Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,040
(Song in Korean)
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
What do we do?
3
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
He is our friend.
4
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
Are we in this together or not?
5
00:01:22,880 --> 00:01:25,200
(Music)
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,760
(HUMS)
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
(Song in Korean)
8
00:02:19,600 --> 00:02:21,760
Raúl, are you there?
9
00:02:24,960 --> 00:02:27,440
Mom, get out of the way.
Raúl, honey, have breakfast.
10
00:02:27,480 --> 00:02:29,680
Don't be late on
the first day of class.
11
00:02:29,720 --> 00:02:32,240
It will give me time, really.
Please, the last one.
12
00:02:32,280 --> 00:02:34,160
Step away, please.
13
00:02:37,720 --> 00:02:40,120
I've already lost it. Mom, thank you.
14
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
Bah.
15
00:02:52,720 --> 00:02:54,560
Zero counter.
16
00:02:54,600 --> 00:02:57,040
Let's go for the adventure in Madrid.
17
00:02:57,840 --> 00:02:59,440
Holi.
18
00:02:59,480 --> 00:03:01,280
This looks like a nice guy.
19
00:03:01,320 --> 00:03:03,760
-Don't record me, eh?
Ok, under the mobile. Goes.
20
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
This time I'm going to make good friends.
21
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
-Hey! How are you?
22
00:03:16,200 --> 00:03:19,120
Well, and friends too.
23
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
Damn, how is he?
24
00:03:34,960 --> 00:03:37,160
(Doorbell)
25
00:03:38,240 --> 00:03:40,280
It hasn't broken.
26
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
I changed the screen a week ago.
27
00:03:42,360 --> 00:03:44,560
-Good morning, girls, boys.
28
00:03:44,600 --> 00:03:46,680
Come on, let's all go to class.
29
00:03:47,840 --> 00:03:50,800
(Song in Korean)
30
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
- Come on, shoot. Without fear.
Don't be afraid, come on.
31
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
Michael Jordan!
32
00:04:05,320 --> 00:04:07,280
Manco Jordan too.
33
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
-Don't go breaking a nail.
34
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
Can I sit with you?
35
00:04:18,240 --> 00:04:20,120
are you hung up
36
00:04:20,160 --> 00:04:22,080
A little.
37
00:04:24,960 --> 00:04:29,400
For me, this thing about basketball, soccer
and such doesn't work for me, you know?
38
00:04:29,440 --> 00:04:31,760
Well, and sports in general.
39
00:04:31,800 --> 00:04:34,720
You have already seen that the
ball reaches me and I am denied.
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
Come on, you're one of the nerds.
Nope.
41
00:04:40,120 --> 00:04:42,400
I'm kpoper.
42
00:04:43,040 --> 00:04:44,440
Oh.
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
And a fan of Korean movies.
44
00:04:49,200 --> 00:04:51,160
Do you always grate so much?
45
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
Your fault.
46
00:04:52,920 --> 00:04:54,800
You make me very nervous.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
-Raul.
48
00:04:58,120 --> 00:04:59,680
Hey...
49
00:04:59,720 --> 00:05:01,680
Yes, the head of studies is my mother.
50
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
See you tomorrow.
51
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
"Goodbye". "Goodbye".
52
00:05:07,520 --> 00:05:09,800
-Run, what does your mommy call you?
53
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
-Has the new boy already taken out...?
54
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
-I'm going to Carabanchel.
55
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
-See you later, nerd.
56
00:05:17,280 --> 00:05:19,480
-"Bon voyage", posh flute.
57
00:05:19,520 --> 00:05:21,120
"Goodbye", chiquis.
58
00:05:21,160 --> 00:05:22,600
What?
59
00:05:22,640 --> 00:05:25,040
Are you already entertained
with the new one?
60
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
(Music)
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
-Ignore him.
62
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
Adrian seems very cool,
but he's just a facade.
63
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
Anyway,
if he keeps bothering you,
64
00:05:44,320 --> 00:05:46,120
tell me and I'll talk to him.
65
00:05:50,080 --> 00:05:53,360
# Time passes and everything is the same. #
66
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
New institute, new city.
67
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
nobody knows me
68
00:06:03,000 --> 00:06:04,960
and no one judges me
69
00:06:06,120 --> 00:06:10,040
so let's hit the "reset" button
70
00:06:11,000 --> 00:06:13,560
and this time do it right.
71
00:06:18,160 --> 00:06:22,120
Not to let them humiliate
me or step on me again.
72
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
Defend my being as I want.
73
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
(Music)
74
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
(Song in Korean)
75
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
Are you going to record it?
Of course.
76
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
What are you doing here?
77
00:07:38,040 --> 00:07:41,000
Do not leave the bear lying,
that in half an hour you will get a pasta.
78
00:07:41,040 --> 00:07:44,120
Fuck with Madrid, right?
She thought it was bigger.
79
00:07:44,160 --> 00:07:45,480
Bad luck.
80
00:07:45,520 --> 00:07:47,600
But don't worry,
we keep your secret.
81
00:07:50,040 --> 00:07:52,480
And aren't you ashamed
that everyone looks at you?
82
00:07:52,520 --> 00:07:54,040
Shame? Why?
83
00:07:54,080 --> 00:07:57,000
I am who I am and
seen how I want.
84
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Who wants to look, then look.
85
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
And if apart from
looking you want
86
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
something else,
then that's what you take.
87
00:08:08,600 --> 00:08:11,040
And are you with an aunt or...?
88
00:08:11,080 --> 00:08:12,440
Nope.
89
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Neither aunt nor uncle.
I don't close myself to anything, huh?
90
00:08:17,640 --> 00:08:21,480
I already bring the calamari sandwiches.
You're going to freak out, kid.
91
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
Yes? Yes.
92
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
For you. Thanks.
93
00:08:25,200 --> 00:08:26,720
Another for you. Thanks.
94
00:08:26,760 --> 00:08:29,120
And one for me.
Here are beers, if you want.
