01:49,208
(SlGHlNG) Yeah.
35
00:01:49,209 --> 00:01:52,144
Mmm. Now, that...
36
00:01:52,145 --> 00:01:53,946
ls what l call
a bridal tea.
37
00:01:53,947 --> 00:01:56,947
(LAUGHS)
38
00:01:58,084 --> 00:02:01,084
l really did it.
39
00:02:03,623 --> 00:02:04,723
lt's subtle.
40
00:02:04,724 --> 00:02:06,859
Uh... As tattoos go.
41
00:02:06,860 --> 00:02:09,661
Come on. lt's a
teeny, tiny flower.
42
00:02:09,662 --> 00:02:11,063
Raj will love it.
43
00:02:11,064 --> 00:02:14,064
l got the same, right?
44
00:02:14,367 --> 00:02:17,367
Right.
45
00:02:21,074 --> 00:02:24,074
(HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG)
46
00:02:29,315 --> 00:02:32,315
(GRUNTS)
47
00:02:56,543 --> 00:02:58,644
You've got to come.
Right now.
48
00:02:58,645 --> 00:02:59,845
l'm kind of busy here.
49
00:02:59,846 --> 00:03:02,846
No, this can't wait.
50
00:03:03,049 --> 00:03:05,184
The stripper
stole my van.
51
00:03:05,185 --> 00:03:07,052
And l think
l killed Raj.
52
00:03:07,053 --> 00:03:10,053
You led with the van?
Come on.
53
00:03:18,131 --> 00:03:19,364
EVAN: l just don't get it.
54
00:03:19,365 --> 00:03:20,866
She usually insists
on picking you up.
55
00:03:20,867 --> 00:03:22,234
Raj is in town this week.
56
00:03:22,235 --> 00:03:24,469
They're having breakfast.
l told her l'd meet her here.
57
00:03:24,470 --> 00:03:26,071
And now, he's made her late.
58
00:03:26,072 --> 00:03:28,240
She's not late yet,
so it's not our business.
59
00:03:28,241 --> 00:03:29,975
Plus, she's leaving early?
60
00:03:29,976 --> 00:03:31,143
l'm sorry.
61
00:03:31,144 --> 00:03:34,144
Divya's not comfortable
unless she's at 1 10%.
You know that.
62
00:03:35,014 --> 00:03:37,316
l know that.
l don't think Raj
gets that about her.
63
00:03:37,317 --> 00:03:38,450
l'm sorry.
Who's marrying her?
64
00:03:38,451 --> 00:03:39,551
You or Raj?
65
00:03:39,552 --> 00:03:40,719
(SlGHlNG)
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,421
And she's not leaving
early because of him.
67
00:03:42,422 --> 00:03:45,057
Her mom's throwing
a bridal tea
at the Plaza in Manhattan.
68
00:03:45,058 --> 00:03:46,391
Raj isn't even invited.
69
00:03:46,392 --> 00:03:49,392
Still. lt is
an arranged marriage.
70
00:03:49,696 --> 00:03:51,530
Like, what if Raj
takes her for granted?
71
00:03:51,531 --> 00:03:53,465
lt's not fair to
judge the guy.
72
00:03:53,466 --> 00:03:54,633
We hardly know him.
73
00:03:54,634 --> 00:03:57,634
That's when l do
my best judging.
74
00:03:58,104 --> 00:04:00,239
l'm going to confront her.
No, you're going
to drive away.
75
00:04:00,240 --> 00:04:01,340
You're going to
drive away.
76
00:04:01,341 --> 00:04:03,809
And she and l
are going to work.
77
00:04:03,810 --> 00:04:06,445
Goodbye.
78
00:04:06,446 --> 00:04:09,348
On the phone,
he complained
of chronic sinusitis.
79
00:04:09,349 --> 00:04:11,016
He's suffered
for the past year.
80
00:04:11,017 --> 00:04:12,217
Ooh, that's rough.
Hmm.
81
00:04:12,218 --> 00:04:14,720
He has a prescription
from his doctor
in the city, but...
82
00:04:14,721 --> 00:04:16,555
No, no, no, no, no.
l'll make that call.
83
00:04:16,556 --> 00:04:17,656
No, l'll tell you why.
84
00:04:17,657 --> 00:04:19,358
Two reasons.
One, l'm the CEO.
85
00:04:19,359 --> 00:04:21,727
And two,
see my first reason.
86
00:04:21,728 --> 00:04:22,928
Sorry to keep you.
Ms. Katdare?
87
00:04:22,929 --> 00:04:24,062
Hmm. Pleased to meet you.
88
00:04:24,063 --> 00:04:25,564
Mr. Keller,
this is Dr. Lawson.
89
00:04:25,565 --> 00:04:26,898
Ken Keller.
lt's nice to meet you.
90
00:04:26,899 --> 00:04:28,667
l hope you're packing
some serious pain relief,
Doc.
91
00:04:28,668 --> 00:04:30,369
Uh, yeah.
92
00:04:30,370 --> 00:04:32,170
Uh... So,
you've got sinusitis?
93
00:04:32,171 --> 00:04:33,839
Yeah, it started,
uh, out of nowhere
last summer.
94
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
l've always been
healthy as an ox.
95
00:04:35,241 --> 00:04:36,508
Horse.
Hmm?
96
00:04:36,509 --> 00:04:38,210
Anyway. Head back?
97
00:04:38,211 --> 00:04:40,912
Thanks. Okay.
98
00:04:40,913 --> 00:04:42,347
Does that hurt?
Mmm-hmm.
99
00:04:42,348 --> 00:04:44,416
Good. Yeah.
Paranasal sinuses
are inflamed.
100
00:04:44,417 --> 00:04:45,684
Where do you
feel the pressure?
101
00:04:45,685 --> 00:04:47,252
No, it's not pressure.
lt's pain.
102
00:04:47,253 --> 00:04:49,054
lt's...
lt's in both cheeks
and behind my eyes.
103
00:04:49,055 --> 00:04:50,989
Mmm-hmm.
Runny nose?
Yeah.
104
00:04:50,990 --> 00:04:52,891
Discharge, either green
or bloody?
No.
105
00:04:52,892 --> 00:04:54,159
Halitosis?
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,427
No one's called me out.
107
00:04:55,428 --> 00:04:58,428
Right. But then again,
who would? l mean,
you're the CEO.
108
00:04:58,531 --> 00:05:01,531
Bend over for me?
109
00:05:01,768 --> 00:05:03,669
Does that make it worse?
Yeah, a lot.
110
00:05:03,670 --> 00:05:04,970
HANK:
Does the pressure migrate?
111
00:05:04,971 --> 00:05:06,471
Again, it's pain.
112
00:05:06,472 --> 00:05:08,774
Huh. Wow. lnteresting.
113
00:05:08,775 --> 00:05:09,875
(CLlCKlNG TONGUE)
114
00:05:09,876 --> 00:05:11,910
Okay. Mr. Keller,
you can stand up now.
115
00:05:11,911 --> 00:05:13,378
(GROANS)
116
00:05:13,379 --> 00:05:15,280
Corticosteroids help?
117
00:05:15,281 --> 00:05:17,416
Yeah, these do. A bit.
118
00:05:17,417 --> 00:05:20,385
l will write you a refill.
119
00:05:20,386 --> 00:05:22,521
And we can administer
a dose now
120
00:05:22,522 --> 00:05:25,023
to give you some
immediate relief.
121
00:05:25,024 --> 00:05:28,024
Oh. Yeah. Sure.
122
00:05:29,662 --> 00:05:32,130
Okay. What was that about?
123
00:05:32,131 --> 00:05:33,665
What? The guy bugged me.
124
00:05:33,666 --> 00:05:35,334
How?
125
00:05:35,335 --> 00:05:37,636
By stealing my lunch money
and my lunch.
126
00:05:37,637 --> 00:05:39,538
Copying my homework,
cheating off my tests,
127
00:05:39,539 --> 00:05:42,107
ransacking my locker,
and breaking my nose.
128
00:05:42,108 --> 00:05:44,309
All that happened
when l was using his bathroom?
129
00:05:44,310 --> 00:05:45,911
lt happened in junior high.
130
00:05:45,912 --> 00:05:47,012
l see.
131
00:05:47,013 --> 00:05:48,880
And he didn't even
recognize me.
132
00:05:48,881 --> 00:05:51,616
l mean, l was sure,
as time went by,
he'd get what he deserved.
133
00:05:51,617 --> 00:05:53,251
And it didn't have
to be federal prison.
134
00:05:53,252 --> 00:05:55,053
You know, l would have
been fine with bald and broke
135
00:05:55,054 --> 00:05:57,222
and still stuck living
in Passaic.
136
00:05:57,223 --> 00:05:59,524
Well, looks like
he's done okay.
Yeah.
137
00:05:59,525 --> 00:06:01,660
But then again,
so have you.
138
00:06:01,661 --> 00:06:03,228
l never told anyone
that he hit me.
139
00:06:03,229 --> 00:06:06,229
But l promised myself
that one day
l'd return the favor.
140
00:06:06,366 --> 00:06:08,367
What, and break
his nose?
Well...
141
00:06:08,368 --> 00:06:10,736
Well, thank goodness
you've outgrown
that adolescent fantasy.
142
00:06:10,737 --> 00:06:13,737
Yeah. Yeah.
143
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Let's schedule a follow-up.
144
00:06:54,414 --> 00:06:56,348
Hey, guys.
145
00:06:56,349 --> 00:06:57,449
Hey.
Hi.
146
00:06:57,450 --> 00:06:59,084
You know what?
l'm really sorry.
147
00:06:59,085 --> 00:07:00,919
We already have all
the Mary Kay products we need.
