All language subtitles for Helsinki Napoli All Night Long (1987)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:30,000
HELSINKI NAPOLI
All Night Long
2
00:00:32,560 --> 00:00:36,000
Omistettu Paulalle,
Anna-Maijalle ja Marialle
3
00:00:36,760 --> 00:00:40,880
Perjantai, 13. päivä
Länsi-Berliini
4
00:02:25,520 --> 00:02:29,200
Ei todistajia.
- Ei todistajia, ei häitä.
5
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
Hyvä on.
6
00:02:32,760 --> 00:02:34,800
Unohda sitten "Lumikki".
7
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
Hän ei laske leikkiä.
8
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Kirotut amatöörit!
9
00:03:41,000 --> 00:03:43,680
Hieno ilmalaiva.
- Lentääkö se?
10
00:03:43,760 --> 00:03:47,120
Kelluu ja lentää.
Kaikki on hitsattu.
11
00:03:50,880 --> 00:03:52,880
Odota!
12
00:03:54,800 --> 00:03:59,120
Haluatko kamerani?
- Ei kameraa. Anna mennä!
13
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
Anna mennä!
14
00:04:05,760 --> 00:04:09,840
20 markkaa, ystävähinta.
Voit kuvata Maraa.
15
00:04:10,520 --> 00:04:12,720
Yläosattomissa,
Etelämerellä vaikka.
16
00:04:13,240 --> 00:04:17,280
Voit lähettää kuvat lehdille
ja tienata paljon rahaa.
17
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
Mara ei tule mukaan.
18
00:04:19,320 --> 00:04:24,720
Miten hän valitsi ahtaan ilotalon
eikä lähtenyt kanssani merille.
19
00:04:24,800 --> 00:04:30,640
Minua ei haluta kuviin ilman
paitaa. Alex, russki samppanjaa!
20
00:04:39,280 --> 00:04:41,320
Hienolta näyttää.
- Minähän sanoin!
21
00:04:42,800 --> 00:04:47,200
Se on hiukan kallellaan. - Parempi
kallellaan kuin ei ollenkaan.
22
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
Työnnä!
23
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
Irti on!
24
00:04:59,800 --> 00:05:03,840
Samppanjaa!
- Venäläistä samppanjaa!
25
00:05:08,120 --> 00:05:10,920
Avaa jo.
- Avaa itse!
26
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
Paskat!
27
00:05:13,800 --> 00:05:15,800
Hienoa!
28
00:05:21,400 --> 00:05:23,720
Uudelle kodillesi.
- Uudelle kodilleni.
29
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
Vielä vähän.
30
00:05:38,080 --> 00:05:40,960
15 markkaa kamerasta,
filmi sisältyy hintaan.
31
00:05:42,280 --> 00:05:44,960
Vedenpitävä, isot napit.
Sopiva juuri sinulle.
32
00:05:45,080 --> 00:05:48,720
Sehän on rikki.
- Muuten en myisikään sitä.
33
00:05:48,800 --> 00:05:54,120
Olet hävytön.
- Mitä? Sinäkin myyt romua.
34
00:05:54,200 --> 00:05:57,400
Ystäviä ei huijata.
- Eikö edes vähän?
35
00:05:57,480 --> 00:06:00,720
Ei ollenkaan.
- Ei hyvä, Lilli.
36
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
Mutta Igor!
37
00:06:05,760 --> 00:06:08,680
Käyttäydyt kuin olisit isäni.
- Onneksi en ole!
38
00:06:08,760 --> 00:06:14,400
Miten niin? - Oletko nähnyt
suomalaista tummaihoista?
39
00:06:16,320 --> 00:06:20,280
Vaihda tämä kaviaariin.
Äläkä unohda vodkaa.
40
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Selvä. - Nähdään.
41
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Entä minä?
- Raha ei riittänyt.
42
00:06:52,960 --> 00:06:56,000
Sait 20 markkaa.
- Tämä maksoi sen.
43
00:06:57,000 --> 00:07:02,360
Ai tuosta puljustako?
- No hyvä on.
44
00:07:05,160 --> 00:07:07,520
Hyvää.
Eikä sitten kerrota Stellalle.
45
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
Suu auki nyt. Avaa suu.
46
00:07:17,080 --> 00:07:20,960
Muuten annan sen veljellesi.
Syö, kun hän ei näe.
47
00:07:22,400 --> 00:07:26,440
Maista miten hyvää se on.
Voi miten ihanaa!
48
00:07:27,680 --> 00:07:29,680
Ei ei, ei..
Ukki syön sen sitten.
49
00:07:33,160 --> 00:07:38,920
Ukki syö kaiken!
Hyvä on, syön kaiken!
50
00:07:41,520 --> 00:07:47,480
Ällöttävää! Eivät lapset voi syödä
tällaista. Laita heille spagettia!
51
00:07:47,560 --> 00:07:50,320
He ovat liian pieniä.
- Laita pieniä tortellineja.
52
00:07:51,080 --> 00:07:55,400
Ne on helppo sylkäistäkin.
Ei hätää, en tyrkytä enää.
53
00:07:58,480 --> 00:08:04,920
Sait pienenä spagettia
eikä siitä ollut haittaa, eihän?
54
00:08:05,040 --> 00:08:10,160
Ei todellakaan.
Painoin 16-vuotiaana 75 kiloa.
55
00:08:10,240 --> 00:08:13,960
Olit kaunis,
pikkuinen pullero.
56
00:08:14,080 --> 00:08:20,720
Niin, vähän pulska,
mutta he ovat tosi pieniä.
57
00:08:20,960 --> 00:08:25,760
He itkevät spagetin perään.
Heidän pitää pulskistua!
58
00:08:25,920 --> 00:08:28,080
Ei niin kauan
kuin minä kannan heitä.
59
00:08:31,840 --> 00:08:34,720
Mitä tämä on?
- Kamomillateetä. Terveellistä.
60
00:08:34,840 --> 00:08:38,840
Olenko sairas?
Haluatko myrkyttää minut?
61
00:08:40,320 --> 00:08:46,880
Onko heittiömiehesi ajatellut
tapattaa meidät kaikki nälkään?
62
00:08:46,960 --> 00:08:49,080
Ja minut hän tappaa
kamomillateellä.
63
00:08:50,520 --> 00:08:56,000
Hyviä miehiä on paljon,
pitikö sinun ottaa se puolalainen?
64
00:08:56,080 --> 00:09:00,120
Isä, Alex ei ole puolalainen,
hän on suomalainen.
65
00:09:00,200 --> 00:09:06,320
Samanlaisia, ei edes viiniä
ruoan kanssa. Barbaareja!
66
00:09:08,240 --> 00:09:13,440
Mitä pahaa teimme Suomelle?
Mussolinikaan ei hyökännyt sinne.
67
00:09:13,680 --> 00:09:17,080
Alex maksaa viinilaskusi
pizzeriassa, olisit tyytyväinen.
68
00:09:17,160 --> 00:09:21,120
Vain näyttääkseen kavereille.
Kotona hän myrkyttää minut!
69
00:09:21,280 --> 00:09:25,240
Kerro nyt minulle tyttäreni,
mihin olet piilottanut viinin?
70
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
Ei, isä, sinä vahdit lapsia.
71
00:09:35,840 --> 00:09:40,920
Etkö voi tulla ikinä ajoissa?
Ja ostit hänelle tuota roskaa.
72
00:09:41,040 --> 00:09:44,360
Murhaaja...!
- Meillä on kiire.
73
00:09:45,520 --> 00:09:52,080
Jos haluat tappaa minut, anna
syankaliumia. Miksi kamomillateetä?
74
00:09:52,440 --> 00:09:54,480
Kärsit pitempään.
75
00:09:56,200 --> 00:10:01,440
Mitä sinä teet? Opetatko
heitä syömään kuin siat?
76
00:10:01,600 --> 00:10:05,440
Kullannuput!
77
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Hei, Lilli!
78
00:10:15,480 --> 00:10:19,600
Lilli, kulta, missä viini on?
79
00:10:26,400 --> 00:10:30,120
Uusi värikö?
- Kyllä, suudelmankestävä.
80
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Pakko olla.
Ei koskaan tiedä...
81
00:10:36,440 --> 00:10:40,120
Miten muuten menee?
- Mukava nähdä sinua taas.
82
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
Hei, teen duunia.
83
00:10:43,640 --> 00:10:47,480
Joku kertoi äskettäin, että olemme
naimisissa ja asumme yhdessä.
84
00:10:47,640 --> 00:10:50,880
Hän sanoi jopa, että meillä
on kaksoset. Voitko kuvitella?
85
00:10:51,440 --> 00:10:55,080
Kuka se oli? Tapan hänet.
- Hän sanoi samaa sinusta.
86
00:10:55,160 --> 00:11:00,320
Varmaan isäsi. - Ei, isä on
kuin sinä. Vähäpuheinen.
87
00:11:01,720 --> 00:11:06,040
Arvaa uudestaan. - Yritätkö
saada minut mustasukkaiseksi?
88
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
Ehkä.
89
00:11:09,680 --> 00:11:13,920
Olemme yhteydessä koko yön.
- Radion kautta, niin.
