Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,096 --> 00:00:12,849
[♪ theme music playing]
2
00:00:31,576 --> 00:00:33,745
[♪ theme music concludes]
3
00:00:33,912 --> 00:00:37,916
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
4
00:00:39,959 --> 00:00:43,213
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
5
00:00:43,379 --> 00:00:44,881
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:45,006 --> 00:00:46,966
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
7
00:00:47,258 --> 00:00:48,635
{\an8}"EPISODE 5"
8
00:00:49,511 --> 00:00:51,054
{\an8}[Minho] It's called Remington's disease.
9
00:00:54,807 --> 00:00:55,850
{\an8}Remington's?
10
00:00:56,476 --> 00:00:58,311
{\an8}There's a 50% chance of inheriting it.
11
00:00:58,853 --> 00:01:02,398
{\an8}Your body slowly stiffens over time,
and your memory starts to fade.
12
00:01:02,941 --> 00:01:04,984
{\an8}In some cases, total memory loss.
13
00:01:05,652 --> 00:01:08,696
{\an8}[♪ pensive music playing]
14
00:01:08,863 --> 00:01:10,198
{\an8}[door opening]
15
00:01:42,188 --> 00:01:45,149
[♪ pensive music concludes]
16
00:01:51,155 --> 00:01:52,824
[sighs]
17
00:01:58,746 --> 00:02:00,665
[♪ pensive music plays]
18
00:02:04,961 --> 00:02:06,170
[♪ pensive music fades]
19
00:02:06,379 --> 00:02:09,465
[♪ orchestra plays tuning notes]
20
00:02:24,814 --> 00:02:26,983
[audience whispering]
21
00:02:35,074 --> 00:02:36,159
[Jeongjae] Remington's.
22
00:02:37,452 --> 00:02:39,579
[♪ dramatic music plays]
23
00:03:06,189 --> 00:03:08,107
Is that what you've been trying to hide?
24
00:03:31,506 --> 00:03:34,008
[♪ dramatic music concludes]
25
00:03:34,676 --> 00:03:36,803
[audience applauds]
26
00:04:20,263 --> 00:04:22,390
[♪ orchestra plays "Sunflower"]
27
00:04:26,352 --> 00:04:30,356
[♪ gentle music plays]
28
00:04:46,414 --> 00:04:49,041
[♪ music crescendos, decrescendos]
29
00:04:57,967 --> 00:05:00,261
[♪ music turns whimsical]
30
00:05:07,643 --> 00:05:10,897
[♪ music turns suspenseful, builds]
31
00:05:34,921 --> 00:05:37,215
[♪ music crescendos]
32
00:05:37,381 --> 00:05:39,842
[♪ music turns thrilling]
33
00:05:42,637 --> 00:05:45,264
[♪ music builds]
34
00:05:55,608 --> 00:05:57,443
[♪ thrilling music concludes]
35
00:05:58,653 --> 00:06:01,531
[roaring applause]
36
00:06:02,949 --> 00:06:05,827
[audience cheering]
37
00:06:06,536 --> 00:06:08,871
[pants]
38
00:06:21,676 --> 00:06:23,970
[audience cheering]
39
00:06:43,322 --> 00:06:46,409
[♪ dramatic music plays]
40
00:06:57,253 --> 00:06:59,380
[♪ dramatic music continues]
41
00:07:04,010 --> 00:07:05,136
[Jeongjae] Remington's.
42
00:07:06,470 --> 00:07:08,306
Is that what you've been trying to hide?
43
00:07:18,274 --> 00:07:19,734
[Seeum's dad] She was amazing.
44
00:07:19,901 --> 00:07:21,290
- [Hyejeong] She certainly was.
- Hey, look.
45
00:07:21,365 --> 00:07:22,445
[Hyejeong] Seeum!
46
00:07:23,112 --> 00:07:25,072
Well, you must be exhausted.
47
00:07:25,406 --> 00:07:26,991
Are you feeling better?
48
00:07:27,366 --> 00:07:29,535
- I'm fine.
- Honey, you were great.
49
00:07:30,411 --> 00:07:34,415
That was an incredible performance.
[chuckles]
50
00:07:34,540 --> 00:07:36,751
Shouldn't we have a party or something?
51
00:07:37,376 --> 00:07:38,920
Maybe some champagne?
52
00:07:42,048 --> 00:07:44,050
Let's do it next time.
53
00:07:44,675 --> 00:07:47,219
- Let's talk soon, Dad.
- Hey, what's going on?
54
00:07:47,386 --> 00:07:48,888
- [Seeum's dad] Seeum.
- Soon.
55
00:07:49,347 --> 00:07:51,098
[Hyejeong] Oh. Wait, Seeum...
56
00:07:51,307 --> 00:07:53,059
At least take the flowers with you.
57
00:07:54,268 --> 00:07:55,603
What's the rush?
58
00:07:56,312 --> 00:07:58,439
[Seeum's dad] Something must be wrong.
59
00:07:59,315 --> 00:08:01,442
[♪ dramatic music concludes]
60
00:08:02,068 --> 00:08:03,152
[door closing]
61
00:08:05,404 --> 00:08:06,572
How did you find out?
62
00:08:08,824 --> 00:08:10,284
Tell me.
63
00:08:11,619 --> 00:08:13,287
You're not even going to lie?
64
00:08:14,956 --> 00:08:16,248
What is it you want?
65
00:08:17,375 --> 00:08:18,626
[sighs]
66
00:08:20,419 --> 00:08:23,756
I heard getting tested will tell you
whether or not you'll get it.
67
00:08:25,007 --> 00:08:26,300
Bring me the test results.
68
00:08:27,510 --> 00:08:29,762
You don't want to get tested, do you?
69
00:08:31,555 --> 00:08:34,976
That's why you tried so hard
to get out of the ER when you woke up.
70
00:08:35,059 --> 00:08:36,769
You refused to take a blood test.
71
00:08:36,936 --> 00:08:39,063
[♪ tense music playing]
72
00:08:39,230 --> 00:08:40,398
You're avoiding it.
73
00:08:40,481 --> 00:08:43,484
- It's not your problem.
- Take the test.
74
00:08:44,694 --> 00:08:47,947
You have a 50% chance of inheriting it.
That's a pretty high risk.
75
00:08:50,533 --> 00:08:52,284
You must know from your research.
76
00:08:53,536 --> 00:08:55,913
As your memory fades,
you start seeing things.
77
00:08:56,664 --> 00:08:58,666
You can't control your own body.
78
00:08:58,958 --> 00:09:00,668
There's no prevention or cure.
79
00:09:01,168 --> 00:09:04,213
Would knowing in advance
make a difference?
80
00:09:04,588 --> 00:09:08,050
And if I knew?
How would I spend the rest of my life?
81
00:09:09,260 --> 00:09:11,137
- But still...
- I'd rather not know.
82
00:09:11,846 --> 00:09:14,181
Hope is the only thing keeping me going.
83
00:09:19,895 --> 00:09:22,773
So keep this to yourself.
84
00:09:32,033 --> 00:09:33,075
[sighs]
85
00:09:36,162 --> 00:09:38,539
[♪ tense music fades]
86
00:09:40,833 --> 00:09:42,960
- [♪ pensive music plays]
- [sighs]
87
00:09:45,296 --> 00:09:47,631
[♪ pensive music continues]
88
00:09:59,435 --> 00:10:00,436
{\an8}WOO YEONGSEON
89
00:10:02,313 --> 00:10:04,565
Are you Bae Junghwa's doctor?
90
00:10:07,359 --> 00:10:09,111
Yes, I am. Can I help you?
91
00:10:09,236 --> 00:10:11,030
How do you plan to deal with this?
92
00:10:12,823 --> 00:10:14,533
A patient's information was leaked.
93
00:10:15,576 --> 00:10:16,577
Excuse me?
94
00:10:16,952 --> 00:10:17,953
What are you...
95
00:10:18,079 --> 00:10:21,165
The only way someone could find out
I could have Remington's
96
00:10:21,624 --> 00:10:23,501
is through this hospital.
97
00:10:24,919 --> 00:10:28,005
Because I've never once mentioned
that disease!
98
00:10:28,464 --> 00:10:30,466
And obviously, I've never been tested!
99
00:10:30,591 --> 00:10:32,426
Okay, first,
100
00:10:32,968 --> 00:10:36,263
I need you to calm down.
I'll find out what happened...
101
00:10:36,388 --> 00:10:38,974
Don't you think it's too late for that?
102
00:10:39,391 --> 00:10:40,851
[exhaling sharply]
103
00:10:43,437 --> 00:10:44,688
You'd better watch your step.
