All language subtitles for Mistresses 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:01.898 --> 00:00:05.225 I'm sorry, Daniel. I won't be calling you again. 2 00:00:05.244 --> 00:00:07.036 Previously on "Mistresses"... 3 00:00:07.037 --> 00:00:09.303 It's Paul. Please don't hang up. 4 00:00:09.337 --> 00:00:10.303 I'm in trouble. 5 00:00:10.337 --> 00:00:11.604 And it's serious. 6 00:00:11.637 --> 00:00:13.270 I got mixed up with some bad people. 7 00:00:13.303 --> 00:00:15.138 Paul, who is after you? 8 00:00:15.171 --> 00:00:17.238 You like when people need you. 9 00:00:17.270 --> 00:00:19.504 Dom doesn't need you. He just loves you. 10 00:00:19.537 --> 00:00:21.138 Savi doesn't deserve you. 11 00:00:21.171 --> 00:00:22.238 She never did. 12 00:00:31.270 --> 00:00:32.837 I needed more time. 13 00:00:32.871 --> 00:00:35.171 But he said, "it's our wedding night. We have to." 14 00:00:35.204 --> 00:00:36.704 He raped you. 15 00:00:36.737 --> 00:00:41.303 I didn't want to feel like this anymore. 16 00:00:41.337 --> 00:00:43.804 You're okay. 17 00:00:43.837 --> 00:00:45.837 You're okay. 18 00:01:03.437 --> 00:01:04.937 Good morning. 19 00:01:04.971 --> 00:01:06.037 Morning. 20 00:01:06.071 --> 00:01:09.037 Did you sleep all right? 21 00:01:09.071 --> 00:01:12.570 Uh, like a rock, actually. 22 00:01:14.204 --> 00:01:15.971 Thanks for letting me crash here. 23 00:01:16.004 --> 00:01:18.238 You had a pretty grueling night. 24 00:01:18.270 --> 00:01:20.537 If you want to talk some more... 25 00:01:20.570 --> 00:01:23.303 I think I'm all talked out for now. 26 00:01:23.337 --> 00:01:25.204 That's okay, too. 27 00:01:25.238 --> 00:01:28.771 Uh, but I could really use a cup of coffee. 28 00:01:28.804 --> 00:01:30.504 Would that be weird? 29 00:01:30.537 --> 00:01:33.470 I think it's safe to say that we've passed that boundary. 30 00:01:33.504 --> 00:01:35.238 Uh, milk and sugar? 31 00:01:35.270 --> 00:01:37.370 Yes, please. 32 00:01:42.771 --> 00:01:45.403 You can answer it if you want. 33 00:01:45.437 --> 00:01:48.337 I can call back. 34 00:01:50.737 --> 00:01:52.971 So, what does your day look like? 35 00:01:53.004 --> 00:01:54.704 I have work in an hour. 36 00:01:54.737 --> 00:01:55.704 Work? 37 00:01:57.171 --> 00:01:59.537 I'm a waitress at Sammy's. It's downtown. 38 00:01:59.570 --> 00:02:02.403 Oh. I don't think I've ever been. 39 00:02:02.437 --> 00:02:04.771 I don't blame you. It's just a crappy diner. 40 00:02:04.804 --> 00:02:06.837 Do you feel up to working today? 41 00:02:06.871 --> 00:02:09.403 I need the money. 42 00:02:09.437 --> 00:02:11.537 Um, they've already cut our hours like crazy. 43 00:02:11.570 --> 00:02:15.370 At this point, I'm gonna have to head straight there. 44 00:02:15.403 --> 00:02:20.004 Could I use your bathroom to wash up real quick? 45 00:02:21.238 --> 00:02:23.104 Of course. 46 00:02:23.138 --> 00:02:25.771 Let me just... let me just move some things. 47 00:02:25.804 --> 00:02:28.104 And I'll get you a towel. 48 00:02:42.470 --> 00:02:46.147 Sync and correction by awaqeded - www.addic7ed.com - 49 00:02:49.670 --> 00:02:52.270 Hey, boss. Wanted to see me? 50 00:02:52.303 --> 00:02:53.937 Yeah. Uh, close the door. 51 00:02:56.204 --> 00:02:57.470 So, um... 52 00:03:00.238 --> 00:03:01.437 the other night... 53 00:03:01.470 --> 00:03:02.804 Was the other night. 54 00:03:02.837 --> 00:03:04.737 I drank too much. You drank too much. 55 00:03:04.771 --> 00:03:06.837 Whatever happened, happened. 56 00:03:06.871 --> 00:03:08.470 Let's just call it what it is, right? 57 00:03:08.504 --> 00:03:10.837 Right. 58 00:03:10.871 --> 00:03:12.537 Look, I'm not looking for anything, Dom. 59 00:03:12.570 --> 00:03:14.604 You don't have to worry about me getting attached. 60 00:03:14.637 --> 00:03:16.470 No, I-I didn't mean it like that. 61 00:03:16.504 --> 00:03:18.303 Well, I'm telling you anyways. 62 00:03:18.337 --> 00:03:19.670 And I appreciate it. 63 00:03:19.704 --> 00:03:22.004 I just, um... 64 00:03:22.037 --> 00:03:24.437 I don't even believe I have to say this. 65 00:03:24.470 --> 00:03:28.104 Uh, I need this all to stay between us. 66 00:03:28.138 --> 00:03:29.971 Naturally. 67 00:03:30.004 --> 00:03:32.104 It wouldn't look good for me, either. 68 00:03:32.138 --> 00:03:33.771 Yeah, but you're leaving, though. 69 00:03:33.804 --> 00:03:35.971 And gossip is the last thing I need following me. 70 00:03:36.004 --> 00:03:37.171 Of course. 71 00:03:37.204 --> 00:03:39.289 So, um... oh, speaking of which, 72 00:03:39.290 --> 00:03:41.008 when, uh, when are you planning on telling Mitchell 73 00:03:41.009 --> 00:03:42.337 and the other partners about that? 74 00:03:42.370 --> 00:03:43.470 Today, actually. 75 00:03:45.270 --> 00:03:48.303 Oh. Uh... 76 00:03:48.337 --> 00:03:49.370 Okay, then. 77 00:03:49.403 --> 00:03:50.403 Uh... 78 00:03:52.804 --> 00:03:55.071 Anything else? 79 00:03:55.104 --> 00:03:58.204 No. No, that was, uh... that was it. 80 00:03:58.238 --> 00:04:00.470 Bueno. 81 00:04:03.570 --> 00:04:07.004 Can I talk to you for a second? 82 00:04:07.037 --> 00:04:09.104 Someplace else? 83 00:04:09.138 --> 00:04:10.704 Um... Sure. 84 00:04:16.924 --> 00:04:19.470 - Ready? - Mm-hmm. 85 00:04:19.504 --> 00:04:21.138 Ta-da! 86 00:04:21.171 --> 00:04:23.665 Yeah, that is... that's really good. 87 00:04:23.666 --> 00:04:24.637 - Yeah? - Yep. 88 00:04:24.670 --> 00:04:26.853 Uh, the goat-cheese tarts are still a "maybe," though. 89 00:04:26.854 --> 00:04:29.701 Oh, that's fine. I can just move up the grass-fed-beef carpaccio. 90 00:04:29.702 --> 00:04:31.325 - No problem. - Not till I tell you you can. 91 00:04:31.326 --> 00:04:32.971 Oh. Mm-hmm-hmm-hmm. 92 00:04:33.004 --> 00:04:35.303 Oh. 93 00:04:35.337 --> 00:04:36.504 Oh, it's Scott. 94 00:04:36.537 --> 00:04:38.204 Oh, my package. 95 00:04:38.238 --> 00:04:39.604 He sent you a selfie? 96 00:04:39.637 --> 00:04:42.765 Ew! No! This package I've been waiting for finally arrived. 97 00:04:42.766 --> 00:04:43.732 Look. See? 98 00:04:43.766 --> 00:04:45.933 His grandma's turning 97 tomorrow. 99 00:04:45.966 --> 00:04:48.166 Yeah, so, they're having a big thing at his parents' house. 100 00:04:48.200 --> 00:04:49.149 I had to get her something. 101 00:04:49.150 --> 00:04:51.353 You already gave her your dog. What more does she need? 102 00:04:51.354 --> 00:04:53.533 I was so nervous it wouldn't get here in time. 103 00:04:53.567 --> 00:04:55.567 Hmm. 104 00:04:55.599 --> 00:04:57.999 Okay. 105 00:04:58.033 --> 00:04:59.567 That's the, uh... 106 00:04:59.599 --> 00:05:01.599 That's the only thing you were nervous about? 107 00:05:01.632 --> 00:05:03.100 What do you mean? 108 00:05:03.133 --> 00:05:05.533 Well, aren't you meeting Scott's whole family 109 00:05:05.567 --> 00:05:06.393 for the first time? 110 00:05:06.394 --> 00:05:08.366 His mother and all? 111 00:05:08.400 --> 00:05:10.266 That's kind of a big deal, right? 