Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,842 --> 00:00:07,843
-Get out of the way!
2
00:00:09,328 --> 00:00:12,055
Between my business,
my mortgage, kids' tuition,
3
00:00:12,158 --> 00:00:13,194
I'm drowning.
4
00:00:13,297 --> 00:00:15,127
What do you want
from me, Colin?
5
00:00:15,230 --> 00:00:17,060
-I'm supposed to pick up
a package from my boss.
6
00:00:17,163 --> 00:00:18,337
-I'm retired from the life.
7
00:00:18,440 --> 00:00:19,924
-We can't afford
to live here anymore.
8
00:00:20,028 --> 00:00:21,133
-We're not moving.
9
00:00:21,236 --> 00:00:23,480
-What's your story, Gray?
-You know that already.
10
00:00:23,583 --> 00:00:25,275
-My condolences
for your loss.
11
00:00:25,378 --> 00:00:27,691
-My job is to get you
from point A to point B.
12
00:00:27,794 --> 00:00:28,726
-Come on. Let's go.
13
00:00:28,830 --> 00:00:30,003
-There it is.
14
00:00:30,107 --> 00:00:31,384
-Why did the police show?
15
00:00:34,077 --> 00:00:35,423
I'll take care of it.
16
00:00:51,163 --> 00:00:52,543
Graciรกn: Get out of the way.
Move. Move!
17
00:00:52,647 --> 00:00:54,166
Man: Sir, you've got to
stay behind the tape.
18
00:00:54,269 --> 00:00:55,719
No, no, no.
I got to get through, damn it!
19
00:00:55,822 --> 00:00:57,445
I got to get through here!
20
00:00:58,825 --> 00:01:00,689
No, no. I got to get --
You don't understand.
21
00:01:00,793 --> 00:01:01,759
L-Let him through.
22
00:01:16,429 --> 00:01:19,225
Colin:
Freaking me out, Gray.
23
00:01:19,329 --> 00:01:22,125
Say something.
Anything.
24
00:01:37,623 --> 00:01:38,588
Gray...
25
00:01:38,693 --> 00:01:40,764
Gray, we're gonna
figure this out.
26
00:02:05,478 --> 00:02:08,378
Graciรกn: We miss one thing,
one shred of evidence,
27
00:02:08,480 --> 00:02:10,689
and I'll never see
my family again.
28
00:02:11,484 --> 00:02:14,763
Colin: Well, we ain't gonna
let that happen.
29
00:03:07,471 --> 00:03:09,956
Do you know what music
this is?
30
00:03:10,060 --> 00:03:11,303
Afrobeats, right?
31
00:03:11,406 --> 00:03:15,168
No. Chimurenga --
"revolutionary struggle."
32
00:03:20,759 --> 00:03:23,487
What were you thinking,
Zenzo?
33
00:03:23,591 --> 00:03:24,902
Exposing me like that?
34
00:03:25,006 --> 00:03:25,972
Zenzo: Exposing you?
35
00:03:28,941 --> 00:03:31,426
I was protecting you, brother,
like I always do.
36
00:03:31,530 --> 00:03:34,395
That back there
was not about me.
37
00:03:39,158 --> 00:03:41,160
What was the plan, Zenzo?
38
00:03:41,264 --> 00:03:42,886
Plan?
39
00:03:44,267 --> 00:03:45,475
Uh...
40
00:03:45,578 --> 00:03:48,478
She asked you
a very simple question, Zenzo.
41
00:03:51,066 --> 00:03:53,034
What was the plan?
42
00:03:58,936 --> 00:04:00,628
Take the lawyer.
43
00:04:02,733 --> 00:04:04,045
Work him over.
44
00:04:08,256 --> 00:04:09,326
Get intel.
45
00:04:09,430 --> 00:04:10,638
Intel was the plan.
46
00:04:10,741 --> 00:04:13,261
Yeah. Yeah.
47
00:04:13,365 --> 00:04:16,506
America has
made you all soft.
48
00:04:16,608 --> 00:04:17,886
This?
49
00:04:17,990 --> 00:04:21,889
This isn't how I used to
run things for Bababack home.
50
00:04:21,994 --> 00:04:24,790
Which is exactly why
you're not in this seat.
51
00:04:30,520 --> 00:04:34,040
Zenzo,
you work for me now.
52
00:04:34,144 --> 00:04:35,387
Do I?
53
00:04:35,490 --> 00:04:37,250
You're either with me...
54
00:04:37,354 --> 00:04:38,976
or against me.
55
00:04:39,080 --> 00:04:40,909
You either
grow with me...
56
00:04:43,084 --> 00:04:44,327
...or fall out with me.
57
00:04:57,788 --> 00:05:00,101
Cheap imitation.
58
00:06:25,462 --> 00:06:26,567
Zelda: Hello?
59
00:06:33,919 --> 00:06:35,438
Is someone there?
60
00:06:36,956 --> 00:06:38,475
Oh!
61
00:06:38,579 --> 00:06:41,098
Geez, Gray. You nearly
gave me a heart attack.
62
00:06:41,202 --> 00:06:42,962
That makes two of us.
63
00:06:43,066 --> 00:06:44,619
I thought we were
getting robbed or something.
64
00:06:44,723 --> 00:06:47,104
Yeah. Only by the banks
and insurance companies.
65
00:06:48,899 --> 00:06:52,662
I've been up here all night
working on the books.
66
00:06:54,491 --> 00:06:56,666
And what, cleaning?
67
00:06:56,769 --> 00:06:58,184
How's your mother, Z?
68
00:06:58,288 --> 00:07:01,256
Uh...she's on
some new medication
69
00:07:01,360 --> 00:07:02,879
that Medicaid
doesn't cover.
70
00:07:02,982 --> 00:07:04,328
So same old.Ah.
71
00:07:04,432 --> 00:07:06,089
I'll see if I can squeeze out
a couple of extra shifts,
72
00:07:06,192 --> 00:07:07,331
help you out with that.