90
00:11:14,160 --> 00:11:18,280
"Ääniä ilmassa". Ei tämä ole avio-
liitto, vaan spiritistinen istunto.
91
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Hei sitten! Nähdään.
92
00:14:03,240 --> 00:14:07,720
Hankala juttu. - Kahden viikon
sisällä olet tullut joka päivä, -
93
00:14:07,800 --> 00:14:10,480
avannut tuon romun
ja sanot nyt "hankala juttu".
94
00:14:10,560 --> 00:14:14,520
Mikä siinä on vikana?
Äh, ruuvaa se kiinni.
95
00:14:14,800 --> 00:14:19,000
Sähkö on kuin sielu,
ailahteleva.
96
00:14:19,720 --> 00:14:25,560
Tällä on Dostojevskin sielu:
hankala, hyvin hankala.
97
00:14:26,160 --> 00:14:29,800
Sitä ei saa kiinni.
Sitä pitää ymmärtää.
98
00:14:30,120 --> 00:14:36,320
Muuten, pam. Ei toimi.
- Mutta onko jokin hukassa?
99
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
Rakkaus! Tulen huomenna!
100
00:14:41,120 --> 00:14:45,680
Mara! Hei, tehdään kaksoset,
kolmoset, neloset!
101
00:14:45,800 --> 00:14:49,640
Useimmat pyytävät tuntia, sinä
haluat, että kansoitan maailman!
102
00:14:49,800 --> 00:14:52,560
"Parempi tehdä lapsia
kuin raivota."
103
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
Tytöt kauniita kuin sinä,
pojat vahvoja kuin minä.
104
00:14:55,640 --> 00:14:59,320
Tai päinvastoin,
he putoavat jatkuvasti mereen.
105
00:14:59,480 --> 00:15:03,600
Opeta uimaan heti kun syntyvät!
- Haluat ankkoja, et lapsia.
106
00:15:03,680 --> 00:15:07,240
Munin pari munaa, ja sinä voit
hautoa ne höyrykattilalla.
107
00:15:07,320 --> 00:15:09,640
Pingviinit tekevät niin
etelänavalla.
108
00:15:10,520 --> 00:15:16,160
Uros hautoo munia koko talven,
kunnes naaras tuo ruokaa.
109
00:15:16,480 --> 00:15:20,000
Entä jos naaras ei tule?
- Uros kuolee nälkään.
110
00:15:20,080 --> 00:15:23,800
Se seisoo munien päällä,
kunnes poikaset kuoriutuvat.
111
00:15:24,760 --> 00:15:27,080
Sitten se kaatuu, kuolleena.
112
00:15:29,080 --> 00:15:32,520
Mara, hyviä isiä.
113
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Igor, minun pingviinini.
114
00:16:29,720 --> 00:16:31,720
Paskat!
115
00:16:36,120 --> 00:16:39,120
Tegelweg, laukkujen kanssa
rautatieasemalle.
116
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
Eikö lähistöllä ole ketään?
117
00:16:42,600 --> 00:16:49,480
Laiskat ei halua kantaa laukkuja.
Anteeksi. Unohdin mikin päälle.
118
00:16:49,880 --> 00:16:52,600
Poliisitutka
Bismarckilla klo 21-23 -
119
00:16:52,680 --> 00:16:57,400
Kitchenerillä 23-01, ja Kudamilla
01-03. Sitten poliisi tutii.
120
00:16:58,920 --> 00:17:01,760
Ja Alex toivoo,
että he pysyvät sängyssä ikuisesti!
121
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
Kaikki eivät ole kuin sinä, kulta.
122
00:17:04,480 --> 00:17:08,680
Kyyhkyläiset, kuherrelkaa muualla.
Tukitte radion.
123
00:17:08,960 --> 00:17:11,920
Vaimoni kuhertelee
niin kauan kuin hän haluaa!
124
00:17:13,200 --> 00:17:17,000
Tee hänelle pari muksua,
niin saat olla rauhassa.
125
00:18:08,800 --> 00:18:14,640
Voitat aina. Se ei ole hauskaa.
Mikä sotku.
126
00:18:18,800 --> 00:18:22,640
Teet minusta köyhän, Alex.
- Sinun rahoillasi en rikastu.
127
00:18:25,320 --> 00:18:31,520
Olemme pikkutekijöitä, kaukana
kotoa. - Mutta sinulla on iso auto.
128
00:18:32,520 --> 00:18:36,440
Voit aina palata perheesi kanssa
Suomeen kasvattamaan poroja.
129
00:18:37,680 --> 00:18:44,120
Ei, en häviäjänä.
Vieläkö he ovat tuolla? Venäläiset.
130
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Miten niin venäläiset?
131
00:18:49,520 --> 00:18:52,240
Alex, he ovat nykyään neukkuja.
132
00:18:54,200 --> 00:18:58,320
Mikä on nykyään paras venäläinen
radioasema? Kun olin nuori -
133
00:18:58,400 --> 00:19:01,800
se oli Radio Jerevan, jossa
soitettiin venäläisiä balladeja.
134
00:19:01,880 --> 00:19:05,880
En ymmärtänyt sanoja, mutta
ne olivat upeita, tunteellisia.
135
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
Parhaita silloin,
kun on naisen kanssa.
136
00:19:09,920 --> 00:19:15,760
Kuuntelitko niitä radiosta?
Naisen kanssa? Kun rakastelitte?
137
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
Kyllä, harasoo. Soul, power.
138
00:19:20,560 --> 00:19:24,200
Ei, ei tänä iltana.
Olen lapsenvahtina.
139
00:19:24,960 --> 00:19:30,480
Ei tippaakaan. Täällä ei juoda
punaviiniä, vain kamomillateetä.
140
00:19:32,480 --> 00:19:34,840
Pullo grappaa löytyy -
141
00:19:34,920 --> 00:19:38,640
mutta sitä en voi juoda,
tytär sai sen häälahjaksi.
142
00:19:38,760 --> 00:19:44,960
Noloa, että minun ikäiseni mies
ei pääse ulos viinilasilliselle.
143
00:19:45,920 --> 00:19:49,400
Juo vähemmän, elät pitempään.
- Mitä elämää se on?
144
00:19:49,840 --> 00:19:55,480
Tyttärentytär Lilli, puhuu italiaa,
kun haluaa estää minua juomasta.
145
00:19:57,760 --> 00:20:00,560
Ei, Lilli ei voi katsoa lapsia.
Hän on liian nuori.
146
00:20:00,640 --> 00:20:04,320
Hän on pelkkä lapsi. - Yrität
huijata minut lapsenvahdiksi.
147
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
Hei, palataan huomenna.
148
00:20:13,920 --> 00:20:16,120
Nuo eivät nukahda koskaan.
149
00:20:16,960 --> 00:20:20,800
17,40, kiitos.
- Pitäkää loput.
150
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
Kiitos, rouva.
151
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
Iltaa, Domina.
152
00:20:37,440 --> 00:20:40,920
Mara! Oletko nähnyt Igoria?
- Igor, Igor...
153
00:20:41,120 --> 00:20:44,760
Odota, minulla on hänelle
kaviaaria. Jos näet hänet...
154
00:20:44,840 --> 00:20:48,080
Häivy! Pilaat bisnekseni
tuolla rämällä.
155
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Asiakkaat pitävät minua
niin surkeana -
156
00:20:50,480 --> 00:20:52,800
että sutenöörini
joutuu ajamaan taksia.
157
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
Mikä nyt on?
Oletko vihainen jostain?
158
00:20:55,600 --> 00:20:57,920
Te miehet ajattelette
vain lasten tekoa!
159
00:20:58,000 --> 00:21:03,240
Pitääkö huoralla olla lapsia?
- Lapset ovat hauskoja.
160
00:21:03,320 --> 00:21:07,520
Etsit vain sutenöörin,
joka osaa vaihtaa vaipat.
161
00:21:07,600 --> 00:21:13,880
Sinähän osaat. Mikset sinä rupea
sutenöörikseni ja jätä taksihommia?
162
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Stella tappaisi minut.
- Syystäkin!
163
00:21:17,080 --> 00:21:21,280
30 prosenttia. Huoraan koko yön,
sinä huolehdit lapsista.
164
00:21:21,360 --> 00:21:24,520
Sutenööritkään eivät ole
enää turvassa feministeiltä.
165
00:21:29,440 --> 00:21:35,320
Haluan New Age -sutenöörin,
jolla on kosketus tunteisiinsa.
166
00:21:35,560 --> 00:21:40,520
Miten olisi Igor? - Hän on valmis
jopa hautomaan itse.
167
00:21:40,600 --> 00:21:43,960
Jaloilla. Se on liikaa.
- Hän rakastaa sinua.
168
00:21:44,640 --> 00:21:49,960
Eikä hän näe sinua huorana.
- Virhe, se minä olen.
169
00:21:51,880 --> 00:21:57,400
Hän tarjoaa sinulle parempaa
elämää. - Parempi ilotalo riittää.
170
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
300.
- Myy paskasi koululaisille.
171
00:22:07,680 --> 00:22:10,920
En myrkytä koskaan lapsia. 280.