148
00:07:00,920 --> 00:07:02,954
Shut it. Hey.
149
00:07:02,955 --> 00:07:04,689
Aren't you going into the city
with Divya?
150
00:07:04,690 --> 00:07:07,626
Well, l was,
when l got a phone call
from someone
151
00:07:07,627 --> 00:07:10,529
who l thought could be
our first clinic patient.
152
00:07:10,530 --> 00:07:12,931
You mean the clinic we haven't
officially started yet?
153
00:07:12,932 --> 00:07:15,867
Yeah. But it sounds
like a good test case.
154
00:07:15,868 --> 00:07:18,837
A dislocated shoulder.
Those are pretty
painful, right?
155
00:07:18,838 --> 00:07:20,806
They are, indeed.
Can Divya wait?
156
00:07:20,807 --> 00:07:21,873
She'll pick me up there.
157
00:07:21,874 --> 00:07:23,074
Nice. Let's go.
Okay.
158
00:07:23,075 --> 00:07:25,477
Wait, wait. Guys.
None of this can happen
159
00:07:25,478 --> 00:07:27,946
until l have data
for a use-of-proceeds
analysis,
160
00:07:27,947 --> 00:07:29,347
mapping out a service area.
161
00:07:29,348 --> 00:07:31,650
Well, you can wait here
for the data to come
visit you,
162
00:07:31,651 --> 00:07:33,718
or you can join us and get it
boots-on-the-ground.
163
00:07:33,719 --> 00:07:35,821
Now, or after this
cartoon ends?
164
00:07:35,822 --> 00:07:37,889
Let's go.
165
00:07:37,890 --> 00:07:40,890
Because it...
166
00:07:46,466 --> 00:07:49,466
(EXHALlNG)
167
00:07:50,536 --> 00:07:52,671
HANK: That should numb you up.
168
00:07:52,672 --> 00:07:54,005
How did this happen?
169
00:07:54,006 --> 00:07:55,540
ln the gym.
170
00:07:55,541 --> 00:07:56,975
All right. Come down
on the floor.
171
00:07:56,976 --> 00:07:59,277
Easy.
172
00:07:59,278 --> 00:08:00,779
HANK: Okay, down.
173
00:08:00,780 --> 00:08:02,147
(GROANlNG)
Okay.
Okay.
174
00:08:02,148 --> 00:08:04,483
l know.
There you go.
Okay.
175
00:08:04,484 --> 00:08:07,484
Okay.
176
00:08:09,422 --> 00:08:12,157
Okay. This might hurt
a little.
177
00:08:12,158 --> 00:08:14,659
(BOTH GRUNTlNG)
178
00:08:14,660 --> 00:08:15,760
Yows.
179
00:08:15,761 --> 00:08:17,329
(SlGHS)
180
00:08:17,330 --> 00:08:18,797
You okay?
Yeah. (LAUGHS)
181
00:08:18,798 --> 00:08:19,998
That feels a lot better.
182
00:08:19,999 --> 00:08:22,999
Good. Here.
Let's have a seat over here.
183
00:08:23,469 --> 00:08:25,337
Easy.
184
00:08:25,338 --> 00:08:27,405
All right.
185
00:08:27,406 --> 00:08:29,307
You have got
a high pain tolerance.
186
00:08:29,308 --> 00:08:30,375
Oh, yeah.
187
00:08:30,376 --> 00:08:32,777
That's a talent of mine.
l can smile through anything.
188
00:08:32,778 --> 00:08:34,746
No, seriously.
Most people would have
called 91 1 .
189
00:08:34,747 --> 00:08:36,948
Or screamed loud enough
that someone else would have.
190
00:08:36,949 --> 00:08:38,149
Like, wow.
191
00:08:38,150 --> 00:08:41,150
And instead,
you get to be our first
concierge clinic patient.
192
00:08:41,420 --> 00:08:42,721
Yeah, how does that work?
193
00:08:42,722 --> 00:08:43,822
How does that work?
194
00:08:43,823 --> 00:08:46,823
Uh... Well, we're still
in an exploratory phase,
195
00:08:47,326 --> 00:08:49,327
rendering services
on a limited basis
196
00:08:49,328 --> 00:08:51,763
that are billable
to a non-profit fund
that l have set up...
197
00:08:51,764 --> 00:08:53,231
(STAMMERS) Jill, you're going
to bore her to death.
198
00:08:53,232 --> 00:08:55,367
And then we will actually
have to call 91 1 .
199
00:08:55,368 --> 00:08:57,903
Hi. Uh, we didn't meet before.
l'm Evan R. Lawson.
200
00:08:57,904 --> 00:08:59,571
l'm Michelle.
l'm the CFO of HankMed,
201
00:08:59,572 --> 00:09:01,773
as well as whatever
this clinic thing is.
202
00:09:01,774 --> 00:09:03,375
Um, are you
currently employed?
203
00:09:03,376 --> 00:09:06,144
l used to be full time
at the Parks
and Rec department.
204
00:09:06,145 --> 00:09:08,547
But with the economy now
l'm part time.
205
00:09:08,548 --> 00:09:11,049
l lost my benefits,
and Aqua-robics
206
00:09:11,050 --> 00:09:13,118
for Elders and Others
is just a memory.
207
00:09:13,119 --> 00:09:14,219
Come on.
208
00:09:14,220 --> 00:09:16,488
EVAN: So, would clinic care
be something you'd
use regularly,
209
00:09:16,489 --> 00:09:17,989
or on an as-needed basis?
210
00:09:17,990 --> 00:09:19,591
As-needed, l think.
211
00:09:19,592 --> 00:09:22,592
Okay. Final question.
Are you a fireman?
212
00:09:23,462 --> 00:09:25,864
What?
213
00:09:25,865 --> 00:09:28,865
Oh. No, that's my
roommate's portable pole.
She's a dancer.
214
00:09:29,669 --> 00:09:30,869
(PHONE RlNGlNG)
215
00:09:30,870 --> 00:09:32,637
Uh, excuse me. Sorry.
216
00:09:32,638 --> 00:09:34,139
Yeah. No.
217
00:09:34,140 --> 00:09:36,474
Portable pole.
218
00:09:36,475 --> 00:09:39,475
God bless America.
219
00:09:43,749 --> 00:09:46,551
''Have pole, will travel.''
220
00:09:46,552 --> 00:09:49,521
(EXHALES)
221
00:09:49,522 --> 00:09:51,256
Well, look at you,
all Jackie O.
222
00:09:51,257 --> 00:09:53,592
Ooh. You going
to a tea or a funeral?
223
00:09:53,593 --> 00:09:55,126
Come any closer,
and it can be both.
224
00:09:55,127 --> 00:09:56,795
We'll still be on time,
won't we?
225
00:09:56,796 --> 00:09:57,862
Sadly, yes.
226
00:09:57,863 --> 00:09:59,264
Well, let's go.
227
00:09:59,265 --> 00:10:02,265
Bye, guys.
Bye.
228
00:10:02,568 --> 00:10:03,868
l just had
a brainstorm.
229
00:10:03,869 --> 00:10:05,503
l didn't think
storms could occur
in a vacuum.
230
00:10:05,504 --> 00:10:08,139
Dude.
So, the ladies
are off to tea.
231
00:10:08,140 --> 00:10:10,241
Mmm-hmm.
l just got a business card
from a stripper.
232
00:10:10,242 --> 00:10:12,310
Right.
And Raj is here alone.
233
00:10:12,311 --> 00:10:13,745
Okay.
234
00:10:13,746 --> 00:10:16,381
The universe is telling us
to throw him a bachelor party.
235
00:10:16,382 --> 00:10:17,983
Funny, l didn't hear
the universe say that.
236
00:10:17,984 --> 00:10:20,785
No. We have to
conduct due diligence
on Divya's behalf.
237
00:10:20,786 --> 00:10:21,953
All right?
We owe her that.
238
00:10:21,954 --> 00:10:23,488
You said it yourself.
We don't even know this guy.
239
00:10:23,489 --> 00:10:25,624
Yeah.
We could have dinner
and get to know him.
240
00:10:25,625 --> 00:10:26,725
Dinner?
Yeah.
241
00:10:26,726 --> 00:10:28,560
Anyone can negotiate
the perils of dinner.
242
00:10:28,561 --> 00:10:29,794
You want the true
measure of a man?
243
00:10:29,795 --> 00:10:31,997
You don't eat with him.
You drink with him.
244
00:10:31,998 --> 00:10:33,598
Mmm-hmm.
And then
you drink more with him.
245
00:10:33,599 --> 00:10:36,001
And then
you ogle with him.
246
00:10:36,002 --> 00:10:37,369
You can't
ignore it, Henry.
lt's Karma.
247
00:10:37,370 --> 00:10:38,470
You mean coincidence.
248
00:10:38,471 --> 00:10:40,238
No, actually.
l mean Karma.
249
00:10:40,239 --> 00:10:43,239
Oh.
Yeah.
250
00:10:49,649 --> 00:10:51,516
Do you have any idea
how long we've been here?
251
00:10:51,517 --> 00:10:54,419
Two hours and
43 minutes.
252
00:10:54,420 --> 00:10:57,420
Oh, 44.
253
00:10:58,791 --> 00:11:01,226
Divya, you're not
wearing stockings.
254
00:11:01,227 --> 00:11:02,961
Your sister's
wearing stockings.
255
00:11:02,962 --> 00:11:04,129
Of course she is.
256
00:11:04,130 --> 00:11:06,131
Just keep your legs
under the table.
257
00:11:06,132 --> 00:11:08,233
(GLASS CLlNKlNG)
258
00:11:08,234 --> 00:11:10,669
Sorry. May l have
everyone's attention?