104
00:10:45,731 --> 00:10:47,024
If this happens one more time,
105
00:10:48,067 --> 00:10:51,403
I'll make sure
you never wear that white coat again.
106
00:10:51,946 --> 00:10:53,239
[breathes heavily]
107
00:10:55,407 --> 00:10:58,035
[♪ pensive music concludes]
108
00:10:58,202 --> 00:11:01,080
[birds chirping]
109
00:11:14,927 --> 00:11:16,095
[sighs heavily]
110
00:11:31,110 --> 00:11:34,196
[♪ dramatic music plays]
111
00:11:34,822 --> 00:11:35,990
[exhales sharply]
112
00:11:37,408 --> 00:11:38,909
[Junghwa mutters]
113
00:11:39,577 --> 00:11:40,619
Seeu...
114
00:11:49,170 --> 00:11:51,297
[chuckles softly] All right.
115
00:11:51,797 --> 00:11:52,840
Next time,
116
00:11:53,549 --> 00:11:56,510
I'll make sure to bring Seeum with me.
117
00:11:56,886 --> 00:11:58,053
Seeu...
118
00:11:59,930 --> 00:12:01,682
[breathes shakily]
119
00:12:08,981 --> 00:12:11,942
[♪ dramatic music continues]
120
00:12:16,739 --> 00:12:17,907
[Seeum's dad] Honey.
121
00:12:18,073 --> 00:12:20,367
- Oh! Hey, you're both here! [laughs]
- [Seeum's dad chuckling]
122
00:12:20,451 --> 00:12:23,245
- Congratulations, you did a great job.
- You brought me flowers?
123
00:12:24,038 --> 00:12:25,080
[Junghwa] Thank you.
124
00:12:25,372 --> 00:12:27,041
- [Seeum's dad] You were wonderful.
- Thanks.
125
00:12:27,166 --> 00:12:28,250
Way to go, Mom.
126
00:12:28,375 --> 00:12:29,501
[all chuckling]
127
00:12:29,585 --> 00:12:32,421
[♪ gentle violin music playing]
128
00:12:51,815 --> 00:12:53,484
[♪ discordant violin notes play]
129
00:12:53,651 --> 00:12:54,860
[echoing rumbling]
130
00:12:55,027 --> 00:12:57,529
[♪ dark dramatic music plays]
131
00:12:57,696 --> 00:12:59,031
[breathes shakily]
132
00:13:12,586 --> 00:13:13,629
Mom.
133
00:13:19,843 --> 00:13:22,012
- [loud thud]
- [Junghwa muttering anxiously]
134
00:13:23,180 --> 00:13:24,515
Mom!
135
00:13:24,640 --> 00:13:25,641
Mom...
136
00:13:25,891 --> 00:13:27,393
[gasps, whimpers]
137
00:13:27,559 --> 00:13:29,478
[Seeum] What's wrong?
There's no one there.
138
00:13:30,187 --> 00:13:31,855
- Mom.
- [Junghwa] You're a monster.
139
00:13:32,356 --> 00:13:33,774
- A monster.
- [Seeum] What?
140
00:13:34,149 --> 00:13:35,234
[Junghwa] Die.
141
00:13:36,277 --> 00:13:37,319
Die!
142
00:13:37,403 --> 00:13:38,404
Die.
143
00:13:38,570 --> 00:13:40,447
- [whimpers]
- [breathes heavily]
144
00:13:41,073 --> 00:13:42,074
Die!
145
00:13:42,241 --> 00:13:43,409
[coughs]
146
00:13:43,867 --> 00:13:44,868
[gasps, groans]
147
00:13:45,035 --> 00:13:46,161
You're a monster!
148
00:13:46,578 --> 00:13:47,871
Die!
149
00:13:47,955 --> 00:13:48,998
Die.
150
00:13:49,748 --> 00:13:50,791
Please die.
151
00:13:51,500 --> 00:13:52,501
[strains]
152
00:13:52,626 --> 00:13:55,254
- [♪ dark dramatic music continues]
- [breathes heavily]
153
00:13:59,049 --> 00:14:00,759
[♪ dark dramatic music concludes]
154
00:14:00,843 --> 00:14:02,136
[Seeum breathing shakily]
155
00:14:16,442 --> 00:14:17,693
[sighs heavily]
156
00:14:26,869 --> 00:14:27,870
A celebratory drink?
157
00:14:27,959 --> 00:14:29,284
[Baha over phone]
You're the new art director
158
00:14:29,384 --> 00:14:30,914
of the Yeonsung
International Music Festival.
159
00:14:31,206 --> 00:14:33,375
[chuckles]
And your new piece is a big hit.
160
00:14:33,500 --> 00:14:34,585
Let's go out for drinks.
161
00:14:35,044 --> 00:14:36,670
It's not confirmed yet.
162
00:14:36,795 --> 00:14:39,423
Getting a call from the chairman himself
means you got it.
163
00:14:39,965 --> 00:14:42,134
Man, you're on a roll.
164
00:14:42,301 --> 00:14:43,469
[chuckles]
165
00:14:43,552 --> 00:14:44,595
[Baha] But...
166
00:14:44,720 --> 00:14:48,349
will you be working for the festival
alongside Seeum?
167
00:14:49,600 --> 00:14:51,310
[sighs] I'm not sure yet.
168
00:14:52,019 --> 00:14:53,896
Anyway, let's set a date soon.
169
00:14:54,021 --> 00:14:55,397
[Baha] All right, sounds good!
170
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
See you.
171
00:14:57,191 --> 00:14:58,317
[cell phone beeps]
172
00:14:59,485 --> 00:15:01,528
{\an8}TO CHA SEEUM AND KIM PHIL,
CONGRATS ON YOUR FIRST CONCERT IN KOREA
173
00:15:01,612 --> 00:15:02,613
[knocking on door]
174
00:15:03,364 --> 00:15:04,365
Yes?
175
00:15:06,825 --> 00:15:07,910
Hello.
176
00:15:12,206 --> 00:15:14,625
It looks like someone tampered
177
00:15:14,958 --> 00:15:17,336
with the brakes on Ms. Lee Ajin's car.
178
00:15:17,503 --> 00:15:19,380
[♪ pensive music plays]
179
00:15:19,505 --> 00:15:20,923
[hesitates] So,
180
00:15:21,382 --> 00:15:24,093
someone intentionally did that to Ajin...
181
00:15:27,304 --> 00:15:31,100
Can you tell us where you were
on the day of the incident?
182
00:15:35,646 --> 00:15:37,856
[♪ pensive music continues]
183
00:15:39,358 --> 00:15:41,652
WARD
184
00:15:42,152 --> 00:15:44,488
Were you trying to kill her? Were you?
185
00:15:45,614 --> 00:15:47,366
I didn't mean to cause an accident.
186
00:15:47,491 --> 00:15:48,992
You think I believe that?
187
00:15:49,576 --> 00:15:51,203
I can't believe you.
188
00:15:56,834 --> 00:15:57,876
[sighs heavily]
189
00:15:58,168 --> 00:16:00,045
[wheels rattling]
190
00:16:11,765 --> 00:16:14,768
[♪ pensive music fades]
191
00:16:16,186 --> 00:16:18,522
You shouldn't skip meals.
192
00:16:19,314 --> 00:16:21,400
I didn't expect to see you again.
193
00:16:24,278 --> 00:16:26,697
I heard what actually happened that day.
194
00:16:26,864 --> 00:16:27,948
[chuckles]
195
00:16:29,408 --> 00:16:30,409
And?
196
00:16:33,120 --> 00:16:34,163
I'm sorry.
197
00:16:34,955 --> 00:16:37,374
In spite of everything,
you want to be the good guy.
198
00:16:44,298 --> 00:16:45,466
Seeum...
199
00:16:48,260 --> 00:16:49,803
is the perpetrator.
200
00:16:49,887 --> 00:16:51,722
[♪ tense music plays]
201
00:16:51,847 --> 00:16:54,099
- What?
- Who else could it be?
202
00:16:54,516 --> 00:16:57,227
Who else would want
to harm me and my baby?
203
00:17:00,314 --> 00:17:01,356
No.
204
00:17:02,107 --> 00:17:03,150
It can't be her.
205
00:17:03,525 --> 00:17:04,568
Are you sure?
206
00:17:04,860 --> 00:17:06,528
She'd never do something like that.
207
00:17:08,113 --> 00:17:09,198
[scoffs]
208
00:17:10,949 --> 00:17:12,409
You trust her completely?
209
00:17:13,285 --> 00:17:14,411
No matter what?
210
00:17:22,669 --> 00:17:25,881
I'm having this baby, and I'll make sure
211
00:17:27,049 --> 00:17:28,258
nothing happens to him.