73
00:07:07,435 --> 00:07:09,368
Thanks, Gray.
God bless you.
74
00:07:09,472 --> 00:07:10,403
Oh, it's my pleasure.
75
00:07:11,681 --> 00:07:13,717
What was that?Oh, that's just a fan
76
00:07:13,821 --> 00:07:15,443
hitting the carriage
in the back.
77
00:07:15,547 --> 00:07:16,962
Is somebody here?
78
00:07:17,065 --> 00:07:19,551
Nah, just me.
79
00:07:28,249 --> 00:07:30,250
Um...
80
00:07:33,116 --> 00:07:35,290
Well...
81
00:07:35,394 --> 00:07:37,534
I'm going to go put
on my face.
82
00:07:37,638 --> 00:07:39,709
And, uh...
83
00:07:42,056 --> 00:07:44,507
...maybe you
ought to get some rest.
84
00:07:45,784 --> 00:07:47,855
Yeah. We open up
in an hour or two.
85
00:07:47,958 --> 00:07:49,926
Boys will be in.
Would you catch them for me?
86
00:07:53,792 --> 00:07:56,346
โช Early every mornin'โช
87
00:07:58,313 --> 00:08:00,143
โช Just about the break of day
88
00:08:00,246 --> 00:08:01,972
You can get up now.
89
00:08:06,080 --> 00:08:07,426
Where to?
90
00:08:07,530 --> 00:08:09,324
Lake Maisson.
91
00:08:09,428 --> 00:08:11,154
There's a tributary
off of 10.
92
00:08:11,257 --> 00:08:12,569
Yeah, I know that spot.
93
00:08:12,673 --> 00:08:14,709
I used to go skinny-dipping
there with Suzanne Ndara
94
00:08:14,813 --> 00:08:16,297
back in the day.
95
00:08:16,400 --> 00:08:18,748
What, Miss Thickness
from Gulfport?
96
00:08:18,851 --> 00:08:20,543
Aw, no, no, man.
That was Tara.
97
00:08:20,646 --> 00:08:22,855
That was Tara.
98
00:08:25,651 --> 00:08:27,895
This lawyer.
99
00:08:27,998 --> 00:08:29,862
He got anybody gonna come
looking for him?
100
00:08:29,966 --> 00:08:31,243
What you want?
A client list, man?
101
00:08:31,346 --> 00:08:32,554
I didn't know
him like that.
102
00:08:32,658 --> 00:08:34,729
Just that he could get us
into the safe.
103
00:08:34,832 --> 00:08:36,731
I mean, at least he said
he could anyway.
104
00:08:36,835 --> 00:08:39,941
Except he couldn't.
105
00:08:40,044 --> 00:08:41,529
Horse.
106
00:08:41,633 --> 00:08:43,496
Tongais.
107
00:08:43,600 --> 00:08:45,533
Who are these people?
108
00:08:45,637 --> 00:08:47,639
What'd you just get me into,
Col?
109
00:08:50,780 --> 00:08:52,575
They're human traffickers,
man.
110
00:09:10,869 --> 00:09:12,146
Yeah?
111
00:09:13,596 --> 00:09:14,597
Okay, Townes.
112
00:09:14,700 --> 00:09:15,943
Look. Hey.
113
00:09:16,046 --> 00:09:17,738
Is there any way I could do it
this afternoon?
114
00:09:17,841 --> 00:09:19,671
Please? Plea--
115
00:09:19,774 --> 00:09:22,432
Okay. Alright.
You know, I get it.
116
00:09:22,535 --> 00:09:23,571
Yeah. Thank you.
117
00:09:23,675 --> 00:09:25,124
Thank --
118
00:09:25,228 --> 00:09:26,816
What was that?
119
00:09:29,094 --> 00:09:30,992
We're gonna need to take
a little detour, man.
120
00:09:31,096 --> 00:09:32,407
No detours.
121
00:09:32,511 --> 00:09:34,858
It's over 80 degrees already.
It's 92 in the trunk.
122
00:09:34,962 --> 00:09:36,170
T-That was my parole officer,
alright?
123
00:09:36,273 --> 00:09:38,137
He's waiting at my boat.
I forgot it was today!
124
00:09:38,241 --> 00:09:42,072
Look. It's a wrinkle, Gray.
That's all, alright?
125
00:09:42,176 --> 00:09:44,005
I'll go meet the guy, tell him
about all my job applications,
126
00:09:44,109 --> 00:09:45,662
piss in a cup --
that's it, done.
127
00:09:45,766 --> 00:09:47,664
You want me to drop you
at a meet with your PO
128
00:09:47,768 --> 00:09:49,804
while we got a dead body
in the trunk?
129
00:09:49,908 --> 00:09:51,979
You make me walk,
it'll just take longer.
130
00:09:53,670 --> 00:09:55,499
God damn it, Colin.
131
00:09:59,987 --> 00:10:01,367
Gray:
Stopping right here.
132
00:10:01,471 --> 00:10:04,129
Colin: Oh, shit, man.
They done brought Scooby Doo.
133
00:10:04,232 --> 00:10:05,509
This could be a while.
134
00:10:05,613 --> 00:10:06,994
Well, what's "a while."
How long is that?
135
00:10:07,097 --> 00:10:08,651
Last time they brought the dog,
in was three hours.
136
00:10:08,754 --> 00:10:10,100
Oh, come on, now.
137
00:10:10,204 --> 00:10:12,482
I'll call you when I'm done.
Alright?
138
00:10:12,585 --> 00:10:13,932
Now, l-look,
look, look, look.
139
00:10:14,035 --> 00:10:16,382
Just get out and pay me
like you're hailing a cab.
140
00:10:16,486 --> 00:10:18,591
Pay you? Man, these ain't
even my pants. What the...
141
00:10:18,695 --> 00:10:19,903
Just fake it. Alright?