259
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
As you know,
a marriage does more
than unite two people.
260
00:11:14,607 --> 00:11:16,341
lt joins two families.
261
00:11:16,342 --> 00:11:18,009
And it pleases me
to no end
262
00:11:18,010 --> 00:11:19,944
to see two such
wonderful families
263
00:11:19,945 --> 00:11:22,147
being brought together
by Divya and Raj.
264
00:11:22,148 --> 00:11:24,115
My dear sister, Divya,
265
00:11:24,116 --> 00:11:27,116
may you and Raj be
as blessed as
Sanjay and l have been.
266
00:11:27,953 --> 00:11:30,953
With a marriage
based on love,
honesty, and respect.
267
00:11:36,495 --> 00:11:37,862
(CELL PHONE RlNGlNG)
268
00:11:37,863 --> 00:11:39,030
Divya!
269
00:11:39,031 --> 00:11:40,231
Mother, it isn't me.
270
00:11:40,232 --> 00:11:43,232
Oh, sorry.
lt's me.
271
00:11:43,335 --> 00:11:45,603
Oh. Sanjay caught
an earlier flight
272
00:11:45,604 --> 00:11:47,539
and needs me to go
pick him up at the airport.
273
00:11:47,540 --> 00:11:49,474
l'm so sorry.
Duty calls.
274
00:11:49,475 --> 00:11:51,509
You'll learn that
soon enough,
chhoti behen.
275
00:11:51,510 --> 00:11:53,011
Maybe we can tag along.
276
00:11:53,012 --> 00:11:55,346
l mean,
l never get to see you.
277
00:11:55,347 --> 00:11:58,347
Divya, you can't
leave your own party.
278
00:11:59,985 --> 00:12:01,119
l love you.
279
00:12:01,120 --> 00:12:03,621
Bye, Jill.
Bye.
280
00:12:03,622 --> 00:12:06,622
You know,
the party's breaking up
anyway, isn't it, Mummy?
281
00:12:06,692 --> 00:12:09,027
Saya and l barely spoke
in the last two hours.
282
00:12:09,028 --> 00:12:11,563
Forty-six.
And 46 minutes.
283
00:12:11,564 --> 00:12:14,564
You know what?
lt would be nice to have
the drive to talk.
284
00:12:14,633 --> 00:12:17,202
All right. Go ahead.
Be sisters.
285
00:12:17,203 --> 00:12:19,204
Thank you, Mummy.
286
00:12:19,205 --> 00:12:22,205
Just walk quickly,
so people don't
see your legs.
287
00:12:23,843 --> 00:12:26,144
Hey, Saya!
288
00:12:26,145 --> 00:12:28,780
We have been
liberated.
289
00:12:28,781 --> 00:12:29,948
We can join you.
290
00:12:29,949 --> 00:12:32,484
Except l'm not
going to the airport.
291
00:12:32,485 --> 00:12:34,385
Then how is
Sanjay going to...
Sanjay's in Miami.
292
00:12:34,386 --> 00:12:37,386
We're looking at
a co-investment on a property,
and they need me.
293
00:12:37,656 --> 00:12:38,757
Now.
294
00:12:38,758 --> 00:12:39,824
You lied.
295
00:12:39,825 --> 00:12:42,060
Mother would never
let me go, otherwise.
296
00:12:42,061 --> 00:12:44,763
You know how it is.
You have to fight family
with family.
297
00:12:44,764 --> 00:12:47,764
Oh. That's my colleague.
298
00:12:50,002 --> 00:12:53,002
Forgive me?
Of course.
299
00:12:56,342 --> 00:12:58,409
l take it you guys
aren't so close.
300
00:12:58,410 --> 00:13:00,011
We used to be.
301
00:13:00,012 --> 00:13:03,012
Even though
she was Saya the Saint,
and l was Divya the Difficult.
302
00:13:04,550 --> 00:13:07,550
You were
the difficult one?
303
00:13:07,787 --> 00:13:10,188
So. Shall we get
the car from the lot?
304
00:13:10,189 --> 00:13:12,390
Huh.
305
00:13:12,391 --> 00:13:14,459
We paid
a $65 flat rate.
306
00:13:14,460 --> 00:13:16,594
Welcome to Manhattan.
307
00:13:16,595 --> 00:13:17,996
What's your point?
308
00:13:17,997 --> 00:13:20,997
My point is,
let's get our
money's worth.
309
00:13:24,637 --> 00:13:25,937
HANK:
Well, do you want to
trust the lnternet,
310
00:13:25,938 --> 00:13:27,739
or do you want to
trust me?
311
00:13:27,740 --> 00:13:28,907
Okay. Okay. Just...
312
00:13:28,908 --> 00:13:31,543
Mr. Keller, l'll be by
in the morning.
Goodnight.
313
00:13:31,544 --> 00:13:34,544
How do we explain to people
that Wikipedia does not have
a medical degree?
314
00:13:34,647 --> 00:13:37,647
We could refer them
to HankMed.com,
which does.
315
00:13:38,217 --> 00:13:40,084
That's actually
a really good idea.
316
00:13:40,085 --> 00:13:41,653
(KNOCKlNG ON DOOR)
317
00:13:41,654 --> 00:13:43,588
Come in.
318
00:13:43,589 --> 00:13:46,589
Hi. l'm Karma.
319
00:13:46,892 --> 00:13:49,093
Oh.
320
00:13:49,094 --> 00:13:51,863
Well, hello, Karma.
321
00:13:51,864 --> 00:13:54,032
Didn't you say
your roommate was
the dancer?
322
00:13:54,033 --> 00:13:55,233
Yeah.
Yeah,
323
00:13:55,234 --> 00:13:58,203
l'm never really sure
how people will react.
324
00:13:58,204 --> 00:14:00,238
l'm really only doing this
to make ends meet.
325
00:14:00,239 --> 00:14:01,706
Okay.
Where's your sling?
326
00:14:01,707 --> 00:14:04,242
l heard that
once my shoulder felt okay,
l could just lose it.
327
00:14:04,243 --> 00:14:05,343
Where did you hear that?
328
00:14:05,344 --> 00:14:07,278
Wikipedia.
Oh.
329
00:14:07,279 --> 00:14:10,279
Oh, hey,
after you guys left,
l had an idea.
330
00:14:10,316 --> 00:14:12,050
lnstead of
a private dancer,
331
00:14:12,051 --> 00:14:15,051
l could call myself
a concierge dancer.
332
00:14:15,421 --> 00:14:16,588
lt's classy, right?
333
00:14:16,589 --> 00:14:17,722
Very.
lsh.
334
00:14:17,723 --> 00:14:19,858
So, my pole is set up
in the big house.
335
00:14:19,859 --> 00:14:22,859
But if l'm going to be dancing
for all those other people,
336
00:14:23,229 --> 00:14:24,562
l'm going to have to
charge more.
337
00:14:24,563 --> 00:14:27,432
All what other people?
Evan.
338
00:14:27,433 --> 00:14:28,566
What?
339
00:14:28,567 --> 00:14:31,567
Well, l said Raj could
bring a few friends.
340
00:14:31,804 --> 00:14:34,804
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
341
00:14:35,407 --> 00:14:38,407
HANK:
Well it looks like
he brought them all.
342
00:14:49,355 --> 00:14:52,355
DlVYA:
Could you wait here?
We'll be right back.
343
00:14:54,593 --> 00:14:57,295
lt's a little late in the day
for an homage to Audrey.
344
00:14:57,296 --> 00:14:59,264
lt is never too late.
345
00:14:59,265 --> 00:15:02,265
And this is where Raj
bought my beautiful ring.
346
00:15:02,568 --> 00:15:04,469
Oh.
347
00:15:04,470 --> 00:15:05,870
Meter's running,
baby girls.
348
00:15:05,871 --> 00:15:07,572
You want me to get that?
Would you?
349
00:15:07,573 --> 00:15:09,574
ARlSTOTLE: Let's make you
look beautiful, okay?
350
00:15:09,575 --> 00:15:12,575
On three.
One, two, three.
351
00:15:12,578 --> 00:15:15,213
Ow.
352
00:15:15,214 --> 00:15:16,281
So, where to next?
353
00:15:16,282 --> 00:15:19,282
Whoa. Hold on.
l've got to find
a nightclub.
354
00:15:19,451 --> 00:15:21,419
You don't need Time Out
for that, sweet thing.
355
00:15:21,420 --> 00:15:24,420
You've got Aristotle,
the philosopher king
of New York City nightlife.
356
00:15:26,458 --> 00:15:29,458
Time Out ain't going to
tell you about the best clubs
in the Meatpacking District.
357
00:15:32,431 --> 00:15:34,065
Uh-huh.
358
00:15:34,066 --> 00:15:36,034
These are not
the best clubs.
359
00:15:36,035 --> 00:15:38,469
These clubs pay
to be called the best clubs.
360
00:15:38,470 --> 00:15:39,604
No integrity.
361
00:15:39,605 --> 00:15:42,605
l get my 41 1
right from the source.
The doormen.
362
00:15:43,075 --> 00:15:45,610
And they don't
give you anything
for bringing people in?
363
00:15:45,611 --> 00:15:48,611
They better.
Aristotle got to make
something on the deal.
364
00:15:49,348 --> 00:15:50,882
(CELL PHONE RlNGlNG)
365
00:15:50,883 --> 00:15:53,551
Oh. Sorry. Hello?
366
00:15:53,552 --> 00:15:55,687
Saya.
367
00:15:55,688 --> 00:15:57,588
Okay, slow down.
368
00:15:57,589 --> 00:15:59,657
Okay, didi.
Didi.
369
00:15:59,658 --> 00:16:02,593
Call 91 1 .