112 00:05:10.300 --> 00:05:11.467 Well, I guess. 113 00:05:11.500 --> 00:05:13.540 But in case you hadn't noticed, I'm kind of likable. 114 00:05:14.567 --> 00:05:15.699 Yeah, my mom hated you. 115 00:05:15.732 --> 00:05:16.465 What?! 116 00:05:16.466 --> 00:05:17.985 Well, to be fair, she loved Savi, 117 00:05:17.986 --> 00:05:20.266 so her judgment might have been a bit off. 118 00:05:20.300 --> 00:05:21.835 Well, I-I thought she loved me. 119 00:05:21.836 --> 00:05:23.300 Well, she does now. 120 00:05:23.333 --> 00:05:25.732 The point is, most mothers aren't like yours, Joss... 121 00:05:25.766 --> 00:05:28.066 you know, none of this hippie, free-love stuff. 122 00:05:28.100 --> 00:05:29.732 They've got their own protocol, 123 00:05:29.766 --> 00:05:31.433 and let's face it... protocol... 124 00:05:31.467 --> 00:05:33.300 ...not your forte. 125 00:05:33.333 --> 00:05:34.599 Okay, that's rude! 126 00:05:34.632 --> 00:05:37.066 Oh, you know I'm saying this with love, but you're, uh... 127 00:05:37.100 --> 00:05:39.467 You're a bit of a tornado, you know? 128 00:05:39.500 --> 00:05:42.100 And then all the sex jokes... it's like a tic. 129 00:05:42.133 --> 00:05:44.166 Wow! Well, someone's been holding some things in. 130 00:05:44.200 --> 00:05:46.053 I'm so sorry. I didn't realize I was such a liability. 131 00:05:46.054 --> 00:05:46.819 No, you'll be all right. 132 00:05:46.820 --> 00:05:49.186 Just... just don't talk so fast or swear so much 133 00:05:49.187 --> 00:05:51.128 or tell your lesbian stories. 134 00:05:51.129 --> 00:05:52.307 Okay, I got to go. 135 00:05:52.308 --> 00:05:54.790 No, come on. Don't get mad. I'm just trying to help. 136 00:05:54.791 --> 00:05:55.856 Well, you're freaking me out! 137 00:05:55.857 --> 00:05:57.162 Now I have to get a different outfit 138 00:05:57.163 --> 00:05:59.766 and a different gift and a different everything! 139 00:06:00.833 --> 00:06:02.433 Probably shouldn't drink, either. 140 00:06:02.467 --> 00:06:05.599 Seriously?! Wha... 141 00:06:11.333 --> 00:06:14.200 So, uh, about last night... 142 00:06:16.100 --> 00:06:18.022 Did you get my message? 143 00:06:18.023 --> 00:06:19.999 Message? 144 00:06:20.033 --> 00:06:21.567 Yeah. 145 00:06:21.599 --> 00:06:25.533 I, uh, called you because I wanted to tell you that I... 146 00:06:25.567 --> 00:06:27.166 I went to see my dad. 147 00:06:28.632 --> 00:06:29.866 Your dad? 148 00:06:29.899 --> 00:06:31.100 Um... How? 149 00:06:31.133 --> 00:06:34.567 I drove to Paso Robles. 150 00:06:34.599 --> 00:06:35.699 Well, you asked me 151 00:06:35.732 --> 00:06:37.866 to think about what I was doing with Zack, 152 00:06:37.899 --> 00:06:42.632 so I've been asking myself some tough questions... 153 00:06:42.666 --> 00:06:47.433 about me and... and men, mostly. 154 00:06:47.467 --> 00:06:50.266 And I thought I'd pay a visit to the first man in my life 155 00:06:50.300 --> 00:06:52.467 and see if I could get any answers. 156 00:06:53.866 --> 00:06:55.133 So, how'd that go? 157 00:06:56.866 --> 00:07:01.632 It was like... sitting with a neighbor... 158 00:07:01.666 --> 00:07:04.166 an acquaintance, not a dad. 159 00:07:07.933 --> 00:07:10.785 He left me when he left my mom, and he never looked back. 160 00:07:10.786 --> 00:07:11.507 Savi... 161 00:07:11.508 --> 00:07:13.200 No, I was disposable. 162 00:07:13.233 --> 00:07:14.400 No, you're not. 163 00:07:14.433 --> 00:07:16.400 I am to him. 164 00:07:18.233 --> 00:07:20.440 So since then, I've promised myself 165 00:07:20.441 --> 00:07:24.100 that I would never feel like that again. 166 00:07:24.133 --> 00:07:24.912 Right? 167 00:07:24.913 --> 00:07:28.366 So I-I chose men that needed me. 168 00:07:28.400 --> 00:07:32.833 You know, I was... I was the together one, 169 00:07:32.866 --> 00:07:36.966 the stable one, the one with the drive 170 00:07:36.999 --> 00:07:40.567 or... or the one with the money. 171 00:07:40.599 --> 00:07:45.533 But when... I started seeing you... 172 00:07:45.567 --> 00:07:47.999 I mean, you had the house 173 00:07:48.033 --> 00:07:51.632 and the job and the... and the plan. 174 00:07:51.666 --> 00:07:53.799 You were together. 175 00:07:53.833 --> 00:07:56.467 You were fine. 176 00:07:58.233 --> 00:07:59.966 Well, what does Zack have to do with this? 177 00:07:59.999 --> 00:08:05.533 Well, Zack came to my door a sad, broken puppy, 178 00:08:05.567 --> 00:08:09.599 and I thought I could fix him, help him, 179 00:08:09.632 --> 00:08:11.533 and that made me feel good. 180 00:08:11.567 --> 00:08:15.899 So, are you saying you need me to need you? 181 00:08:15.933 --> 00:08:18.999 - Because... - No. No. 182 00:08:19.033 --> 00:08:21.933 I'm saying that I need to learn 183 00:08:21.966 --> 00:08:27.699 how to be with someone that just... wants me. 184 00:08:30.133 --> 00:08:32.899 And I-I really want that someone to be you. 185 00:08:38.467 --> 00:08:39.666 Okay. 186 00:08:41.433 --> 00:08:42.666 Okay? 187 00:08:42.699 --> 00:08:44.366 Okay. 188 00:08:49.999 --> 00:08:51.833 Brynn, hi. I know I'm running late. 189 00:08:51.866 --> 00:08:53.799 Do you think you can open without me? 190 00:08:53.833 --> 00:08:56.100 I am leaving the house this second, I swear. 191 00:08:56.133 --> 00:08:57.599 Bye. 192 00:09:00.133 --> 00:09:01.799 April Malloy? 193 00:09:01.833 --> 00:09:04.033 I don't know who you are, but I am calling the police right now. 194 00:09:04.066 --> 00:09:05.533 Agent Adam Thomas, FBI. 195 00:09:05.567 --> 00:09:09.133 I'm here to talk to you about your husband, Paul. 196 00:09:22.171 --> 00:09:25.171 Have you ever heard of a man named Domingo Olivos? 197 00:09:25.204 --> 00:09:25.905 Who? 198 00:09:25.906 --> 00:09:27.440 Cuban. Came up in Miami. 199 00:09:27.474 --> 00:09:29.750 Currently runs one of the biggest 200 00:09:29.751 --> 00:09:32.484 drug-distribution operations on the east coast... 201 00:09:32.518 --> 00:09:36.251 cocaine, marijuana, heroin most recently. 202 00:09:36.284 --> 00:09:38.317 Your husband's been working for him. 203 00:09:38.351 --> 00:09:39.918 What? 204 00:09:39.951 --> 00:09:42.017 For over a year. 205 00:09:42.050 --> 00:09:44.484 I don't know what you're talking about. 206 00:09:44.518 --> 00:09:46.417 Well, we've been tapping his phone. 207 00:09:46.451 --> 00:09:47.951 We heard his calls to you. 208 00:09:51.384 --> 00:09:53.815 This can't be. This isn't him. 209 00:09:53.816 --> 00:09:56.384 I mean, Paul has affairs and gets women pregnant. 210 00:09:56.417 --> 00:09:58.651 He's an idiot. He's not a gangster. 211 00:09:58.684 --> 00:10:01.351 He doesn't go work for some Cuban drug lord. 212 00:10:01.384 --> 00:10:03.017 He faked his own death 213 00:10:03.050 --> 00:10:05.484 and showed up here last year resurrected, am I right? 