172
00:22:11,200 --> 00:22:14,800
250. Jos se on taas suolaa,
työnnän nenäsi siihen.
173
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Mitä? 250.
174
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
Olen liian nopea!
- Suksi siitä!
175
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Onko sinulla tulta?
176
00:22:27,480 --> 00:22:31,840
Hieno kopio. Paljonko?
177
00:22:32,120 --> 00:22:38,120
Ranskalaisia! Olin pitkään töissä
Ranskassa, kun ajoin isoa rekkaa.
178
00:22:38,200 --> 00:22:43,280
Näin kaiken. Paris, Marseille,
De Gaulle, la mer, les Girls.
179
00:22:43,360 --> 00:22:47,400
Camembert on hyvää juustoa.
180
00:22:47,600 --> 00:22:51,080
Eikö hän voi tukkia turpaansa?
- Älä kuuntele häntä.
181
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
He haluavat palkata sinut.
182
00:22:55,560 --> 00:22:58,840
Tule takaisin kymmeneltä.
Koko yöksi.
183
00:23:04,840 --> 00:23:06,840
Selvä. Nähdään.
184
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
Alex, missä olet?
- Potsella.
185
00:23:10,400 --> 00:23:15,520
Tietysti. - Kannoin
vanhan mummon laukut ylös.
186
00:23:15,600 --> 00:23:18,880
Miten vanhan?
- Kuuromykän ja sokean.
187
00:23:19,120 --> 00:23:22,560
Euroopassa ei ole kylliksi mummoja
typerille tekosyillesi.
188
00:23:23,280 --> 00:23:26,040
Mamma mia. Mitä olen tehnyt
ansaitakseni tämän?
189
00:23:26,240 --> 00:23:31,960
Rakastuin suomipojuun, joka kantaa
kuviteltujen mummojen laukkuja.
190
00:23:32,080 --> 00:23:35,880
Kyyhkyläiset taas. Senkin hullut.
Ettekö te ymmärrä -
191
00:23:35,960 --> 00:23:40,520
että tämä on taksitaajuus?
- Kuuntelehan, kaveri.
192
00:23:41,400 --> 00:23:44,760
Puolen tunnin päästä
olen taksitolpalla 17.
193
00:23:44,840 --> 00:23:48,200
Silloin kuuntelen valituksesi
henkilökohtaisesti. Selvä?
194
00:23:49,360 --> 00:23:51,960
Älä yritä uhkailla minua.
195
00:23:52,720 --> 00:23:56,120
Kolme mummoa ja höyryjyrät,
5. kerros.
196
00:23:56,560 --> 00:24:01,040
Erikoisesti Alexille.
- Kiitos!
197
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
Mitä hän sanoi?
198
00:24:05,920 --> 00:24:10,600
Taksikeskus, haloo?
Selvä, Martin Luther 52.
199
00:24:10,880 --> 00:24:13,080
Martin Luther 52.
200
00:24:14,440 --> 00:24:18,880
Liian nopeasti. Jotain hirvistä
ja sarvista. 10 minuuttia.
201
00:24:18,960 --> 00:24:23,720
5 minuuttia. Ehkä uros ei välitä,
minkä naarashirven päällä se on.
202
00:24:24,400 --> 00:24:28,200
Taksikeskus, haloo?
Savignyplatz.
203
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
Savigny... Savignyplatz...
204
00:24:32,560 --> 00:24:36,440
Se laiskimus, ekstrakierroksineen.
Siellä minuutin päästä.
205
00:24:36,520 --> 00:24:38,520
Minuutin päästä.
206
00:24:39,280 --> 00:24:42,880
Sellaisia miehet ovat.
Taksikeskus, haloo?
207
00:24:45,040 --> 00:24:47,160
Rautatieasema, Zoo.
- Zoo.
208
00:24:48,720 --> 00:24:52,400
Tietysti Bahnhof Zoo. 5 minuuttia.
- Kaksi minuuttia.
209
00:24:52,840 --> 00:24:57,480
Bello pitää jääkarhuista.
En saisi ajatella sitä nyt.
210
00:24:57,600 --> 00:25:01,320
Taksikeskus, haloo? Mövenpick.
- Mövenpick.
211
00:25:01,400 --> 00:25:03,760
Hauvaparkani.
- Mitä on tapahtunut?
212
00:25:03,840 --> 00:25:06,480
Se raukka on sairas.
- 10 minuuttia.
213
00:25:07,120 --> 00:25:11,160
Viisi minuuttia.
Taksikeskus, haloo? Rostlaube.
214
00:25:11,320 --> 00:25:15,840
Rostlaube... 20 minuuttia.
- 15 minuuttia.
215
00:25:16,600 --> 00:25:20,440
Kuule, löysin artikkelin
kehonkielestä.
216
00:25:20,520 --> 00:25:23,400
Esimerkiksi,
miten Alex pitää peppuaan?
217
00:25:23,480 --> 00:25:27,680
Pitääkö hän pakarat sisällä,
vai pullottavatko ne ulospäin?
218
00:25:28,200 --> 00:25:30,960
Taksikeskus, haloo?
- Ei hän pidä niitä mitenkään.
219
00:25:31,080 --> 00:25:34,400
Stubenrauch, Steglitzissä.
- Stubenbrauch.
220
00:25:34,840 --> 00:25:38,960
Hän antaa niiden vain olla.
Tulee kohta.
221
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
Tulee kohta... Sulkivat.
222
00:25:41,400 --> 00:25:46,240
Jos sisäänpäin, seksuaalisuus
on tukahdutettu. - Taksi, haloo?
223
00:25:46,640 --> 00:25:51,280
Entä jos ulospäin?
- Sama juttu. Plötzensee.
224
00:25:52,040 --> 00:25:54,720
Plötze. 20 minuuttia.
225
00:25:55,160 --> 00:25:58,880
15 minuuttia.
Taksikeskus, haloo?
226
00:26:00,320 --> 00:26:05,120
Millainen hän on sängyssä? Tegel.
- Tegel.
227
00:26:05,360 --> 00:26:09,680
Kerro. Millainen hän on?
- Romanttinen. Hän kysyy:
228
00:26:09,760 --> 00:26:14,760
"Minne naiseni haluaa?" Sanon:
"Maailman ääriin, nasta lautaan!"
229
00:26:15,480 --> 00:26:17,560
Ei, Tegel.
230
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
Taksikeskus, päivää.
231
00:26:25,240 --> 00:26:28,120
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen
nimeen. Nukkukaa nyt.
232
00:26:28,800 --> 00:26:31,400
Nukkukaa nyt, molemmat.
233
00:26:34,280 --> 00:26:37,440
Olin siihen aikaan kapteenina
tosi kauniilla aluksella.
234
00:26:37,520 --> 00:26:41,120
Jossa oli kaksi kaunista airoa.
235
00:26:41,400 --> 00:26:44,720
Kapteenina voi olla
ilman moottoriakin.
236
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Vaaditaan tyyliä
ja tietoa merestä.
237
00:26:49,800 --> 00:26:56,400
Olin Napolin paras kalastaja.
Kaikki sen tiesivät.
238
00:26:57,080 --> 00:27:00,080
Viimeksi olit iso mafiapomo.
239
00:27:00,800 --> 00:27:03,600
Sitä ennen olit
kreikan historian professori.
240
00:27:03,680 --> 00:27:06,320
Riippuu siitä,
mitä tulee mieleen.
241
00:27:07,520 --> 00:27:10,800
Vauhtia. Kone ei odota.
- Kiirettä pitää, vai?
242
00:27:11,840 --> 00:27:17,360
Kaikilla on ongelmansa.Hrustsov,
Rosberg tässä, kuuntelen.
243
00:27:17,720 --> 00:27:23,040
Hrustsov tässä. Onko jotain?
- Mercedes, 1982.
244
00:27:23,280 --> 00:27:26,960
Nahkaistuimet,
radio, leveät renkaat.
245
00:27:27,080 --> 00:27:30,840
Entä muuta?
- Vauhtia, herrajumala!
246
00:27:30,920 --> 00:27:35,520
Maralta terveisiä.
17. Juni -kadulla, keskellä.
247
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
Mara. Nähdään.
248
00:27:39,240 --> 00:27:41,600
Hei, pidä kiirettä.
Olen myöhässä!
249
00:27:42,240 --> 00:27:44,640
Kiiretoimituksella
on eri hinta.
250
00:28:49,680 --> 00:28:52,160
Alex, mitä lapsille kuuluu?
251
00:28:52,280 --> 00:28:57,440
Oikein hyvää. Ulvovat vietävästi
ja syövät kuin pikkupossut.
252
00:28:57,520 --> 00:28:59,800
Upeita lapsia, tulleet isäänsä.
253
00:29:02,080 --> 00:29:05,480
Hei kaveri. Miksi istut
paljaalla penkillä?
254
00:29:05,560 --> 00:29:10,720
Perse puutuu. Minulla olisi
mahtava lampaannahka.
255
00:29:11,640 --> 00:29:16,520
30 markkaa, kaverihinta,
kymppi käsirahaa.
256
00:29:17,640 --> 00:29:22,560
Olet minulle pystyssä 20.