And l'll be right there.
370
00:16:02,594 --> 00:16:04,495
Okay.
How quickly can you
get us to Trump Tower?
371
00:16:04,496 --> 00:16:06,831
Hop in!
Let's go!
372
00:16:06,832 --> 00:16:08,132
JlLL:
Divya, what's going on?
373
00:16:08,133 --> 00:16:11,133
DlVYA: That was my sister.
She said that there's some
medical emergency.
374
00:16:11,670 --> 00:16:13,237
ARlSTOTLE:
That fast enough, Doc?
375
00:16:13,238 --> 00:16:16,238
JlLL: You could have just said
it was next door.
376
00:16:17,977 --> 00:16:19,877
Aristotle got to make
something on the deal.
377
00:16:19,878 --> 00:16:21,145
Yeah.
378
00:16:21,146 --> 00:16:22,246
We were doing
some paperwork,
379
00:16:22,247 --> 00:16:23,948
and suddenly,
Frank couldn't breathe.
380
00:16:23,949 --> 00:16:25,583
(WHEEZlNG) Come here.
Okay.
381
00:16:25,584 --> 00:16:28,584
Frank, inhale normally,
but exhale like you're
blowing into a balloon.
382
00:16:30,289 --> 00:16:31,923
Divya, he's
turning blue.
383
00:16:31,924 --> 00:16:33,057
Did you call 91 1?
384
00:16:33,058 --> 00:16:34,525
Uh-huh.
He's anaphylactic.
385
00:16:34,526 --> 00:16:37,526
Jill, dump my bag.
There is an EpiPen
in there.
386
00:16:50,009 --> 00:16:53,009
(BREATHlNG HEAVlLY)
387
00:16:53,445 --> 00:16:54,946
Thank you.
388
00:16:54,947 --> 00:16:57,081
Do you have any clue
what could have caused this?
389
00:16:57,082 --> 00:16:58,683
No.
No.
390
00:16:58,684 --> 00:16:59,984
SAYA: ls he okay now?
391
00:16:59,985 --> 00:17:02,985
He still needs to go
to the hospital.
392
00:17:03,822 --> 00:17:06,724
l smell coconut.
393
00:17:06,725 --> 00:17:09,725
Did you use
a new soap or lotion?
394
00:17:09,862 --> 00:17:12,563
Uh, yeah, l did.
395
00:17:12,564 --> 00:17:15,564
l will write you
a prescription
for prednisone.
396
00:17:17,936 --> 00:17:19,037
Thank you.
397
00:17:19,038 --> 00:17:20,104
Oh.
398
00:17:20,105 --> 00:17:21,172
You saved his life.
399
00:17:21,173 --> 00:17:24,173
Well, you're welcome.
400
00:17:24,643 --> 00:17:26,344
(SNlFFS)
401
00:17:26,345 --> 00:17:29,345
Saya, you smell
like coconut, too.
402
00:17:29,681 --> 00:17:32,681
lt was my lotion
he borrowed.
403
00:17:34,653 --> 00:17:36,821
Saya.
404
00:17:36,822 --> 00:17:39,822
You're not wearing
any stockings.
405
00:17:41,427 --> 00:17:44,427
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
406
00:17:52,604 --> 00:17:55,604
Dieter.
407
00:17:55,874 --> 00:17:58,209
Hey. Listen.
About this party...
408
00:17:58,210 --> 00:18:01,210
Yes, l took the liberty
of supplementing
your brother's guest list.
409
00:18:01,547 --> 00:18:02,747
You did?
410
00:18:02,748 --> 00:18:04,148
Mr. Kuester von
Jurgens-Ratenicz
411
00:18:04,149 --> 00:18:05,983
is in quite good spirits
in Cuba.
412
00:18:05,984 --> 00:18:08,984
He said
to consider this evening
a token of his appreciation.
413
00:18:09,822 --> 00:18:12,390
Wow.
Uh, thank him for us.
414
00:18:12,391 --> 00:18:15,391
Hank. Look.
415
00:18:15,761 --> 00:18:18,663
lt's Killer Keller.
From the old neighborhood.
416
00:18:18,664 --> 00:18:21,664
Oh. Yeah, yeah, yeah.
You were my patient
this morning.
417
00:18:21,934 --> 00:18:24,335
l didn't realize
you were the same
Ken Keller.
418
00:18:24,336 --> 00:18:26,170
l didn't realize
you were the same Hank.
419
00:18:26,171 --> 00:18:28,673
Those were the days, huh?
420
00:18:28,674 --> 00:18:30,041
We're doing shots.
Yeah.
421
00:18:30,042 --> 00:18:32,410
We are so
doing shots.
422
00:18:32,411 --> 00:18:33,611
So, what are you
doing here?
423
00:18:33,612 --> 00:18:36,180
Oh. Uh, my buddy's father's
law partner's banker,
424
00:18:36,181 --> 00:18:37,548
he knows this guy
named Boris.
425
00:18:37,549 --> 00:18:38,683
No, l meant you're sick.
426
00:18:38,684 --> 00:18:41,119
You should go home,
rest, and get
plenty of fluids.
427
00:18:41,120 --> 00:18:42,353
Like l said
on the phone.
428
00:18:42,354 --> 00:18:45,354
Yeah. Yeah.
429
00:18:51,029 --> 00:18:52,630
So.
430
00:18:52,631 --> 00:18:55,631
Now you know how to
make an arranged
marriage work.
431
00:18:55,734 --> 00:18:58,402
You mean one based on
love, honesty, and respect?
432
00:18:58,403 --> 00:19:01,105
lt's the one that lives
in the real world.
433
00:19:01,106 --> 00:19:04,106
l have my life,
and Sanjay has his.
434
00:19:04,910 --> 00:19:07,211
Trust me.
lt will be the same
for you and Raj.
435
00:19:07,212 --> 00:19:10,212
At least you've had practice,
hiding your career.
436
00:19:14,653 --> 00:19:17,522
(HlP-HOP MUSlC PLAYlNG)
437
00:19:17,523 --> 00:19:19,223
So, you like
living in London?
438
00:19:19,224 --> 00:19:21,025
Very much.
lt's a wonderful city.
439
00:19:21,026 --> 00:19:22,393
Hmm.
440
00:19:22,394 --> 00:19:25,394
Would you say
it's a good place
to party?
441
00:19:25,397 --> 00:19:27,598
Oh, yes.
lf you know where to go.
442
00:19:27,599 --> 00:19:30,599
Yeah. Do you?
Do you know where
to go to party?
443
00:19:31,803 --> 00:19:34,803
Do you like
to party, Raj?
444
00:19:36,375 --> 00:19:39,375
Are you hitting on me?
445
00:19:39,378 --> 00:19:41,312
Well, well, well.
446
00:19:41,313 --> 00:19:43,614
Apparently, they'll let
anyone into this party.
447
00:19:43,615 --> 00:19:45,750
Nice pole.
When do you go on?
448
00:19:45,751 --> 00:19:47,785
Later on.
l like to wait for
the high rollers.
449
00:19:47,786 --> 00:19:49,187
Mmm-hmm.
450
00:19:49,188 --> 00:19:51,756
Uh, no, Evan
wanted to organize
a little bachelor party
451
00:19:51,757 --> 00:19:52,823
for Divya's fiancé.
452
00:19:52,824 --> 00:19:54,358
But it sort of
got out of hand.
453
00:19:54,359 --> 00:19:56,394
Aren't bachelor parties
supposed to get out of hand?
454
00:19:56,395 --> 00:19:58,462
Good point.
Good point.
455
00:19:58,463 --> 00:20:01,165
So, who is
the man of the hour?
456
00:20:01,166 --> 00:20:03,401
Karma.
457
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
That would be me.
458
00:20:05,003 --> 00:20:07,004
Well, it is time for
your private dance.
459
00:20:07,005 --> 00:20:10,005
So, you won't be
needing that.
Yeah.
460
00:20:17,316 --> 00:20:20,316
You set him up.
461
00:20:21,153 --> 00:20:24,153
Yeah, l realize that now.
462
00:20:24,756 --> 00:20:27,756
l can't believe it.
Saya was my role model.
463
00:20:27,859 --> 00:20:30,127
l thought
if she could make it work,
so could l.
464
00:20:30,128 --> 00:20:32,830
Divya.
You're not your sister.
465
00:20:32,831 --> 00:20:35,266
And your marriage
won't be hers.
466
00:20:35,267 --> 00:20:37,702
Okay?
467
00:20:37,703 --> 00:20:39,437
What are you doing?
468
00:20:39,438 --> 00:20:40,905
l'm calling Raj.
469
00:20:40,906 --> 00:20:43,374
(HlP-HOP MUSlC CONTlNUES)
470
00:20:43,375 --> 00:20:46,375
(CELL PHONE RlNGlNG)
471
00:20:55,120 --> 00:20:57,788
Hey.
472
00:20:57,789 --> 00:21:00,789
l am new at this,
but l'm pretty sure
that doesn't happen often.
473
00:21:01,760 --> 00:21:03,594
What took so...
What?
474
00:21:03,595 --> 00:21:04,829
What is it?
Are you all right?
ls everything okay?
475
00:21:04,830 --> 00:21:07,398
Yeah.
Uh, everything's great.
lt's just...
476
00:21:07,399 --> 00:21:09,600
lt's a job thing.
You wouldn't understand.
477
00:21:09,601 --> 00:21:11,402
Oh.
478
00:21:11,403 --> 00:21:13,104
Well, back to work.
479
00:21:13,105 --> 00:21:16,105
Yeah. Back to work.
480
00:21:16,608 --> 00:21:19,608
Hey, Raj. Buddy. Raj?