214 00:10:06.985 --> 00:10:08.985 Well, then, let's assume you don't know everything 215 00:10:09.017 --> 00:10:10.257 that your husband's capable of. 216 00:10:11.684 --> 00:10:14.217 We think that's how he got involved 217 00:10:14.251 --> 00:10:17.150 with Olivos' organization in the first place. 218 00:10:17.184 --> 00:10:18.451 How? 219 00:10:18.484 --> 00:10:21.017 Well, after he blew up the boat that he was supposedly on, 220 00:10:21.050 --> 00:10:22.751 he needed a completely new identity, 221 00:10:22.784 --> 00:10:24.551 including a new social security number. 222 00:10:24.584 --> 00:10:27.751 Those aren't easy to come by, except on the black market. 223 00:10:27.784 --> 00:10:30.784 And where there's a black market, there's Olivos. 224 00:10:30.818 --> 00:10:32.818 We believe that Olivos' people 225 00:10:32.851 --> 00:10:35.751 helped establish a new identity for your husband 226 00:10:35.784 --> 00:10:37.684 in exchange for his services. 227 00:10:37.718 --> 00:10:39.851 As a drug dealer? 228 00:10:39.885 --> 00:10:42.323 No... computer guy. 229 00:10:42.324 --> 00:10:46.251 Hacking into bank accounts, establishing online companies 230 00:10:46.284 --> 00:10:47.918 for their money-laundering operation... 231 00:10:47.951 --> 00:10:50.951 under the name Paul Benson, as it were. 232 00:10:50.985 --> 00:10:52.150 I see. 233 00:10:55.317 --> 00:10:58.217 It's not really your husband we're after here, Mrs. Malloy. 234 00:10:58.251 --> 00:11:01.188 We've been building a case against Domingo Olivos 235 00:11:01.189 --> 00:11:02.370 for almost four years. 236 00:11:02.371 --> 00:11:03.798 Oh. 237 00:11:03.799 --> 00:11:06.094 But Paul's position in the organization 238 00:11:06.095 --> 00:11:07.618 has given him quite a bit of knowledge 239 00:11:07.651 --> 00:11:10.851 and access to Olivos' money. 240 00:11:10.885 --> 00:11:12.050 Like you said, 241 00:11:12.084 --> 00:11:14.251 Paul's not really the hardened-criminal type, right? 242 00:11:14.284 --> 00:11:17.152 We thought he might be receptive to a way out, 243 00:11:17.153 --> 00:11:18.851 so three months ago, we approached him 244 00:11:18.885 --> 00:11:21.417 and offered him immunity on the fraud charges 245 00:11:21.451 --> 00:11:23.851 in exchange for testifying against Olivos. 246 00:11:23.885 --> 00:11:25.217 Did he agree? 247 00:11:25.251 --> 00:11:26.651 He did. 248 00:11:26.684 --> 00:11:28.150 Then he backed out. 249 00:11:28.184 --> 00:11:31.751 He moved his other wife and kid to Jacksonville. 250 00:11:31.784 --> 00:11:34.551 He disappeared, not a trace of him... 251 00:11:34.584 --> 00:11:37.050 that is, until the other day, when he called you. 252 00:11:39.050 --> 00:11:41.584 So, Mrs. Malloy, as you can see, we need your help. 253 00:11:51.951 --> 00:11:53.251 Need some help there? 254 00:11:54.484 --> 00:11:55.584 I got it. 255 00:11:55.618 --> 00:11:56.751 What is it? 256 00:11:56.784 --> 00:11:58.150 I'm returning it. 257 00:11:58.184 --> 00:12:00.084 Well, now I have to know. 258 00:12:00.117 --> 00:12:01.914 Stop... no, careful! 259 00:12:01.915 --> 00:12:03.104 That's 300 bucks you're holding, 260 00:12:03.105 --> 00:12:04.749 and they don't take back broken items. 261 00:12:05.539 --> 00:12:07.689 300 bucks for this? 262 00:12:07.690 --> 00:12:08.885 Why? 263 00:12:08.918 --> 00:12:11.718 Be... it's a genuine antique Verlys soap dish 264 00:12:11.751 --> 00:12:13.050 in the deco tradition. 265 00:12:13.084 --> 00:12:15.384 I-I thought Grandma June would like it, 266 00:12:15.417 --> 00:12:17.017 and then... I thought not. 267 00:12:17.050 --> 00:12:19.034 You don't have to spend that kind of money. 268 00:12:19.035 --> 00:12:20.337 Just put your name on my card. 269 00:12:20.338 --> 00:12:21.985 - Why? What did you get her? - An iPad. 270 00:12:22.017 --> 00:12:24.733 An iPad?! She's like 110 years old. 271 00:12:24.734 --> 00:12:25.738 Very hip lady. 272 00:12:28.017 --> 00:12:31.387 Sweetheart, your presence is her gift, okay? 273 00:12:31.388 --> 00:12:33.254 She and my mother are dying to meet you. 274 00:12:33.288 --> 00:12:34.765 They've been talking about it all week. 275 00:12:34.766 --> 00:12:37.671 Mm-kay. Want to put some more pressure on? 276 00:12:37.672 --> 00:12:39.672 They're all gonna love you. 277 00:12:39.705 --> 00:12:41.438 What's not to love? 278 00:12:41.472 --> 00:12:42.438 Exactly. 279 00:12:42.472 --> 00:12:44.139 And who cares? 280 00:12:44.173 --> 00:12:45.906 If they hate me, screw 'em. 281 00:12:48.739 --> 00:12:51.139 Not sure you have to go that far with it, right? 282 00:12:51.173 --> 00:12:52.438 Why? What do you mean? 283 00:12:52.472 --> 00:12:55.505 Well, I mean, this is my mother we're talking about here. 284 00:12:55.539 --> 00:12:57.305 You know, I-I definitely care. 285 00:12:59.106 --> 00:13:01.006 Oh. Wow. Okay. 286 00:13:01.039 --> 00:13:02.806 - So, you're that guy? - What guy? 287 00:13:02.839 --> 00:13:04.505 If your mom doesn't like me, you're not gonna like me? 288 00:13:04.539 --> 00:13:05.672 I think if my mom doesn't like you, 289 00:13:05.705 --> 00:13:07.505 it just makes things a little more difficult for... 290 00:13:07.539 --> 00:13:08.705 Why are we arguing about this? 291 00:13:08.739 --> 00:13:10.214 You're gonna make an effort tomorrow, right? 292 00:13:10.215 --> 00:13:11.966 You know what? At the moment, I don't even want to go tomorrow. 293 00:13:11.967 --> 00:13:13.839 Honestly, I'd rather you not go, either, if you're gonna act like this. 294 00:13:13.872 --> 00:13:15.772 Wh... are you un-inviting me? 295 00:13:15.806 --> 00:13:17.639 You just said... 296 00:13:17.672 --> 00:13:19.084 No! I'm going! 297 00:13:19.510 --> 00:13:20.505 For Grandma June. 298 00:13:20.539 --> 00:13:21.939 And I'm bringing my soap dish. 299 00:13:21.972 --> 00:13:24.006 It was good enough for Eleanor Roosevelt. 300 00:13:32.572 --> 00:13:34.505 Remind me to call Halpern in the morning 301 00:13:34.539 --> 00:13:36.505 to, uh, check on those phone records. 302 00:13:36.539 --> 00:13:37.205 Got it. 303 00:13:37.206 --> 00:13:39.672 Tomorrow, you have a Griggs meeting at 9:30, 304 00:13:39.705 --> 00:13:42.206 staff meeting at 11:00, and lunch with Michael Rosen. 305 00:13:42.239 --> 00:13:43.273 Great. Thanks. 306 00:13:43.305 --> 00:13:45.739 Oh, and, uh, Chloe? Go home. 307 00:13:45.772 --> 00:13:46.906 Got it. 308 00:14:06.046 --> 00:14:07.647 I really know how to pick them, don't I? 309 00:14:07.672 --> 00:14:09.206 Paul, Daniel. 310 00:14:09.239 --> 00:14:10.705 Why am I such an idiot? 311 00:14:10.739 --> 00:14:12.705 Honey, you're not an idiot. 312 00:14:12.739 --> 00:14:14.605 Seriously, who could've imagined this? 313 00:14:14.639 --> 00:14:16.739 You know, I'm not actually that surprised. 314 00:14:16.772 --> 00:14:19.927 I mean, dead Paul coming back from the dead? Shocking. 