95
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
Let's see how it goes.
96
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
What pressure please.
97
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
It's brutal!
98
00:08:41,120 --> 00:08:44,320
Didn't you know that calamari
sandwiches are typical in Madrid?
99
00:08:44,800 --> 00:08:46,680
But if you don't have sea.
100
00:08:46,720 --> 00:08:48,640
Here we do typical what we want.
101
00:08:48,680 --> 00:08:49,880
Just. Sorry, I had forgotten
102
00:08:49,920 --> 00:08:51,920
that you are from the capital.
103
00:08:51,960 --> 00:08:53,640
You are right. What's happening?
104
00:08:53,680 --> 00:08:55,360
Any problem?
What are you doing?
105
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
A little careful, right?
106
00:09:00,120 --> 00:09:01,800
Sorry.
107
00:09:01,840 --> 00:09:03,320
Little boys.
108
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
How has it been
109
00:09:07,640 --> 00:09:09,800
And that? You like the city?
110
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
Not bad.
111
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
For the crap I was expecting,
it's not bad.
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,360
Fuck! You don't have a filter, huh?
113
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
No, I tell you no.
114
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
You have noticed, right?
I don't know how to lie.
115
00:09:19,680 --> 00:09:22,840
Really, I swear.
Ask me what you want.
116
00:09:22,880 --> 00:09:24,960
I don't know how to lie.
What we want?
117
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
Come on, hurry up, Marcos,
we're not going to make it to the movies.
118
00:09:34,280 --> 00:09:35,840
Are you leaving already? Yes.
119
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
What are you going to see?
120
00:09:37,160 --> 00:09:39,280
We have tickets to a 60's movie,
121
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
black and white and French.
122
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
A 20th century movie?
123
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
We are also freaks.
124
00:09:47,080 --> 00:09:49,000
I'm not a geek.
125
00:09:49,040 --> 00:09:51,240
I'm not a geek.
126
00:09:54,800 --> 00:09:57,760
"Don't record me, huh?
Okay, put the phone down, okay.
127
00:09:57,800 --> 00:09:59,960
-Hey! How are you?"
128
00:10:46,800 --> 00:10:48,760
(LAUGH)
129
00:10:51,160 --> 00:10:55,200
-Are we going to set up a film club here?
If this is a mess.
130
00:10:55,240 --> 00:10:58,040
I didn't expect it like that.
It's very clean, huh?
131
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
Give me the backpack.
-Thank you.
132
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
-This will be our
projection room.
133
00:11:03,400 --> 00:11:06,040
We will have to give it a little
overhaul to turn it into a cinema.
134
00:11:06,080 --> 00:11:08,800
-But this looks like Mordor.
There are things written. Hello?
135
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
This is new, huh? Yes.
136
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
How are you? Hello.
137
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
-The ones that we
don't hang you can keep.
138
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
Hang? No,
that I with manual labor am denied.
139
00:11:22,480 --> 00:11:25,360
Fuck! Barbara, turn that off.
-Son, excuse me.
140
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
(Mobile)
141
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
We have to leave. As soon?
142
00:11:30,400 --> 00:11:32,560
Yes. See you tonight?
143
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
I can't today, we're meeting.
144
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
Girls night or what?
145
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
Okay, so you can make me give birth.
146
00:11:39,840 --> 00:11:42,160
The truth is that we
never talked about you.
147
00:11:42,200 --> 00:11:43,760
Oh no?
148
00:11:43,800 --> 00:11:45,960
No.
There are more interesting topics.
149
00:11:47,480 --> 00:11:49,360
See you tomorrow. Bye.
150
00:11:49,400 --> 00:11:51,360
-See you tomorrow. Thanks girls.
151
00:11:55,080 --> 00:11:57,160
and this one? Which?
152
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
-Don't you know "Pride"?
153
00:11:59,440 --> 00:12:01,680
I liked it a lot.
154
00:12:02,240 --> 00:12:03,640
Pride.
155
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
"Pride" is "pride", right?
156
00:12:05,720 --> 00:12:08,160
I can already imagine what's going on.
Yes.
157
00:12:08,200 --> 00:12:10,760
But don't worry,
no one is forcing you to watch it.
158
00:12:10,800 --> 00:12:12,040
Fuck!
159
00:12:12,080 --> 00:12:14,760
What's wrong with everyone today?
Guys, I have to go.
160
00:12:14,800 --> 00:12:17,280
When you leave,
leave the keys at the secretary's office.
161
00:12:17,320 --> 00:12:19,640
Half a dot to those we pick up,
right?
162
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
Yes of course.
See you tomorrow. Bye.
163
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Where is this going?
164
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
"Only witness".
165
00:12:29,280 --> 00:12:33,000
Have you seen her?
No. What's it about?
166
00:12:33,040 --> 00:12:37,560
She's about a guy who's a
cop and they want to kill him.
167
00:12:37,600 --> 00:12:40,960
And he is caught by
a girl who is in a cult
168
00:12:41,000 --> 00:12:42,480
and is hiding it.
169
00:12:42,520 --> 00:12:44,880
There is a scene in this
movie that is incredible.
170
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
They are both in the barn
171
00:12:48,080 --> 00:12:51,520
and they put on the car radio.
172
00:12:51,560 --> 00:12:54,600
The music starts playing,
173
00:12:54,640 --> 00:12:58,080
they start dancing together...
174
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
A super romantic
atmosphere is created
175
00:13:00,480 --> 00:13:04,200
and you are the
whole scene thinking:
176
00:13:05,000 --> 00:13:08,280
"Kiss her now.
Kiss her now, you have her here.
177
00:13:08,960 --> 00:13:12,880
God! Kiss her now, kiss her now,
kiss her now, kiss her now."
178
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
And in the end he kisses her?
179
00:13:23,360 --> 00:13:25,240
Eh no.
180
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
In the end no.
181
00:13:30,640 --> 00:13:33,000
Sounds a bit like "Old School" to me.
182
00:13:33,040 --> 00:13:34,960
"Old school"? Yes.