481
00:21:24,249 --> 00:21:27,249
(TEXT MESSAGE BEEPS)
482
00:21:41,333 --> 00:21:42,466
Feel better?
483
00:21:42,467 --> 00:21:43,601
Yeah.
484
00:21:43,602 --> 00:21:46,602
Hey, baby girls!
Everything okay?
485
00:21:47,039 --> 00:21:48,739
The prognosis
looks good.
486
00:21:48,740 --> 00:21:51,740
Well, l'm back on duty
if you need a lift.
487
00:21:51,777 --> 00:21:53,878
What do you say?
You want to
call it a night?
488
00:21:53,879 --> 00:21:56,647
No. We came here
to celebrate.
489
00:21:56,648 --> 00:21:58,015
And that's what l
want to do.
490
00:21:58,016 --> 00:21:59,350
Oh, that's my girl.
491
00:21:59,351 --> 00:22:00,451
Let's go.
492
00:22:00,452 --> 00:22:03,452
All right.
493
00:22:04,690 --> 00:22:07,690
Ladies, it is my belief
that a repeat cab fare
is never a coincidence.
494
00:22:09,494 --> 00:22:10,761
lt's karma.
495
00:22:10,762 --> 00:22:13,762
The universe has
brought us back together
for a reason.
496
00:22:14,266 --> 00:22:15,499
You're a doctor, right?
497
00:22:15,500 --> 00:22:16,801
Physician assistant.
498
00:22:16,802 --> 00:22:17,935
Can you
write prescriptions?
499
00:22:17,936 --> 00:22:20,871
lf they're warranted.
Why?
500
00:22:20,872 --> 00:22:23,841
My wife has been on me
about getting a checkup.
501
00:22:23,842 --> 00:22:25,176
l've got no time.
502
00:22:25,177 --> 00:22:26,510
Uh... And?
503
00:22:26,511 --> 00:22:29,511
l've got acid reflux
like something severe.
504
00:22:30,048 --> 00:22:31,682
ln about 20 minutes,
505
00:22:31,683 --> 00:22:34,683
this kielbasa is
going to be
all kinds of trouble.
506
00:22:35,387 --> 00:22:36,954
Okay. Tell you what.
507
00:22:36,955 --> 00:22:39,955
She'll give you a checkup
if you drive us
around the city
508
00:22:40,592 --> 00:22:41,759
and show us the nightlife.
509
00:22:41,760 --> 00:22:44,628
But first,
put that sausage down.
510
00:22:44,629 --> 00:22:47,365
(SlGHS)
511
00:22:47,366 --> 00:22:48,432
Where to, ladies?
512
00:22:48,433 --> 00:22:51,433
Wherever people go
for a good time.
513
00:22:52,204 --> 00:22:55,204
(ROCK MUSlC PLAYlNG)
514
00:23:01,446 --> 00:23:03,814
You're not enjoying this?
515
00:23:03,815 --> 00:23:05,783
No, no.
l appreciate
her technique.
516
00:23:05,784 --> 00:23:08,352
But l relocated
her shoulder
this morning,
517
00:23:08,353 --> 00:23:11,353
and l'm nervous about
the stress
she's putting on it.
518
00:23:13,859 --> 00:23:16,859
KEN: Hey, hey! Oh, yeah.
519
00:23:17,429 --> 00:23:20,429
Whoo!
Look at you, girl.
Look at you.
520
00:23:21,500 --> 00:23:23,834
Uh, didn't l tell you to
go home, rest...
521
00:23:23,835 --> 00:23:25,403
And get
plenty of fluids.
522
00:23:25,404 --> 00:23:27,505
Yeah.
523
00:23:27,506 --> 00:23:30,506
Come here, baby.
524
00:23:31,243 --> 00:23:34,243
Hey. Hey.
525
00:23:36,948 --> 00:23:39,948
(ALL EXCLAlMlNG)
526
00:23:40,152 --> 00:23:42,887
Oh, my nose.
527
00:23:42,888 --> 00:23:45,888
Now, that's karma.
528
00:23:49,494 --> 00:23:50,561
Oh.
529
00:23:50,562 --> 00:23:51,862
Has the bleeding stopped?
530
00:23:51,863 --> 00:23:53,664
Thank you.
Not yet.
531
00:23:53,665 --> 00:23:55,633
Any neck pain?
Change in vision?
532
00:23:55,634 --> 00:23:57,268
Numbness or tingling
in the arms?
533
00:23:57,269 --> 00:24:00,004
No. But it really hurts
when l breathe.
534
00:24:00,005 --> 00:24:01,672
ls it broken?
535
00:24:01,673 --> 00:24:03,574
Um.
536
00:24:03,575 --> 00:24:04,775
That would be a yes.
537
00:24:04,776 --> 00:24:07,776
l am so sorry.
You can send me the bill.
538
00:24:08,046 --> 00:24:10,881
Unless this could be
one of your free clinic
thingies.
539
00:24:10,882 --> 00:24:12,216
Yeah. Sure.
540
00:24:12,217 --> 00:24:15,217
Listen, baby,
why don't you go get me
another drink, okay?
541
00:24:16,054 --> 00:24:17,621
How many have you had?
542
00:24:17,622 --> 00:24:19,890
Like, five or six.
Why, you going to cut me off?
543
00:24:19,891 --> 00:24:21,892
On the contrary,
you need the anesthesia.
544
00:24:21,893 --> 00:24:23,627
You're not going to
reset his fracture
right now, are you?
545
00:24:23,628 --> 00:24:24,695
l am.
546
00:24:24,696 --> 00:24:27,598
Don't you think it's advisable
to wait for the swelling
to go down first?
547
00:24:27,599 --> 00:24:28,666
ls it?
548
00:24:28,667 --> 00:24:30,401
Not with a deformity
this markedly displaced.
549
00:24:30,402 --> 00:24:31,769
He can't breathe through it.
550
00:24:31,770 --> 00:24:33,604
He has a mouth.
So do l.
551
00:24:33,605 --> 00:24:35,206
And while it thanks you
for the second opinion,
552
00:24:35,207 --> 00:24:37,074
this fracture needs
realigning now.
553
00:24:37,075 --> 00:24:38,776
Okay.
But let me just ask you.
ls this going to hurt?
554
00:24:38,777 --> 00:24:41,512
(SCREAMS lN PAlN)
555
00:24:41,513 --> 00:24:43,280
Oh.
556
00:24:43,281 --> 00:24:45,249
What were you going to ask?
557
00:24:45,250 --> 00:24:46,817
Never mind.
558
00:24:46,818 --> 00:24:49,520
l've arranged a car
to transport the injured
gentleman home.
559
00:24:49,521 --> 00:24:50,654
Thank you, Dieter.
560
00:24:50,655 --> 00:24:52,723
This whole night
has been a disaster.
561
00:24:52,724 --> 00:24:55,259
Does that include
what happened
with Raj, Karma?
562
00:24:55,260 --> 00:24:57,127
What did happen
with Raj?
563
00:24:57,128 --> 00:24:59,096
Confidentiality is
the first rule
564
00:24:59,097 --> 00:25:01,565
in any good
concierge business.
You know that.
565
00:25:01,566 --> 00:25:02,700
Mmm-hmm.
566
00:25:02,701 --> 00:25:05,701
But l do need to find him.
We have
unfinished business.
567
00:25:06,605 --> 00:25:09,605
Yeah.
568
00:25:11,476 --> 00:25:13,978
lf you require it, sir,
there are certain rooms
in the manor house
569
00:25:13,979 --> 00:25:16,979
which, for certain reasons,
are equipped with
audiovisual surveillance.
570
00:25:17,182 --> 00:25:20,182
And that's one of them.
571
00:25:22,854 --> 00:25:24,655
ARlSTOTLE: Here we go!
572
00:25:24,656 --> 00:25:27,458
(CLUB MUSlC PLAYlNG)
573
00:25:27,459 --> 00:25:29,360
Aristotle.
What are you doing?
574
00:25:29,361 --> 00:25:32,162
Hydrating.
The First Lady says
it's important.
575
00:25:32,163 --> 00:25:34,465
Well, try hydrating
with water.
576
00:25:34,466 --> 00:25:35,666
Ugh.
577
00:25:35,667 --> 00:25:38,135
A proper diet is
the best treatment
for acid reflux.
578
00:25:38,136 --> 00:25:40,371
Okay. Okay.
Are you guys
going in or not?
579
00:25:40,372 --> 00:25:42,940
l don't want to be a downer,
but they'll never let us
in there.
580
00:25:42,941 --> 00:25:44,041
DlVYA: Why not?
581
00:25:44,042 --> 00:25:45,943
Because we're dressed
like their mothers.
582
00:25:45,944 --> 00:25:48,245
l know just the place.
583
00:25:48,246 --> 00:25:51,246
And it's open late.
584
00:26:00,058 --> 00:26:02,927
Oh, my God.
Sex and the City
is in the house.
585
00:26:02,928 --> 00:26:05,928
Let's go.
586
00:26:25,951 --> 00:26:28,951
Move! Move!
l've got to go!
Please!
587
00:26:31,356 --> 00:26:34,356
JlLL: l think that's our cab.
588
00:26:40,298 --> 00:26:41,465
Where's Aristotle?
589
00:26:41,466 --> 00:26:43,801
ARlSTOTLE:
Whoa! Whoa!
Hey! Hey! Hey!
590
00:26:43,802 --> 00:26:46,537
DlVYA: There.
Ah.
591
00:26:46,538 --> 00:26:49,340
Hey. Sorry to break
your strides, Jillya.
592
00:26:49,341 --> 00:26:51,742
Just had to, uh,
pay my respects.
593
00:26:51,743 --> 00:26:54,743
Lovely.