212
00:17:30,010 --> 00:17:31,553
And you don't deserve
213
00:17:32,221 --> 00:17:33,847
to be a father.
214
00:17:35,641 --> 00:17:38,268
- Ajin.
- Just leave.
215
00:17:51,865 --> 00:17:53,158
[sighs]
216
00:17:58,413 --> 00:17:59,831
[door opening]
217
00:18:01,083 --> 00:18:02,334
[door closing]
218
00:18:26,400 --> 00:18:29,319
[♪ tense music fades]
219
00:18:40,455 --> 00:18:42,791
Seeum.
220
00:18:46,837 --> 00:18:48,171
[Seeum sighs]
221
00:18:48,338 --> 00:18:49,715
[glass setting on table]
222
00:18:58,307 --> 00:19:00,517
[♪ orchestra playing dramatic music]
223
00:19:23,123 --> 00:19:25,000
[echoing rumbling]
224
00:19:31,089 --> 00:19:32,549
[echoing whoosh]
225
00:19:33,008 --> 00:19:34,092
[breathes heavily]
226
00:19:37,012 --> 00:19:38,555
[echoing rattling]
227
00:19:40,641 --> 00:19:43,352
[pants]
228
00:19:49,358 --> 00:19:50,359
[exhales sharply]
229
00:19:54,446 --> 00:19:55,739
[breathes heavily]
230
00:19:56,615 --> 00:19:57,866
[groans]
231
00:20:02,287 --> 00:20:03,455
[♪ music stops]
232
00:20:05,040 --> 00:20:06,750
[pants]
233
00:20:07,709 --> 00:20:10,712
[♪ dark pensive music plays]
234
00:20:16,635 --> 00:20:17,761
[breathes shakily]
235
00:20:33,568 --> 00:20:35,320
[breathes shakily]
236
00:20:35,946 --> 00:20:37,447
[whimpers, gasps]
237
00:20:38,073 --> 00:20:40,117
- [♪ dark pensive music fades]
- [pants]
238
00:20:51,586 --> 00:20:53,213
[breathes heavily]
239
00:20:56,717 --> 00:20:57,843
[sighs heavily]
240
00:21:01,638 --> 00:21:03,724
[doorbell chimes]
241
00:21:09,521 --> 00:21:10,689
[staff member] This is for you.
242
00:21:12,065 --> 00:21:14,109
I was asked to deliver this to you.
243
00:21:14,443 --> 00:21:17,154
- Who is it from?
- There's a note inside.
244
00:21:20,407 --> 00:21:21,491
Thank you.
245
00:21:22,659 --> 00:21:23,827
{\an8}YOO JEONGJAE
246
00:21:23,952 --> 00:21:25,451
[Jeongjae]
I'm at the first-floor restaurant.
247
00:21:25,537 --> 00:21:26,747
Choose from the menu and join me.
248
00:21:27,247 --> 00:21:28,290
[sighs]
249
00:21:34,671 --> 00:21:35,714
[sighs heavily]
250
00:21:36,923 --> 00:21:38,425
[Seeum] I'd rather not know.
251
00:21:38,925 --> 00:21:40,844
Hope is the only thing keeping me going.
252
00:21:42,095 --> 00:21:43,096
So...
253
00:21:44,389 --> 00:21:45,474
keep this to yourself.
254
00:21:46,016 --> 00:21:49,102
[♪ gentle background music playing]
255
00:22:05,202 --> 00:22:06,369
I'm touched.
256
00:22:07,245 --> 00:22:09,372
You really came to see me.
257
00:22:14,711 --> 00:22:16,922
What would you like to order?
258
00:22:19,591 --> 00:22:20,759
Don't joke around.
259
00:22:21,301 --> 00:22:22,511
Come on, let's eat.
260
00:22:24,262 --> 00:22:25,263
[chuckles]
261
00:22:25,680 --> 00:22:26,723
Jeongjae.
262
00:22:27,557 --> 00:22:29,392
This isn't a joke, it's a threat.
263
00:22:33,814 --> 00:22:35,524
Isn't what I found out significant enough
264
00:22:35,607 --> 00:22:37,818
to call you down for breakfast?
265
00:22:39,319 --> 00:22:41,863
[♪ pensive music plays]
266
00:22:45,242 --> 00:22:46,368
[Jeongjae] Mm.
267
00:22:47,619 --> 00:22:49,037
Try the porridge, it's delicious.
268
00:22:50,455 --> 00:22:51,790
Mm.
269
00:22:52,749 --> 00:22:55,502
You're not in the mood for Korean.
Should we go for Western?
270
00:22:56,253 --> 00:22:57,546
Oh, that's right.
271
00:22:57,754 --> 00:22:59,422
Do you still not eat breakfast?
272
00:23:00,799 --> 00:23:02,676
- That's enough.
- How about coffee?
273
00:23:03,927 --> 00:23:06,137
Okay, fine.
Can you just watch me eat, then?
274
00:23:10,141 --> 00:23:11,142
[sighs]
275
00:23:11,309 --> 00:23:13,144
Fine. Let's go together.
276
00:23:13,478 --> 00:23:15,939
[♪ pensive music fades]
277
00:23:16,189 --> 00:23:17,232
[grunts softly]
278
00:23:27,909 --> 00:23:30,620
You're heading to work anyway.
Get in, I'll take you.
279
00:23:36,001 --> 00:23:37,168
[Seeum] Jeongjae...
280
00:23:40,964 --> 00:23:41,965
Don't be shy, Seeum.
281
00:23:43,133 --> 00:23:44,175
[sighs heavily]
282
00:23:44,593 --> 00:23:47,596
[♪ gentle music plays]
283
00:23:52,642 --> 00:23:54,269
[Jeongjae] See, hmm?
284
00:23:55,145 --> 00:23:58,106
Isn't it nice
to sit face-to-face like this?
285
00:23:59,232 --> 00:24:00,358
We can chat on the way.
286
00:24:00,609 --> 00:24:02,777
Mr. Park, can we go now?
287
00:24:02,861 --> 00:24:03,945
Hold on.
288
00:24:05,196 --> 00:24:06,823
[seatbelt rustling]
289
00:24:06,948 --> 00:24:08,408
Don't forget
290
00:24:09,117 --> 00:24:11,077
- to buckle your seat belt.
- [buckle clicking]
291
00:24:15,332 --> 00:24:16,374
Now we're ready.
292
00:24:16,708 --> 00:24:18,835
Or not. It's my turn to buckle up.
293
00:24:18,919 --> 00:24:20,128
[buckle clicking]
294
00:24:22,964 --> 00:24:24,507
[♪ gentle music continues]
295
00:24:28,929 --> 00:24:30,680
[♪ gentle music fades]
296
00:24:47,030 --> 00:24:48,239
[Jeongjae] Have a great day.
297
00:24:48,949 --> 00:24:52,035
[♪ pensive music plays]
298
00:25:03,088 --> 00:25:05,173
[♪ pensive music fades]
299
00:25:05,674 --> 00:25:06,967
[desk drawer closing]
300
00:25:16,851 --> 00:25:18,561
[Jeongjae] This isn't a joke,
it's a threat.
301
00:25:19,145 --> 00:25:21,356
Isn't what I found out significant enough
302
00:25:21,481 --> 00:25:23,858
to call you down for breakfast?
303
00:25:25,318 --> 00:25:26,319
[Seeum groaning]
304
00:25:26,653 --> 00:25:29,698
[♪ tense music playing]
305
00:25:34,828 --> 00:25:36,746
[♪ tense music fades]
306
00:25:36,871 --> 00:25:40,667
A list of neurologists and neurosurgeons
from the country's top five hospitals.
307
00:25:41,167 --> 00:25:42,293
Nice work.
308
00:25:44,504 --> 00:25:47,298
Look overseas as well
and find the most qualified doctor.
309
00:25:47,966 --> 00:25:50,135
- Doesn't matter where they're from.
- [Minho] Yes, sir.
310
00:25:53,471 --> 00:25:55,849
{\an8}PROFESSOR OF NEUROLOGY
PARK MUNGI
311
00:25:57,559 --> 00:25:58,685
[door closing]
312
00:26:08,528 --> 00:26:11,281
- [sighs heavily]
- [♪ dark pensive music plays]
313
00:26:11,531 --> 00:26:12,741
[echoing rumbling]
314
00:26:12,907 --> 00:26:15,076
[breathes shakily]
315
00:26:18,580 --> 00:26:21,583
[breathes deeply]
316
00:26:21,875 --> 00:26:24,419
[♪ dark pensive music fades]
317
00:26:24,753 --> 00:26:26,880
[musicians chattering]
318
00:26:27,338 --> 00:26:29,049
[drum mallets clacking]
319
00:26:37,807 --> 00:26:38,850
Good morning.