142
00:10:20,007 --> 00:10:22,595
Go, and say
"thank you" real big.
143
00:10:22,699 --> 00:10:24,045
Do it.
Alright. Yeah.
144
00:10:24,149 --> 00:10:26,185
Oh, hey. Hey, hey, hey.
Hold this will you?
145
00:10:26,289 --> 00:10:28,153
No. No, come on, Colin.Come on, man.
146
00:10:31,190 --> 00:10:33,641
Oh! Hey, thank you!
Here's the money.
147
00:10:33,745 --> 00:10:34,918
Thank you, sir.
148
00:10:35,022 --> 00:10:37,024
You're welcome.
149
00:10:38,232 --> 00:10:39,198
Thank you!
150
00:12:06,596 --> 00:12:08,805
W-What are you doing home?
151
00:12:08,909 --> 00:12:10,462
Ask her. Mak!
152
00:12:10,565 --> 00:12:12,257
Come here, please.What's going on?
153
00:12:12,360 --> 00:12:15,881
She got kicked out
of first period for fighting.
154
00:12:15,985 --> 00:12:19,643
What?Ask her.
Ask her daughter.
155
00:12:19,747 --> 00:12:21,197
Tell him.
156
00:12:22,094 --> 00:12:23,475
It wasn't even my fault.
157
00:12:23,578 --> 00:12:24,890
She hit me first.
158
00:12:24,994 --> 00:12:26,858
She insulted me
and said I was one of
159
00:12:26,961 --> 00:12:29,722
these entitled uptown girls
who wouldn't clap back.
160
00:12:29,826 --> 00:12:31,966
I'm so over it.
161
00:12:32,070 --> 00:12:34,313
Yeah, I'm over you.
You know about fighting.
162
00:12:35,452 --> 00:12:38,455
What are you doing?I'm cleaning out the freezer.
It needed to be done.
163
00:12:38,559 --> 00:12:39,974
Got time for breakfast?
164
00:12:40,078 --> 00:12:41,769
And we need to talk.
165
00:12:51,883 --> 00:12:53,954
Are you feeling okay?Yeah. Yeah, I'm alright.
166
00:12:54,057 --> 00:12:56,577
Just a long shift
last night.
167
00:12:58,199 --> 00:13:00,892
So, Graciรกn, listen.
We have a --
168
00:13:00,995 --> 00:13:02,445
We have a viewing today.
169
00:13:05,344 --> 00:13:08,831
I didn't know you were doing
an all-nighter.
170
00:13:08,934 --> 00:13:10,625
What time?
171
00:13:10,729 --> 00:13:13,180
At 4:00.
172
00:13:13,283 --> 00:13:16,045
We -- We have to make
these decisions together.
173
00:13:16,148 --> 00:13:18,323
Do you want me
to reschedule?
174
00:13:18,426 --> 00:13:20,187
No.
175
00:13:21,602 --> 00:13:23,604
What's going on in here?
176
00:13:23,707 --> 00:13:25,192
We're just talking.
177
00:13:25,295 --> 00:13:26,469
Huh.
178
00:13:26,572 --> 00:13:28,851
Two family meals in one week?
Something's up.
179
00:13:28,954 --> 00:13:30,680
You're lucky you're
getting anything, young lady.
180
00:13:32,095 --> 00:13:33,338
Would you get that?Yeah.
181
00:13:39,206 --> 00:13:41,001
I'm sorry.
I'm...I'm sorry.
182
00:13:41,104 --> 00:13:42,381
I didn't mean
to be short with you.
183
00:13:43,935 --> 00:13:45,557
I'm just --
I'm just not ready.
184
00:13:45,660 --> 00:13:48,077
I'm not ready.I know. I know.
185
00:13:48,180 --> 00:13:50,631
I know.Dad, it's for you!
186
00:13:55,015 --> 00:13:56,844
Mr. Parish?
187
00:13:56,948 --> 00:13:58,363
NOPD.
188
00:14:02,298 --> 00:14:04,817
Detective Doucet,
and this is Detective Fuentes.
189
00:14:04,921 --> 00:14:06,785
I remember you.
190
00:14:09,374 --> 00:14:11,376
Can we ask you
a few questions?
191
00:14:11,479 --> 00:14:12,791
How can I help you?
192
00:14:12,895 --> 00:14:14,586
Well, we're actually trying
to track down
193
00:14:14,689 --> 00:14:17,244
a man named
Colin Broussard.
194
00:14:17,347 --> 00:14:19,763
You know him?
195
00:14:19,867 --> 00:14:22,145
Yeah. He's an old friend.
I ain't seen him in a while.
196
00:14:22,249 --> 00:14:23,906
What happened?We're looking into
197
00:14:24,009 --> 00:14:26,046
a robbery that happened
yesterday at a law firm.
198
00:14:26,149 --> 00:14:27,530
One of their lawyers
went missing, too.
199
00:14:27,633 --> 00:14:29,635
Okay. So, what does that
have to do with us?
200
00:14:29,739 --> 00:14:32,569
Has he been in touch with you
since his release from prison?
201
00:14:32,673 --> 00:14:33,605
Who's Colin?
202
00:14:33,708 --> 00:14:35,848
I haven't seen or...
203
00:14:35,952 --> 00:14:39,404
spoken to Col
in 17 years.
204
00:14:40,819 --> 00:14:44,478
And where were you by chance
yesterday between noon and 4:00?
205
00:14:44,581 --> 00:14:47,653
On the road, I think, driving
a client up to Lafayette.
206
00:14:47,757 --> 00:14:49,724
You drive a black car,
right?
207
00:14:49,828 --> 00:14:51,278
Yes, I do.
208
00:14:51,381 --> 00:14:53,521
Fuentes: A neighbor saw
a man fitting your description
209
00:14:53,625 --> 00:14:55,454
in Metairie around
the same time yesterday.
210
00:14:55,558 --> 00:14:57,249
What do you mean
by his description?