183
00:13:35,000 --> 00:13:38,640
Or this thing about a
man and a woman and he
184
00:13:38,680 --> 00:13:42,280
has to dominate
everything the woman does.
185
00:13:42,320 --> 00:13:45,680
He's past that, isn't he? You haven't
seen the movie either, have you?
186
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
I'm just saying that it doesn't suit you.
187
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
And why not?
188
00:13:51,440 --> 00:13:53,680
Maybe I'm not as modern as you.
189
00:13:56,320 --> 00:13:58,880
(Song in Korean)
190
00:14:12,800 --> 00:14:14,480
Sweetie,
191
00:14:15,160 --> 00:14:19,200
I have to give you some bad news
about your friend Marcos's family.
192
00:14:21,440 --> 00:14:25,440
His mother had an
accident and died.
193
00:14:43,760 --> 00:14:45,680
They are there.
194
00:14:55,720 --> 00:14:57,560
Frames.
195
00:15:18,000 --> 00:15:20,120
How are you?
196
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
I'm great.
197
00:15:27,880 --> 00:15:30,880
They are going to tell you
that it was a traffic accident,
198
00:15:31,960 --> 00:15:33,880
but it's not like that.
199
00:15:34,560 --> 00:15:36,280
My father has killed her.
200
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
But what are you saying?
201
00:15:40,680 --> 00:15:43,360
She couldn't take it anymore
and decided to get out of the way.
202
00:15:48,560 --> 00:15:53,520
I think you need to rest and
turn your head off a bit, Marcos.
203
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
Here comes that bastard.
204
00:16:05,480 --> 00:16:09,240
Marcos,
Calzada de Calatrava's cousins have come.
205
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
They want to see you.
206
00:16:12,640 --> 00:16:14,480
Come on.
207
00:16:31,040 --> 00:16:34,600
He's been in there a long time, hasn't he?
I'm starting to get overwhelmed.
208
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
He just needs to be alone anyway.
209
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
Look how it is.
210
00:16:51,640 --> 00:16:53,600
And if you go?
211
00:16:56,520 --> 00:16:58,440
She's going to be glad to see you.
212
00:17:09,400 --> 00:17:11,120
Frames.
213
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
Are you okay?
214
00:17:20,400 --> 00:17:22,760
It's going to kick my fucking head.
215
00:17:22,800 --> 00:17:24,920
Listen to me. Look at me. Look at me.
216
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
I know it's hard,
but you have to stop
217
00:17:26,960 --> 00:17:30,760
thinking and take a deep breath,
okay?
218
00:17:31,600 --> 00:17:33,520
The psychologist told me.
219
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
Last year I went to therapy
because I had anxiety attacks.
220
00:17:42,200 --> 00:17:44,120
Look at me.
221
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
I have never told this to anyone.
222
00:17:49,920 --> 00:17:52,440
She brings the air here, to the abdomen.
223
00:17:52,480 --> 00:17:54,280
Slowly.
224
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
Very good very good.
225
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Better?
226
00:18:34,120 --> 00:18:37,520
(Song in Korean)
227
00:18:54,400 --> 00:18:56,760
(Message)
228
00:19:25,080 --> 00:19:26,800
Hey!
229
00:19:26,840 --> 00:19:28,640
How are you Michael Jordan?
230
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
Shooting baskets helps me not to think,
231
00:19:34,520 --> 00:19:37,280
but, even so,
I've been thinking about it a lot,
232
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
too many.
233
00:19:40,120 --> 00:19:41,800
Hey!
234
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
Yes? Go ahead.
235
00:19:52,560 --> 00:19:55,840
I already told you, I'm a one-armed man.
You didn't believe me?
236
00:20:02,600 --> 00:20:04,080
Goes.
237
00:20:04,800 --> 00:20:07,320
I had never made out with a boy.
238
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
I do.
239
00:20:10,840 --> 00:20:13,480
I remember a New Year's Eve
240
00:20:13,520 --> 00:20:16,320
that I caught a terrible fart and...
241
00:20:16,360 --> 00:20:20,600
Well, we had a snog and I don't
remember anything else, really.
242
00:20:24,160 --> 00:20:26,280
I liked it.
243
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
What did you want to stay for?
244
00:20:35,760 --> 00:20:37,720
You wanted to see you.
245
00:20:38,360 --> 00:20:40,560
But you are with Sandra.
246
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
Did you like it or not?
247
00:20:46,200 --> 00:20:47,920
Yes.
248
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
(STAMMERS) I don't know.
249
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
Frames...
250
00:21:01,440 --> 00:21:03,280
I'm sorry, okay?
251
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
I do not...
252
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
Sorry dude.
253
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
You're a fucking liar!
254
00:21:26,560 --> 00:21:29,000
It fits you well.
She has left it to me.
255
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Yes? Yes.
256
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Is she pretty? She is gorgeous.
257
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
She suits him.
I'm not used to seeing you...
258
00:21:35,000 --> 00:21:37,680
-Where the hell have you been?
259
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
-Cool, right?
We'll talk at home. she pulls.
260
00:21:54,720 --> 00:21:56,320
Frames.
261
00:21:56,360 --> 00:21:58,280
Frames. Are you okay?
262
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
Hey dude.
263
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
Frames. Has something
happened to you with your father?
264
00:22:04,400 --> 00:22:06,720
Leave me alone, okay? We are.
265
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
Are you bored or what?
266
00:22:10,200 --> 00:22:13,520
Why don't you go with this
one and fuck him for once?
267
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
Can't you see he's wanting it?
268
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
You are not like that. Nope.
269
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
I'm not a fucking freak with nice,
hip,
270
00:22:22,360 --> 00:22:26,400
understanding parents.
All that you have.
271
00:22:26,440 --> 00:22:28,880
I will never be like you.
272
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Uncle, listen.
273
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
Don't fucking touch me.
274
00:22:34,040 --> 00:22:36,160
Are you going to hit me?