320
00:26:39,017 --> 00:26:40,185
[musicians] Morning.
321
00:26:40,351 --> 00:26:43,438
Uh, despite having little rehearsal time,
we premiered an original piece.
322
00:26:43,521 --> 00:26:46,107
And I want to thank you
for putting on a great performance.
323
00:26:46,232 --> 00:26:47,233
Great work, everyone.
324
00:26:47,358 --> 00:26:49,235
[musicians] Thank you.
325
00:26:52,447 --> 00:26:54,491
- [♪ dramatic music plays]
- [Yoseop] Hey, Ajin.
326
00:26:55,075 --> 00:26:57,368
How do you feel
now that you've been discharged?
327
00:26:57,494 --> 00:26:58,703
I'm fine.
328
00:26:59,621 --> 00:27:00,705
Ajin.
329
00:27:02,791 --> 00:27:03,958
Please be on time.
330
00:27:05,710 --> 00:27:07,462
Sure, no problem.
331
00:27:10,632 --> 00:27:12,133
- Taeho.
- Yes.
332
00:27:14,094 --> 00:27:15,178
[remote control beeps]
333
00:27:15,261 --> 00:27:17,472
[projection screen whirring]
334
00:27:25,313 --> 00:27:27,565
Let's review
our last performance, shall we?
335
00:27:28,441 --> 00:27:30,068
- [Baha sighing heavily]
- [♪ pensive music plays]
336
00:27:30,151 --> 00:27:31,945
She won't let us off easy.
337
00:27:47,460 --> 00:27:48,586
[sighs softly]
338
00:27:50,964 --> 00:27:54,050
{\an8}DIVORCE APPLICATION
339
00:27:54,134 --> 00:27:55,260
{\an8}[♪ pensive music continues]
340
00:27:58,429 --> 00:27:59,722
[sniffles]
341
00:28:01,224 --> 00:28:02,392
[sighs heavily]
342
00:28:08,189 --> 00:28:09,524
[paper rustling]
343
00:28:15,405 --> 00:28:17,824
[♪ music turns dramatic]
344
00:28:38,720 --> 00:28:40,180
[♪ dramatic music concludes]
345
00:28:40,263 --> 00:28:42,473
[musicians chattering]
346
00:28:43,683 --> 00:28:45,435
[Baha laughs]
347
00:29:02,410 --> 00:29:03,661
[Jaeman] Ajin.
348
00:29:04,412 --> 00:29:05,914
Have you lost some weight?
349
00:29:07,165 --> 00:29:09,334
I haven't had an appetite lately.
350
00:29:09,500 --> 00:29:10,585
I'm better now.
351
00:29:10,710 --> 00:29:12,086
[Jaeman chuckling softly]
352
00:29:12,337 --> 00:29:14,005
[Yeongmi] I was wondering...
353
00:29:14,672 --> 00:29:15,715
about that rumor.
354
00:29:15,840 --> 00:29:18,176
- [yelps]
- [musicians whispering]
355
00:29:18,301 --> 00:29:20,220
We all want to know.
356
00:29:20,553 --> 00:29:24,224
Are you wondering if Professor Kim
and I are having an affair?
357
00:29:24,349 --> 00:29:25,808
- [♪ pensive music plays]
- Not really.
358
00:29:26,017 --> 00:29:29,020
We didn't really believe any of it.
359
00:29:30,230 --> 00:29:31,314
Well...
360
00:29:32,357 --> 00:29:33,483
Is it true?
361
00:29:33,650 --> 00:29:37,195
You won't believe me no matter what I say.
362
00:29:38,112 --> 00:29:41,783
I don't see why we shouldn't.
[chuckles nervously]
363
00:29:41,991 --> 00:29:43,117
[chuckles]
364
00:29:43,368 --> 00:29:45,578
I think your joke's gone too far.
365
00:29:47,914 --> 00:29:48,957
[chuckles softly]
366
00:29:52,043 --> 00:29:54,837
If you'll excuse me,
I have some work to do.
367
00:29:56,756 --> 00:29:57,840
[Baha] Wait...
368
00:30:02,178 --> 00:30:04,722
[musicians sighing]
369
00:30:04,847 --> 00:30:07,475
[Jiae] So, is she or isn't she?
370
00:30:08,142 --> 00:30:09,227
[Inhan] It's hard to tell.
371
00:30:14,774 --> 00:30:16,818
[♪ pensive music fades]
372
00:30:17,026 --> 00:30:18,152
[knocking on door]
373
00:30:18,278 --> 00:30:20,154
- [pencil scribbling]
- [door opening]
374
00:30:22,240 --> 00:30:23,241
[door closing]
375
00:30:28,997 --> 00:30:30,206
How can I help you?
376
00:30:31,916 --> 00:30:34,252
I'm having this baby.
377
00:30:35,128 --> 00:30:37,338
- [♪ tense music plays]
- [Ajin] And I'm staying in Hanphil.
378
00:30:37,672 --> 00:30:39,090
It'd be a pleasure...
379
00:30:40,758 --> 00:30:41,843
for me to share
380
00:30:43,219 --> 00:30:44,762
my child's life with you.
381
00:30:49,267 --> 00:30:51,311
So, I guess he didn't want
to leave with you.
382
00:30:52,645 --> 00:30:54,814
However, I'm not interested
in such things.
383
00:30:55,023 --> 00:30:57,608
So don't bother explaining all that.
384
00:30:58,192 --> 00:30:59,944
- [pencil scribbling]
- [paper rustling]
385
00:31:00,111 --> 00:31:01,946
If you're done, could you please leave?
386
00:31:02,905 --> 00:31:05,033
Are you sure you're not interested?
387
00:31:05,616 --> 00:31:06,659
[♪ music turns dramatic]
388
00:31:06,743 --> 00:31:09,120
[Ajin] Soon, it will be clear
you lied on the news.
389
00:31:09,662 --> 00:31:11,414
It will all be exposed.
390
00:31:19,172 --> 00:31:20,631
Are you worried about me?
391
00:31:25,636 --> 00:31:29,307
The moment my lie is exposed,
you'll become an adulteress.
392
00:31:29,682 --> 00:31:31,768
You should worry about yourself.
393
00:31:40,485 --> 00:31:41,527
[detective 1 clicks tongue]
394
00:31:41,819 --> 00:31:43,571
[♪ dramatic music fades]
395
00:31:44,739 --> 00:31:46,866
[detective 2] Come on, it's over now.
396
00:31:50,203 --> 00:31:51,537
The boss said
397
00:31:51,996 --> 00:31:53,581
to close the case
398
00:31:53,706 --> 00:31:56,459
because there's no evidence
and both parties have settled.
399
00:31:56,542 --> 00:31:59,629
- Who are we to...
- But that settlement seems fishy.
400
00:32:00,838 --> 00:32:03,800
She settled when her husband's mistress
caused the accident?
401
00:32:03,883 --> 00:32:07,804
Well, maybe
Cha Seeum is a good and decent person.
402
00:32:07,929 --> 00:32:10,181
- [♪ pensive music playing]
- "Good and decent"?
403
00:32:11,057 --> 00:32:12,517
That would be news to me.
404
00:32:13,601 --> 00:32:15,645
- Here.
- [detective 2] Man, come on.
405
00:32:15,895 --> 00:32:17,021
[detective 1] Besides,
406
00:32:17,522 --> 00:32:21,943
I'm sure there's a perpetrator.
It wasn't just some freak accident.
407
00:32:24,153 --> 00:32:26,572
[♪ pensive music continues]
408
00:32:28,866 --> 00:32:30,201
[echoing whoosh]
409
00:32:30,660 --> 00:32:31,744
[gasps]
410
00:32:31,994 --> 00:32:33,371
[sobs]
411
00:32:34,831 --> 00:32:37,542
My sweet baby.
412
00:32:38,960 --> 00:32:40,086
My goodness.
413
00:32:40,461 --> 00:32:42,213
You look so haggard.
414
00:32:42,713 --> 00:32:45,049
Oh, honey.
415
00:32:45,466 --> 00:32:46,759
[weakly] Mom.
416
00:32:47,760 --> 00:32:49,762
[Bongju's mom] Bongju.
417
00:32:50,221 --> 00:32:51,347
Leave now.
418
00:32:51,472 --> 00:32:54,058
You have to lie low
until your dad's election is over.
419
00:32:54,725 --> 00:32:58,813
After that, I'll find a way
to send you abroad, okay?
420
00:33:00,356 --> 00:33:03,109
[voice quivering] My poor baby.