315 00:14:19.928 --> 00:14:22.207 Back-from-the-dead Paul working for a Cuban drug lord? 316 00:14:22.208 --> 00:14:23.332 Sure. Why not? 317 00:14:23.333 --> 00:14:24.195 I don't understand. 318 00:14:24.196 --> 00:14:26.997 So, if the FBI is looking for this Olivos guy and not Paul, 319 00:14:27.030 --> 00:14:28.630 then what do you have to do with it? 320 00:14:28.663 --> 00:14:31.363 They need Paul to get to Olivos, and they need me to get to Paul. 321 00:14:31.396 --> 00:14:33.162 How is Paul the key witness? 322 00:14:33.196 --> 00:14:34.863 Apparently, he knows where the money is. 323 00:14:34.896 --> 00:14:36.663 And he's the only one who answered the door 324 00:14:36.696 --> 00:14:37.896 when the FBI came knocking. 325 00:14:37.930 --> 00:14:39.696 Well, him and me, of course. 326 00:14:39.730 --> 00:14:42.997 But you don't know where he is any more than the FBI does. 327 00:14:43.030 --> 00:14:44.196 Do you? 328 00:14:44.229 --> 00:14:45.363 Of course not! 329 00:14:45.396 --> 00:14:47.496 But the last time he called me, I told him 330 00:14:47.529 --> 00:14:50.129 I needed a way to contact him in case of an emergency, 331 00:14:50.162 --> 00:14:52.262 and he told me he would send me something. 332 00:14:52.296 --> 00:14:53.392 Like, what kind of something? 333 00:14:53.393 --> 00:14:56.529 Phone number, an e-mail address. 334 00:14:56.563 --> 00:14:59.262 Whatever it is and whenever it comes, 335 00:14:59.296 --> 00:15:02.229 the FBI knows about it, and they want it. 336 00:15:02.262 --> 00:15:04.563 You know what? Screw the FBI. You don't owe them anything. 337 00:15:04.596 --> 00:15:06.097 Right?! 338 00:15:06.129 --> 00:15:06.851 Yeah. 339 00:15:06.852 --> 00:15:09.563 Well, actually, uh... you kind of do. 340 00:15:09.596 --> 00:15:11.463 I mean, you knew that Paul was alive, 341 00:15:11.496 --> 00:15:13.296 so, technically, you committed fraud 342 00:15:13.329 --> 00:15:14.930 by keeping the insurance money, 343 00:15:14.963 --> 00:15:17.663 not to mention the social security benefits. 344 00:15:17.696 --> 00:15:19.930 And now the FBI knows all of that. 345 00:15:19.963 --> 00:15:23.030 So they may be asking for your help today, 346 00:15:23.063 --> 00:15:25.496 but they might not ask tomorrow. 347 00:15:25.529 --> 00:15:29.630 You know, I mean, they have stuff on you now. 348 00:15:30.763 --> 00:15:33.097 Sweetie, I'm so sorry, and I hate to say this, 349 00:15:33.129 --> 00:15:35.730 but, honestly, I-I don't think you have a choice. 350 00:16:03.377 --> 00:16:06.010 What's going on? Why can't you just come I... 351 00:16:07.843 --> 00:16:09.810 I was thinking about what you said last night 352 00:16:09.843 --> 00:16:11.043 about Paul and the FBI, 353 00:16:11.077 --> 00:16:13.143 and one thing's bothering me about it. 354 00:16:13.177 --> 00:16:15.130 Really? Only one thing? 355 00:16:15.131 --> 00:16:17.277 If Paul disappeared on the FBI, 356 00:16:17.310 --> 00:16:18.987 how are they tracking his phone calls? 357 00:16:18.988 --> 00:16:19.672 Technology? 358 00:16:19.673 --> 00:16:21.884 Yes, but if they had a trace on Paul's phone, 359 00:16:21.885 --> 00:16:23.776 wouldn't they know where he was? 360 00:16:23.810 --> 00:16:25.457 If they really did lose him, 361 00:16:25.458 --> 00:16:27.876 how did they hear his calls to you? 362 00:16:27.910 --> 00:16:29.810 So you think... 363 00:16:29.843 --> 00:16:32.743 They must have heard it from your end, April. 364 00:16:34.210 --> 00:16:36.123 You think they bugged my phone? 365 00:16:36.124 --> 00:16:38.491 Your phones, your house, the shop... who knows? 366 00:16:38.525 --> 00:16:41.024 They could be watching you with cameras... 367 00:16:41.057 --> 00:16:42.425 maybe watching Lucy. 368 00:16:42.458 --> 00:16:43.425 Oh... 369 00:16:43.458 --> 00:16:44.794 oh, my God. 370 00:16:44.795 --> 00:16:46.124 Well, how would I know? 371 00:16:46.158 --> 00:16:47.991 I have a guy... a P.I. I used last year 372 00:16:48.024 --> 00:16:49.458 with the Elizabeth situation. 373 00:16:49.491 --> 00:16:51.324 There's an endorsement. 374 00:16:51.358 --> 00:16:53.158 He's smart, and he has the equipment. 375 00:16:53.191 --> 00:16:54.725 I'll call him today. 376 00:16:54.758 --> 00:16:58.057 In the meantime, just... watch what you say. 377 00:17:13.224 --> 00:17:16.625 Uh, Chloe, what the hell is going on? 378 00:17:16.658 --> 00:17:18.057 Dom. 379 00:17:18.091 --> 00:17:20.792 We need to talk. 380 00:17:28.725 --> 00:17:31.892 Thanks for calling me back, George. 381 00:17:31.924 --> 00:17:34.957 Oh, you're out of town? 382 00:17:34.991 --> 00:17:38.491 Do you know anyone who can help my friend April? 383 00:17:38.525 --> 00:17:41.124 It's obviously a very sensitive situation. 384 00:17:43.892 --> 00:17:46.558 George, can I call you back? 385 00:17:48.324 --> 00:17:49.391 Anna? 386 00:17:49.425 --> 00:17:51.057 I-I'm really sorry. 387 00:17:51.091 --> 00:17:53.453 I-I didn't want to call, but, um... 388 00:17:53.454 --> 00:17:55.924 I'm glad you did. What's going on? 389 00:17:55.957 --> 00:17:57.525 I don't really know, exactly. 390 00:17:57.558 --> 00:17:59.481 I-I'm supposed to be at work, 391 00:17:59.482 --> 00:18:01.525 but I don't think I can leave my place right now. 392 00:18:01.558 --> 00:18:02.591 Okay. 393 00:18:02.625 --> 00:18:05.258 I-I can't breathe. 394 00:18:05.291 --> 00:18:07.858 My heart is beating so fast. 395 00:18:07.892 --> 00:18:10.591 Have you taken anything? Any medication or... 396 00:18:10.625 --> 00:18:12.258 No, I didn't take anything. 397 00:18:12.291 --> 00:18:15.124 I'm coming to you right now, okay? 398 00:18:15.158 --> 00:18:17.391 Tell me your address. 399 00:18:26.024 --> 00:18:27.057 Ready? 400 00:18:27.091 --> 00:18:28.391 Ready, ready. 401 00:18:28.425 --> 00:18:29.391 All right. 402 00:18:31.425 --> 00:18:32.525 Joss! Welcome! 403 00:18:32.558 --> 00:18:34.924 Oh, my goodness! We're so glad you're here! 404 00:18:34.957 --> 00:18:37.491 It's so nice to finally meet you! 405 00:18:37.525 --> 00:18:39.124 Mwah! How are you? 406 00:18:42.924 --> 00:18:45.792 Hey. You've reached Josslyn Carver at Events By Josslyn. 407 00:18:45.825 --> 00:18:48.258 Please leave a message at the beep, and party on. 408 00:18:49.291 --> 00:18:51.091 Hey, Joss, uh, it's me. 409 00:18:51.124 --> 00:18:53.458 I, um... 410 00:18:53.491 --> 00:18:54.892 Uh, I just called to say... 411 00:18:54.924 --> 00:18:56.291 You know what? 412 00:18:56.324 --> 00:18:59.957 I-I just called to apologize for being a jerk yesterday. 413 00:18:59.991 --> 00:19:02.658 I didn't mean... to get into your head. 414 00:19:02.691 --> 00:19:05.858 So please... just... be yourself, okay? 415 00:19:05.892 --> 00:19:07.892 And... and... and definitely have a drink. 416 00:19:07.924 --> 00:19:09.224 I'll have one, too. 417 00:19:09.258 --> 00:19:11.057 Not sure why I'm still talking now. 418 00:19:11.091 --> 00:19:12.725 Good stuff. 