275
00:22:37,120 --> 00:22:40,160
What are you doing?
Let it go. Let him go, Marcos!
276
00:22:41,920 --> 00:22:43,800
Fucking geek.
277
00:22:52,800 --> 00:22:54,560
Alvaro.
278
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
Can we make a group of two?
279
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
I don't want to go where
they don't call me, but
280
00:23:02,840 --> 00:23:05,280
it's a shame that Marcos
can't make the short.
281
00:23:05,320 --> 00:23:07,720
Already.
He hasn't seen him for a long time.
282
00:23:07,760 --> 00:23:10,360
Already. He hasn't been
here for weeks and I'm worried.
283
00:23:11,440 --> 00:23:14,240
It's just that he hasn't
behaved very well with us, really.
284
00:23:14,280 --> 00:23:15,760
He's made an asshole.
285
00:23:15,800 --> 00:23:18,720
After what happened to his mother,
it's normal for you to become an asshole.
286
00:23:18,760 --> 00:23:20,840
Yeah, but we're not punching bags.
287
00:23:20,880 --> 00:23:23,280
Yeah,
but it's now when he needs you the most.
288
00:23:27,200 --> 00:23:29,320
And why are you getting into this?
289
00:23:29,960 --> 00:23:33,840
Because I've seen the three of you together
and I know how much you love each other.
290
00:23:44,280 --> 00:23:46,480
Again he has played us.
291
00:23:50,040 --> 00:23:51,360
Nope.
292
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
Thanks for calling.
293
00:24:01,920 --> 00:24:04,640
# A thousand currents live in me,
294
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
# a room of mirrors.
295
00:24:07,000 --> 00:24:09,360
# Prisoners of their myths,
296
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
# They wage wars on my body.
297
00:24:11,680 --> 00:24:13,880
# I have this cursed power.
298
00:24:13,920 --> 00:24:16,160
# I keep overflowing seas.
299
00:24:16,200 --> 00:24:21,120
# The gall of desire lives
here # and touches my lips.
300
00:24:22,360 --> 00:24:23,880
Oops! Watch out.
301
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
Don't you go in? It's great.
302
00:24:25,920 --> 00:24:27,520
great? Yes.
303
00:24:27,560 --> 00:24:29,800
But I almost got hypothermia.
304
00:24:30,800 --> 00:24:35,200
# Let me lose myself yet
# and let many years pass.
305
00:24:35,680 --> 00:24:40,040
# This age makes me
# a secret and its steps.
306
00:24:40,080 --> 00:24:42,440
# If I look into your eyes,
307
00:24:42,480 --> 00:24:44,760
# if I understand silence,
308
00:24:44,800 --> 00:24:47,360
# if you have given me everything,
309
00:24:47,400 --> 00:24:49,560
# I abandon my fears.
310
00:24:49,600 --> 00:24:51,480
# If the strange unites us,
311
00:24:51,520 --> 00:24:53,960
# if one's own is mystery,
312
00:24:54,000 --> 00:24:56,440
# if anger is effect,
313
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
# I succumb to what I feel. #
314
00:25:01,560 --> 00:25:03,920
Well, what do we do for the short?
315
00:25:05,360 --> 00:25:06,840
I don't know.
316
00:25:07,600 --> 00:25:10,640
Look, it could go from a
person going into the lake
317
00:25:10,680 --> 00:25:12,360
to take a bath,
and when he gets out of the water,
318
00:25:12,400 --> 00:25:14,600
he meets his
"crash" of a lifetime.
319
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
Bah!
Anything more cheesy please?
320
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
We can also screw everything
up and have the main
321
00:25:19,960 --> 00:25:22,760
character commit suicide at the end. Damn,
go two!
322
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
And if it ends with love?
323
00:25:27,160 --> 00:25:30,000
It's the big issue, isn't it?
The big fucking topic.
324
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
Raúl,
you can be the one who comes
325
00:25:33,560 --> 00:25:35,640
out of the water
and meets Sandra.
326
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
She's not going to have
to interpret much either.
327
00:25:40,960 --> 00:25:43,200
And if the protagonists are Raúl and you?
328
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
That would be creating "hype".
329
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
Raul and me?
330
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
Do you dare or what?
331
00:25:51,080 --> 00:25:53,200
Well, ask him that.
332
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
What do you say?
333
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
Why not?
334
00:25:59,160 --> 00:26:03,960
I don't care, but I don't know
what the class will think and...
335
00:26:04,000 --> 00:26:06,560
Since when do you
care what people think?
336
00:26:06,600 --> 00:26:08,240
Already but...
337
00:26:08,280 --> 00:26:11,120
But I'm already the geek and
338
00:26:11,160 --> 00:26:13,040
now I'm also gay, well... What?
339
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
Well, I'm not.
340
00:26:16,640 --> 00:26:18,800
If I were, fine, but I'm not.
341
00:26:18,840 --> 00:26:20,560
And what if they believed it?
342
00:26:21,920 --> 00:26:26,040
I think that deep
down you want a little.
343
00:26:27,240 --> 00:26:28,880
Oh yeah?
344
00:26:29,440 --> 00:26:31,080
Yes.
345
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
And I would freak out to see it.
346
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
It gives me morbo.
347
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
Well, it's okay, right?
348
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
It's just fiction.
349
00:27:16,720 --> 00:27:18,240
What?
350
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
Any.
351
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
Everything's fine?
352
00:27:24,040 --> 00:27:26,240
Did I say something or what?
353
00:27:33,120 --> 00:27:35,880
# A thousand currents live in me,
354
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
# a room of mirrors.
355
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
# Prisoners of their myths,
356
00:27:40,360 --> 00:27:42,640
# They wage wars on my body.
357
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
# I have this cursed power.
358
00:27:45,000 --> 00:27:47,480
# I keep overflowing seas.
359
00:27:47,520 --> 00:27:52,120
# The gall of desire lives
here # and touches my lips.