421
00:33:03,234 --> 00:33:04,777
- [hands patting]
- [Bongju's mom weeping]
422
00:33:05,445 --> 00:33:06,529
[door rattling]
423
00:33:10,199 --> 00:33:12,118
[♪ music turns tense]
424
00:33:14,287 --> 00:33:15,455
[exhales sharply]
425
00:33:17,457 --> 00:33:19,625
[breathes heavily]
426
00:33:19,709 --> 00:33:21,085
[♪ tense music concludes]
427
00:33:21,210 --> 00:33:24,088
[doctor] Remington's disease
doesn't have a cure yet.
428
00:33:24,422 --> 00:33:27,884
The best we can do is prescribe medication
to delay the symptoms.
429
00:33:29,177 --> 00:33:30,803
[sighs heavily]
430
00:33:30,928 --> 00:33:32,096
[door opening]
431
00:33:35,433 --> 00:33:36,559
[door closing]
432
00:33:38,269 --> 00:33:41,522
[♪ pensive music plays]
433
00:33:44,150 --> 00:33:46,277
She goes into work early and stays late.
434
00:33:46,402 --> 00:33:50,156
Immediately after a concert,
she starts thinking about the next one.
435
00:33:50,740 --> 00:33:53,117
And she usually eats quick meals
in her office.
436
00:33:54,494 --> 00:33:55,620
[Jeongjae] Hmm.
437
00:34:00,082 --> 00:34:01,209
Is that all?
438
00:34:01,292 --> 00:34:03,336
You don't need to tell me
what I already know.
439
00:34:03,419 --> 00:34:04,504
That's it.
440
00:34:05,004 --> 00:34:07,048
That's all I know.
441
00:34:08,841 --> 00:34:11,177
You're pretty useless for a spy.
442
00:34:11,761 --> 00:34:14,514
Oh, that's right. I'm a spy.
443
00:34:15,056 --> 00:34:16,891
I thought I was just another success story
444
00:34:16,974 --> 00:34:19,227
who used my cousin to get ahead.
445
00:34:19,519 --> 00:34:20,645
What the...
446
00:34:20,895 --> 00:34:24,023
It was obviously a mistake to hire you,
so why am I still paying you?
447
00:34:24,649 --> 00:34:25,775
[Taeho sighs]
448
00:34:26,150 --> 00:34:27,443
[clicks tongue] You know what?
449
00:34:28,653 --> 00:34:29,987
Never mind.
450
00:34:30,279 --> 00:34:31,280
What?
451
00:34:33,115 --> 00:34:34,992
I just want to pretend I don't know.
452
00:34:35,368 --> 00:34:37,245
After punching Seeum's husband
at the hospital,
453
00:34:37,453 --> 00:34:40,373
you ran a background check on her,
and now you commute together.
454
00:34:40,540 --> 00:34:41,749
It's all so strange.
455
00:34:42,416 --> 00:34:45,044
But I'm just going to play dumb.
456
00:34:45,836 --> 00:34:47,171
- [chuckles]
- [Taeho] Besides,
457
00:34:47,380 --> 00:34:49,215
what would people think
458
00:34:50,049 --> 00:34:51,759
about you doing this at her workplace?
459
00:34:51,842 --> 00:34:54,887
I can't afford to worry about
such trivial matters.
460
00:34:55,054 --> 00:34:56,347
You got it?
461
00:34:57,848 --> 00:34:59,016
[sighs heavily]
462
00:35:03,020 --> 00:35:04,230
[cars honking in distance]
463
00:35:04,313 --> 00:35:07,191
It's way too early
in the morning for this.
464
00:35:08,192 --> 00:35:09,193
[sighs heavily]
465
00:35:09,360 --> 00:35:10,736
Why aren't you signing off on it?
466
00:35:11,237 --> 00:35:12,905
I sent my project proposal ages ago.
467
00:35:13,406 --> 00:35:15,575
[scoffs] You did?
468
00:35:16,701 --> 00:35:18,452
Don't you come to work to hang out?
469
00:35:19,245 --> 00:35:20,413
[Yura sighs]
470
00:35:21,247 --> 00:35:23,583
Just sign off on it.
471
00:35:24,959 --> 00:35:27,503
Jeez... What are you up to?
472
00:35:27,670 --> 00:35:28,713
[mouse clicking]
473
00:35:29,839 --> 00:35:33,676
[Hangil] "Documentary on the lives
of Cha Seeum and Kim Phil,
474
00:35:33,801 --> 00:35:35,261
the married musical geniuses"?
475
00:35:35,803 --> 00:35:36,887
What is this?
476
00:35:37,138 --> 00:35:38,973
Sounds good, right?
477
00:35:39,849 --> 00:35:41,809
- [thud against desk]
- [sighs heavily]
478
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
If Jeongjae knew, he'd freak out.
479
00:35:43,644 --> 00:35:45,021
That's why I'm doing it.
480
00:35:45,771 --> 00:35:48,232
You said she was Jeongjae's first love.
481
00:35:51,319 --> 00:35:54,363
[♪ gentle violin music plays]
482
00:36:20,598 --> 00:36:21,932
You're already working on it?
483
00:36:22,850 --> 00:36:23,893
[chuckles softly]
484
00:36:24,101 --> 00:36:26,270
[Seeum] The Symphony No. 1 violin solo.
485
00:36:26,896 --> 00:36:28,773
Yes, it's a bit challenging.
486
00:36:29,190 --> 00:36:30,232
It can't be easy.
487
00:36:30,316 --> 00:36:33,069
It took Brahms more than 20 years
to compose this piece.
488
00:36:33,819 --> 00:36:37,323
The fair thing about effort
is that it always shows.
489
00:36:37,448 --> 00:36:39,867
Hard work pays off in the end, right?
490
00:36:43,079 --> 00:36:46,457
It's important to capture
the lyrical mood in this movement.
491
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Shall we begin?
492
00:36:50,920 --> 00:36:53,005
[♪ gentle violin music plays]
493
00:36:57,843 --> 00:37:00,721
Stay calm, you don't want to get
too overexcited when playing a solo.
494
00:37:00,846 --> 00:37:03,641
Imagine that you're having a conversation
with a woodwind instrument.
495
00:37:03,891 --> 00:37:04,892
Let's try again.
496
00:37:04,975 --> 00:37:06,519
- [Luna clears throat]
- [footsteps approaching]
497
00:37:07,061 --> 00:37:09,063
[♪ gentle violin music plays]
498
00:37:09,188 --> 00:37:10,189
Seeum.
499
00:37:11,315 --> 00:37:13,067
Mr. Jeon wants to see you.
500
00:37:17,446 --> 00:37:19,281
[Sangdo exclaiming excitedly]
501
00:37:20,074 --> 00:37:21,826
I sense a big hit.
502
00:37:22,368 --> 00:37:24,161
- Thank you.
- [chuckles]
503
00:37:24,245 --> 00:37:26,622
This is great. What do you think?
504
00:37:28,708 --> 00:37:30,501
- It looks good.
- Doesn't it?
505
00:37:30,626 --> 00:37:32,169
- [laughs]
- [knocking on door]
506
00:37:32,294 --> 00:37:33,671
Yes, come in.
507
00:37:36,465 --> 00:37:38,467
Hey, Seeum, come on in.
508
00:37:38,551 --> 00:37:40,010
- [chuckling]
- [door closing]
509
00:37:43,806 --> 00:37:44,932
[Yura chuckling softly]
510
00:37:45,391 --> 00:37:46,392
Hello.
511
00:37:46,892 --> 00:37:49,645
I'm Go Yura, director of KVN.
512
00:37:49,729 --> 00:37:51,689
{\an8}KVN
GO YURA
513
00:37:51,772 --> 00:37:54,275
I see. I'm Cha Seeum.
514
00:37:58,320 --> 00:37:59,488
[Yura chuckling]
515
00:37:59,613 --> 00:38:02,408
Your last concert was a huge success.
516
00:38:02,908 --> 00:38:05,536
That's why I've rushed here
to get you on board.
517
00:38:06,203 --> 00:38:08,873
Despite my appearance,
I'm quick on my feet.
518
00:38:12,418 --> 00:38:15,921
I'm planning a documentary about you two.
519
00:38:16,255 --> 00:38:18,799
The genius conductor
and the genius composer.
520
00:38:19,008 --> 00:38:20,426
The life of a musician couple.
521
00:38:20,509 --> 00:38:22,511
- Doesn't it sound exciting?
- [♪ pensive music plays]
522
00:38:22,595 --> 00:38:25,222
[Yura] You don't have to overthink this.