So, Kiss and Fly or
Hogs and Heifers?
594
00:26:56,348 --> 00:26:57,615
Are you always drinking?
595
00:26:57,616 --> 00:27:00,616
You can't drive
like Aristotle drives
without working up a thirst.
596
00:27:00,952 --> 00:27:02,419
And do you
go frequently?
597
00:27:02,420 --> 00:27:05,420
l drink, l go,
or l explode.
598
00:27:05,690 --> 00:27:08,258
You know, let's find
a 24-hour pharmacy.
599
00:27:08,259 --> 00:27:10,894
You may have something
other than acid reflux.
600
00:27:10,895 --> 00:27:13,895
Uh-oh.
601
00:27:14,232 --> 00:27:17,201
l don't know.
l thought that would be
more satisfying.
602
00:27:17,202 --> 00:27:20,202
l mean, resetting a nose
is better than breaking one.
603
00:27:21,606 --> 00:27:23,941
But the guy didn't even
remember bullying me.
604
00:27:23,942 --> 00:27:26,777
So, it doesn't really
count as payback.
605
00:27:26,778 --> 00:27:29,778
Okay.
First of all, really?
606
00:27:30,015 --> 00:27:32,750
You waited 20 years
for payback.
607
00:27:32,751 --> 00:27:35,119
Well, no.
l mean, l wasn't waiting.
608
00:27:35,120 --> 00:27:37,121
But, you know,
609
00:27:37,122 --> 00:27:40,090
you only get
so many opportunities
in life to fix the past.
610
00:27:40,091 --> 00:27:43,091
So, when one presents itself,
don't you try to take it?
611
00:27:43,428 --> 00:27:46,428
Oh, Hank.
You never get to
fix the past.
612
00:27:47,565 --> 00:27:50,565
All you can do is
get as far away from it
as possible.
613
00:27:53,171 --> 00:27:56,171
Oh.
About second-guessing you
on fixing that fracture.
614
00:27:57,509 --> 00:28:00,509
Oh, yeah.
No need to apologize.
615
00:28:00,979 --> 00:28:03,614
l was going to ask
where to send my bill.
616
00:28:03,615 --> 00:28:05,649
l'll tell you where
you can send it.
617
00:28:05,650 --> 00:28:07,251
(LAUGHS)
618
00:28:07,252 --> 00:28:10,252
You know,
you're cute when you
think you're right.
619
00:28:12,023 --> 00:28:15,023
So, are you going to kiss me,
or are you going to
wait 20 years?
620
00:28:23,868 --> 00:28:26,868
(WOMAN SlNGlNG)
621
00:28:31,109 --> 00:28:34,109
You're kidding me.
So, the good news is
no acid reflux?
622
00:28:35,046 --> 00:28:38,046
l know that diabetes
isn't welcome news.
623
00:28:38,083 --> 00:28:41,083
But once you get
your blood sugar
under control,
624
00:28:41,453 --> 00:28:43,721
you will feel a lot better.
625
00:28:43,722 --> 00:28:46,190
You are not your diagnosis.
626
00:28:46,191 --> 00:28:49,191
My cousin has
the Sugar D's.
l know the drill.
627
00:28:49,828 --> 00:28:52,828
You need to get
a proper glucose test
after an overnight fast.
628
00:28:54,299 --> 00:28:57,299
l don't know
Manhattan facilities, but...
629
00:28:57,836 --> 00:29:00,471
But Jill has connections.
630
00:29:00,472 --> 00:29:03,407
Yes, l do!
631
00:29:03,408 --> 00:29:05,175
What are we talking about?
632
00:29:05,176 --> 00:29:06,376
The future.
633
00:29:06,377 --> 00:29:07,811
Ooh, l'll drink to that.
634
00:29:07,812 --> 00:29:09,913
To the future.
635
00:29:09,914 --> 00:29:12,914
Whoo!
636
00:29:19,324 --> 00:29:21,325
EMlLY: You have
impressive balance.
637
00:29:21,326 --> 00:29:23,861
HANK: Well, l was
highly motivated.
638
00:29:23,862 --> 00:29:25,429
l think l owe you one.
639
00:29:25,430 --> 00:29:26,764
Do you always
keep score?
640
00:29:26,765 --> 00:29:29,765
(EMlLY CHUCKLES)
641
00:29:30,802 --> 00:29:33,504
Hey!
642
00:29:33,505 --> 00:29:36,505
Thanks for nothing,
Doc. Now my nose
won't stop bleeding.
643
00:29:37,242 --> 00:29:40,210
HANK: You were right
to come back.
This bleeding concerns me.
644
00:29:40,211 --> 00:29:41,345
Are you leaving?
645
00:29:41,346 --> 00:29:42,980
l think l probably should.
646
00:29:42,981 --> 00:29:44,414
Uh, dinner later?
647
00:29:44,415 --> 00:29:46,617
l'm too busy for dinner.
Too busy to date, really.
648
00:29:46,618 --> 00:29:48,986
Though l might have
some time later
for a little cardio.
649
00:29:48,987 --> 00:29:51,021
HANK: What am l,
a 24 Hour Fitness?
Excuse me.
650
00:29:51,022 --> 00:29:52,156
Oh. Sorry.
651
00:29:52,157 --> 00:29:53,390
Well, if you were,
l might consider joining.
652
00:29:53,391 --> 00:29:55,092
Though l don't like
long-term contracts.
653
00:29:55,093 --> 00:29:56,527
l'm sorry.
Do you two want
to be alone?
654
00:29:56,528 --> 00:29:59,528
Oh. Right.
655
00:30:01,699 --> 00:30:02,766
What are you doing?
656
00:30:02,767 --> 00:30:04,067
A ring test.
657
00:30:04,068 --> 00:30:06,603
The paper absorbs
each drop as it spreads.
658
00:30:06,604 --> 00:30:09,604
What are you looking for?
659
00:30:11,009 --> 00:30:12,943
That.
660
00:30:12,944 --> 00:30:14,578
Wow. Nice call.
661
00:30:14,579 --> 00:30:15,646
Wow, what?
662
00:30:15,647 --> 00:30:18,148
You're not just bleeding.
You're leaking
cerebrospinal fluid.
663
00:30:18,149 --> 00:30:19,216
l'm what?
664
00:30:19,217 --> 00:30:22,217
My guess is the nose fracture
broke your cribriform plate.
665
00:30:22,353 --> 00:30:24,354
lt's a slow leak,
but we should do a CT.
666
00:30:24,355 --> 00:30:26,390
Unless you want
a second opinion.
667
00:30:26,391 --> 00:30:28,025
What he said.
Thank you.
668
00:30:28,026 --> 00:30:31,026
Hank.
You've got to come.
Right now.
669
00:30:34,833 --> 00:30:37,701
JlLL: All right, Aristotle.
670
00:30:37,702 --> 00:30:40,702
Come on, buddy.
Rise and shine.
We owe you breakfast.
671
00:30:42,140 --> 00:30:45,140
And our life savings,
it seems.
672
00:30:45,944 --> 00:30:48,879
Aristotle.
673
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
Aristotle.
674
00:30:54,018 --> 00:30:57,018
He stopped for donuts.
675
00:31:00,959 --> 00:31:02,492
Okay. Aristotle?
676
00:31:02,493 --> 00:31:04,161
Help me get him
on his back.
677
00:31:04,162 --> 00:31:07,162
Aristotle, can you hear me?
Aristotle.
678
00:31:10,235 --> 00:31:13,170
JlLL: Yeah, l've got a male,
mid-30s,
in hypoglycemic coma.
679
00:31:13,171 --> 00:31:15,873
No, the paramedics
were 10 minutes out.
We couldn't wait.
680
00:31:15,874 --> 00:31:17,040
Hey, are they ready
with fluids?
681
00:31:17,041 --> 00:31:18,742
Standing by.
We're pulling in now.
682
00:31:18,743 --> 00:31:21,743
(TlRES SCREECHlNG)
683
00:31:26,885 --> 00:31:28,685
NURSE:
Okay. Got it. Back seat.
684
00:31:28,686 --> 00:31:30,254
l'll get the front.
685
00:31:30,255 --> 00:31:31,488
Okay.
Bring him out.
686
00:31:31,489 --> 00:31:34,489
Middle-aged male,
sugar binged after
a 290 glucose, four hours ago.
687
00:31:35,260 --> 00:31:38,260
Probably DKA,
but need to rule out HHS.
688
00:31:38,396 --> 00:31:40,898
All right, all right.
Calm down.
Just tell me what happened.
689
00:31:40,899 --> 00:31:42,065
Okay.
690
00:31:42,066 --> 00:31:43,500
l couldn't find him.
Mmm-hmm.
691
00:31:43,501 --> 00:31:44,868
l couldn't find Karma.
692
00:31:44,869 --> 00:31:45,936
l looked everywhere.
693
00:31:45,937 --> 00:31:47,004
Okay.
And while you were looking,
694
00:31:47,005 --> 00:31:48,272
you were probably
getting hammered.
695
00:31:48,273 --> 00:31:50,140
No, l...
lt was a party.
l had a couple, okay?
696
00:31:50,141 --> 00:31:51,275
Okay.
697
00:31:51,276 --> 00:31:54,276
And then l saw them.
Together.
698
00:32:03,187 --> 00:32:06,187
(SCREAMlNG)
699
00:32:06,791 --> 00:32:08,825
l mean, l...
Maybe he's breathing.
700
00:32:08,826 --> 00:32:11,826
Maybe he's just
in a vegetative state.
l don't know.
701
00:32:11,829 --> 00:32:14,731
Oh, my God.
702
00:32:14,732 --> 00:32:16,400
Funny you should
mention vegetables.