360
00:27:52,160 --> 00:27:56,720
# Freedom to discover
# for myself my sins.
361
00:27:56,760 --> 00:28:01,480
# Walls are coming at me.
# Symbols of my past.
362
00:28:01,520 --> 00:28:06,080
# Let me lose myself yet
# and let many years pass.
363
00:28:06,120 --> 00:28:10,920
# This age makes me
# a secret and its steps.
364
00:28:10,960 --> 00:28:13,080
# If I look into your eyes,
365
00:28:13,120 --> 00:28:15,600
# if I understand silence,
366
00:28:15,640 --> 00:28:18,000
# if you have given me everything,
367
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
# I abandon my fears.
368
00:28:20,320 --> 00:28:22,760
# If the strange unites us,
369
00:28:22,800 --> 00:28:25,000
# if one's own is mystery,
370
00:28:25,040 --> 00:28:27,280
# if anger is effect,
371
00:28:27,320 --> 00:28:29,800
# I succumb to what I feel.
372
00:28:29,840 --> 00:28:32,080
# So much life, so much life.
373
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
# So much, so much, so much life.
374
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
# So much life, so much life.
375
00:28:36,760 --> 00:28:39,160
# So much, so much, so much life.
376
00:28:39,200 --> 00:28:41,640
# So much life, so much life.
377
00:28:41,680 --> 00:28:44,080
# So much, so much, so much life.
378
00:28:44,120 --> 00:28:46,520
# So much life, so much life.
379
00:28:46,560 --> 00:28:48,800
# So much, so much, so much life.
380
00:28:49,320 --> 00:28:51,960
# I never give up on the journey
381
00:28:52,000 --> 00:28:54,160
# to relearn everything.
382
00:28:54,200 --> 00:28:56,320
# What's the use of "I'm like this"?
383
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
# I haven't gotten to the bottom yet.
384
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
# And if the world is angry,
385
00:29:01,000 --> 00:29:03,760
# I refute your motives.
386
00:29:03,800 --> 00:29:08,120
# Whoever has to contribute,
# will give what she hasn't had.
387
00:29:08,160 --> 00:29:12,960
# The instructions in my ear
# don't ring like they used to.
388
00:29:13,000 --> 00:29:15,120
# I put the period in each sentence.
389
00:29:15,160 --> 00:29:17,600
# Whoever wants to get wet. #
390
00:29:24,680 --> 00:29:26,720
(laughs)
391
00:30:16,400 --> 00:30:19,360
(Music)
392
00:30:25,480 --> 00:30:28,440
(Song in Korean)
393
00:30:43,200 --> 00:30:45,040
Let's go!
394
00:30:45,680 --> 00:30:47,720
Let's go!
395
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
Do not come.
396
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
No. We are not Kpopers. Nope.
397
00:31:11,840 --> 00:31:13,920
(Music)
398
00:31:14,640 --> 00:31:17,240
Hey! What a hottie!
399
00:31:17,280 --> 00:31:20,080
you are beautiful Thanks.
400
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
-Oh, but what a goddess! What a fantasy!
401
00:31:35,960 --> 00:31:37,600
-Whoa!
402
00:31:38,520 --> 00:31:40,640
-That's my Raúl!
403
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
-Good good!
404
00:31:43,680 --> 00:31:45,520
-The guy is not smart or anything.
405
00:31:45,560 --> 00:31:48,280
You haven't seen yourself in
one like this in your life, huh, kid?
406
00:31:48,320 --> 00:31:50,000
(LAUGH)
407
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
Damn, Sandra!
408
00:32:01,800 --> 00:32:04,000
-Well,
are you going to start doing something?
409
00:32:04,040 --> 00:32:06,160
Are you two years old or what?
- No, three.
410
00:32:08,800 --> 00:32:11,120
-OMG!
-Oh!
411
00:32:11,800 --> 00:32:13,560
- I hallucinate.
412
00:32:14,720 --> 00:32:16,600
Hills.
413
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
-That steals it from you, huh?
414
00:32:21,600 --> 00:32:24,240
Sandra, what? Look at Sandra.
415
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
-What the hell is this, man?
416
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
-Stop this fucking shit.
- Dude, sit down.
417
00:32:36,520 --> 00:32:38,280
- I'm not going to sit down.
418
00:32:38,320 --> 00:32:41,280
I promise you there is
nothing that cannot be seen.
419
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
For all audiences.
But if she is talking about love.
420
00:32:44,360 --> 00:32:46,520
It is a love for three.
Fucking gross, kid.
421
00:32:46,560 --> 00:32:49,600
Do you spend your life watching
porn and are shocked by a few kisses?
422
00:32:49,640 --> 00:32:52,080
Didn't you have enough with one?
-Adrian!
423
00:32:52,120 --> 00:32:55,480
Each one fucks whoever they want.
-You've made a movie
424
00:32:55,520 --> 00:32:58,200
to come out of the closet and
let us see what a fagot you are.
425
00:32:58,240 --> 00:32:59,800
-It already! Don't go there.
426
00:33:03,360 --> 00:33:05,320
We are going to put the short,
427
00:33:05,360 --> 00:33:07,240
so I ask for respect.
428
00:33:07,280 --> 00:33:09,360
-Fucking mother.
You are not going to indoctrinate me.
429
00:33:09,400 --> 00:33:11,480
I'm going to talk to the director.
- Well, he talks.
430
00:33:11,520 --> 00:33:13,920
-With two balls.
431
00:33:13,960 --> 00:33:16,160
-Let him leave, I love it.
432
00:33:17,840 --> 00:33:19,800
Does anyone else want to go?
433
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
-Rainbow Mafia.
434
00:33:24,960 --> 00:33:26,800
It's an aberration. What fucking disgusting.
435
00:33:26,840 --> 00:33:28,560
-Bye. Bye.
436
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
-Kisses.
-Well, I'm loving it.
437
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
I mean, it freaks me out.
438
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
-We continue.
439
00:33:41,720 --> 00:33:44,240
(Music)
440
00:33:49,120 --> 00:33:51,880
slut!