523
00:38:25,347 --> 00:38:27,956
Just show us how your daily life is...
524
00:38:28,056 --> 00:38:29,143
[Seeum] I appreciate your interest,
525
00:38:29,560 --> 00:38:31,479
but I can't do a documentary
about my life.
526
00:38:32,062 --> 00:38:34,732
Unless it's a documentary about Hanphil.
527
00:38:35,232 --> 00:38:37,276
I'm sure Hanphil
528
00:38:37,443 --> 00:38:39,737
will naturally play a part in our story.
529
00:38:39,945 --> 00:38:42,490
I think it'd be great
if we could do this together.
530
00:38:44,867 --> 00:38:47,953
We've been getting a lot of requests
for joint interviews
531
00:38:48,078 --> 00:38:49,872
- and TV appearances...
- No.
532
00:38:50,581 --> 00:38:53,793
We're not doing any future interviews
or TV appearances together.
533
00:38:53,959 --> 00:38:55,753
- Honey.
- If you'll excuse me,
534
00:38:55,878 --> 00:38:56,879
I'm busy right now.
535
00:38:57,254 --> 00:39:00,508
[Yura] Considering
I'm the director of KVN,
536
00:39:00,674 --> 00:39:02,676
don't you think it'll cause problems
537
00:39:02,802 --> 00:39:04,929
if you flat out refuse me like this?
538
00:39:05,137 --> 00:39:07,139
[Seeum breathing deeply, chuckling softly]
539
00:39:08,432 --> 00:39:11,602
The abrupt presentation of your proposal
without any prior arrangement
540
00:39:11,685 --> 00:39:15,022
gave me the impression
that you're quite impatient.
541
00:39:15,189 --> 00:39:16,232
I guess I was wrong.
542
00:39:16,315 --> 00:39:17,483
[chuckles softly]
543
00:39:17,566 --> 00:39:19,360
If you want an indirect rejection,
544
00:39:19,485 --> 00:39:22,571
my assistant will relay the message.
545
00:39:22,988 --> 00:39:26,158
- I'll be going now.
- [Sangdo] Wait, Seeum, just...
546
00:39:27,618 --> 00:39:29,161
- Wait...
- [door opening]
547
00:39:29,495 --> 00:39:30,996
- [sighs]
- [door slamming shut]
548
00:39:31,080 --> 00:39:32,081
[chuckles]
549
00:39:32,164 --> 00:39:35,626
Ms. Go, Seeum's speech
may be a bit abrasive,
550
00:39:35,751 --> 00:39:36,877
but that's not who she is.
551
00:39:36,961 --> 00:39:38,712
You don't need to explain.
552
00:39:39,630 --> 00:39:41,090
I've heard enough.
553
00:39:41,841 --> 00:39:44,969
She might change her mind
if I talk to her.
554
00:39:46,303 --> 00:39:47,429
[Sangdo] Is that possible?
555
00:39:47,847 --> 00:39:51,475
It's a great opportunity,
for both Hanphil and us.
556
00:39:52,685 --> 00:39:53,894
[chuckles]
557
00:39:56,063 --> 00:39:57,940
[♪ pensive music fades]
558
00:40:07,074 --> 00:40:08,826
This should be good enough.
559
00:40:09,368 --> 00:40:10,369
This is great.
560
00:40:18,002 --> 00:40:20,004
- [chuckles softly]
- What brings you here?
561
00:40:21,130 --> 00:40:22,172
I'm working.
562
00:40:27,094 --> 00:40:29,471
- What's with the sandwiches?
- You don't need to know.
563
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
How sweet.
564
00:40:32,224 --> 00:40:35,269
- You brought her a sandwich.
- Why are you here?
565
00:40:38,022 --> 00:40:40,482
I'm going to produce an amazing show.
566
00:40:40,816 --> 00:40:45,070
A documentary that shows a glimpse into
the daily lives of Cha Seeum and Kim Phil.
567
00:40:45,404 --> 00:40:46,697
[♪ tense music plays]
568
00:40:46,780 --> 00:40:48,574
- You're doing what?
- Looking forward to it?
569
00:40:50,618 --> 00:40:53,495
- Leave her alone.
- I don't have to listen to you.
570
00:40:53,621 --> 00:40:55,998
It was a decision made
by Cha Seeum and her husband.
571
00:40:56,373 --> 00:40:57,416
Why would you stop them?
572
00:40:58,375 --> 00:40:59,710
Did Seeum say she'd do it?
573
00:41:00,085 --> 00:41:02,046
I just met with them, and they agreed.
574
00:41:07,760 --> 00:41:08,844
Honey,
575
00:41:09,303 --> 00:41:10,471
don't forget.
576
00:41:10,596 --> 00:41:12,097
Seeum is a married woman.
577
00:41:12,181 --> 00:41:15,142
Bringing her a sandwich
doesn't change that.
578
00:41:15,225 --> 00:41:19,146
In fact, if you keep this up,
people will think you're an adulterer.
579
00:41:21,357 --> 00:41:24,109
Would that make her an adulteress, then?
580
00:41:26,737 --> 00:41:29,239
[♪ music turns dramatic]
581
00:41:31,533 --> 00:41:33,661
[♪ dramatic music continues]
582
00:41:45,422 --> 00:41:49,677
[cars honking]
583
00:42:04,608 --> 00:42:06,860
[♪ dramatic music continues]
584
00:42:07,277 --> 00:42:08,362
[cell phone buzzing]
585
00:42:08,445 --> 00:42:10,572
DAD
586
00:42:16,036 --> 00:42:17,121
Hi, Dad.
587
00:42:20,457 --> 00:42:21,834
[♪ dramatic music concludes]
588
00:42:21,917 --> 00:42:24,044
HANYANG HWARO
SPECIALIZING IN GRILLED BEEF
589
00:42:24,128 --> 00:42:25,754
- [sizzling]
- [indistinct chatter]
590
00:42:25,838 --> 00:42:27,548
[Seeum's dad] Seeum, over here.
591
00:42:39,018 --> 00:42:41,270
No, don't worry about me.
592
00:42:41,353 --> 00:42:42,354
Give it to Seeum.
593
00:42:42,479 --> 00:42:44,356
- [chuckling]
- Yes, of course.
594
00:42:45,315 --> 00:42:46,442
[muttering softly]
595
00:42:54,116 --> 00:42:55,284
[Seeum's dad] Mm.
596
00:42:55,909 --> 00:42:57,369
- It's delicious.
- I agree.
597
00:42:57,453 --> 00:42:58,454
[chuckles]
598
00:42:58,829 --> 00:43:00,539
The food's better because we're all here.
599
00:43:00,664 --> 00:43:02,207
[Seeum's dad and Phil chuckle]
600
00:43:05,544 --> 00:43:06,962
Why aren't you eating?
601
00:43:08,380 --> 00:43:10,299
Hmm? Do you not feel well?
602
00:43:11,425 --> 00:43:13,594
- Oh, no, I'm fine. I'll eat.
- [cutlery clinking]
603
00:43:21,143 --> 00:43:22,144
It's good.
604
00:43:22,478 --> 00:43:24,605
- Dig in, Dad.
- [Seeum's dad] Sure.
605
00:43:39,661 --> 00:43:41,038
[Phil] They do takeout.
606
00:43:41,121 --> 00:43:43,874
No, I ate way too much today.
607
00:43:43,999 --> 00:43:45,292
You two should take it. [chuckles]
608
00:43:45,375 --> 00:43:47,211
I got some for us too. Hope you enjoy.
609
00:43:47,294 --> 00:43:49,755
[Seeum's dad chuckling] Thanks.
610
00:43:50,506 --> 00:43:51,590
I'll definitely enjoy it.
611
00:43:51,673 --> 00:43:54,134
- [Phil chuckling]
- [chuckles] Go on now.
612
00:43:54,259 --> 00:43:55,719
We'll wait until you get inside.
613
00:43:56,053 --> 00:43:59,139
My house is right there.
I'll watch you leave.
614
00:44:00,140 --> 00:44:02,518
- Okay, we're going to go.
- Go ahead.
615
00:44:02,601 --> 00:44:04,645
- Good night, Dad.
- [Seeum's dad] You too. [chuckles]
616
00:44:05,813 --> 00:44:07,147
- We'll see you soon.
- [Seeum's dad] All right.
617
00:44:07,272 --> 00:44:08,315
[car door opening]
618
00:44:09,566 --> 00:44:11,443
- [car door opening, closing]
- [car engine starting]
619
00:44:13,445 --> 00:44:14,446
[Seeum's dad] Bye.
620
00:44:26,667 --> 00:44:29,628
[♪ somber music plays]
621
00:44:31,880 --> 00:44:34,049
[turn signal ticking]
622
00:44:35,342 --> 00:44:36,468
Stop the car.