- Tiedän, mutta se on jo hinnassa.
257
00:29:22,640 --> 00:29:25,760
Muuten hinta olisi 50.
Osta pois.
258
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
Kiitos.
259
00:29:37,360 --> 00:29:42,480
Se tärisee. Se on liian pieni.
Ei ole ammattilaisen työtä.
260
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Miksi et ole kertonut,
että renkaasi tärisevät.
261
00:29:45,440 --> 00:29:47,760
Hengailet täällä
häntä koipien välissä.
262
00:29:48,040 --> 00:29:52,640
Minulla on upeat
leveät renkaat, ja halvat.
263
00:29:53,520 --> 00:29:57,960
Tiedän, että ne tärisevät.
Sain ne sinulta.
264
00:29:58,120 --> 00:30:04,000
Ne maksoivat lähes satasen.
- Jos pulitat toisen satasen -
265
00:30:04,120 --> 00:30:09,320
saat parhaat mahdolliset,
500 markan arvoiset.
266
00:30:14,760 --> 00:30:17,440
Pikkusumma.
-Se on kaviaaria.
267
00:30:18,520 --> 00:30:20,680
Pikkusummia,
tämä ei tästä parane.
268
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
Mitä väliä on isoilla rahoilla,
jos on iso sydän.
269
00:30:24,520 --> 00:30:29,720
Mitä väliä on isolla sydämellä,
kun lapsilla ei ole yhtään mitään.
270
00:30:30,520 --> 00:30:35,080
Lapset eivät ole tyhmiä.
Alex, sinulla on iso sydän!
271
00:30:35,160 --> 00:30:38,600
Hullu venäläinen.
- Mikä sinua vaivaa?
272
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
Sinussa ei ole tyyliä!
273
00:31:00,800 --> 00:31:04,440
Alex! Mitä teet täällä?
- Yövuoro. Hämäräporukkaa.
274
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
Prix d'Amihin.
275
00:31:13,680 --> 00:31:16,400
Se on kulman takana,
ja surkea palvelu. Entä tämä?
276
00:31:16,680 --> 00:31:20,320
Suu kiinni ja aja.
277
00:32:05,680 --> 00:32:08,840
Selvä, liikkeelle.
- Minne?
278
00:32:08,920 --> 00:32:11,600
Kiertoajelulle.
Tullaan takaisin myöhemmin.
279
00:32:13,560 --> 00:32:18,960
Alex, kukaan ei vastaa kotona.
- Anteeksi. Kaikki kai nukkuvat.
280
00:32:19,160 --> 00:32:23,480
Ukki ei nukahda ilman viiniä.
On varmaan mennyt pizzeriaan -
281
00:32:23,560 --> 00:32:27,320
ja jättänyt lapset yksin kotiin.
Käy hakemassa hänet.
282
00:32:27,800 --> 00:32:32,280
Eivätkö italialaiset osaa kuolla
arvokkaasti? Suomessa vanhukset -
283
00:32:32,360 --> 00:32:37,160
ottavat poron, pullon vodkaa
ja menevät Lappiin kuolemaan.
284
00:32:37,640 --> 00:32:41,880
Tämä vanha spagettijuoppo
ei varmaan tiedä mikä poro on.
285
00:32:42,360 --> 00:32:45,800
Minäkin olen italialainen!
Olen Stella, vaimosi, -
286
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
kaksostesi äiti,
ja he ovat puoliksi italialaisia.
287
00:32:49,200 --> 00:32:53,160
Äpäriä.
- Paskapää! Lapseniko äpäriä?!
288
00:32:53,240 --> 00:32:58,240
Odotahan, kun tulet kotiin.
Vie ällö taksisi Lappiin -
289
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
ja unohda se roju lopullisesti!
290
00:33:00,920 --> 00:33:03,840
Selvä, minä menen!
- Perkele!
291
00:33:04,120 --> 00:33:06,920
Anteeksi.
Tiedättehän naiset.
292
00:33:13,520 --> 00:33:19,160
Vene alkoi keinua. Äkkiä
merestä nousi kaunis neito.
293
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Eihän.
294
00:33:21,360 --> 00:33:25,040
Hän tarttui veneen laitaan.
Jäin tuijottamaan häntä.
295
00:33:25,240 --> 00:33:29,440
Hän sanoi äänellä,
joka solisi kuin seitsemän merta:
296
00:33:29,520 --> 00:33:35,000
"Laula vielä, Nino. En ole aikoihin
kuullut uutta laulua -
297
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
ja äänesi on niin kaunis."
298
00:33:37,400 --> 00:33:41,200
Kun hän puhui, näin hänen
upeat valkeat hampaansa, -
299
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
mutta ne olivat terävät ja ohuet.
300
00:33:43,440 --> 00:33:46,360
Jäin tuijottamaan häntä
lumoutuneena, -
301
00:33:46,440 --> 00:33:48,560
jolloin hän sanoi:
"Älä pelkää, Nino -
302
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
olen vain merenneito.
Me pidämme musiikista, -
303
00:33:51,440 --> 00:33:53,520
mutta kalat ovat
surkeita laulajia."
304
00:33:53,600 --> 00:33:56,840
Hän näytti minulle pinnan alle
jäävää osaa vartalostaan, -
305
00:33:56,920 --> 00:33:59,400
joka oli kuin kalalla.
306
00:34:01,080 --> 00:34:05,120
Olin niin hämilläni,
että en saanut sanaa suustani.
307
00:34:05,680 --> 00:34:10,760
Lauloin hänelle
sydämeni pohjasta.
308
00:34:11,640 --> 00:34:15,080
Ennen kuin hän palasi takaisin
meren syvyyksiin, -
309
00:34:15,160 --> 00:34:19,480
hän kutsui minut veden alle
nukkumaan sängyssään, -
310
00:34:20,160 --> 00:34:23,120
jos kyllästyisin joskus
vedenpäälliseen elämään.
311
00:34:24,240 --> 00:34:26,520
Menen vielä tapaamaan häntä -
312
00:34:26,920 --> 00:34:30,160
ja vien hänelle uuden laulun,
jota kirjoitan parhaillaan.
313
00:34:30,600 --> 00:34:34,480
Miten se menee?
- Mitenkö?
314
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
Tuo on varmaan tosi hauskaa!
315
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
Kotiin.
316
00:35:11,760 --> 00:35:15,600
Kotiin! Ymmärrätkö?
- Ymmärrän, ymmärrän.
317
00:35:19,760 --> 00:35:21,760
Ei!
318
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
Oikea paskiainen.
319
00:35:35,080 --> 00:35:38,400
Hitto, mitä tämä on?
- Pidelkää häntä vain hetki.
320
00:35:38,480 --> 00:35:45,400
Viemme heidät kotiin ja
jatkamme matkaa. Ei kestä kauan.
321
00:35:45,520 --> 00:35:49,480
Lapset ovat kuivia, olen
hoitanut kaiken. Olkaa huoleti.
322
00:35:52,040 --> 00:35:57,720
Suomalaisia? Puolalaisia? Hyvä.
- Tuki sinä vain suusi.
323
00:36:13,760 --> 00:36:18,200
Jos teet tämän vielä kerran,
panen sinut vanhainkotiin.
324
00:36:18,800 --> 00:36:22,720
"Ospizio", ymmärrätkö?
- Mahdotonta, sinulla ei ole varaa.
325
00:36:22,800 --> 00:36:26,240
Sitten tapan sinut ja vien sinut
hautausmaalle. Se on halpaa.
326
00:36:26,520 --> 00:36:30,000
Äläkä yritä etsiä viiniä,
sillä sitä ei ole.
327
00:37:27,800 --> 00:37:32,400
Fiorellallani, mummollasi, ei ollut
koskaan noin hienoa leninkiä.
328
00:37:33,240 --> 00:37:36,760
Jos olisi ollut, hän ei olisi
kuitenkaan pitänyt sitä.
329
00:37:52,840 --> 00:37:58,480
Italialainen appiukko on hankala.
Hän alkoi ryypätä pikku mafiosona.
330
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
Mitä isommaksi hän tuli,
sitä enemmän hän joi.
331
00:38:02,680 --> 00:38:06,960
Hullu gangsteri, mutta nyt
se on ohi. Yöelämä kutsuu.
332
00:38:07,320 --> 00:38:10,640
Suu kiinni!
- Takaisin Prix d'Amihin.
333
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
Pidä moottori käynnissä.
334
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Häivy. Olet tiellä.
335
00:39:03,680 --> 00:39:05,680
Suksi kuuseen.
336
00:39:10,600 --> 00:39:13,080
Minä otan tämän.
337
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
Mäntit!
338
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
Hei, mitä nyt?
339
00:40:44,040 --> 00:40:50,240
Missä opit ajamaan autoa? Jos
haluat lentää, liity ilmavoimiin!
340
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Alex! Missä hitossa olet?
341
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
Alex, kuuntelen.
Mikset vastaa?
342
00:42:37,760 --> 00:42:43,080
Kutsu kaikille! Onnettomuus Ernst-
Reuter-Platzilla. Paikka suljettu.
343
00:42:43,160 --> 00:42:45,840
Onko paljon loukkaantuneita?
-Alex!