# I remember your smile when you woke up
441
00:33:51,920 --> 00:33:56,120
# on Mondays in the sun,
# on Sunday afternoons,
442
00:33:56,160 --> 00:33:59,360
# your desire to move forward, your joy,
443
00:33:59,400 --> 00:34:03,800
# your effort to improve day by day.
444
00:34:03,840 --> 00:34:07,960
# And what if I told you #
that we still have a lot of life left
445
00:34:08,000 --> 00:34:11,280
# and I want to share it with you?
446
00:34:11,880 --> 00:34:16,920
# That is the pure truth. #
447
00:34:36,640 --> 00:34:38,360
You want?
448
00:34:47,760 --> 00:34:49,440
Bring. Come on, bring
449
00:34:50,960 --> 00:34:54,960
In other words,
you didn't smoke, drink, or fuck...
450
00:34:55,000 --> 00:34:57,560
What the hell did you
do last year in Barcelona?
451
00:34:58,920 --> 00:35:02,560
To rehearse Kpoper choreography.
452
00:35:03,280 --> 00:35:05,000
You're the dick, huh?
453
00:35:09,640 --> 00:35:11,760
Hey, I want too.
454
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Sorry.
455
00:35:18,320 --> 00:35:21,720
By the way,
my mother gave me tickets for C Tangana
456
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
for tomorrow,
but the only thing... Do you like it?
457
00:35:23,200 --> 00:35:26,160
Not bad.
She has many well-known songs.
458
00:35:26,200 --> 00:35:28,520
If it's not to give you a displeasure,
let's go.
459
00:35:28,560 --> 00:35:31,080
At what time is it?
I only have two tickets.
460
00:35:31,120 --> 00:35:33,920
Now we're going to have
to take everything in threes.
461
00:35:34,720 --> 00:35:37,280
And if we get a ticket to pachas?
462
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
No way. They are exhausted.
463
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
Same with resale.
464
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
Nope?
465
00:35:45,320 --> 00:35:49,160
Well, we're not going to lose
a kidney to go all three, right?
466
00:35:50,120 --> 00:35:52,200
go you.
467
00:35:53,040 --> 00:35:55,280
I don't know, it doesn't seem fair.
468
00:35:55,880 --> 00:35:58,160
And if we draw lots? Okay,
whatever you want, but
469
00:35:58,200 --> 00:36:01,280
if he doesn't like it,
we go and he's done, right?
470
00:36:01,320 --> 00:36:03,040
Of course.
471
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Sure?
472
00:36:05,320 --> 00:36:07,480
Yes. Plus, we don't have to go
473
00:36:07,520 --> 00:36:10,280
everywhere together
like triplets either.
474
00:36:10,320 --> 00:36:13,600
Of course, I will look at the
tours of all the Korean groups
475
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
that are going to play in
Madrid. You're going to shit
476
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Pass it to me, go.
477
00:36:26,840 --> 00:36:30,240
Raúl, this is amazing.
He is busted.
478
00:36:31,000 --> 00:36:34,200
There are ten minutes left until it
comes out and people are crazy.
479
00:36:34,760 --> 00:36:36,600
We miss you Raul.
480
00:36:36,640 --> 00:36:40,120
Well, we'll send you another video later,
okay?
481
00:36:44,880 --> 00:36:47,040
Aren't you going out today?
482
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
But if it's Saturday.
483
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
I do not feel like going out.
484
00:37:02,280 --> 00:37:03,680
What?
485
00:37:04,480 --> 00:37:07,720
The director wants to talk
to the parents of Marcos
486
00:37:07,760 --> 00:37:09,680
and Sandra about the
short. With Marcos' father?
487
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
He can't do that.
He doesn't know what he is like.
488
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
And how is he?
489
00:37:13,320 --> 00:37:16,440
Mom, you are the head of studies.
He can't talk to his father.
490
00:37:16,480 --> 00:37:17,920
You have to help him.
491
00:37:17,960 --> 00:37:21,200
The best way to help your
friend is by sharing what you know.
492
00:37:24,240 --> 00:37:26,520
He doesn't want to talk
about it and it's his life.
493
00:37:26,560 --> 00:37:29,120
Don't go, we're talking.
It's that it's bullshit.
494
00:37:29,160 --> 00:37:31,560
You can love whoever you want,
whatever the sex, and several
495
00:37:31,600 --> 00:37:34,840
people at the same time. Is
that so difficult to understand?
496
00:37:36,120 --> 00:37:38,760
I love Sandra and I love Marcos.
497
00:37:39,360 --> 00:37:43,000
Honey, that's very nice,
but it doesn't always work in real life.
498
00:37:43,040 --> 00:37:45,520
I don't want them to hurt you.
Nobody is going to hurt me.
499
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Well, I don't see you well.
What's happening?
500
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
Have they gone out
and left you alone?
501
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
Do you want me to put a GPS on them?
502
00:37:51,960 --> 00:37:54,800
I don't control the people I love.
They are free.
503
00:37:54,840 --> 00:37:57,080
I'm not controlling anyone either,
Raúl.
504
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
And that's why dad left you?
505
00:38:04,440 --> 00:38:06,960
He actually told me that
he didn't love me anymore.
506
00:38:07,440 --> 00:38:09,800
You were so in love with him, right?
507
00:38:09,840 --> 00:38:12,840
He was brave,
because you have to have a lot of
508
00:38:12,880 --> 00:38:15,200
balls to break up with
your life as a boomer.
509
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
Pass it to me, go.
510
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
I have brought you something.
511
00:38:31,360 --> 00:38:33,640
Behold. They are rose quartz stones.
512
00:38:33,680 --> 00:38:36,680
In a "manhwa",
the protagonist gave them to his
513
00:38:36,720 --> 00:38:39,520
best friends so they
would never be separated.
514
00:38:41,440 --> 00:38:42,960
For you
515
00:38:43,760 --> 00:38:45,600
and for you.
516
00:38:45,640 --> 00:38:47,280
What have you said? A what?