623
00:44:37,928 --> 00:44:39,680
- Honey.
- I told you to stop.
624
00:44:52,359 --> 00:44:53,485
[car door opening]
625
00:44:56,947 --> 00:44:58,282
- Seeum!
- Let go.
626
00:44:59,616 --> 00:45:02,578
- Have you lost your mind?
- It's unfair, I know.
627
00:45:02,744 --> 00:45:05,289
But I was willing to do it
if it meant I could hold on to you.
628
00:45:05,414 --> 00:45:07,040
Just file the divorce papers.
629
00:45:08,542 --> 00:45:09,585
No.
630
00:45:11,461 --> 00:45:12,796
I don't want a divorce.
631
00:45:16,675 --> 00:45:18,427
I'm sure you'll change your mind.
632
00:45:20,137 --> 00:45:21,221
You see,
633
00:45:22,181 --> 00:45:23,307
I know...
634
00:45:27,144 --> 00:45:29,146
[♪ music turns sorrowful]
635
00:45:29,313 --> 00:45:30,397
...about the Remington's.
636
00:45:36,403 --> 00:45:38,989
I've known since last year.
637
00:45:40,657 --> 00:45:42,784
- [♪ sorrowful music continues]
- [Seeum's dad chuckling]
638
00:45:43,410 --> 00:45:46,413
The fish might be shy.
639
00:45:47,414 --> 00:45:48,707
Maybe.
640
00:45:49,208 --> 00:45:52,419
- There's not a single fish biting today.
- [cell phone ringing]
641
00:45:56,465 --> 00:45:59,218
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
642
00:45:59,801 --> 00:46:01,428
[♪ music turns somber]
643
00:46:01,511 --> 00:46:02,512
Hello?
644
00:46:13,065 --> 00:46:15,442
[♪ somber music fades]
645
00:46:15,901 --> 00:46:19,279
[♪ sorrowful music plays]
646
00:46:19,947 --> 00:46:23,116
[Phil] Is everything okay with Junghwa?
647
00:46:25,035 --> 00:46:26,245
[Seeum's dad] Yes.
648
00:46:28,205 --> 00:46:30,874
She sometimes throws fits
looking for Seeum.
649
00:46:32,042 --> 00:46:33,835
She was a little worse today.
650
00:46:36,838 --> 00:46:40,300
I never wanted you to see her like this.
651
00:46:42,010 --> 00:46:43,262
[sighs heavily]
652
00:46:43,971 --> 00:46:44,972
If Seeum finds out...
653
00:46:46,765 --> 00:46:48,225
I won't say anything.
654
00:46:48,684 --> 00:46:51,895
I don't want to worry her either.
655
00:46:55,983 --> 00:46:57,025
Thanks.
656
00:47:00,487 --> 00:47:02,406
[Phil] I have no intention of separating.
657
00:47:03,407 --> 00:47:05,993
I didn't want to when I found out,
and I don't now.
658
00:47:07,786 --> 00:47:10,163
I understand why you couldn't tell me.
659
00:47:11,331 --> 00:47:13,834
And I totally get
why you didn't want kids.
660
00:47:14,001 --> 00:47:15,294
So this time,
661
00:47:16,586 --> 00:47:18,338
I'm asking you to understand me.
662
00:47:18,672 --> 00:47:20,882
[♪ music turns dramatic]
663
00:47:26,054 --> 00:47:27,180
You...
664
00:47:30,559 --> 00:47:31,601
want...
665
00:47:32,436 --> 00:47:34,021
to keep conducting, don't you?
666
00:47:41,403 --> 00:47:43,613
All this time, I kept your secret...
667
00:47:46,700 --> 00:47:48,910
because I'm your husband.
668
00:47:51,997 --> 00:47:55,876
[♪ music crescendos]
669
00:47:56,585 --> 00:47:58,253
[♪ dramatic music concludes]
670
00:48:00,714 --> 00:48:03,717
- [♪ sorrowful piano music plays]
- [breathes heavily]
671
00:48:05,510 --> 00:48:06,678
[yells out in frustration]
672
00:48:06,845 --> 00:48:08,972
[pants]
673
00:48:11,308 --> 00:48:14,770
[sobs]
674
00:48:40,754 --> 00:48:43,131
[♪ music turns melancholic]
675
00:48:44,591 --> 00:48:45,717
[Seeum] Is this a new piece?
676
00:48:49,513 --> 00:48:51,515
[Phil] I hope you'll premiere
677
00:48:51,598 --> 00:48:53,141
all my future pieces.
678
00:48:53,850 --> 00:48:55,018
For the rest of our lives.
679
00:48:57,771 --> 00:48:59,272
Let's get married.
680
00:49:02,109 --> 00:49:03,193
[sobs]
681
00:49:03,527 --> 00:49:04,569
[Phil] You want...
682
00:49:05,779 --> 00:49:07,280
to keep conducting, don't you?
683
00:49:08,323 --> 00:49:10,283
All this time, I kept your secret...
684
00:49:10,492 --> 00:49:12,244
[♪ sorrowful piano music playing]
685
00:49:12,369 --> 00:49:14,371
...because I'm your husband.
686
00:49:17,082 --> 00:49:19,167
[breathes shakily]
687
00:49:20,335 --> 00:49:23,296
[sobs]
688
00:49:45,026 --> 00:49:47,988
[breathing heavily]
689
00:49:48,697 --> 00:49:51,283
[♪ sorrowful piano music concludes]
690
00:49:51,366 --> 00:49:53,368
[executive] RMRFK305
691
00:49:53,493 --> 00:49:55,537
has completed
phase 1 clinical trials this year,
692
00:49:55,620 --> 00:49:58,039
and we're now
conducting research with Soohan Hospital.
693
00:49:58,623 --> 00:50:00,959
- Besides treating obesity...
- [♪ pensive music plays]
694
00:50:01,084 --> 00:50:03,336
...it stabilizes the nerves
and reduces stress...
695
00:50:03,420 --> 00:50:04,504
[Taeho] But,
696
00:50:04,671 --> 00:50:07,090
if you keep doing this kind of thing
at her workplace,
697
00:50:07,507 --> 00:50:09,468
you could put her in a predicament.
698
00:50:09,634 --> 00:50:12,637
Would that make her an adulteress, then?
699
00:50:12,929 --> 00:50:15,891
[executive] The product is formulated
to ensure clean charging.
700
00:50:16,766 --> 00:50:18,435
This concludes my presentation.
701
00:50:18,852 --> 00:50:21,813
Feel free to ask any questions.
702
00:50:23,482 --> 00:50:24,691
[Minho clears throat]
703
00:50:27,027 --> 00:50:28,904
It's over, Mr. Yoo.
704
00:50:29,613 --> 00:50:30,655
What?
705
00:50:34,075 --> 00:50:36,161
[♪ pensive music continues]
706
00:51:06,441 --> 00:51:07,984
[sighs heavily]
707
00:51:08,610 --> 00:51:09,611
What brings you here?
708
00:51:10,070 --> 00:51:11,947
[♪ pensive music fades]
709
00:51:12,155 --> 00:51:14,241
How did you know he was having an affair?
710
00:51:17,118 --> 00:51:18,203
What?
711
00:51:22,499 --> 00:51:23,792
You have evidence, right?
712
00:51:25,669 --> 00:51:27,879
[♪ dramatic music plays]
713
00:51:32,551 --> 00:51:34,010
HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS
714
00:51:34,094 --> 00:51:35,554
[♪ dramatic music continues]
715
00:51:39,766 --> 00:51:41,768
Let's wrap this up with your resignation.
716
00:51:43,270 --> 00:51:45,230
- Sir...
- Don't make a fuss.
717
00:51:45,605 --> 00:51:47,649
If things get out of hand,
our school could suffer.
718
00:51:48,191 --> 00:51:49,568
Shame on you.
719
00:51:57,200 --> 00:51:59,160
[♪ dramatic music continues]
720
00:52:02,539 --> 00:52:03,623
[sighs]
721
00:52:10,088 --> 00:52:11,256
[sighs heavily]
722
00:52:18,263 --> 00:52:20,098
[cell phone buzzing]
723
00:52:21,933 --> 00:52:22,934
Hello?
724
00:52:23,018 --> 00:52:24,519
[Seeum over phone]
Did you get the pictures?
725
00:52:25,979 --> 00:52:27,063
Was it you?
726
00:52:27,355 --> 00:52:29,024
It all started with you.
727
00:52:30,567 --> 00:52:32,444
Your threat hinges on a possibility.
728
00:52:32,694 --> 00:52:34,279
I don't have the disease yet.