703
00:32:16,401 --> 00:32:17,601
What's that?
704
00:32:17,602 --> 00:32:20,602
l don't think it's blood.
l think it's Bloody Mary.
705
00:32:21,372 --> 00:32:24,372
Raj? Wake up, bud.
706
00:32:25,777 --> 00:32:26,910
Hey.
707
00:32:26,911 --> 00:32:29,911
Oh, man.
708
00:32:31,783 --> 00:32:34,783
Who drinks Bloody Marys
at night?
709
00:32:35,053 --> 00:32:37,554
Bad idea.
Never again.
710
00:32:37,555 --> 00:32:40,555
Raj, did you fall?
Can you remember?
711
00:32:41,025 --> 00:32:42,926
lt's foggy.
712
00:32:42,927 --> 00:32:45,927
l recall
Evan coming to
tell me something.
713
00:32:56,007 --> 00:32:58,842
(SCREAMlNG)
714
00:32:58,843 --> 00:32:59,943
Oh, my God.
715
00:32:59,944 --> 00:33:02,944
RAJ:
I think you'd had
too much.
716
00:33:05,917 --> 00:33:07,584
Not that l judge.
717
00:33:07,585 --> 00:33:09,653
l also didn't know
when to stop.
718
00:33:09,654 --> 00:33:12,654
Mmm-hmm.
719
00:33:15,093 --> 00:33:18,093
l must have passed out
with a drink in my hand.
720
00:33:19,263 --> 00:33:22,263
Okay.
Mystery solved.
721
00:33:22,433 --> 00:33:23,900
l have a patient to see.
722
00:33:23,901 --> 00:33:26,901
That doesn't explain Karma.
What happened to Karma?
723
00:33:26,938 --> 00:33:28,105
What happened to Karma?
724
00:33:28,106 --> 00:33:30,841
What happened
to Karma, Raj?
725
00:33:30,842 --> 00:33:32,409
She went home?
726
00:33:32,410 --> 00:33:35,410
She went home.
Congrats, buddy.
727
00:33:41,519 --> 00:33:44,519
HANK: Set.
728
00:33:44,589 --> 00:33:46,323
(MACHlNE HUMMlNG)
729
00:33:46,324 --> 00:33:49,324
Okay. Lie still,
and we'll see
what's going on.
730
00:33:50,061 --> 00:33:53,061
Hey. This is,
uh, something strong
for those of us
731
00:33:53,197 --> 00:33:54,765
with regrets
about last night.
732
00:33:54,766 --> 00:33:56,433
No regrets.
No regrets.
733
00:33:56,434 --> 00:33:58,468
But, uh,
thanks for the coffee.
734
00:33:58,469 --> 00:34:01,469
EVAN: Yeah.
735
00:34:12,583 --> 00:34:14,718
Good movie?
736
00:34:14,719 --> 00:34:17,719
l don't know, yet.
l'm going to find out.
737
00:34:17,855 --> 00:34:20,855
Dr. Peck?
Come take a look at this.
738
00:34:24,962 --> 00:34:27,197
Did you ever get
poked in the eye, Ken?
739
00:34:27,198 --> 00:34:29,332
With two older brothers?
l can't count the black eyes.
740
00:34:29,333 --> 00:34:31,001
They used to
bully me nonstop.
741
00:34:31,002 --> 00:34:32,903
Mmm-hmm.
What is that?
742
00:34:32,904 --> 00:34:34,538
Wait. This...
743
00:34:34,539 --> 00:34:36,306
l think l can
diagnose this one.
744
00:34:36,307 --> 00:34:38,809
Dude, did you ever
fight with your brothers
over action figures?
745
00:34:38,810 --> 00:34:40,377
Yeah, that was
one of our favorite
pastimes.
746
00:34:40,378 --> 00:34:42,646
Like, uh,
knights or pirates?
747
00:34:42,647 --> 00:34:45,647
Yeah. They almost
poked my eye out with, uh,
Blackbeard's little cutlass.
748
00:34:46,117 --> 00:34:47,250
KEN: My favorite,
and they lost it.
749
00:34:47,251 --> 00:34:49,219
Yep. They didn't lose it.
750
00:34:49,220 --> 00:34:51,388
lt went through
the corner of the eye
751
00:34:51,389 --> 00:34:54,389
and got lodged right there
in your sinus cavity.
752
00:34:55,126 --> 00:34:56,793
What?
That can happen?
753
00:34:56,794 --> 00:34:58,295
Yeah, l've seen worse
in the ER.
754
00:34:58,296 --> 00:34:59,863
There's no way.
There's no freaking way.
755
00:34:59,864 --> 00:35:02,833
l've had a sword in my eye
for 20 years,
and l didn't know it? Come on.
756
00:35:02,834 --> 00:35:05,834
Not your eye, your sinus.
lt's a cavity full of air,
surrounded by bone.
757
00:35:06,737 --> 00:35:08,071
The sword has been
sitting in that space,
758
00:35:08,072 --> 00:35:10,607
leaving the bone, nerve,
and blood vessels undisturbed.
759
00:35:10,608 --> 00:35:12,642
Oh, l'm plenty disturbed.
l've got a sword in my head.
760
00:35:12,643 --> 00:35:13,743
(ALL LAUGH)
761
00:35:13,744 --> 00:35:15,946
We'll get this checked
at the hospital,
(CELL PHONE BEEPS)
762
00:35:15,947 --> 00:35:17,981
but l'd say we've
found the cause
of your sinus pain.
763
00:35:17,982 --> 00:35:19,116
l'm going to
kick their asses.
764
00:35:19,117 --> 00:35:21,151
l am so going to
kick their asses.
765
00:35:21,152 --> 00:35:22,586
That tiny piece of plastic
766
00:35:22,587 --> 00:35:25,088
ate away
at your cribriform plate
over the years.
767
00:35:25,089 --> 00:35:27,991
l bet you've been
leaking spinal fluid since
your sinus pain began.
768
00:35:27,992 --> 00:35:29,993
So, what you're
saying, Dr. Lawson,
769
00:35:29,994 --> 00:35:32,994
is that if someone had
broken Mr. Keller's nose
years ago,
770
00:35:33,331 --> 00:35:34,664
this would have
been discovered,
771
00:35:34,665 --> 00:35:37,000
and he'd have been
spared a lot of suffering.
772
00:35:37,001 --> 00:35:39,035
Yeah.
773
00:35:39,036 --> 00:35:42,036
Yeah. l mean, yeah.
774
00:35:43,407 --> 00:35:46,276
l just wanted
one last hurrah.
775
00:35:46,277 --> 00:35:47,611
Guess l owe you girls.
776
00:35:47,612 --> 00:35:50,080
lt's mutual.
The meter's still running.
777
00:35:50,081 --> 00:35:51,314
Ah, it's no problem.
778
00:35:51,315 --> 00:35:52,816
Really?
Yeah.
779
00:35:52,817 --> 00:35:55,817
lf you don't have cash,
l take Visa, MasterCard, Amex,
Discover, Macy's, Costco.
780
00:35:57,188 --> 00:35:58,321
Whatever, you know.
781
00:35:58,322 --> 00:36:00,257
Because Aristotle got to
make something on the deal.
782
00:36:00,258 --> 00:36:02,492
Yeah, baby.
783
00:36:02,493 --> 00:36:05,493
All right.
We'll check in
on you later.
784
00:36:07,565 --> 00:36:09,199
We have got to
get out of these clothes.
785
00:36:09,200 --> 00:36:12,200
Yeah. Before anyone
besides my entire ER staff
sees us.
786
00:36:13,471 --> 00:36:14,671
Oh.
787
00:36:14,672 --> 00:36:17,672
(CAMERA CLlCKS)
788
00:36:17,742 --> 00:36:20,243
Mr. Keller.
Oh, my gosh, your nose.
789
00:36:20,244 --> 00:36:23,244
Yeah, that's the least of it.
790
00:36:23,848 --> 00:36:25,882
Wow.
Hank.
791
00:36:25,883 --> 00:36:27,951
You didn't.
Oh, it was Karma.
792
00:36:27,952 --> 00:36:29,920
So, rough night?
793
00:36:29,921 --> 00:36:31,221
You first.
794
00:36:31,222 --> 00:36:32,489
Um...
Well, um...
795
00:36:32,490 --> 00:36:35,490
(PANTlNG)
Evan. The other doctor
said you'd come here.
796
00:36:36,360 --> 00:36:38,128
Other doctor?
797
00:36:38,129 --> 00:36:39,996
Divya.
Good morning.
798
00:36:39,997 --> 00:36:41,364
ls something wrong?
799
00:36:41,365 --> 00:36:43,233
l hope not.
800
00:36:43,234 --> 00:36:45,902
But l remembered,
at the end of
last night's festivities,
801
00:36:45,903 --> 00:36:47,671
l took a certain liberty.
802
00:36:47,672 --> 00:36:49,839
You know, Raj, uh,
l don't think now is the time.
803
00:36:49,840 --> 00:36:52,409
Festivities? Liberty?
804
00:36:52,410 --> 00:36:54,578
Your colleagues
threw me a...
805
00:36:54,579 --> 00:36:56,479
Why are you
dressed like that?
806
00:36:56,480 --> 00:36:57,681
Like what?
807
00:36:57,682 --> 00:37:00,682
Right. Raj, um,
what's on your mind, pal?
808
00:37:01,152 --> 00:37:04,152
lt was not my place,
but l allowed Karma
to borrow your minivan.
809
00:37:08,192 --> 00:37:09,826
(EXHALES) Why?
810
00:37:09,827 --> 00:37:10,961
l was drunk.
811
00:37:10,962 --> 00:37:12,295
You were drunk?