517
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
A "manhwa". "Manhwa".
518
00:38:51,240 --> 00:38:53,040
A Korean comic.
519
00:38:53,080 --> 00:38:55,680
Well, it doesn't matter.
They are for you.
520
00:38:56,560 --> 00:38:58,880
You are freaky and soft.
521
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
Why's that?
522
00:39:01,800 --> 00:39:03,160
Nope!
523
00:39:03,200 --> 00:39:05,240
Hey thanks a lot. Thanks.
524
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
No problem. Do you like them?
525
00:39:07,600 --> 00:39:10,040
(Message)
526
00:39:10,080 --> 00:39:12,560
Don't take it. One moment.
527
00:39:21,080 --> 00:39:22,840
What's happening?
528
00:39:22,880 --> 00:39:24,840
I have to go.
529
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
Who was? See you tomorrow.
530
00:39:27,160 --> 00:39:30,760
Morning? Tomorrow my father is here
and today we have the house to ourselves.
531
00:39:32,880 --> 00:39:35,400
You can say that
you are sick in bed.
532
00:39:35,440 --> 00:39:37,280
The thing about the bed is true.
533
00:39:37,320 --> 00:39:39,960
Give me your cell phone
and I'll tell her... Sandra, we're
534
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
supposed to be free,
right? Well don't bother me, dammit.
535
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
I'm dry, huh?
536
00:40:02,920 --> 00:40:04,560
You do not?
537
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
Damn your father!
538
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
How is it taken care of?
539
00:40:08,560 --> 00:40:10,960
His cheese, his beer...
Thank you.
540
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
He is missing the game on Sundays.
Or is it mine?
541
00:40:13,880 --> 00:40:16,240
It belongs to Atlético,
one of those who know how to lose.
542
00:40:16,800 --> 00:40:19,080
Hey, I... Okay.
543
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
The beer is not...
544
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
The cups? They are up there.
545
00:40:29,720 --> 00:40:31,400
Really?
546
00:40:33,240 --> 00:40:36,480
Did you give this to him? Yes,
he makes a mallet, but he doesn't
547
00:40:36,520 --> 00:40:40,480
want to throw it away. Normal,
I wouldn't throw it away either.
548
00:40:51,920 --> 00:40:54,080
Will you open it for me?
549
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
Of course.
550
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
Whether. If you know.
551
00:41:00,600 --> 00:41:02,440
Thanks.
552
00:41:11,240 --> 00:41:13,560
I don't feel like it, Raúl.
553
00:41:13,600 --> 00:41:15,160
Come on.
554
00:41:15,200 --> 00:41:17,120
If your father doesn't arrive until tomorrow.
555
00:41:17,160 --> 00:41:19,480
I really don't feel like it.
556
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
I know you're only with me because of him.
557
00:41:30,400 --> 00:41:34,880
But well, the same, little by little,
because you are falling in love with me.
558
00:41:37,800 --> 00:41:39,760
Forgive me, Raul.
559
00:41:41,240 --> 00:41:43,360
I love you very much, but...
560
00:41:45,160 --> 00:41:47,960
I don't need to know
what's after the "but".
561
00:41:57,720 --> 00:42:01,200
Sorry. Sorry.
Could you give us some statements?
562
00:42:01,240 --> 00:42:04,160
Sorry. What has happened?
563
00:42:04,200 --> 00:42:07,080
Are there relatives?
Could you make a statement?
564
00:42:07,120 --> 00:42:09,280
Sorry.
565
00:42:17,760 --> 00:42:19,080
Fuck!
566
00:42:19,120 --> 00:42:22,160
We can't let them take
Marcos to a juvenile facility.
567
00:42:22,200 --> 00:42:25,040
-You know him better, don't you?
I have not fucked with him.
568
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
What does that have to do with it now?
569
00:42:26,640 --> 00:42:28,400
He is not a murderer.
570
00:42:28,440 --> 00:42:30,600
-No one is a murderer
until the pot goes away.
571
00:42:30,640 --> 00:42:33,160
Besides, what can we do?
Well I do not know.
572
00:42:33,200 --> 00:42:35,360
Banners, a sit-in, noise...
573
00:42:35,400 --> 00:42:37,600
I do not know.
You think too, right?
574
00:42:41,320 --> 00:42:44,520
-Sandra, Raúl, come with me.
I want to talk to you.
575
00:42:52,120 --> 00:42:55,320
I know you are suffering a lot.
We are all suffering a lot.
576
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
Mark is our friend.
And his father was mine.
577
00:42:59,560 --> 00:43:03,200
It is normal that we are overcome,
but entangling will not calm the pain.
578
00:43:03,240 --> 00:43:05,680
We cannot stay still. Yes!
579
00:43:05,720 --> 00:43:07,920
Or the center will take action.
580
00:43:07,960 --> 00:43:10,320
We're going to let
the police do their job.
581
00:43:10,360 --> 00:43:12,560
Marcos was having a very bad time.
582
00:43:12,600 --> 00:43:14,800
Since his mother's accident he
583
00:43:14,840 --> 00:43:16,800
was not the same,
and you know it.
584
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
You have to help us.
585
00:43:28,480 --> 00:43:30,600
They are going to transfer
him to a juvenile center.
586
00:43:30,640 --> 00:43:32,120
-And what do you want me to do?
587
00:43:32,160 --> 00:43:35,040
Go to see it. They don't let
us because we are minors.
588
00:43:35,080 --> 00:43:38,160
Go and tell the truth.
589
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
What is the truth?
590
00:43:40,240 --> 00:43:42,640
Are you sure that
Marcos hasn't done it?
591
00:43:44,040 --> 00:43:45,560
Nope.
592
00:43:48,560 --> 00:43:50,680
Doubts about Marcos?
593
00:43:51,160 --> 00:43:52,760
No, I have not said that.
594
00:43:52,800 --> 00:43:54,560
So why don't you defend him?
595
00:43:54,600 --> 00:43:56,240
I do not know.