211
00:14:57,353 --> 00:15:00,528
Mak, honey. It's alright.
212
00:15:00,632 --> 00:15:02,496
Oh. Oh, you mean
a Black man, right?
213
00:15:02,599 --> 00:15:04,567
Miss, we're just trying
to get our bearings.
214
00:15:04,670 --> 00:15:06,396
We haven't accused
your fath--
Yeah. Well,
that's not what I heard.
215
00:15:06,500 --> 00:15:07,501
Me either.
216
00:15:07,604 --> 00:15:09,365
Now, I wasn't
in Metairie yesterday,
217
00:15:09,468 --> 00:15:12,437
and you're not looking
for Colin either.
218
00:15:12,540 --> 00:15:13,369
Are you?
219
00:15:13,472 --> 00:15:15,129
So unless
there's anything else...
220
00:15:17,580 --> 00:15:21,135
Okay. We noticed
the "for sale" sign up.
221
00:15:21,239 --> 00:15:22,723
You mind if
I take a look around?
222
00:15:22,826 --> 00:15:24,483
It's a new listing.
You'll have to call the agent.
223
00:15:24,587 --> 00:15:27,072
We're not ready
to show it yet.
224
00:15:27,176 --> 00:15:28,936
Fuentes: In the meantime,
if you hear
225
00:15:29,040 --> 00:15:30,317
anything of Colin,
please --
226
00:15:44,745 --> 00:15:49,025
Yeah. I don't give a
damn about permits.
227
00:15:49,129 --> 00:15:51,441
We're supposed to be opening
in two months.
228
00:15:51,545 --> 00:15:54,203
You know what, Lar?
229
00:15:54,306 --> 00:15:56,757
Stop talking
and just get it done.
230
00:16:05,490 --> 00:16:07,940
Miriam,
why you playing my piano?
231
00:16:11,013 --> 00:16:12,359
Hey, Miriam!
232
00:16:14,395 --> 00:16:16,639
What's going on here?
What the hell --
233
00:16:16,742 --> 00:16:20,229
Perry Lousteau --
a man of generational means
234
00:16:20,332 --> 00:16:23,197
whose entire existence
235
00:16:23,301 --> 00:16:26,304
has been propped up
by the servant class.
236
00:16:26,407 --> 00:16:30,273
You know, the nannies, cooks,
assistants.
237
00:16:30,377 --> 00:16:33,035
And let's not forget
delivery drivers.
238
00:16:33,138 --> 00:16:36,072
Hmm, I wonder
what became of him
239
00:16:36,176 --> 00:16:39,731
when his life and fortune
came to a grinding halt
240
00:16:39,833 --> 00:16:45,668
as all those people
suddenly walked off the job.
241
00:16:45,771 --> 00:16:47,704
Miriam, get in here.
242
00:16:47,808 --> 00:16:49,948
Uh, your housekeeper...
I relieved her.
243
00:16:50,052 --> 00:16:51,122
She no longer works here.
244
00:16:51,225 --> 00:16:52,537
You know,
I'm calling the cops.
245
00:16:52,640 --> 00:16:54,159
Shamiso:
Go ahead. Call the cops.
246
00:16:54,263 --> 00:16:55,712
And say what, exactly?
247
00:16:55,816 --> 00:17:00,269
"There's two Africans in my
house with a business proposal"?
248
00:17:00,372 --> 00:17:03,306
Oh, Shamiso,
I don't think he heard anything
249
00:17:03,410 --> 00:17:05,825
after
the word "Africans."
Ah.
250
00:17:05,929 --> 00:17:11,176
Your people can get right back
to work as soon as we all agree.
251
00:17:11,280 --> 00:17:12,487
So this is
what's gonna happen.
252
00:17:12,591 --> 00:17:15,146
We will begin
a symbiotic relationship,
253
00:17:15,248 --> 00:17:17,458
one which
cuts out the middleman,
254
00:17:17,562 --> 00:17:19,978
thus halving
your current expenses.
255
00:17:20,082 --> 00:17:22,291
And now we bring the labor
directly to you.
256
00:17:24,051 --> 00:17:26,640
There's a way we do
business down here.
257
00:17:26,743 --> 00:17:28,435
Code of conduct.
258
00:17:29,574 --> 00:17:32,059
Gentlemen's agreement,
if you will.
259
00:17:32,163 --> 00:17:34,510
Whoever owns the passports
owns the workers.
260
00:17:34,613 --> 00:17:35,994
So it wasyou.
261
00:17:36,098 --> 00:17:38,962
Stole back the passports
you sold to Anton.
262
00:17:39,066 --> 00:17:40,516
We're expanding.
263
00:17:43,105 --> 00:17:46,211
The man you're crossing
won't take kindly
264
00:17:46,315 --> 00:17:48,524
to being cut
out of the equation.
265
00:17:48,627 --> 00:17:50,422
You have your way of
doing things.
266
00:17:50,526 --> 00:17:53,632
And where we're from,
we have ours.
267
00:17:53,736 --> 00:17:55,186
It's either you adapt...
268
00:17:56,152 --> 00:17:57,567
Or die.
269
00:18:05,541 --> 00:18:07,819
How come you parked
the car in here?
270
00:18:07,922 --> 00:18:10,132
Ah. I had to
detail it myself.
271
00:18:10,235 --> 00:18:11,995
Couldn't do it at the shop.
I got this.
272
00:18:12,099 --> 00:18:14,757
Thank you.
273
00:18:14,860 --> 00:18:16,897
Yeah.
274
00:18:17,000 --> 00:18:19,486
Everything's
falling apart.
275
00:18:19,589 --> 00:18:21,004
So...
276
00:18:21,108 --> 00:18:23,214
hashe been
back in touch?
277
00:18:25,871 --> 00:18:27,218
Colin.
278
00:18:28,909 --> 00:18:31,429
Come on.