344
00:42:46,080 --> 00:42:49,760
Missä olet ollut?
Kotona ei ole ketään.
345
00:42:49,840 --> 00:42:55,680
Myöhemmin. Ajan koko yön.
Kaikki hyvin. Rakastan sinua.
346
00:42:58,400 --> 00:43:03,600
Hän rakastaa sinua.
- Tähän aikaan? Jotain on tekeillä.
347
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
Mitä helvettiä.
348
00:44:35,600 --> 00:44:38,000
Pysähdy. Katso taaksesi.
- Mitä?
349
00:44:38,080 --> 00:44:42,120
Tuota kasaa.
Saat ottaa pari heistä kyytiisi.
350
00:44:44,120 --> 00:44:48,920
Kutsukaa Katastrophenschutz.
- Minä olen Katastrophenschutz!
351
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Takavarikoinko romusi?
Tulkaa!
352
00:45:05,360 --> 00:45:08,120
Sairaalaan, nopeasti!
353
00:45:38,240 --> 00:45:42,960
Lähdetkö messiin? - Onko kiire?
Kuka on niin laukaisuvalmis?
354
00:45:43,040 --> 00:45:47,720
Haluan, että tulet mukaani.
- Työaikana? Vain ennakkoa vastaan.
355
00:45:47,960 --> 00:45:52,720
Miksi puhut rahasta? Ajellaan
ympäriinsä, jutellaan. Ei panoa.
356
00:45:53,360 --> 00:45:56,360
En myy persettäni, vaan aikaani.
357
00:46:01,120 --> 00:46:03,560
Mitä teemme heille?
He ovat kuolleet.
358
00:46:03,640 --> 00:46:06,760
Mistä te sen tiesitte?
359
00:46:08,280 --> 00:46:12,080
Näemme tusinan vainajia joka ilta.
10 vuoden päästä sen tietää.
360
00:46:12,160 --> 00:46:16,000
Palsamoikaa heidät tai jotain.
Kunhan minä saan...
361
00:46:16,080 --> 00:46:18,080
Heippa!
362
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Kuulitteko?
363
00:47:23,120 --> 00:47:26,840
Kukaan ei pidä teistä.
Alan sääliä teitä.
364
00:47:30,360 --> 00:47:34,000
Hrustsov, vastaa.
Hitto, missä sinä olet?
365
00:48:02,880 --> 00:48:09,600
Alex tässä. Onko Igoria näkynyt?
Ei, minä olen Alex, etsin Igoria.
366
00:48:11,160 --> 00:48:16,920
Tai Maraa. Ei, en ole Mara.
Etsin Igoria tai Maraa.
367
00:48:17,160 --> 00:48:19,160
Hae heidät puhelimeen.
368
00:48:27,760 --> 00:48:33,280
Hei, se on varattu!
Ei, et sinä!
369
00:48:37,120 --> 00:48:42,080
Se on minun taksini. Seis!
Tapan sinut! Pysähdy!
370
00:48:55,000 --> 00:48:57,960
Tuo autoni takaisin!
Tapan sinut!
371
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Tapan sinut!
372
00:49:06,080 --> 00:49:08,080
Tapan sinut!
373
00:49:45,560 --> 00:49:49,080
Älä pahastu. Maksan kaiken.
Minne haluatte, että ajan?
374
00:49:49,160 --> 00:49:51,240
Minne matka, pojat?
375
00:49:52,920 --> 00:49:57,880
Maksan kaiken.
Nimeni on Redlich,Fritz.
376
00:50:00,080 --> 00:50:02,680
Hei, he eivät edes liiku.
377
00:50:04,720 --> 00:50:07,400
Tosi rauhallisia.
Osaisinpa olla tuollainen.
378
00:50:07,480 --> 00:50:13,320
Perse ulos autosta, rauhallisesti!
- Joo, rauha on aina ulkopuolella.
379
00:50:13,400 --> 00:50:17,800
Mutta nuo kaksi tuntuvat
löytäneen "sisäpiirinsä".
380
00:50:17,880 --> 00:50:22,880
Ne eivät sano enää mitään.
Ei niin mitään. Kova juttu.
381
00:50:22,960 --> 00:50:25,320
Olen juonut ja juonut,
jotta löytäisin...
382
00:50:25,480 --> 00:50:28,440
Ulos autosta!
Saatanan idiootti!
383
00:50:28,520 --> 00:50:31,000
Siinä se on!
Se on idioottimaisuus.
384
00:50:31,560 --> 00:50:35,440
Jossain vaiheessa sitä tajuaa,
että onkin idiootti!
385
00:50:37,080 --> 00:50:43,440
Pum! Fakta. Ei saa enää rauhaa,
kun tietää olevansa idiootti.
386
00:50:43,800 --> 00:50:50,640
Kun kaikki ovat, eikä kukaan saa
rauhaa, ja idioottimaisuus kasvaa.
387
00:50:51,760 --> 00:50:58,720
Sitä on sokissa, ottaa lasillisen
ja tajuaa, ettei voi tehdä mitään.
388
00:50:59,360 --> 00:51:04,360
Ei yhtikäs mitään.
Sitten otetaan taas lasillinen.
389
00:51:04,520 --> 00:51:06,520
Ja vielä yksi...
390
00:51:08,880 --> 00:51:11,480
Kunnes suuri rauha laskeutuu.
391
00:51:12,880 --> 00:51:17,120
Se on niin surullista.
Taidan tarvita vielä ryypyn.
392
00:51:18,200 --> 00:51:20,800
Hei vaan, pojat.
- Hei.
393
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
Alex, tule sisään.
394
00:52:23,520 --> 00:52:25,520
Missä se suomalainen on?
395
00:52:27,800 --> 00:52:29,800
Na zdorovje!
396
00:52:38,920 --> 00:52:42,160
Puhu, toveri!
Emme ole Bolshoi-baletista.
397
00:53:59,520 --> 00:54:02,480
Alex! Alex, kuuntelen!
398
00:54:02,640 --> 00:54:06,640
Igor! Alkaa olla kuumat paikat.
Ehdotuksia?
399
00:54:06,720 --> 00:54:09,640
Minä mietin...
- Mieti nopeasti!
400
00:54:09,760 --> 00:54:11,760
Minä yritän.
401
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
Nyt keksin.
- Mitä?
402
00:54:28,360 --> 00:54:31,680
Ehdotuksen.
- Nopeasti sitten!
403
00:54:31,800 --> 00:54:37,360
Tuo heidät Spandau-kanavalle.
Pitävätköhän he aidosta lumesta.
404
00:54:39,480 --> 00:54:41,800
Selvän teki. Olen tulossa.
405
00:55:19,600 --> 00:55:21,640
Olen valmis.
- Minä tulen!
406
00:55:30,880 --> 00:55:34,200
Mistä sinä sait ajokortin,
idiootti?
407
00:55:53,520 --> 00:55:56,520
Igor, missä olet?
- Täällä. Kaikki hyvin?
408
00:55:56,600 --> 00:55:58,960
On, kiitos.
- Vie heidät nostokurjen luo.
409
00:55:59,080 --> 00:56:02,000
Ajan alas.
410
00:56:16,920 --> 00:56:19,160
Ajat kuin
Shirley Temple kännissä!
411
00:56:20,200 --> 00:56:22,200
Valmista on.
412
00:57:08,160 --> 00:57:10,160
Kiitos.
413
00:57:11,400 --> 00:57:16,280
En nähnyt... - Vaiti räkänokka,
en halua kuulla selityksiä.
414
00:57:54,920 --> 00:57:59,480
Se on vaan paperia.
- Älä ole noin tylsä.
415
00:57:59,560 --> 00:58:03,880
En ole tylsä. Nuo kaksi takana,
sinäkö sen teit?
416
00:58:03,960 --> 00:58:08,480
En suinkaan. Ja mitä heistä?
Huumekauppiaita.
417
00:58:11,000 --> 00:58:13,080
Liikaa rahaa sinulle,
palauta ne.
418
00:58:13,160 --> 00:58:16,960
Enkä palauta.
Olen kyllästynyt palautuksiin.
419
00:58:17,280 --> 00:58:20,240
Minulle tulee vain metalliromua
ja vanhoja renkaita.
420
00:58:20,360 --> 00:58:24,120
En tällä kertaa.
Tarvitsen apua, saat puolet.
421
00:58:25,080 --> 00:58:29,960
Alex, vanhat renkaat on hyvä juttu.
Veriraha ja ruumiit on huono.
422
00:58:30,120 --> 00:58:33,360
Miksi murehdit kahdesta
kuolleesta huumekauppiaasta?
423
00:58:33,440 --> 00:58:37,160
He roikkuvat koukussani.
- Pysäytä, otan heidät alas!
424
00:58:43,160 --> 00:58:47,400
Mihin kaikki rahat...?
- Ei enää kylmää spagettia!
425
00:58:47,920 --> 00:58:51,840
En raada enää pikkurahasta.
Voin lentää kuuhun lasten kanssa.
426
00:58:55,040 --> 00:58:58,320
Mara ei halua lapsia.
- Syö hänen pillerinsä.
427
00:58:58,520 --> 00:59:00,960
Lopeta tuo roska!