729
00:52:34,571 --> 00:52:36,323
- Seeum.
- We're getting divorced.
730
00:52:37,198 --> 00:52:39,409
If we can't reach an agreement,
we'll go to court.
731
00:52:39,868 --> 00:52:41,661
You have nothing to gain from this.
732
00:52:41,786 --> 00:52:44,581
[sighs heavily] Is this really necessary?
733
00:52:44,664 --> 00:52:46,750
You shouldn't have crossed the line
734
00:52:47,584 --> 00:52:49,502
if you really wanted my forgiveness.
735
00:52:52,756 --> 00:52:53,882
Those pictures...
736
00:52:54,591 --> 00:52:58,345
were only sent to the president's office.
Next time, it'll be a TV station.
737
00:52:59,596 --> 00:53:02,015
Stop, or you'll lose everything.
738
00:53:03,683 --> 00:53:04,726
[cell phone beeps]
739
00:53:05,685 --> 00:53:06,728
[Phil sighs]
740
00:53:08,897 --> 00:53:10,023
[sighs heavily]
741
00:53:24,120 --> 00:53:26,581
[♪ dramatic music concludes]
742
00:53:29,626 --> 00:53:32,671
Today is our first look
at Symphony No. 1 by Brahms.
743
00:53:32,796 --> 00:53:37,384
It took Brahms many years
to complete this symphony.
744
00:53:37,550 --> 00:53:40,095
It was only released
after a lot of thought was given to it.
745
00:53:40,220 --> 00:53:42,180
Consequently, it is rich,
746
00:53:42,263 --> 00:53:45,266
intricate and structurally dense.
747
00:53:45,725 --> 00:53:48,311
For the concert, I would like to add
748
00:53:48,436 --> 00:53:51,314
more dramatic elements
to this already dramatic piece.
749
00:53:52,023 --> 00:53:53,608
Let's begin.
750
00:54:00,407 --> 00:54:04,035
[♪ intense dramatic music plays]
751
00:54:11,418 --> 00:54:12,460
[Seeum] Yoseop!
752
00:54:13,169 --> 00:54:14,504
The steps of a giant!
753
00:54:16,756 --> 00:54:18,299
Good. Tempo!
754
00:54:25,598 --> 00:54:26,766
With more intensity!
755
00:54:33,648 --> 00:54:35,817
[♪ music crescendos, decrescendos]
756
00:54:35,942 --> 00:54:38,194
[♪ music turns suspenseful]
757
00:54:38,486 --> 00:54:39,487
[water drop tinkles]
758
00:54:42,824 --> 00:54:43,950
[water drop tinkles]
759
00:54:46,369 --> 00:54:48,163
[Jeongjae]
You have a 50% chance of inheriting it.
760
00:54:48,246 --> 00:54:49,289
That's a pretty high risk.
761
00:54:49,414 --> 00:54:51,040
[♪ ethereal choral music plays]
762
00:54:51,124 --> 00:54:53,251
[echoing water drops tinkling]
763
00:54:53,501 --> 00:54:55,420
[Seeum] As your memory fades,
you start seeing things.
764
00:54:55,545 --> 00:54:56,546
You're a monster!
765
00:54:56,838 --> 00:54:58,923
[Seeum] You can't control your own body.
766
00:54:59,257 --> 00:55:01,968
[♪ pensive music playing]
767
00:55:11,603 --> 00:55:12,645
Seeum.
768
00:55:12,812 --> 00:55:15,398
[echoing water drops tinkling]
769
00:55:28,453 --> 00:55:32,081
[echoing water drops tinkling]
770
00:55:38,087 --> 00:55:39,714
Seeum, are you okay?
771
00:55:47,096 --> 00:55:50,099
[♪ ethereal choral music plays]
772
00:55:57,315 --> 00:55:59,484
[musicians screaming]
773
00:56:03,613 --> 00:56:05,907
[musicians clamoring]
774
00:56:15,667 --> 00:56:18,044
[♪ ethereal choral music continues]
775
00:56:29,347 --> 00:56:30,557
[sighs]
776
00:56:36,563 --> 00:56:38,523
[♪ music turns pensive]
777
00:56:40,358 --> 00:56:42,068
[musicians chattering]
778
00:56:42,527 --> 00:56:44,737
[sighs] It doesn't look
like there's a fire.
779
00:56:44,904 --> 00:56:47,448
[grumbles] Why did it go off, then?
780
00:56:47,532 --> 00:56:50,034
There's been so much chaos,
and now this!
781
00:56:50,159 --> 00:56:53,246
Just look at all this water!
It's as if a water cannon went off!
782
00:56:53,413 --> 00:56:54,539
[sighs]
783
00:56:54,603 --> 00:56:56,499
- [Jaeman] Are you okay?
- [musician] I can't believe this.
784
00:56:56,833 --> 00:56:57,876
[sighs heavily]
785
00:56:57,959 --> 00:57:00,336
[sprinklers spraying]
786
00:57:00,920 --> 00:57:03,423
[♪ pensive music continues]
787
00:57:15,476 --> 00:57:17,103
[♪ pensive music fades]
788
00:57:17,270 --> 00:57:18,605
- Inhan.
- [Inhan] Yes?
789
00:57:18,730 --> 00:57:20,982
- Please call the instrument technician.
- Okay.
790
00:57:21,107 --> 00:57:22,525
[Seeum] Check your instruments,
791
00:57:22,609 --> 00:57:25,612
and give the damaged ones
to the technician first.
792
00:57:25,737 --> 00:57:28,406
- Seeum, are you okay?
- Of course.
793
00:57:28,615 --> 00:57:31,075
Luna, hurry and check
on the string instruments.
794
00:57:31,367 --> 00:57:33,786
- [Luna] Okay.
- What... What happened here?
795
00:57:34,412 --> 00:57:36,539
Mr. Jeon, please turn off the sprinklers.
796
00:57:36,623 --> 00:57:38,458
Yes, of course.
797
00:57:38,583 --> 00:57:40,043
Please get them some dry towels.
798
00:57:40,126 --> 00:57:41,252
[both] Okay.
799
00:57:42,587 --> 00:57:43,838
[Seeum] Mr. Park, are you okay?
800
00:57:43,963 --> 00:57:46,424
[Jaeman] I'm fine.
It's the instruments I'm worried about.
801
00:57:46,507 --> 00:57:48,384
Yoseop, is the timpani okay?
802
00:57:48,551 --> 00:57:50,970
I'm not sure. It looks pretty bad though.
803
00:57:51,721 --> 00:57:53,514
- [sighs heavily]
- [woman] Seeum?
804
00:57:53,598 --> 00:57:55,808
[♪ ethereal choral music plays]
805
00:58:18,456 --> 00:58:20,875
[♪ music turns pensive]
806
00:58:25,004 --> 00:58:26,005
Seeum?
807
00:58:35,098 --> 00:58:36,140
Seeum.
808
00:58:41,270 --> 00:58:42,689
[♪ music crescendos, concludes]
809
00:58:42,772 --> 00:58:46,401
[♪ dramatic waltz music plays]
810
00:59:13,845 --> 00:59:16,723
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
811
00:59:16,889 --> 00:59:17,932
{\an8}[Phil] You saw for yourself.
812
00:59:18,016 --> 00:59:20,018
{\an8}I'm not merely
making empty verbal threats.
813
00:59:20,101 --> 00:59:22,353
{\an8}[Yeongseon]
She doesn't have much time left.
814
00:59:22,437 --> 00:59:24,856
{\an8}[Junghwa] It's coming for you.
815
00:59:25,064 --> 00:59:27,483
{\an8}Tell me what you want to do
to that bastard.
816
00:59:27,608 --> 00:59:30,361
{\an8}From now on, I plan to stand in the way
817
00:59:30,445 --> 00:59:32,238
{\an8}of everything this man does.
818
00:59:32,321 --> 00:59:33,781
{\an8}[Phil] Seeum, I can't leave you.
819
00:59:34,073 --> 00:59:36,075
{\an8}[Ajin] She might be hiding it from us.
820
00:59:36,242 --> 00:59:38,327
{\an8}I will voluntarily step down.
821
00:59:38,411 --> 00:59:40,329
{\an8}[Ajin] She didn't look
like she was all there.
822
00:59:40,663 --> 00:59:41,998
{\an8}[Jeongjae] You must have a death wish.
823
00:59:42,081 --> 00:59:43,499
{\an8}[Seeum] Now, get out of here
824
00:59:43,583 --> 00:59:45,251
{\an8}and out of my life.
825
00:59:48,755 --> 00:59:50,757
Translated by Park Soyoung
57135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.