419 00:19:12.758 --> 00:19:14.358 Hey, have fun. 420 00:19:17.191 --> 00:19:19.736 Okay, you... you can't be serious. 421 00:19:19.737 --> 00:19:22.224 The firm takes allegations of sexual harassment 422 00:19:22.258 --> 00:19:24.758 very seriously, so let me ask again... 423 00:19:24.792 --> 00:19:27.859 did you have a sexual relationship with Antonia Ruiz? 424 00:19:30.525 --> 00:19:32.924 This will go a lot faster if you just answer the questions. 425 00:19:34.924 --> 00:19:36.670 Yes, technically... 426 00:19:36.671 --> 00:19:38.858 and did you or did you not ask Ms. Ruiz 427 00:19:38.892 --> 00:19:40.691 to not tell anyone of said relationship? 428 00:19:40.725 --> 00:19:42.632 Yes. 429 00:19:42.633 --> 00:19:44.258 But this whole situation is being misinterpreted. 430 00:19:44.291 --> 00:19:47.057 Listen, she asked me to get a drink, 431 00:19:47.091 --> 00:19:49.849 to celebrate her new job... at Gallagher, Wilmore. 432 00:19:49.850 --> 00:19:51.825 Or did she not tell you about that? 433 00:19:51.858 --> 00:19:54.658 I'm not aware of any new job. 434 00:19:54.691 --> 00:19:56.391 Either way, Ms. Ruiz's future plans 435 00:19:56.425 --> 00:19:57.729 have nothing to do with the fact 436 00:19:57.730 --> 00:20:00.324 that she worked here when the incident occurred. 437 00:20:00.358 --> 00:20:03.176 And this is not your first relationship with a subordinate. 438 00:20:03.177 --> 00:20:05.566 - What do you mean? - Savannah Davis. 439 00:20:05.567 --> 00:20:07.792 Oh, okay. No, no. Savi and I are completely different. 440 00:20:07.825 --> 00:20:10.198 We did everything right. We... we came to you. 441 00:20:10.199 --> 00:20:11.631 Not initially, you didn't. 442 00:20:11.632 --> 00:20:15.298 The fact remains, you were Ms. Davis' superior, as well. 443 00:20:15.331 --> 00:20:18.398 There is at least the appearance of a pattern, 444 00:20:18.432 --> 00:20:20.099 and the firm has to protect itself. 445 00:20:20.132 --> 00:20:23.217 And I think, as a partner, you understand that. 446 00:20:23.519 --> 00:20:25.607 We'll, of course, have to document this incident, 447 00:20:25.608 --> 00:20:27.630 and we'll need you to complete an eight-hour seminar 448 00:20:27.631 --> 00:20:30.257 on the firm's sexual-harassment policies. 449 00:20:30.258 --> 00:20:32.391 Well, do I get a chance to even defend myself? 450 00:20:32.425 --> 00:20:34.358 You could submit a statement. 451 00:20:34.391 --> 00:20:36.691 These things aren't worth the fight, Dom. 452 00:20:36.724 --> 00:20:39.924 Just take the seminar, and let's all move on, okay? 453 00:20:45.091 --> 00:20:46.325 Can I go now? 454 00:21:04.258 --> 00:21:05.891 Savi, please. 455 00:21:05.924 --> 00:21:06.947 Did you sleep with her? 456 00:21:06.948 --> 00:21:08.336 She lied about... 457 00:21:08.337 --> 00:21:10.191 Did you sleep with her?! 458 00:21:11.158 --> 00:21:12.332 Yes. 459 00:21:13.143 --> 00:21:14.567 But it was a mistake. 460 00:21:14.568 --> 00:21:17.624 Get out of my office. 461 00:21:46.018 --> 00:21:47.458 Thanks for coming. 462 00:21:48.618 --> 00:21:50.584 How are you feeling? 463 00:21:50.618 --> 00:21:52.052 A little better. 464 00:21:52.085 --> 00:21:55.152 I'm... I'm sorry for bothering you. 465 00:21:55.217 --> 00:21:56.885 It wasn't a bother. 466 00:21:56.918 --> 00:21:59.718 I just felt the walls were closing in on me. 467 00:21:59.751 --> 00:22:02.818 I-I-I thought my heart was gonna beat out of my chest. 468 00:22:02.851 --> 00:22:04.985 And you're sure you didn't take anything? 469 00:22:05.018 --> 00:22:06.317 I'm sure. 470 00:22:06.351 --> 00:22:08.651 I-I know what you're nervous about, but it wasn't like that. 471 00:22:08.685 --> 00:22:11.551 I-I just got really anxious. 472 00:22:11.584 --> 00:22:14.451 Do you still feel anxious? 473 00:22:16.484 --> 00:22:17.551 Not as bad. 474 00:22:17.584 --> 00:22:20.451 Would you mind if I checked your pulse? 475 00:22:23.418 --> 00:22:25.418 Okay. 476 00:22:27.618 --> 00:22:29.251 It's still a little fast. 477 00:22:29.284 --> 00:22:31.085 I'd like to take you to the hospital... 478 00:22:31.118 --> 00:22:32.184 Uh... 479 00:22:32.217 --> 00:22:33.785 ...to check it out a little more thoroughly 480 00:22:33.786 --> 00:22:35.118 to make sure it's nothing physical. 481 00:22:35.152 --> 00:22:36.651 I've really got to get to work. 482 00:22:36.685 --> 00:22:38.052 You're not going to work today. 483 00:22:38.085 --> 00:22:41.018 If I don't show up, I'm for sure gonna get fired, 484 00:22:41.052 --> 00:22:43.651 and I can't afford to get fired. 485 00:22:43.685 --> 00:22:45.918 I'll call your boss if I have to. 486 00:22:48.217 --> 00:22:52.685 Let's just take it one step at a time, okay? 487 00:22:52.718 --> 00:22:53.685 Hospital? 488 00:22:56.018 --> 00:22:57.184 Okay. 489 00:22:57.217 --> 00:22:59.052 Okay. 490 00:23:33.618 --> 00:23:35.085 Savi? 491 00:23:36.418 --> 00:23:37.785 Dom slept with Toni. 492 00:23:37.818 --> 00:23:39.184 Oh, my God. 493 00:23:40.384 --> 00:23:42.518 We shouldn't talk about it over the phone. 494 00:23:44.351 --> 00:23:47.518 ...because that is so awful. 495 00:23:47.551 --> 00:23:49.718 You should... get out of the office, 496 00:23:49.751 --> 00:23:53.052 come over here so we can talk about it in person. 497 00:23:53.085 --> 00:23:54.085 I have cake. 498 00:23:54.118 --> 00:23:55.985 I can't leave. I have meetings all day. 499 00:23:56.018 --> 00:23:57.584 Can you have breakfast tomorrow? 500 00:23:57.618 --> 00:23:58.618 Of course. 501 00:23:58.651 --> 00:24:00.351 Okay. 502 00:24:10.484 --> 00:24:11.584 No, no. No words, though. 503 00:24:11.618 --> 00:24:13.317 You can't say anything. You can't say anything. 504 00:24:13.351 --> 00:24:16.018 Sounds like... 505 00:24:16.052 --> 00:24:17.618 Come on. Um... 506 00:24:25.284 --> 00:24:27.403 I know! "Psycho"! It's "Psycho"! 507 00:24:28.651 --> 00:24:29.618 Oh, my... 508 00:24:29.651 --> 00:24:31.152 How did you get that? 509 00:24:31.184 --> 00:24:33.118 All right, all right. 510 00:24:33.152 --> 00:24:35.484 Who's up? Who's up? 511 00:24:35.518 --> 00:24:36.685 Joss, Joss, you're up. Your turn. 512 00:24:36.718 --> 00:24:38.317 No, no, no. I haven't had any time alone with Joss. 513 00:24:38.351 --> 00:24:40.052 Scotty, you go. 514 00:24:40.085 --> 00:24:42.018 - Come on. - All right. Okay. 515 00:24:42.052 --> 00:24:45.018 All right, Scotty. Let's see what you got. 516 00:24:46.384 --> 00:24:47.584 Your home is lovely. 517 00:24:47.618 --> 00:24:49.584 Oh, you're so sweet. 518 00:24:49.618 --> 00:24:51.685 I hope I'm not being too forward, 519 00:24:51.718 --> 00:24:55.284 but I love to shop, and I have three boys. 520 00:24:55.317 --> 00:24:56.718 I love shopping! 521 00:24:56.751 --> 00:24:58.618 Well, don't tell Scotty. 522 00:24:58.651 --> 00:25:00.384 He'll... he'll think it's weird. 523 00:25:00.418 --> 00:25:02.451 But I got you a little something. 524 00:25:02.484 --> 00:25:04.641 Just a little something. 