279
00:18:31,532 --> 00:18:34,432
I held some of Col's money
for him when he went away.
280
00:18:34,535 --> 00:18:37,228
Gave it back to him when he got
out of prison about a year ago.
281
00:18:37,331 --> 00:18:38,643
That's it.
282
00:18:41,093 --> 00:18:43,303
See?
That wasn't so hard, was it?
283
00:18:43,406 --> 00:18:45,408
Hmm?
284
00:18:45,512 --> 00:18:47,445
You got that exact same look
on your face
285
00:18:47,548 --> 00:18:49,550
that Maddy used to get
when he'd get busted
286
00:18:49,654 --> 00:18:52,484
for playing hooky
to go and ride bumper cars.
287
00:19:04,151 --> 00:19:09,398
Look, I know a new family moving
in here doesn't feel right.
288
00:19:09,501 --> 00:19:12,401
Someone else
in Maddy's room.
289
00:19:13,747 --> 00:19:18,372
But I can't bear walking past
his door every day.
290
00:19:18,476 --> 00:19:21,306
I think I hear him.
291
00:19:21,410 --> 00:19:23,826
It's killing me.
292
00:19:23,929 --> 00:19:27,105
You have to know that.
293
00:19:27,209 --> 00:19:28,796
I just
want our boy to rest.
294
00:19:32,973 --> 00:19:34,423
I know.
295
00:19:36,183 --> 00:19:37,564
I know, baby.
296
00:19:44,156 --> 00:19:47,436
Okay.
297
00:19:49,334 --> 00:19:50,542
Okay what?
298
00:19:50,646 --> 00:19:52,544
I'll look at the place
you saw for sale.
299
00:19:55,340 --> 00:19:57,963
I'll call the Realtor.
Thank you.
300
00:19:59,551 --> 00:20:00,794
I need to get something
out of the freezer.
301
00:20:00,897 --> 00:20:03,831
What the hell is this
doing on my freezer?
302
00:20:03,935 --> 00:20:06,593
The bracket snapped.
I got to replace it.
303
00:20:07,835 --> 00:20:08,767
Come on.
304
00:20:08,871 --> 00:20:10,804
It's 100 pounds
of dead weight.
305
00:20:10,907 --> 00:20:12,426
Think you can move that?
306
00:20:12,530 --> 00:20:14,152
Alright. You do it.
307
00:20:14,256 --> 00:20:15,222
I'll get it.
308
00:20:15,326 --> 00:20:17,189
I got to move
the car anyway.
309
00:20:44,769 --> 00:20:46,633
Colin, you ready?
310
00:20:48,290 --> 00:20:49,636
Coming at you.
311
00:20:59,784 --> 00:21:01,958
Graciรกn:
So, what's your plan?
312
00:21:02,062 --> 00:21:04,651
What you mean?
After this?
313
00:21:07,447 --> 00:21:09,172
The Horse.
314
00:21:09,276 --> 00:21:12,279
Seems like an unlikely choice
for you to link arms with.
315
00:21:12,383 --> 00:21:14,902
I helped his guys
when I was inside.
316
00:21:16,352 --> 00:21:18,699
Aren't there less stressful ways
to earn money?
317
00:21:18,803 --> 00:21:22,116
What?
For folks like me? Nah.
318
00:21:22,220 --> 00:21:24,878
It's all I know.
319
00:21:24,981 --> 00:21:28,882
Once I hit my number, though,
I am out.
320
00:21:28,985 --> 00:21:31,850
Open water, sunsets,
321
00:21:31,954 --> 00:21:34,784
fuzz at my back,
next port up ahead,
322
00:21:34,888 --> 00:21:36,786
and Sarah.
323
00:21:39,271 --> 00:21:42,620
I'm, uh...
Shit, man.
324
00:21:42,723 --> 00:21:44,829
I know this is the worst
possible time to bring this up,
325
00:21:44,932 --> 00:21:48,039
but if I don't say something,
my heart is gonna explode.
326
00:21:48,142 --> 00:21:50,386
What happened
to Maddox...
327
00:21:50,490 --> 00:21:52,664
Look, man.
I wanted to be there for you.
328
00:21:52,768 --> 00:21:53,838
You know?
329
00:21:53,941 --> 00:21:56,323
Oh, you knew?
330
00:21:56,427 --> 00:21:58,360
Yeah.
Yeah, I knew.
331
00:22:00,396 --> 00:22:02,502
Look. I was gonna come
to the funeral, but...
332
00:22:02,605 --> 00:22:04,814
But look.
Maybe I didn't know what to say.
333
00:22:04,918 --> 00:22:06,022
You know?
334
00:22:08,300 --> 00:22:09,854
I still don't.
335
00:22:16,930 --> 00:22:22,142
โช The truth
is what I wanna knowโช
336
00:22:22,245 --> 00:22:24,489
โช Where do we come from?
337
00:22:24,593 --> 00:22:28,424
โช Where do we go?
338
00:22:28,528 --> 00:22:31,427
Damn shame they never
reopened this place.
339
00:22:31,531 --> 00:22:33,533
I guarantee you
we ain't the first ones
340
00:22:33,636 --> 00:22:34,879
to dump a body here.
341
00:22:37,053 --> 00:22:41,023
Come on! You got room!
You got plenty of room!
342
00:22:45,165 --> 00:22:46,166
Phew!
343
00:23:02,838 --> 00:23:05,357
โช I wanna know,
where do we go? โช
344
00:23:05,461 --> 00:23:07,049
Oh, shit.
345
00:23:12,019 --> 00:23:13,331
Come on, man!
Push!
346
00:23:13,435 --> 00:23:16,368
Hey! Turn it left
and punch it again.
347
00:23:16,472 --> 00:23:18,232
Hey! Myleft!
348
00:23:18,336 --> 00:23:20,372
We got the same left, Colin!
349
00:23:20,476 --> 00:23:21,960
Well, turn it
the other way!