Meillähän on rahaa.
428
00:59:09,400 --> 00:59:13,080
Hyvä on. Minä yritän.
429
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
Älä heitä rahoja ulos!
430
00:59:24,480 --> 00:59:28,240
Alex? 007?
431
00:59:28,400 --> 00:59:33,320
Lakkaa pelleilemästä...
Kutsu kaikille autoille:
432
00:59:33,400 --> 00:59:39,600
Etsikää Alex, suomalainen ja vanha
Admiral. Pyytäkää ottamaan yhteys.
433
00:59:39,680 --> 00:59:42,280
Mitä on tapahtunut?
-Ei mitään. Yksityisasia.
434
00:59:42,600 --> 00:59:44,720
Ole iloinen.
Ehkä et näe häntä enää.
435
00:59:44,800 --> 00:59:49,320
Ehkä radio on räjähtänyt.
Hän myy pelkkää romua.
436
00:59:50,680 --> 00:59:52,840
Pyydä vain ottamaan yhteys minuun.
437
00:59:54,320 --> 00:59:56,520
Hän touhuaa taas jotain.
438
00:59:57,080 --> 01:00:01,280
Haluat riidellä hänen kanssaan.
Alatte riidellä aina tähän aikaan.
439
01:00:02,120 --> 01:00:05,600
Ei, jotain on tekeillä.
Minä tunnen sen.
440
01:00:06,040 --> 01:00:11,360
Tekisi vain kunnolla töitä
eikä pelleilisi huijauksillaan.
441
01:00:12,600 --> 01:00:17,080
Lilli alkaa olla aivan kuin hän.
- Mielenkiintoista, geneettisesti.
442
01:00:17,640 --> 01:00:21,640
Pohjoismainen isäpuoli dominoi
etelämaista puoliveristä...
443
01:00:21,720 --> 01:00:26,240
Älä sinäkin aloita!
- Missä hänen biologinen isänsä on?
444
01:00:26,320 --> 01:00:29,400
Ai Johnnie? Kun huomasin,
että olen raskaana, -
445
01:00:29,480 --> 01:00:34,200
hän huomasi juurensa,
palasi Afrikkaan ja unohti minut.
446
01:00:34,440 --> 01:00:38,840
Afrikkaan, no tummaihoisena...
Mitä hän tekee siellä?
447
01:00:39,680 --> 01:00:43,560
Hän on kauppamatkustajana
maaseudulla, myy tv-antenneja.
448
01:00:43,760 --> 01:00:48,560
Maaseudullako?
- Tietenkin. Johnnie on fiksu.
449
01:00:48,640 --> 01:00:53,440
Antenneja on siellä nyt kaikkialla.
- Ja kaikki Lillin ansiota.
450
01:00:53,720 --> 01:00:56,880
Voi taivas, niitä on kaksi!
- Suu kiinni!
451
01:00:57,000 --> 01:01:01,560
Haen Stellan ja sitten lapset,
ja sitten häivymme.
452
01:01:02,880 --> 01:01:04,080
Haluan Maran mukaan.
453
01:01:05,400 --> 01:01:08,800
Ota hänet sitten!
Lakkaa valittamasta ja ota hänet!
454
01:01:09,320 --> 01:01:11,320
Hei vaan, pojat.
455
01:01:15,240 --> 01:01:17,240
He ovat hulluja.
456
01:01:17,400 --> 01:01:19,400
Odottakaa.
457
01:01:19,480 --> 01:01:23,560
Tämä on minun paikkani,
ja pitää maksaa vuokraa.
458
01:01:25,680 --> 01:01:30,960
Pakastin on iso ja vie tilaa.
- Kuljetus sisältyy hintaan.
459
01:01:31,520 --> 01:01:33,520
Bisnes on bisnestä.
460
01:01:37,160 --> 01:01:42,600
Vihdoin sinusta on tullut jotain.
Olen melkein ylpeä sinusta.
461
01:01:42,720 --> 01:01:47,680
Senkin vanha pölkkypää.
Mene kotiin ja sulje ovi perässäsi.
462
01:01:48,200 --> 01:01:50,200
Nyt heti!
463
01:02:02,080 --> 01:02:05,040
Ai kävellenkö?
-Juosten, saatana!
464
01:02:07,200 --> 01:02:09,200
Mentiin.
465
01:02:12,960 --> 01:02:15,200
Avanti popolo!
466
01:02:38,800 --> 01:02:42,920
Hän on elukka, mutta
myös lapsenlasteni isä.
467
01:02:50,000 --> 01:02:54,040
Tässä tulee voittaja!
Eläköön Napoli!
468
01:03:03,000 --> 01:03:05,560
Ole hyvä. Kiitos. Mentiin!
469
01:03:08,080 --> 01:03:11,720
Taksikeskus, haloo?
Checkpoint Charlie. Koira mukana.
470
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
Checkpoint Charlie koira mukana.
471
01:03:14,040 --> 01:03:16,040
10 minuuttia.
- 5 minuuttia.
472
01:03:16,120 --> 01:03:19,160
Alex! Mitä teet täällä?
Mistä on kyse?
473
01:03:20,080 --> 01:03:22,400
Mitä teet täällä?
Oletko tullut hulluksi?
474
01:03:28,880 --> 01:03:32,680
Ankanpyrstö, työntää pyllyn ulos.
Tyypillisen salaperäinen.
475
01:03:43,200 --> 01:03:46,800
Miten olisi Helsinki tai Napoli,
tai mikä tahansa?
476
01:03:48,200 --> 01:03:53,680
Keltainen valo on aina taksikuski.
Juttelemme, he pyytävät minua ulos.
477
01:03:54,760 --> 01:03:58,480
Kiinnostuin vasta kun...
- Stella, meillä ei ole aikaa.
478
01:03:59,520 --> 01:04:01,720
Meillä ei ole koskaan
tarpeeksi aikaa.
479
01:04:04,440 --> 01:04:07,600
Minulle ne olivat vain
keltaisia valoja yössä, -
480
01:04:08,600 --> 01:04:11,280
kunnes sinä ryntäsit toimistoon
ja kosit minua.
481
01:04:12,360 --> 01:04:16,040
"Bella voce". Olit etsinyt sen
sanakirjasta vain minun takiani.
482
01:04:16,880 --> 01:04:19,080
Muistatko?
- Muistan.
483
01:04:20,680 --> 01:04:24,800
Sinä yönä myit minulle vanhan
radion, jossa oli sähköantenni.
484
01:04:25,560 --> 01:04:28,920
Silloin tiesin, että olit enemmän
kuin keltainen valo yössä.
485
01:04:29,440 --> 01:04:35,200
Stella, nyt meillä on rahaa,
mutta meidän on häivyttävä täältä.
486
01:04:35,400 --> 01:04:40,680
Saat kaiken, mistä olet haaveillut.
Olen kotona joka ilta. Lähdetään.
487
01:04:44,840 --> 01:04:46,840
Sinun on ehkä paras lähteä.
488
01:04:48,160 --> 01:04:50,400
Mistä sinä puhut?
Et voi...
489
01:04:50,480 --> 01:04:52,480
Älä komenna minua!
490
01:05:00,880 --> 01:05:03,200
Voi ei...ei taas!
491
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Pidätkö minua tyhmänä?
492
01:05:20,960 --> 01:05:25,720
"Miten olisi Helsinki tai Napoli?"
Olet varastanut rahat jostain.
493
01:05:25,800 --> 01:05:28,760
Ja nytkö meidän pitää paeta
kanssasi maailman ääriin?
494
01:05:29,240 --> 01:05:32,880
Entä kun emme voi enää paeta?
Miten lasten käy?
495
01:05:33,000 --> 01:05:35,920
Onko sinulla aavistustakaan
mistä lapsissa on kyse?
496
01:05:36,040 --> 01:05:39,880
Jos heille tehdään pahaa, voitko
korjata heidät kuin vanhan taksisi?
497
01:05:40,240 --> 01:05:44,200
Tai ehkä ostat uusia lapsia.
Laukullasi, joka on täynnä saastaa.
498
01:05:46,600 --> 01:05:50,200
Stella, tässä on niin paljon.
Se on...
499
01:05:51,080 --> 01:05:53,080
...unelma, joka toteutuu.
500
01:05:53,680 --> 01:05:57,680
Alex, kulta,
painu helvettiin unelminesi.
501
01:06:02,520 --> 01:06:06,360
Haluatko minut?
Haluatko lapsesi?
502
01:06:37,040 --> 01:06:39,040
Mitä asiaa?
503
01:06:40,320 --> 01:06:42,320
Ei mitään, ei yhtään mitään.
504
01:07:13,680 --> 01:07:19,160
Haloo?
Sinäkö siellä, isä? Haloo?
505
01:07:22,760 --> 01:07:28,000
Uskomatonta. Niin kännissä
hän ei voi olla. - Mitä haluat?
506
01:07:28,160 --> 01:07:32,400
Miehesi ei saa varastaa, isäsi
ei saa juoda. Mitä pojistasi tulee?
507
01:07:37,360 --> 01:07:41,160
Pentujen kidnappaaminen
ei ole minun heiniäni.