525 00:25:04.651 --> 00:25:06.985 Oh. 526 00:25:08.484 --> 00:25:11.251 It's silly, isn't it? I mean, I hope it's not weird. 527 00:25:11.284 --> 00:25:12.951 I-I didn't think you needed soap. 528 00:25:12.985 --> 00:25:15.918 I just... I thought they smelled so nice. 529 00:25:15.951 --> 00:25:17.718 No. They're beautiful. 530 00:25:17.751 --> 00:25:19.217 - Oh! - Thank you so much. 531 00:25:19.251 --> 00:25:21.118 Everyone needs soap. 532 00:25:21.152 --> 00:25:22.317 Well, thank you. 533 00:25:22.351 --> 00:25:24.985 I don't think I have ever seen my son so happy, 534 00:25:25.018 --> 00:25:26.184 so thank you. 535 00:25:28.018 --> 00:25:29.052 "The Proposal"! 536 00:25:29.085 --> 00:25:30.118 No! 537 00:25:30.152 --> 00:25:31.885 You guys, it's "Lord of the Rings." 538 00:25:31.918 --> 00:25:34.152 I was like this. I did like this. 539 00:25:34.184 --> 00:25:36.418 Dude, Middle-Earth is below us, rookie. 540 00:25:36.451 --> 00:25:38.052 Dude, get over here! 541 00:25:38.085 --> 00:25:40.818 Stop that! 542 00:25:40.851 --> 00:25:43.118 All right, who's gonna help me clean this up? 543 00:25:43.152 --> 00:25:44.718 Come on, now. This is crazy. 544 00:26:11.484 --> 00:26:14.284 You never had another offer, did you? 545 00:26:14.317 --> 00:26:18.918 The meetings, the flowers, the drinks... all fake. 546 00:26:18.951 --> 00:26:19.851 I warned you. 547 00:26:19.885 --> 00:26:21.685 You what? 548 00:26:21.718 --> 00:26:24.118 I told you you wouldn't see it happening. 549 00:26:24.152 --> 00:26:26.518 You'd just suddenly find yourself here... 550 00:26:26.551 --> 00:26:28.451 on the losing end of this game. 551 00:26:30.951 --> 00:26:34.551 Not from where I sit in my partner's office. 552 00:26:34.584 --> 00:26:36.317 I got a slap on the wrist, 553 00:26:36.351 --> 00:26:39.152 but as far as I can see, you got exactly nothing. 554 00:26:39.184 --> 00:26:42.152 In a month, nobody will even remember this happened. 555 00:26:42.184 --> 00:26:43.618 Until you touch me again. 556 00:26:43.651 --> 00:26:45.818 Yeah, well, that's not gonna happen, so you're not gonna win. 557 00:26:45.851 --> 00:26:48.551 I already have, you simple, silly man. 558 00:26:48.584 --> 00:26:51.317 All the groundwork's been laid. 559 00:26:51.351 --> 00:26:53.383 All you have to do is accidentally touch 560 00:26:53.384 --> 00:26:55.352 my knee underneath the conference table 561 00:26:55.353 --> 00:26:57.918 or brush against me in the hallway. 562 00:26:57.951 --> 00:26:59.685 Then it will be hard to deny 563 00:26:59.718 --> 00:27:02.251 your pattern of disturbing behavior. 564 00:27:02.284 --> 00:27:05.951 And I'll have no choice but to request some compensation 565 00:27:05.985 --> 00:27:08.317 for all the discomfort. 566 00:27:08.351 --> 00:27:09.484 Why are you doing this? 567 00:27:09.518 --> 00:27:12.418 I like to live a certain way. 568 00:27:12.451 --> 00:27:14.551 - Why me? - Oh, it's nothing personal. 569 00:27:14.584 --> 00:27:16.751 You were just the newest partner... 570 00:27:16.785 --> 00:27:18.651 the easiest target, you know? 571 00:27:18.685 --> 00:27:21.785 But I can't say it hasn't been a pleasure 572 00:27:21.818 --> 00:27:24.951 doing business with you. 573 00:27:24.985 --> 00:27:26.785 Night, Dom. 574 00:28:07.687 --> 00:28:09.119 Hey. 575 00:28:09.153 --> 00:28:11.286 Hey. 576 00:28:11.320 --> 00:28:13.020 I'm sorry. 577 00:28:13.054 --> 00:28:15.219 Sorry for what? 578 00:28:15.253 --> 00:28:17.820 You know, when we were talking about me meeting your family 579 00:28:17.853 --> 00:28:19.820 and how you wanted it all to go. 580 00:28:21.386 --> 00:28:23.987 I handled it all wrong, babe. 581 00:28:24.020 --> 00:28:25.054 It's okay. 582 00:28:25.086 --> 00:28:26.420 No, it's not. 583 00:28:26.453 --> 00:28:30.020 Honey, I don't think I even understood what you meant, 584 00:28:30.054 --> 00:28:31.820 because... 585 00:28:31.853 --> 00:28:34.153 ...my mom hated all of our grandparents, 586 00:28:34.186 --> 00:28:36.720 and she was only around half the time, anyway, 587 00:28:36.753 --> 00:28:39.453 so, usually, it was just me and Savi. 588 00:28:39.486 --> 00:28:42.119 That's pretty sad. 589 00:28:42.153 --> 00:28:43.353 No. No, no. 590 00:28:43.386 --> 00:28:45.853 It's just... it's just different. 591 00:28:45.887 --> 00:28:49.653 But if I had a family that big, who loved me that much, 592 00:28:49.687 --> 00:28:53.020 I would definitely care what they thought, so... 593 00:28:53.054 --> 00:28:54.153 Sorry. 594 00:28:54.186 --> 00:28:56.720 I really love you. 595 00:28:56.753 --> 00:28:58.954 I love you, too. 596 00:29:00.520 --> 00:29:01.620 Come here. 597 00:29:01.653 --> 00:29:03.753 Mm. 598 00:29:03.787 --> 00:29:06.520 What did you think of them? 599 00:29:08.386 --> 00:29:11.054 There aren't words. 600 00:29:15.720 --> 00:29:17.687 I thought you guys were on a break. 601 00:29:17.720 --> 00:29:21.987 Mm. On a break, not broken up. 602 00:29:22.020 --> 00:29:24.420 And it doesn't make it right. You know what I mean? 603 00:29:24.453 --> 00:29:25.987 And it doesn't change the fact 604 00:29:26.020 --> 00:29:29.687 that he chose the one person that would hurt me the most. 605 00:29:29.720 --> 00:29:31.520 But it is kind of a gray area. 606 00:29:31.553 --> 00:29:33.787 You guys were technically not together. 607 00:29:33.820 --> 00:29:34.954 On a break. 608 00:29:34.987 --> 00:29:37.386 A break you were on partly because of Zack. 609 00:29:37.420 --> 00:29:40.119 Yeah, but I never slept with Zack. 610 00:29:40.153 --> 00:29:43.553 You had an emotional affair. Like I said, gray area. 611 00:29:45.753 --> 00:29:46.954 Anything? 612 00:29:49.853 --> 00:29:51.119 Son of a bitch. 613 00:29:51.153 --> 00:29:53.353 They've been in my house! 614 00:29:54.687 --> 00:29:55.987 Oh... 615 00:29:56.020 --> 00:29:58.789 I-I, uh... I don't think the... that it was that gray... 616 00:29:58.790 --> 00:30:01.653 the... area. 617 00:30:02.753 --> 00:30:04.054 Right. 618 00:30:06.887 --> 00:30:08.620 You feel betrayed. 619 00:30:08.653 --> 00:30:10.553 I get it. Believe me. 620 00:30:10.587 --> 00:30:14.687 But Dom said it was a mistake, and I believe that he loves you. 621 00:30:14.720 --> 00:30:16.020 Who are you, all of a sudden? 622 00:30:16.054 --> 00:30:17.020 What do you mean? 623 00:30:17.054 --> 00:30:18.787 Being all cool with the cheating. 624 00:30:18.820 --> 00:30:20.954 I am not cool with the cheating. 625 00:30:20.987 --> 00:30:22.687 Thought it wasn't technically... 626 00:30:23.720 --> 00:30:25.320 Okay, to you, it was. 627 00:30:25.336 --> 00:30:27.096 Look, I'm just saying it doesn't have to mean 628 00:30:27.097 --> 00:30:29.853 the end of your relationship if you don't want it to. 629 00:30:29.887 --> 00:30:32.207 If you want to take him back, no one will fault you for it. 630 00:30:36.253 --> 00:30:38.620 Oh, my God. 631 00:30:38.653 --> 00:30:40.320 What is it? 632 00:30:40.353 --> 00:30:43.386 It's Lucy's. It's in her room. 633 00:30:43.420 --> 00:30:45.787 They were in her room! 634 00:30:50.687 --> 00:30:52.020 What a night, huh? 635 00:30:52.054 --> 00:30:55.587 All this for an anxiety attack... so embarrassing. 