350
00:23:22,064 --> 00:23:23,134
God damn.
351
00:23:25,205 --> 00:23:28,691
No, man!
No, it's not working!
352
00:23:28,795 --> 00:23:30,486
Damn it!
353
00:23:30,590 --> 00:23:31,694
You know what?
354
00:23:31,798 --> 00:23:33,282
Man, you --
you never think.
355
00:23:33,385 --> 00:23:34,835
You never think ahead
of nothing.
356
00:23:34,939 --> 00:23:36,285
This ain't my drop!
Oh, oh --
357
00:23:36,388 --> 00:23:37,942
You're the one
who brought us out here!
358
00:23:38,045 --> 00:23:40,289
T-This ain't your drop.
Yeah, that's right.
359
00:23:40,392 --> 00:23:41,532
Well, we ain't gonna
discuss it,
360
00:23:41,635 --> 00:23:42,636
'cause there's
nothing to discuss,
361
00:23:42,740 --> 00:23:44,189
'cause you never think
ahead of time.
362
00:23:44,293 --> 00:23:46,122
You always think...
Never think beyond the moment!
363
00:23:46,226 --> 00:23:47,538
Do you?
364
00:23:47,641 --> 00:23:49,505
Oh, this about Cleveland now!
Now I get it!
365
00:23:49,609 --> 00:23:51,473
You're goddamn right --That was not my fault, Gray!
366
00:23:51,576 --> 00:23:52,957
Not my fault!
367
00:23:56,374 --> 00:23:58,859
Cleveland was your mark.
368
00:23:58,963 --> 00:24:01,137
Right?
And he was on to us.
369
00:24:01,241 --> 00:24:03,554
And I knew we should've bailed
from the top.
370
00:24:03,657 --> 00:24:04,865
But no, no, no, no.
371
00:24:04,969 --> 00:24:07,385
I had a bad feeling
about the whole thing!
372
00:24:07,489 --> 00:24:09,007
And I knew it.
373
00:24:09,111 --> 00:24:11,389
No, but you?
You're gonna jump right in!
374
00:24:11,493 --> 00:24:12,563
I jump in?!
You jumped in, too!
375
00:24:12,666 --> 00:24:13,978
'Cause Rose was pregnant!
376
00:24:14,081 --> 00:24:15,462
No, don't you
bring her into this.Yeah!
377
00:24:15,566 --> 00:24:17,153
What, am I lying?!
Am I lying?!
378
00:24:17,257 --> 00:24:18,292
No, you're deflecting.
379
00:24:18,396 --> 00:24:19,984
You didn't do
your homework.
380
00:24:20,087 --> 00:24:23,332
You didn't do it then,
and you didn't do it now.
381
00:24:23,435 --> 00:24:25,161
Seriously, Colin.
382
00:24:25,265 --> 00:24:28,889
How many lives have sunk
to the bottom of a shitty lake
383
00:24:28,993 --> 00:24:30,132
because of you?Oh, right, right, right.
384
00:24:30,235 --> 00:24:32,859
Says the man who's drowning
in his own debt.
385
00:24:38,796 --> 00:24:40,280
Where you going?
386
00:24:41,868 --> 00:24:44,008
Don't leave me out here!
387
00:25:26,947 --> 00:25:29,812
Young Maddox:
Dad, can we go one time?
388
00:25:29,916 --> 00:25:31,883
Please?
389
00:26:25,903 --> 00:26:28,802
That's it. That's it.
That's it.
390
00:26:28,906 --> 00:26:30,321
Thank you, Mama Mary.
391
00:26:34,705 --> 00:26:36,534
Gray?
392
00:26:38,432 --> 00:26:40,124
Roll that spool back there.
393
00:26:40,227 --> 00:26:41,435
Roll that spool back.
394
00:26:43,541 --> 00:26:45,129
Make it taut, now.
Got it?
395
00:27:06,702 --> 00:27:08,014
Come on!
396
00:27:08,117 --> 00:27:09,912
Come on.
397
00:27:11,362 --> 00:27:12,501
Yes!
Graciรกn: Yeah, baby!
398
00:27:12,604 --> 00:27:14,537
Yes!
Yeah, baby!
399
00:27:17,748 --> 00:27:19,370
Whoo!
Whoo, baby!
400
00:27:19,473 --> 00:27:21,096
Yeah!
401
00:27:57,546 --> 00:27:58,547
Makayla: Mom?
402
00:27:58,650 --> 00:28:00,273
The real estate agent
is here.
403
00:28:05,071 --> 00:28:07,694
I'll be right down!
404
00:28:07,798 --> 00:28:09,558
He's here
with the Atlanta people!
405
00:28:09,661 --> 00:28:12,181
I said I'll be
right there, Mak!
406
00:28:15,564 --> 00:28:18,394
Is Dad on his way?
407
00:28:18,498 --> 00:28:22,019
Could you just wait for me
downstairs, please?
408
00:28:22,122 --> 00:28:25,194
Zenzo: This is your
forward assist, the butt stock,
409
00:28:25,298 --> 00:28:27,956
your rear sight,
your pistol grip.
410
00:28:28,059 --> 00:28:31,960
And this is where you clip
your magazine, yes?
411
00:28:32,063 --> 00:28:33,306
Yeah.
412
00:28:36,274 --> 00:28:38,794
Don't be afraid.
It's not loaded.
413
00:28:38,898 --> 00:28:41,832
Mm. Baba doesn't like it
when I play with guns.
414
00:28:47,354 --> 00:28:49,115
Sit.
415
00:28:55,949 --> 00:28:58,883
He may not want you to...
416
00:28:58,987 --> 00:29:01,886
but one day,
you might have to.
417
00:29:01,990 --> 00:29:05,131
To protect your honor.
To protect your family.
418
00:29:09,721 --> 00:29:11,965
Or for freedom.
419
00:29:12,069 --> 00:29:14,416
Like Baba Sekuru
taught me back home.