508
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
Kuuletko, senkin pieni..
509
01:07:45,000 --> 01:07:47,680
Tee kunnon esitys,
jotta ne tajuavat sen.
510
01:07:48,760 --> 01:07:53,000
Kerro niille, että ne saavat
lapsensa takaisin elävinä -
511
01:07:53,600 --> 01:07:59,080
ja ulvovina, kun palauttavat rahani
ja ne kaksi paskiaista.
512
01:07:59,560 --> 01:08:01,480
Mitä siinä puuhailet?
Mikä tuo on?
513
01:08:01,800 --> 01:08:05,400
Miksi et kirjoittanut ylös?
- En osaa kirjoittaa.
514
01:08:05,480 --> 01:08:07,680
Mitä sitten osaat?
- Mitä vaan.
515
01:08:07,760 --> 01:08:11,240
Mitä väliä,
kirjoita omalla tyylilläsi.
516
01:08:15,920 --> 01:08:21,000
Sinulla ei ole aavistustakaan,
mistä lapsissa on kyse.
517
01:08:21,600 --> 01:08:25,440
Tiedätkö, että olet paskiainen?
518
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
Painu helvettiin unelminesi.
519
01:08:45,480 --> 01:08:47,480
Painu helvettiin!
520
01:09:14,120 --> 01:09:16,120
Igor!
521
01:09:30,600 --> 01:09:33,080
Nyt tuli venäläiselle
kehtolaululle loppu.
522
01:09:53,520 --> 01:09:55,520
Tulkaa, pojat.
523
01:10:31,320 --> 01:10:34,640
Alex? Alex?
524
01:10:35,160 --> 01:10:41,320
Tyttäreni Stella! En tiennyt, että
hän puhuu radiossa. Mitä hän sanoo?
525
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
Alex, kuuntelen.
Mikset vastaa?
526
01:10:43,480 --> 01:10:46,960
Stella, Alex ei ole mukana.
Emme ole nähneet häntä.
527
01:10:47,080 --> 01:10:53,640
Stella, hän ei ole täällä.
Tyttö ei vastaa.
528
01:10:55,720 --> 01:10:58,080
Onko tämä ruumis humalassa?
529
01:12:03,760 --> 01:12:06,040
Paljonko SovTrans-auto maksaa?
530
01:12:09,320 --> 01:12:12,880
Erittäin paljon.
- Paljon. Selvä.
531
01:13:43,360 --> 01:13:45,640
Mitä se on?
- Paskaa.
532
01:13:47,640 --> 01:13:50,400
Valkoista paskaa!
Sinne!
533
01:14:45,640 --> 01:14:48,680
Missä lapset ovat? Jos te...
- Mitä lapsista?
534
01:14:49,720 --> 01:14:51,960
Ai, sinäkö? Mitä kuuluu?
535
01:14:52,400 --> 01:14:54,720
Mitä lapsista?
Miksi olet kotona?
536
01:14:55,520 --> 01:15:00,640
Lapset nukkuvat. Miten niin?
- Alex, kuuntele ja vastaa.
537
01:15:00,720 --> 01:15:04,080
Mitä lapsista?
- Kuten sanoin, he nukkuvat.
538
01:15:04,160 --> 01:15:06,680
Hae heidät puhelimeen.
- Mutta Stella...
539
01:15:06,760 --> 01:15:08,760
Mikä lapsillani on?!!
540
01:15:18,720 --> 01:15:20,720
Minun lapseni.
541
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
On tämäkin elämää.
542
01:16:01,960 --> 01:16:04,520
Olen saanut tarpeekseni.
543
01:16:06,520 --> 01:16:10,640
Miksi he itkevät?
- Siksi, kun sinä olet kahjo.
544
01:16:11,600 --> 01:16:15,280
Älä viitsi, ole kiltti.
- Vaipat pitää vaihtaa.
545
01:16:15,400 --> 01:16:19,160
Mistä me saamme vaippoja
keskellä yötä?
546
01:16:19,240 --> 01:16:22,960
Olet gangsteri. Varasta niitä.
- Oliko tuo vitsi.
547
01:17:09,600 --> 01:17:11,600
Haluatko patruunoita?
548
01:17:24,880 --> 01:17:27,480
Olen aina halunnut tehdä tämän.
549
01:17:33,240 --> 01:17:36,240
Saanko tulla mukaan?
- Et.
550
01:17:36,400 --> 01:17:39,280
Miksen?
- Miehen on tehtävä työnsä.
551
01:17:39,360 --> 01:17:42,000
Olen hyvä siinä.
- Nämä ovat minun hautajaiseni.
552
01:17:42,440 --> 01:17:44,000
Voin haudata sinut.
553
01:17:47,840 --> 01:17:49,840
Onnea matkaan.
554
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
Alex...
555
01:18:53,320 --> 01:18:57,520
Mike ja Nike, kuin kaksi marjaa.
- Hiljaa, herätät lapset.
556
01:19:00,360 --> 01:19:04,520
Miksi he nukkuvat nyt?
- Unohda se. Mentiin.
557
01:19:11,200 --> 01:19:13,320
Kiitos, pikku neiti.
558
01:20:14,280 --> 01:20:19,280
Paskan sankaridiilereille!
Hip hip hurraa!
559
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
Ai niin, pullo.
560
01:21:04,240 --> 01:21:06,240
Missä pomo on?
561
01:21:07,240 --> 01:21:10,480
Mitä hän tarkoittaa?
- Hän ei tiedä sitä itsekään.
562
01:21:10,560 --> 01:21:14,840
Missä se pikkumies on?
- Rentoudu, ota lasillinen.
563
01:21:17,440 --> 01:21:21,400
Ammun teidät kaikki!
- Ei hän tarkoita sitä.
564
01:21:21,480 --> 01:21:25,560
Liiskaan teidät kuin ötökät!
Kuorin teidät kuin perunan!
565
01:21:28,120 --> 01:21:30,920
Entä jos hän onkin tosissaan?
- Senkin sika!
566
01:21:32,400 --> 01:21:37,600
Tarkoitatko meitä, cowboy?
- Olette vain pikkutekijöitä...!
567
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
Ehkä hän tarkoitti tätä.
568
01:21:47,280 --> 01:21:52,160
Nyt pistetään elämä risaiseksi
koko rahan edestä.
569
01:21:52,280 --> 01:21:55,960
Juuri niin.
- Nätit tytötkin saatiin kainaloon.
570
01:21:56,240 --> 01:21:59,880
Ihan huippaa.
- Tänä yönä pidetään hauskaa.
571
01:22:00,320 --> 01:22:06,400
Niin tehdään. Koko rahan edestä.
- Hurvitellaan koko yö.
572
01:22:06,480 --> 01:22:10,560
Minne mennään tyttöjen kanssa?
- Panemaan tietenkin.
573
01:22:23,400 --> 01:22:25,400
Lilli?
574
01:22:30,360 --> 01:22:34,200
Missä Alex on?
- En tiedä. Mitä teet täällä?
575
01:22:34,280 --> 01:22:36,280
Meidän on löydettävä hänet.
576
01:24:02,840 --> 01:24:04,840
Igor! Igor!
577
01:24:07,400 --> 01:24:11,080
Missä lapseni ovat?
Missä lapseni ovat?
578
01:24:19,240 --> 01:24:21,240
Stella...en tiedä.
579
01:24:22,720 --> 01:24:24,720
Tuolla!
- Tämäkö?
580
01:24:24,800 --> 01:24:27,440
Oletko varma?
- En.
581
01:24:27,520 --> 01:24:32,360
Yritä muistaa. Iso talo?
Pieni? Minkä värinen?
582
01:24:32,440 --> 01:24:35,320
Saat hänet itkemään.
- Älä sekaannu. Yritä muistaa!
583
01:24:35,640 --> 01:24:39,400
En löydä sitä enää koskaan!
- Ei hätää, me löydämme sen.
584
01:24:48,040 --> 01:24:50,040
Se on tuo!
- Tuo isoko?
585
01:24:50,120 --> 01:24:53,600
Oletko varma? Hyvä.
586
01:25:07,640 --> 01:25:09,640
Tuo on se auto!
587
01:25:20,280 --> 01:25:22,400
Tässä. Olen varma.
588
01:25:22,640 --> 01:25:25,760
Ovi auki!
Tässä ovat kirotut rahanne.
589
01:25:30,200 --> 01:25:32,200
Hyvää iltaa.
590
01:25:34,280 --> 01:25:38,640
Ikävä kyllä emme tarvitse
kirottuja rahojanne.
591
01:25:39,840 --> 01:25:46,240
Mutta tulkaa hetkeksi sisälle.
Illat ovat niin pitkiä, -
592
01:25:46,600 --> 01:25:49,800
kun kaikki ystävät ovat poissa.
- Älä, kulta.
593
01:25:54,360 --> 01:25:57,320
Mitä, Alex?
- Hissi! He menevät alas.
594
01:26:08,520 --> 01:26:11,640
Tulkaa takaisin, kusipäät!
595
01:26:40,280 --> 01:26:44,360
Minä keksin!
Minulla on ajatus! Tulkaa!