596
00:43:57,240 --> 00:43:59,360
Do you know what pisses me off?
597
00:43:59,400 --> 00:44:01,600
May everything always
revolve around Marcos.
598
00:44:01,640 --> 00:44:04,000
And what do you want us to talk about?
599
00:44:04,040 --> 00:44:05,640
Of us?
600
00:44:06,160 --> 00:44:07,920
What are you and me?
601
00:44:08,720 --> 00:44:11,520
Apart from friends of Marcos,
what are we?
602
00:44:12,160 --> 00:44:14,360
An asexual couple?
603
00:44:15,120 --> 00:44:17,240
Friends who sometimes get involved?
604
00:44:18,440 --> 00:44:21,960
I already know that I'm
not as mysterious as him
605
00:44:24,160 --> 00:44:26,320
not so fascinating.
606
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
And I know I don't have those
607
00:44:30,240 --> 00:44:32,600
mood swings or play disappear.
608
00:44:33,520 --> 00:44:35,560
I am boring.
609
00:44:35,600 --> 00:44:37,520
yes i'm boring
610
00:44:38,640 --> 00:44:41,040
but I am always there for you.
611
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
You and I know the
truth from the beginning.
612
00:45:05,920 --> 00:45:08,440
What is needed is that we
accept it once and for all.
613
00:45:12,920 --> 00:45:15,200
# A thousand currents inhabit me... #
614
00:45:15,240 --> 00:45:19,240
I feel like I'm betraying
Marcos and Sandra,
615
00:45:20,000 --> 00:45:23,600
And at the same time
I want to do the right
616
00:45:23,640 --> 00:45:26,000
thing,
but I don't know what the right thing is
617
00:45:27,000 --> 00:45:29,120
Or I don't want to know.
618
00:45:29,840 --> 00:45:32,120
I don't want to lose them.
619
00:45:32,160 --> 00:45:34,880
# Freedom to discover... #
620
00:45:34,920 --> 00:45:37,240
I want to be the
coolest guy in the world,
621
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
the best colleague...
622
00:45:39,120 --> 00:45:43,560
But behind this
disguise there is
623
00:45:43,600 --> 00:45:46,120
only loneliness and
fights with myself.
624
00:45:46,960 --> 00:45:49,080
Marcos hated his father.
625
00:45:49,120 --> 00:45:51,440
He never hid it from us.
626
00:45:52,120 --> 00:45:54,800
Why do I have to feel
like shit for doubting?
627
00:45:56,080 --> 00:45:58,200
(GASPS)
628
00:45:59,000 --> 00:46:01,400
Raul, are you okay?
629
00:46:01,440 --> 00:46:03,120
Raul.
630
00:46:03,160 --> 00:46:05,800
My love, come here.
Lie down, honey.
631
00:46:07,480 --> 00:46:09,520
Breathe, my life.
632
00:46:09,560 --> 00:46:12,000
It had been a long time since I had anxiety.
633
00:46:12,040 --> 00:46:14,880
Relax, I'm here.
Focus on your breath.
634
00:46:14,920 --> 00:46:17,800
My love, breathe.
Take a breath and take it to the gut.
635
00:46:17,840 --> 00:46:20,400
He inflates the gut
as if it were a balloon.
636
00:46:21,120 --> 00:46:23,200
Slowly.
637
00:46:31,880 --> 00:46:34,920
Have you had moves at home?
638
00:46:36,280 --> 00:46:38,480
He has taken my cell phone,
639
00:46:38,520 --> 00:46:40,480
my computer...
640
00:46:41,120 --> 00:46:43,520
Once again I have to do class
641
00:46:43,560 --> 00:46:45,760
work with a fucking typewriter.
642
00:46:48,440 --> 00:46:51,320
Has she also forced you to
watch TV in black and white?
643
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
He has killed my mother,
but he won't be able to with me.
644
00:47:00,040 --> 00:47:02,320
Before I kill him.
645
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
I swear I'll kill him.
646
00:47:06,320 --> 00:47:08,640
# So much life, so much life.
647
00:47:08,680 --> 00:47:11,160
# So much, so much, so much life.
648
00:47:11,200 --> 00:47:13,560
# So much life, so much life.
649
00:47:13,600 --> 00:47:15,960
# So much, so much, so much life.
650
00:47:33,200 --> 00:47:35,960
# So much, so much, so much life.
651
00:47:42,360 --> 00:47:44,760
# So much life, so much life.
652
00:48:15,640 --> 00:48:18,120
# So much, so much, so much life.
653
00:48:18,720 --> 00:48:21,240
So, so, so much life.
654
00:48:21,280 --> 00:48:23,640
# If I look into your eyes,
655
00:48:23,680 --> 00:48:25,760
# if I understand silence,
656
00:48:25,800 --> 00:48:28,600
# if you have given me everything,
657
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
# I abandon my fears.
658
00:48:30,680 --> 00:48:32,680
# If the strange unites us,
659
00:48:32,720 --> 00:48:35,280
# if one's own is mystery,
660
00:48:35,320 --> 00:48:37,640
# if anger is effect,
661
00:48:37,680 --> 00:48:39,960
# I succumb to what I feel.
662
00:48:40,000 --> 00:48:42,320
# So much life, so much life.
663
00:48:42,360 --> 00:48:44,760
# So much, so much, so much life.
664
00:48:44,800 --> 00:48:47,120
# So much life, so much life.
665
00:48:47,160 --> 00:48:49,520
# So much, so much, so much life.
666
00:48:49,560 --> 00:48:52,000
# So much life, so much life.
667
00:48:52,040 --> 00:48:54,520
# So much, so much, so much life.
668
00:48:54,560 --> 00:48:56,960
# So much life, so much life.
669
00:48:57,000 --> 00:48:59,240
# So much, so much, so much life.
670
00:49:36,920 --> 00:49:39,400
# Oh oh.
671
00:49:46,400 --> 00:49:48,920
# Oh oh. #
47478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.