812
00:37:12,296 --> 00:37:14,998
No, l mean,
why did you give her
my van?
813
00:37:14,999 --> 00:37:17,434
She needed to leave.
There were no taxis.
814
00:37:17,435 --> 00:37:18,969
You know what it's like
here on the weekend.
815
00:37:18,970 --> 00:37:20,370
ARlSTOTLE: No taxis?
816
00:37:20,371 --> 00:37:23,006
Maybe l should
relocate my ass
out to the Hamptons.
817
00:37:23,007 --> 00:37:24,874
What do you think, Jillya?
818
00:37:24,875 --> 00:37:26,042
Who is that?
819
00:37:26,043 --> 00:37:27,310
Aristotle.
820
00:37:27,311 --> 00:37:29,679
l thought l remembered Karma
going through my pockets.
821
00:37:29,680 --> 00:37:32,282
Karma?
The woman they hired for me.
822
00:37:32,283 --> 00:37:33,683
To dance.
She was a dancer.
823
00:37:33,684 --> 00:37:35,652
She was the dancer.
Okay.
824
00:37:35,653 --> 00:37:38,653
What happened last night?
825
00:37:38,923 --> 00:37:41,524
Well, we're still trying to
get to the bottom of that.
826
00:37:41,525 --> 00:37:44,194
But not before everyone has
a shower and a nap.
827
00:37:44,195 --> 00:37:46,596
Or maybe better we leave it
at no questions asked.
828
00:37:46,597 --> 00:37:47,864
HANK: Yeah.
Or that.
829
00:37:47,865 --> 00:37:49,633
Oh?
830
00:37:49,634 --> 00:37:52,634
lt was a long night.
831
00:37:54,872 --> 00:37:57,872
l'll call you later.
832
00:37:58,209 --> 00:37:59,342
See you, man.
833
00:37:59,343 --> 00:38:01,244
Bye, Raj.
834
00:38:01,245 --> 00:38:04,245
Okay. Yes.
Shower. Nap.
Great idea.
835
00:38:04,482 --> 00:38:07,482
We should go.
836
00:38:07,551 --> 00:38:09,786
Bye.
JlLL: Take care, guys.
837
00:38:09,787 --> 00:38:11,888
ls this the beginning,
like Saya said?
838
00:38:11,889 --> 00:38:13,023
Let's just
get you home.
839
00:38:13,024 --> 00:38:14,424
l don't want separate lives.
840
00:38:14,425 --> 00:38:17,260
l know.
841
00:38:17,261 --> 00:38:19,129
Hank.
842
00:38:19,130 --> 00:38:20,997
Thank you for everything.
843
00:38:20,998 --> 00:38:23,099
Hey, l'm just glad
we caught it.
844
00:38:23,100 --> 00:38:24,267
l owe you an apology.
845
00:38:24,268 --> 00:38:27,268
l, uh, l knew exactly
who you were
the minute l saw you.
846
00:38:27,471 --> 00:38:30,471
l was, uh, embarrassed
because of how l treated you
back in the day.
847
00:38:31,442 --> 00:38:33,043
l was a dick.
848
00:38:33,044 --> 00:38:36,044
And you're a decent guy
for not saying anything.
849
00:38:36,113 --> 00:38:39,113
Don't worry about it.
The truth is
l'd completely forgotten.
850
00:38:41,552 --> 00:38:43,753
All right, let's go.
851
00:38:43,754 --> 00:38:46,754
See you.
852
00:38:53,864 --> 00:38:56,864
EVAN: l'm just saying.
l think he crossed the line.
853
00:38:57,535 --> 00:39:00,535
Either he crossed the line,
or she did, and he let her.
854
00:39:00,705 --> 00:39:03,139
Assuming you're right,
then, yeah.
855
00:39:03,140 --> 00:39:05,108
Yeah, that does
sound suspicious.
856
00:39:05,109 --> 00:39:07,210
So, what would you do
if there was video
of what happened?
857
00:39:07,211 --> 00:39:09,212
(LAUGHS) What?
There's no sense answering...
858
00:39:09,213 --> 00:39:11,948
Because there is.
And l've got it.
859
00:39:11,949 --> 00:39:13,283
What?
Yeah.
860
00:39:13,284 --> 00:39:14,918
Boris has
a surveillance system.
861
00:39:14,919 --> 00:39:16,953
He does? Where?
862
00:39:16,954 --> 00:39:18,922
ln rooms where he
conducts business.
863
00:39:18,923 --> 00:39:21,057
Oh. Okay.
864
00:39:21,058 --> 00:39:24,058
So, what do we do?
Do we watch it?
865
00:39:24,095 --> 00:39:27,095
No. No.
People should be allowed
their privacy.
866
00:39:27,732 --> 00:39:29,532
You mean their secrets.
867
00:39:29,533 --> 00:39:32,533
Fine. Their secrets.
868
00:39:33,671 --> 00:39:36,606
So, what do you
make of Emily?
869
00:39:36,607 --> 00:39:38,341
Uh, l don't know.
870
00:39:38,342 --> 00:39:41,342
l'm still feeling her out.
You know.
871
00:39:41,345 --> 00:39:42,512
What do you think?
872
00:39:42,513 --> 00:39:44,748
l think she's got
your medical skills,
my social ones,
873
00:39:44,749 --> 00:39:46,883
and she's hotter
than either of us.
874
00:39:46,884 --> 00:39:48,485
That spells danger
to me.
875
00:39:48,486 --> 00:39:50,887
All right.
Now you're being
overly suspicious.
876
00:39:50,888 --> 00:39:53,423
l'm not being...
l'm being protective.
Okay?
877
00:39:53,424 --> 00:39:56,424
This is HankMed
we're talking about.
878
00:40:05,169 --> 00:40:07,303
Excuse me?
Hello.
879
00:40:07,304 --> 00:40:09,939
Hi. l'm just
returning these to Evan.
880
00:40:09,940 --> 00:40:12,940
Sure.
l can give these to him.
881
00:40:12,943 --> 00:40:14,577
You must be Karma.
882
00:40:14,578 --> 00:40:16,746
You must be Divya.
883
00:40:16,747 --> 00:40:19,747
Well, l don't know
if you're smart, or lucky,
or both.
884
00:40:21,252 --> 00:40:24,252
But congratulations.
He's quite the catch.
885
00:40:34,999 --> 00:40:37,634
So, this is a sort of
backup plan?
886
00:40:37,635 --> 00:40:40,635
Hey... Oh, my God.
No, no, no, no, no!
Give me that! Hey, hey!
887
00:40:41,071 --> 00:40:43,306
That's mine. That's mine.
Have you no respect
for privacy?
888
00:40:43,307 --> 00:40:45,742
Oh, said the man who has
security footage of my fiancé.
889
00:40:45,743 --> 00:40:47,477
l know. Look.
All right.
Just give it up, Ev.
890
00:40:47,478 --> 00:40:49,279
Come on. That's...
Give... Shh.
891
00:40:49,280 --> 00:40:50,346
Easy.
892
00:40:50,347 --> 00:40:52,115
I'm in the hotel business,
893
00:40:52,116 --> 00:40:55,116
and we're looking for
fitness instructors at
one of our local properties.
894
00:40:57,254 --> 00:40:58,755
I could make a call,
ifyou'd like.
895
00:40:58,756 --> 00:41:01,756
Are you kidding?
Oh, thank you.
896
00:41:03,360 --> 00:41:05,962
I'm sorry.
I got glitter
all over you.
897
00:41:05,963 --> 00:41:08,631
Oh, that's all right.
(LAUGHS)
898
00:41:08,632 --> 00:41:10,533
I hope your bride knows
how lucky she is.
899
00:41:10,534 --> 00:41:12,735
Ah. I'm the lucky one.
900
00:41:12,736 --> 00:41:15,104
Most women like her
would enjoy
a life of leisure.
901
00:41:15,105 --> 00:41:18,105
But Divya is brilliant
and kind,
902
00:41:20,311 --> 00:41:22,445
and dedicated to
helping others.
903
00:41:22,446 --> 00:41:25,446
And so,
I'm dedicated to never
taking her for granted.
904
00:41:28,352 --> 00:41:30,153
Well, it sounds like
you don't want a dance.
905
00:41:30,154 --> 00:41:31,921
(LAUGHS) Oh, no.
906
00:41:31,922 --> 00:41:34,922
But please,
don't tell Hank and Evan.
907
00:41:35,159 --> 00:41:36,826
They're so nice.
I'd hate for them to think
908
00:41:36,827 --> 00:41:39,028
nothing obscene
happened in here.
909
00:41:39,029 --> 00:41:41,231
I promise.
910
00:41:41,232 --> 00:41:44,232
Thank you.
911
00:41:46,337 --> 00:41:49,138
Saya was wrong.
912
00:41:49,139 --> 00:41:50,540
Hmm?
913
00:41:50,541 --> 00:41:53,541
(SEXY MUSlC PLAYlNG)
914
00:41:53,577 --> 00:41:56,577
What? What is this?
Who is that?
915
00:41:56,914 --> 00:41:59,349
Oh, my God.
916
00:41:59,350 --> 00:42:00,683
Oh, yeah.
917
00:42:00,684 --> 00:42:01,885
(HANK LAUGHS)
918
00:42:01,886 --> 00:42:04,387
EVAN:
l vaguely remember this.
Look.
919
00:42:04,388 --> 00:42:06,856
That's...
l'm actually
not that bad.
920
00:42:06,857 --> 00:42:09,857
You're actually
not that good.
921
00:42:09,927 --> 00:42:12,862
No.
Don't quit your day job,
there, Cinnamon.
922
00:42:12,863 --> 00:42:15,863
63175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.