636 00:30:55.620 --> 00:30:57.820 I'll bet you're pretty tired. 637 00:30:57.853 --> 00:30:58.887 And grateful. 638 00:30:58.920 --> 00:31:01.119 You don't have to put me up. 639 00:31:01.153 --> 00:31:02.453 It's really fine. 640 00:31:02.486 --> 00:31:04.520 You can't go back to that apartment of yours. 641 00:31:06.153 --> 00:31:08.086 Just so you know, I-I'm not totally blind. 642 00:31:08.119 --> 00:31:09.438 I know it's kind of crappy. 643 00:31:09.439 --> 00:31:13.387 It's a health risk. I should report your landlord to the city. 644 00:31:13.720 --> 00:31:15.787 It's not like I wanted to live there. 645 00:31:15.820 --> 00:31:17.787 It was just... what I could afford. 646 00:31:17.820 --> 00:31:20.887 I guess I just got used to it. 647 00:31:20.920 --> 00:31:22.054 I know. 648 00:31:22.086 --> 00:31:25.820 And I know I can't live here, either. 649 00:31:25.853 --> 00:31:28.553 We'll figure it out, one day at a time, starting tonight. 650 00:31:28.587 --> 00:31:30.054 I'll get you a fresh towel, 651 00:31:30.086 --> 00:31:33.386 and I think I have an extra toothbrush somewhere. 652 00:31:33.420 --> 00:31:35.587 In the meantime... 653 00:31:35.620 --> 00:31:38.054 Think of what you want for dinner. 654 00:31:59.286 --> 00:32:01.353 Hey. Thanks for calling. 655 00:32:02.453 --> 00:32:05.020 Thanks for coming. 656 00:32:08.286 --> 00:32:09.553 Look, um... 657 00:32:14.386 --> 00:32:16.020 Savi, I-I am so sorry. 658 00:32:16.054 --> 00:32:19.320 I-I was drunk and pissed off, and I-I made a mistake... 659 00:32:19.353 --> 00:32:20.520 the worst mistake. 660 00:32:20.553 --> 00:32:22.576 But it... it obviously didn't mean anything. 661 00:32:22.577 --> 00:32:23.965 You know what? I-I'm sorry. I just don't 662 00:32:23.966 --> 00:32:25.502 think that I need to hear any more 663 00:32:25.503 --> 00:32:26.902 about this Toni situation. 664 00:32:27.720 --> 00:32:28.954 Right. 665 00:32:28.987 --> 00:32:32.186 Uh, the truth is... 666 00:32:33.853 --> 00:32:35.687 ...we have bigger issues than Toni. 667 00:32:35.720 --> 00:32:40.420 We haven't been honest with each other for a while... 668 00:32:40.453 --> 00:32:42.054 About a lot of things. 669 00:32:42.086 --> 00:32:44.486 Mm-hmm. Like this house. 670 00:32:44.520 --> 00:32:46.020 What? 671 00:32:46.054 --> 00:32:48.386 You didn't tell me that you were keeping the house. 672 00:32:49.954 --> 00:32:52.553 We weren't speaking when I made that decision. 673 00:32:52.587 --> 00:32:54.054 But... but we were after. 674 00:32:54.119 --> 00:32:56.920 You know, and it was still a decision that affected me... 675 00:32:56.954 --> 00:32:58.281 affected us. 676 00:32:58.282 --> 00:33:00.620 We talked about a plan, remember? 677 00:33:00.653 --> 00:33:01.920 Living together? 678 00:33:01.954 --> 00:33:04.520 Yeah, I-I wasn't thinking about you, 679 00:33:04.553 --> 00:33:06.920 about not being with you. 680 00:33:06.954 --> 00:33:09.186 It's not what it was about. 681 00:33:09.219 --> 00:33:12.954 No, and that's the problem. It's never about me with you. 682 00:33:12.987 --> 00:33:15.219 I mean, even Zack... you weren't seeing him 683 00:33:15.253 --> 00:33:18.169 because you were mad at me or because you were thinking 684 00:33:18.170 --> 00:33:19.633 that there was something I wasn't giving you. 685 00:33:19.634 --> 00:33:20.687 Would that have made it better? 686 00:33:20.720 --> 00:33:22.520 Yeah. Yeah, it would. 687 00:33:22.553 --> 00:33:25.920 Because I'm... I'm always thinking about you. 688 00:33:25.954 --> 00:33:28.219 Were you thinking about me the other night, 689 00:33:28.253 --> 00:33:30.253 when you were with Toni? 690 00:33:30.286 --> 00:33:31.386 Absolutely. 691 00:33:31.420 --> 00:33:34.553 I was angry with you, hurt by you. 692 00:33:34.587 --> 00:33:36.486 And I know that doesn't excuse it, 693 00:33:36.520 --> 00:33:38.219 but the truth is, for me... 694 00:33:38.253 --> 00:33:41.954 for me, it's always about you, 695 00:33:43.054 --> 00:33:44.853 About... about us. 696 00:33:44.887 --> 00:33:47.219 And that's not the way it is for you. 697 00:33:47.253 --> 00:33:48.286 It's never been. 698 00:33:48.320 --> 00:33:49.920 That is not fair. 699 00:33:49.954 --> 00:33:51.353 You're telling me. 700 00:33:51.386 --> 00:33:54.954 No, y-you know... you're right. 701 00:33:56.753 --> 00:34:01.853 I was never fully about us. 702 00:34:01.887 --> 00:34:03.853 But you know why that is? 703 00:34:03.887 --> 00:34:07.086 Because I didn't really have that luxury, Dom. 704 00:34:07.119 --> 00:34:11.420 There was always another us that I had to worry about. 705 00:34:11.453 --> 00:34:16.186 You know, I was also... I was also an us with Harry. 706 00:34:16.219 --> 00:34:22.148 So there were consequences and... and... and wreckage. 707 00:34:23.219 --> 00:34:29.215 I just couldn't be as... as clean and carefree, like you. 708 00:34:31.853 --> 00:34:35.620 That's what you wanted from me, Savi. 709 00:34:35.653 --> 00:34:39.420 I was a second chance, a clean start. 710 00:34:39.453 --> 00:34:43.353 If you wanted all that other baggage... 711 00:34:43.386 --> 00:34:45.620 You would have stayed. 712 00:35:11.054 --> 00:35:13.553 We never had a chance, did we? 713 00:35:23.386 --> 00:35:25.653 I'm so sorry. 714 00:35:27.787 --> 00:35:29.787 Yeah, me too. 715 00:35:46.086 --> 00:35:47.420 So? How was it? 716 00:35:48.953 --> 00:35:52.273 It was horrible. Everyone was amazing. 717 00:35:53.008 --> 00:35:54.647 - Come again? - Oh, yeah. 718 00:35:54.648 --> 00:35:56.914 His... his mom gave me these adorable little soaps, 719 00:35:56.915 --> 00:35:59.116 and Grandma June taught me how to play mah-jongg, 720 00:35:59.148 --> 00:36:00.515 and Uncle Carl invited me 721 00:36:00.548 --> 00:36:02.715 to cousin Katie's sweet 16 party next month. 722 00:36:02.749 --> 00:36:05.715 Whew. Wow. Look at you. 723 00:36:05.749 --> 00:36:07.982 From the girl who couldn't commit to a second date 724 00:36:08.016 --> 00:36:10.418 to cousin Katie's sweet 16. 725 00:36:10.419 --> 00:36:11.265 Exactly! 726 00:36:11.266 --> 00:36:13.511 Harry, it's like I'm suddenly 727 00:36:13.512 --> 00:36:15.261 in the middle of this life with this guy, 728 00:36:15.262 --> 00:36:17.049 and I don't even understand how I got here. 729 00:36:17.904 --> 00:36:20.637 I just... I really don't think I can do it. 730 00:36:20.671 --> 00:36:22.261 Well, I hate to break it to you, Joss, 731 00:36:22.262 --> 00:36:24.394 but, uh... you're already doing it. 732 00:36:24.395 --> 00:36:26.481 No, because I'm obviously gonna screw it up, right? 