420
00:29:17,108 --> 00:29:19,041
How old are you now?
Ten?
421
00:29:19,145 --> 00:29:20,802
12.
12.
422
00:29:22,355 --> 00:29:27,567
I held my first Kalashnikov
when I was about your age.
423
00:29:27,670 --> 00:29:31,191
You see,
the smallest cub
424
00:29:31,295 --> 00:29:34,643
eventually grows
to be a lion.
425
00:29:34,746 --> 00:29:36,403
And that's you.
426
00:29:38,889 --> 00:29:39,993
Come here.
I'll show you something.
427
00:29:40,097 --> 00:29:42,271
Alright.
Stop right there.
428
00:29:42,375 --> 00:29:44,170
Okay.Hold it.
429
00:29:44,273 --> 00:29:45,205
Okay.
430
00:29:56,320 --> 00:29:58,391
Did you know the driver
lost a son?
431
00:29:58,494 --> 00:30:01,601
Killed in a shooting
near Algiers Point.
432
00:30:01,704 --> 00:30:04,638
What do you know?
433
00:30:04,742 --> 00:30:06,330
Happened about a year ago.
434
00:30:06,433 --> 00:30:12,543
Newspaper article says
it was an attempted carjacking.
435
00:30:12,646 --> 00:30:15,097
Kid got shot
during the struggle.
436
00:30:15,201 --> 00:30:19,550
Meaning he's grieving,
for heaven's sake.
437
00:30:19,653 --> 00:30:20,965
Maybe volatile.
438
00:30:21,069 --> 00:30:22,449
We just met the guy,
439
00:30:22,553 --> 00:30:26,350
and you've got him running
interference for the family.
440
00:30:26,453 --> 00:30:31,010
I mean, brother, maybe Zenzo's
right about us not trusting him.
441
00:30:31,113 --> 00:30:33,529
All the people
who come to us,
442
00:30:33,633 --> 00:30:37,085
men and women,
are desperate for something.
443
00:30:39,052 --> 00:30:40,605
It's what makes them
pliable.
444
00:30:40,709 --> 00:30:43,263
It also makes them
untrustworthy.
445
00:30:43,367 --> 00:30:46,025
This man is
an unnecessary liability.
446
00:30:46,128 --> 00:30:48,268
There are safer ways
to step out of Father's shadow.
447
00:30:48,372 --> 00:30:51,513
Let me determine
who should be trusted...
448
00:30:51,616 --> 00:30:52,686
or not.
449
00:30:58,900 --> 00:31:02,006
Horse: How are we?Colin: It's done.
450
00:31:02,110 --> 00:31:04,284
So, you fixed
Colin's mess?
451
00:31:04,388 --> 00:31:07,011
Yeah.
Made good on a promise.
452
00:31:07,115 --> 00:31:10,981
Desire to repay a debt.
His.
453
00:31:14,467 --> 00:31:16,331
This could have ended
differently for you, Colin.
454
00:31:16,434 --> 00:31:18,954
You're lucky to have
a friend like Gray.
455
00:31:21,992 --> 00:31:23,959
Take a seat, Gray.
456
00:31:42,150 --> 00:31:44,393
What happened in your garage
the other night
457
00:31:44,497 --> 00:31:47,500
is in no way reflective
of who we are as a family.
458
00:31:47,603 --> 00:31:54,127
We are loving,
compassionate, forgiving.
459
00:31:54,231 --> 00:31:56,336
You hear that, Col?
460
00:31:58,890 --> 00:32:00,478
I won't
let you down again.
461
00:32:05,380 --> 00:32:06,829
You won't.
462
00:32:13,077 --> 00:32:14,837
I believe
this is for you.
463
00:32:27,402 --> 00:32:28,472
Hey.
464
00:32:31,026 --> 00:32:34,443
Alright.
465
00:32:34,547 --> 00:32:37,377
Colin.
466
00:32:37,481 --> 00:32:39,207
Smile.
467
00:32:48,216 --> 00:32:51,012
I suppose there's a question
of where we stand.
468
00:32:53,807 --> 00:32:56,948
I suppose there is.
469
00:32:57,052 --> 00:32:59,468
I'm in need
of someone like you,
470
00:32:59,572 --> 00:33:03,334
behind the wheel
andby my side.
471
00:33:06,165 --> 00:33:08,788
Well, with respect,
472
00:33:08,891 --> 00:33:11,170
my wheelman days
are in the past.
473
00:33:11,273 --> 00:33:13,931
I was just here
for Col.
474
00:33:14,035 --> 00:33:16,244
I would like to return
to my family.
475
00:33:16,347 --> 00:33:19,488
You'll be taking
Luke and me home.
476
00:33:19,592 --> 00:33:21,732
We can discuss further
on the way.
477
00:33:34,020 --> 00:33:35,987
Ahh.
478
00:33:36,091 --> 00:33:39,681
Uh-huh.
479
00:33:39,784 --> 00:33:41,372
So...
480
00:33:41,476 --> 00:33:45,583
suburban daddy suddenly
gets the urge to drive fast.
481
00:33:45,687 --> 00:33:48,931
I just want to go home, man.Do you, now?
482
00:33:51,002 --> 00:33:53,074
See, my gut says
483
00:33:53,177 --> 00:33:55,628
there's something else
you're after.
484
00:33:57,802 --> 00:34:01,012
How does the saying go
again?
485
00:34:01,116 --> 00:34:04,740
You can't go home again.
486
00:34:16,442 --> 00:34:18,651
Luke: Uncle says he's gonna
take me to City Park today.
487
00:34:18,753 --> 00:34:21,481
Mm, change of plans.
I'm cooking tonight.
488
00:34:21,585 --> 00:34:22,724
What?Yes.
489
00:34:22,827 --> 00:34:24,967
Yes. Sadza, muriwo nenyama.
Your favorite.
490
00:34:25,070 --> 00:34:27,177
What?!