596
01:26:45,680 --> 01:26:50,000
Vanha vihreä Granada pitää tuoda
Alfred Döblin-Platzille.
597
01:26:50,120 --> 01:26:53,920
Talomme eteen, tiedät mihin.
Juuri niin!
598
01:26:56,880 --> 01:27:02,680
Lupaan ostaa maailman suurimman
luun Bellolle. Tai jääkarhun!
599
01:27:03,080 --> 01:27:05,880
Se idiootti puhuu vaan koirastaan.
600
01:27:07,640 --> 01:27:11,080
Lupaan! Minun täytyy mennä.
Hei vaan ja kiitos!
601
01:27:24,640 --> 01:27:29,520
Kaikki autot! Vierastyöläiset!
Tässä Molly, taksikeskuksesta.
602
01:27:29,600 --> 01:27:35,080
Stella on hädässä. Oranien-
strasse, ja sitten Lukauer Strasse.
603
01:27:35,160 --> 01:27:38,200
Nopeasti! Mutta älkää lyökö,
pysäyttäkää heidät vain!
604
01:27:38,320 --> 01:27:40,400
Vamos, Juan Carlos!
605
01:27:40,520 --> 01:27:44,480
Auf gehts, Helmut! Na zdorovje,
Mihail. Banzai, Get going.
606
01:27:44,560 --> 01:27:51,000
Perkele. Andiamo Francesco!
Vauhtia, pojat. Kimppuun.
607
01:27:51,520 --> 01:27:57,040
Ajakaa Potsdamer Platzille, kaikki!
Napatkaa ne paskiaiset!
608
01:28:54,040 --> 01:28:57,800
Menkää pois edestä,
kirotut mutiaiset.
609
01:28:58,000 --> 01:29:00,480
Ette pysty pysäyttämään
edes yhtä kääpiötä.
610
01:29:01,400 --> 01:29:03,400
Olette pelkkiä siirtolaisia.
611
01:29:05,760 --> 01:29:09,560
Miksi olette täällä?
Kukaan ei tahdo teitä tänne.
612
01:29:10,800 --> 01:29:13,320
Miksi me olemme täällä?
Rahanko takiako?
613
01:29:13,960 --> 01:29:18,000
Emme me sitä saa.
Emme ole pahoja ihmisiä.
614
01:29:18,440 --> 01:29:20,440
Miksi olen täällä?
615
01:29:20,640 --> 01:29:22,640
Kyllä kaikki järjestyy.
616
01:29:25,560 --> 01:29:27,560
Varmasti.
617
01:29:28,080 --> 01:29:30,080
Lilli pitää huolen heistä.
618
01:29:32,880 --> 01:29:36,320
He tulevat takaisin.
- Varmasti.
619
01:29:37,640 --> 01:29:40,840
Kun heille tulee nälkä...
Sinä teet hyvää spagettia.
620
01:29:41,200 --> 01:29:43,200
Spagettia.
621
01:29:43,400 --> 01:29:45,400
Tuolla!
622
01:29:56,560 --> 01:30:00,920
Hei, urheilun ystävät!
Enemmän yleisöä kuin odotin.
623
01:30:10,080 --> 01:30:13,400
Missä helkutissa
se Helsinki-diileri on?
624
01:30:14,320 --> 01:30:18,520
Missä lapseni ovat?
- Oletko aikapommikaksosten äiti?
625
01:30:18,880 --> 01:30:22,640
Heidän huutonsa hajoittaisi
jopa Berliinin muurin, -
626
01:30:22,720 --> 01:30:24,720
joten heidät piti vaientaa.
627
01:30:24,800 --> 01:30:27,680
Missä he ovat?
- He ovat kuin herran kukkarossa.
628
01:30:27,760 --> 01:30:33,360
Syötetty, pesty, rasvattu,
puuteroitu ja vaipat on vaihdettu.
629
01:30:34,000 --> 01:30:39,640
Olen oppinut hiton paljon
heiltä tämän yhden yön aikana.
630
01:30:39,720 --> 01:30:45,680
Mutta vihaan lapsia, ja heidän
isäänsä. Se hullu paskiainen -
631
01:30:45,760 --> 01:30:51,160
pölli varastetut rahani!
- Sinä se paskiainen olet!
632
01:31:02,960 --> 01:31:04,960
Missä lapseni ovat?
633
01:31:05,400 --> 01:31:08,720
He ovat terveitä. Toitko rahani?
- Kyllä.
634
01:31:08,800 --> 01:31:11,640
Entä ruumiit?
Haluatko vaihtaa?
635
01:31:11,720 --> 01:31:14,000
Haluan.
- Miksi ruumiit?
636
01:31:14,200 --> 01:31:16,200
Vaiti, Moskova-juoppo -
637
01:31:16,280 --> 01:31:19,280
tai lähetän vodkaan säilötyn pääsi
Gorbatshoville!
638
01:31:19,360 --> 01:31:22,880
Tunnin päästä kanavalla. Yksin.
- Ei, vaan kaikkien kanssa!
639
01:31:22,960 --> 01:31:24,960
Yksin.
- Kaikkien kanssa, sanoin!
640
01:31:26,000 --> 01:31:30,640
Selvä, mutta jos huijaat,
katsomme, osaavatko pikkuiset uida.
641
01:31:30,720 --> 01:31:33,680
Miksi vihaat lapsia?
- Heistä tulee isona poliiseja.
642
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Ei!
643
01:31:38,120 --> 01:31:43,880
Lähdetään nopeasti.
- Mutta ensin yksi asia.
644
01:31:49,480 --> 01:31:51,480
Mamma mia.
645
01:32:11,280 --> 01:32:13,280
Ruumiit ovat poissa.
646
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Ukki! Ukki!
647
01:32:16,880 --> 01:32:19,320
Missä ruumiit ovat?
648
01:32:20,800 --> 01:32:24,320
Ei ymmärrä. Toinen talo...
649
01:32:24,680 --> 01:32:28,840
Herää! Juhlat ovat ohi!
- Kuka puhuu?
650
01:33:40,240 --> 01:33:42,760
Rauhallisesti, pikku äiti.
Anna se minulle!
651
01:33:49,760 --> 01:33:54,520
Selvä, tähän asti kaikki hyvin.
Ottakaa lapsenne. Nopeasti.
652
01:33:55,840 --> 01:33:59,960
Kovin huomaavaista panna
ruumiit valkoiseen betoniin.
653
01:34:01,880 --> 01:34:04,200
Avaamme ne myöhemmin
ja otamme "Lumikin".
654
01:34:07,000 --> 01:34:09,520
Vauhtia.
- Tarvitsette vasaran.
655
01:34:09,600 --> 01:34:12,280
Häivy, rettelöitsijä!
656
01:34:12,360 --> 01:34:14,400
Nainen myös. Mentiin.
657
01:34:20,560 --> 01:34:22,560
Varokaa!
658
01:34:37,360 --> 01:34:40,680
Eivät nuo ole gangstereita.
He ovat pikkulapsia!
659
01:34:43,200 --> 01:34:45,200
Olen melkein ylpeä sinusta.
660
01:34:46,880 --> 01:34:48,920
Ei yhtään hassummin.
661
01:34:52,480 --> 01:34:54,720
Lähdetään.
- Minne?
662
01:34:54,960 --> 01:34:57,600
Minne ikinä haluat.
- Hyvä.
663
01:34:57,800 --> 01:34:59,800
Oikein hyvä.
664
01:35:04,640 --> 01:35:06,640
Lähdetään.
665
01:35:12,400 --> 01:35:15,880
Hitaasti.
Nyt poimitaan rahat.
666
01:35:48,080 --> 01:35:51,040
Ketkähän tässä on
niitä kirottuja amatöörejä.
667
01:35:51,560 --> 01:35:55,480
Emmekö voisi koettaa rauhallista,
rehellistä ammattia?
668
01:35:55,560 --> 01:36:01,360
Ruveta vaikka taskuvarkaiksi?
- Vihaan teitä!
669
01:36:01,440 --> 01:36:04,040
Mikä hitto sinun on?
- Aiotko hypätä veteen?
670
01:36:04,200 --> 01:36:07,440
Onko sinulla uimakortti?
- Ei mitään kortteja!
671
01:36:07,520 --> 01:36:09,520
Anna sytkärini!
672
01:36:09,760 --> 01:36:11,760
Hyppää nyt!
673
01:36:15,360 --> 01:36:18,880
Ammatinvaihto ei ole huono idea.
Osaatko uida?
674
01:36:21,200 --> 01:36:26,080
Taskuvarkaus ei ole yhtä tuottoisaa
kuin uuden "Lumikin" varastaminen.
675
01:36:28,640 --> 01:36:32,560
Ja huomennahan on uusi päivä.
676
01:36:40,800 --> 01:36:42,800
Helsinki.
- Napoli.
677
01:36:42,880 --> 01:36:44,880
Odessa.
- Liverpool!
678
01:36:44,960 --> 01:36:46,960
Wannsee!
- Koti!
679
01:36:47,080 --> 01:36:48,960
Mennään kotiin!
Helsinkiin.
680
01:39:31,720 --> 01:39:33,720
Suomennos:
Paula Kaurismäki
53937