733 00:36:26.482 --> 00:36:28.524 - You are, with that attitude. - But I always do, Harry. 734 00:36:28.525 --> 00:36:29.972 But this time, you know, 735 00:36:29.973 --> 00:36:31.904 it's not just gonna be one person that gets hurt. 736 00:36:31.905 --> 00:36:33.403 If Scott and I break up, I have to break up 737 00:36:33.404 --> 00:36:36.042 with the whole family, the whole damn clan. 738 00:36:36.043 --> 00:36:39.609 I mean, my point is... you were right. 739 00:36:39.643 --> 00:36:41.210 Uh, about what? 740 00:36:42.843 --> 00:36:45.576 I don't do serious. 741 00:36:45.609 --> 00:36:48.709 Joss... 742 00:36:48.743 --> 00:36:50.442 Look here. 743 00:36:50.476 --> 00:36:52.843 You have found a good thing. 744 00:36:52.876 --> 00:36:54.776 Just... 745 00:36:54.809 --> 00:36:56.743 Just go with it. 746 00:36:58.076 --> 00:36:59.643 It is good, isn't it? 747 00:36:59.676 --> 00:37:01.976 I mean, Scott... h-he's great. 748 00:37:02.010 --> 00:37:04.377 His family is great. 749 00:37:04.409 --> 00:37:06.598 But this... don't you find it weird? 750 00:37:06.599 --> 00:37:07.920 Like, why was the guy even single 751 00:37:07.943 --> 00:37:09.367 when I met him in the first place? 752 00:37:09.368 --> 00:37:11.101 Maybe has some... some horrible thing 753 00:37:11.134 --> 00:37:12.702 that I don't even know about yet. 754 00:37:13.744 --> 00:37:16.101 Or maybe he was just waiting his whole life for you. 755 00:37:24.668 --> 00:37:27.763 They didn't have any splenda, so I got you sugar instead. 756 00:37:27.764 --> 00:37:30.098 Anna's staying with me. I don't know for how long. 757 00:37:30.131 --> 00:37:31.330 I gave her a bathrobe, 758 00:37:31.364 --> 00:37:33.698 and we shared an order of pad Thai last night. 759 00:37:33.731 --> 00:37:35.798 And before you say it, yes, this is bad. 760 00:37:35.831 --> 00:37:37.197 How? 761 00:37:37.230 --> 00:37:40.698 She had a severe panic attack and ended up at my house. 762 00:37:40.731 --> 00:37:42.230 Okay...? 763 00:37:42.264 --> 00:37:43.531 I couldn't help myself. 764 00:37:43.564 --> 00:37:45.531 She called, and I had to go to her. 765 00:37:45.564 --> 00:37:47.798 But then her apartment was just so awful 766 00:37:47.831 --> 00:37:49.764 that I had to, you know, get her out of there. 767 00:37:49.765 --> 00:37:52.764 Then I had nowhere else to take her, so I took her. 768 00:37:54.018 --> 00:37:55.431 What's wrong with me? 769 00:37:55.464 --> 00:37:57.098 Nothing. 770 00:37:57.131 --> 00:38:00.431 Did you miss the part where Anna's staying on my couch? 771 00:38:00.464 --> 00:38:01.564 No. 772 00:38:01.597 --> 00:38:04.004 You... you are who you've always been, Karen, 773 00:38:04.005 --> 00:38:05.781 and you're doing what you've always done. 774 00:38:06.571 --> 00:38:07.292 I am? 775 00:38:07.293 --> 00:38:09.194 I remembered this thing from back in grad school. 776 00:38:09.195 --> 00:38:11.330 Remember that patient you had as an intern... 777 00:38:11.364 --> 00:38:13.597 15-year-old kid, wasn't showing up for school? 778 00:38:13.631 --> 00:38:14.597 Dante. 779 00:38:14.631 --> 00:38:15.664 You were so frustrated 780 00:38:15.698 --> 00:38:17.497 'cause nothing was really motivating him. 781 00:38:17.531 --> 00:38:20.330 And I remember when you told me you realized something... 782 00:38:20.364 --> 00:38:22.497 that it wasn't actually about motivation. 783 00:38:22.531 --> 00:38:23.798 His mom had two jobs. 784 00:38:23.831 --> 00:38:25.838 He literally had nobody around 785 00:38:25.839 --> 00:38:27.631 to wake him up for school in the morning. 786 00:38:27.664 --> 00:38:29.165 So you bought him an alarm clock. 787 00:38:29.197 --> 00:38:32.131 I got in trouble for that... buying a gift for a patient. 788 00:38:32.165 --> 00:38:34.330 And it worked. The kid started showing up for class on time. 789 00:38:34.364 --> 00:38:36.264 And he graduated on time. 790 00:38:36.297 --> 00:38:39.464 You have always led with your heart, 791 00:38:40.631 --> 00:38:41.764 despite the rules. 792 00:38:41.798 --> 00:38:44.798 Now, whether that's the appropriate thing to do 793 00:38:44.831 --> 00:38:46.431 as a therapist... 794 00:38:46.464 --> 00:38:48.631 Okay, it's definitely not the appropriate thing to do 795 00:38:48.664 --> 00:38:49.831 as a therapist, 796 00:38:49.864 --> 00:38:52.531 but it's who you are. 797 00:38:53.731 --> 00:38:55.264 And that's why I love you. 798 00:38:57.297 --> 00:38:58.464 You love me? 799 00:38:58.497 --> 00:39:00.264 Unfortunately. 800 00:39:00.297 --> 00:39:03.431 I think I'm gonna have to break another rule. 801 00:39:21.497 --> 00:39:23.065 Surprise. 802 00:39:23.098 --> 00:39:24.764 Oh. 803 00:39:24.798 --> 00:39:26.297 You're home early. 804 00:39:26.330 --> 00:39:28.297 Yeah, well, you know, I didn't have any surgeries, 805 00:39:28.330 --> 00:39:30.503 so I figured I'd clear my afternoon 806 00:39:30.504 --> 00:39:31.984 and see what my girlfriend was up to. 807 00:39:32.698 --> 00:39:35.394 Your girlfriend is up to her eyeballs in accounts payable. 808 00:39:35.395 --> 00:39:36.196 Hmm. 809 00:39:36.197 --> 00:39:37.330 Does she have time for this? 810 00:39:37.974 --> 00:39:40.053 Maybe. 811 00:39:40.054 --> 00:39:41.236 You were such a good sport yesterday, 812 00:39:41.237 --> 00:39:43.597 I wanted to do something to make you smile. 813 00:39:43.631 --> 00:39:45.165 Aww. 814 00:39:45.197 --> 00:39:47.254 Hmm. I'm smiling. 815 00:39:48.131 --> 00:39:49.397 Well, try them on. 816 00:39:53.098 --> 00:39:54.497 Ow! 817 00:39:54.531 --> 00:39:56.631 There's something in this one. 818 00:39:56.664 --> 00:39:58.297 - Ow. Yeah. - What is it? 819 00:40:03.864 --> 00:40:05.431 That's Grandma June's. 820 00:40:05.464 --> 00:40:07.998 She, um... 821 00:40:08.031 --> 00:40:10.698 She said that you were the only woman 822 00:40:10.731 --> 00:40:12.131 she would give it to. 823 00:40:14.197 --> 00:40:15.964 Oh, my God. 824 00:40:20.864 --> 00:40:24.031 Josslyn Carver... 825 00:40:24.065 --> 00:40:26.597 Will you marry me? 826 00:40:28.564 --> 00:40:29.531 Yes! 827 00:40:29.564 --> 00:40:31.364 Yes! 828 00:40:34.197 --> 00:40:36.330 Oh, my God. 829 00:40:44.431 --> 00:40:45.431 Ma'am? 830 00:40:45.464 --> 00:40:47.846 April Malloy here to see Agent Thomas. 831 00:40:47.847 --> 00:40:49.112 Do you have an appointment? 832 00:40:49.113 --> 00:40:51.943 I am here to find out why the FBI bugged 833 00:40:51.944 --> 00:40:53.613 my 12-year-old daughter's bedroom. 834 00:40:53.614 --> 00:40:55.713 Do I need an appointment for that? 835 00:40:58.480 --> 00:41:02.247 Yes, sir. I've got an April Malloy here... 836 00:41:02.280 --> 00:41:04.347 Yes, sir. 837 00:41:04.380 --> 00:41:06.646 Okay, ma'am, you can follow me. 838 00:41:32.779 --> 00:41:34.282 Daniel? 839 00:41:48.203 --> 00:41:56.849 Sync and correction by awaqeded - www.addic7ed.com -59203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.