Yes.
491
00:34:27,280 --> 00:34:29,282
Aw, come on!What's "come on"?
492
00:34:29,385 --> 00:34:31,698
We have the same food
every night.
Can we switch it up?
493
00:34:31,802 --> 00:34:34,184
And what exactly do you think
they eat in Zimbabwe?
494
00:34:34,287 --> 00:34:37,048
I don't know!Get out of here.
495
00:34:38,843 --> 00:34:39,878
Are you sure?
496
00:34:48,198 --> 00:34:50,200
Graciรกn:
Where to, sir?
497
00:34:50,303 --> 00:34:52,892
You know the city,
so follow these directions.
498
00:34:52,995 --> 00:34:54,273
No variations.
499
00:34:54,376 --> 00:34:56,137
Says here to take
the Claiborne Bridge.
500
00:34:56,240 --> 00:34:58,484
It's been closed since Monday
for construction.
501
00:35:00,624 --> 00:35:02,936
Then we'll go
the way you know.Yes, sir.
502
00:35:11,566 --> 00:35:13,809
Graciรกn:
You comfortable back there?
503
00:35:13,913 --> 00:35:15,570
Mm-hmm.
504
00:35:15,673 --> 00:35:17,261
What was that, Luke?
505
00:35:17,365 --> 00:35:19,194
What do you mean?
506
00:35:19,298 --> 00:35:21,990
This gentleman asked us
a question.
507
00:35:22,093 --> 00:35:25,752
Is that what I told you
about respecting your elders?
508
00:35:25,856 --> 00:35:28,307
Try again.
509
00:35:28,410 --> 00:35:30,895
We're fine, sir.
Thank you.My pleasure.
510
00:35:33,104 --> 00:35:36,694
โช These past two days, darlin'
511
00:35:36,798 --> 00:35:40,560
โช Girl, you haven't called
at all โช
512
00:36:17,356 --> 00:36:19,565
These friends of yours?
513
00:36:19,668 --> 00:36:20,773
No.
514
00:36:33,717 --> 00:36:34,821
Gray...
515
00:36:34,925 --> 00:36:36,167
Oh, shit.
516
00:36:36,271 --> 00:36:38,377
Brace yourself.
517
00:36:38,480 --> 00:36:40,689
-Come on!
-They got guns!
518
00:36:41,966 --> 00:36:43,105
Stay down!
519
00:36:54,151 --> 00:36:55,635
Go, go, go!
520
00:37:00,744 --> 00:37:02,021
Come on!
521
00:37:06,267 --> 00:37:08,476
Luke: Baba,
who are those people?
522
00:37:08,579 --> 00:37:10,719
Everything alright
back there?Look, look. Look and focus!
523
00:37:10,823 --> 00:37:11,686
Okay.
524
00:37:19,694 --> 00:37:22,559
Engine's failing.
Road's blocked.
525
00:37:22,662 --> 00:37:24,802
Hang tight.
I'll get us out of here.
526
00:37:34,018 --> 00:37:35,330
Get down!
Cover the boy!
527
00:37:36,987 --> 00:37:37,919
Aah!
528
00:37:43,925 --> 00:37:46,237
Stay down!Where are you going, Gray?!
529
00:37:46,341 --> 00:37:48,067
Gray!
530
00:37:51,519 --> 00:37:53,762
Come on, come on!
531
00:37:55,454 --> 00:37:57,283
Listen to me.
Let me get the boy.
532
00:37:57,387 --> 00:37:59,078
Let me get him safe.
533
00:37:59,181 --> 00:38:00,700
I will tell you when.
534
00:38:00,804 --> 00:38:02,944
Okay. Okay.
You're gonna go with Gray.
535
00:38:14,887 --> 00:38:16,440
Now!
536
00:38:16,544 --> 00:38:18,339
Now!
Let's go! Go!
537
00:38:24,103 --> 00:38:25,725
โชโช
538
00:38:25,829 --> 00:38:27,555
Come on!
539
00:38:47,368 --> 00:38:48,679
Get in there. Get in there.
Right here.
540
00:38:48,783 --> 00:38:50,267
You stay.
Stay here.
541
00:39:06,387 --> 00:39:08,354
Your Baba's coming.
He's coming, okay?
542
00:39:08,458 --> 00:39:11,150
He's coming. You stay there.
You stay there.
543
00:39:30,514 --> 00:39:32,171
Luke: Baba?
544
00:39:33,310 --> 00:39:34,794
No. No, no, no.
Stay here.
545
00:39:34,898 --> 00:39:36,209
Baba!Stay there! Stay there!
546
00:39:36,313 --> 00:39:38,280
Baba!
No, no, no!
547
00:39:38,384 --> 00:39:39,765
No, no.
You stay here. No.
548
00:39:39,868 --> 00:39:41,525
No!
Baba!
549
00:39:41,629 --> 00:39:44,425
Look at me. Look at me.
550
00:39:44,528 --> 00:39:47,082
Look at me.
Okay. Okay.
551
00:39:47,186 --> 00:39:48,981
Breathe.
552
00:40:26,121 --> 00:40:29,228
Wyatt: We don't stop until
Horse Tongai is dead.
553
00:40:29,331 --> 00:40:30,332
I know a place.
554
00:40:32,231 --> 00:40:33,784
Where is he?The Horse decided
555
00:40:33,888 --> 00:40:35,924
the driver was
protection enough for him.
556
00:40:37,236 --> 00:40:38,927
Gray.
557
00:40:39,031 --> 00:40:42,137
I have worked hard to put.
this noise behind me.
558
00:40:42,241 --> 00:40:45,209
First the cops come knocking,
and now his car gets shot up?
559
00:40:45,313 --> 00:40:46,797
What the hell is
Dad into?
560
00:40:46,901 --> 00:40:48,419
Sir, the mission
is closed.
561
00:40:48,523 --> 00:40:49,731
I'm not here to pray.
36159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.