Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:11,978
[Hide]
2
00:00:12,357 --> 00:00:15,278
[Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.]
3
00:00:16,386 --> 00:00:18,186
[Episode 6]
4
00:00:18,186 --> 00:00:21,396
[Ha Yeon Joo]
5
00:00:23,561 --> 00:00:27,271
[Ha Yeon Joo]
6
00:00:30,836 --> 00:00:33,386
Ms. Na Moon Yeong,
7
00:00:33,386 --> 00:00:38,556
how does it feel to be the murderer's wife?
8
00:01:08,506 --> 00:01:10,126
Bom!
9
00:01:16,906 --> 00:01:19,676
Mom, what's wrong?
10
00:01:21,106 --> 00:01:23,196
- Mom.
- Be careful. Be careful.
11
00:01:23,196 --> 00:01:26,016
Hey, you'll cut your hand.
12
00:01:26,016 --> 00:01:28,246
Well...
13
00:01:28,246 --> 00:01:32,196
Bom has had difficulty digesting at night lately.
14
00:01:32,196 --> 00:01:34,376
Sorry, I must've scared you.
15
00:01:35,416 --> 00:01:38,276
I-I think we should go home.
16
00:01:39,296 --> 00:01:42,886
You decided to stay here for a while.
17
00:01:42,886 --> 00:01:47,106
Well, Bom needs to go to school tomorrow, too.
18
00:01:47,116 --> 00:01:50,916
- Bom, get your stuff right now.
- I don't want to.
19
00:01:52,426 --> 00:01:55,146
It's dangerous at home, Moon Yeong.
20
00:01:55,146 --> 00:01:56,526
Yes, Moon Yeong.
21
00:01:56,526 --> 00:01:59,126
You should just rest here tonight.
22
00:01:59,126 --> 00:02:00,756
But still...
23
00:02:00,756 --> 00:02:03,516
I can take care of Bom.
24
00:02:03,516 --> 00:02:07,116
- If you really have to go, go without her-
- No!
25
00:02:08,286 --> 00:02:10,736
I'll sleep with Bom.
26
00:02:53,246 --> 00:02:56,126
You know, my dad-
27
00:02:56,126 --> 00:02:57,756
What's wrong?
28
00:02:59,836 --> 00:03:02,986
It's nothing. It's my duty to keep it a secret.
29
00:03:02,986 --> 00:03:05,576
What are you talking about?
30
00:03:05,576 --> 00:03:08,146
Do you want to go get ice cream after school?
31
00:03:08,146 --> 00:03:09,816
Yes, sounds good.
32
00:03:10,816 --> 00:03:13,736
You can never leave school on your own.
33
00:03:13,736 --> 00:03:16,386
Even with Grandma or Dad.
34
00:03:16,386 --> 00:03:19,696
You remember what I said last night, right?
35
00:03:19,696 --> 00:03:23,116
My mom is coming. Sorry.
36
00:03:24,846 --> 00:03:28,446
Cha Bom, you're kind of weird today.
37
00:03:56,886 --> 00:03:59,256
Why did you send a video like this?
38
00:03:59,256 --> 00:04:02,676
Your husband killed someone.
39
00:04:02,676 --> 00:04:05,466
Yet you're more curious as to why I sent it?
40
00:04:07,096 --> 00:04:12,106
You sent me this because you're not interested in reporting it to the police.
41
00:04:12,106 --> 00:04:14,856
You want to threaten me again with this?
42
00:04:30,026 --> 00:04:32,206
You must be nervous.
43
00:04:35,626 --> 00:04:39,146
If you're worried about this so much...
44
00:05:02,406 --> 00:05:07,386
Do whatever you want with the one you have.
45
00:05:07,386 --> 00:05:08,996
What are you trying to do right now?
46
00:05:08,996 --> 00:05:12,566
It means I won't be using that anymore.
47
00:05:12,566 --> 00:05:17,446
You're the only one who has that video now.
48
00:05:17,446 --> 00:05:18,836
Don't try to be clever.
49
00:05:18,836 --> 00:05:23,246
You are the ones who are trying to be clever.
50
00:05:24,556 --> 00:05:28,706
Your husband killed someone.
51
00:05:28,706 --> 00:05:31,516
And only you have the evidence for it.
52
00:05:33,716 --> 00:05:38,616
I'm curious...
53
00:05:38,616 --> 00:05:43,646
what kind of decision you'll make.
54
00:05:55,096 --> 00:05:57,426
[Detective Baek from Haejeon City]
55
00:06:00,256 --> 00:06:02,666
You'll have to come to the station.
56
00:06:13,386 --> 00:06:15,596
Seok Goo.
57
00:06:15,596 --> 00:06:17,526
Do you know Wolverine?
58
00:06:19,206 --> 00:06:21,616
He's from a movie.
59
00:06:21,616 --> 00:06:25,096
His blades pop out whenever he gets angry
60
00:06:25,096 --> 00:06:28,016
and he cuts everyone with them. He's a mutant.
61
00:06:29,056 --> 00:06:31,596
Yes, I know him.
62
00:06:31,596 --> 00:06:37,976
When Na Moon Yeong was a prosecutor, her nickname was Wolverine.
63
00:06:37,976 --> 00:06:42,346
Let's see who she swings...
64
00:06:43,586 --> 00:06:46,386
her blades at.
65
00:06:46,386 --> 00:06:48,626
[Haejeon Police Station]
66
00:07:02,126 --> 00:07:03,806
I saw you yesterday.
67
00:07:07,116 --> 00:07:09,196
You were with Cha Seong Jae.
68
00:07:11,066 --> 00:07:15,886
I'll tell the detective what I actually saw and heard now.
69
00:07:18,456 --> 00:07:21,946
Cha Seong Jae, who was supposed to be dead, is with you now
70
00:07:23,016 --> 00:07:27,886
and the one who shot me was Cha Seong Jae, disguised as Hwang Tae Soo.
71
00:07:30,146 --> 00:07:32,266
So...
72
00:07:32,266 --> 00:07:36,856
would you like to tell him yourself, or should I?
73
00:07:41,576 --> 00:07:44,316
Taeil Community Church's baby dropoff box.
74
00:07:46,226 --> 00:07:48,496
That's where your daughter was left.
75
00:07:48,496 --> 00:07:50,426
It was in 2016, right?
76
00:07:50,426 --> 00:07:52,876
When her mother left her.
77
00:07:58,906 --> 00:08:02,156
[Video Analysis Report]
Is this why you insisted your husband didn't commit suicide?
78
00:08:02,156 --> 00:08:04,616
Because he wasn't actually dead?
79
00:08:04,616 --> 00:08:08,766
If a dead man is alive, it means an alive man has died.
80
00:08:08,766 --> 00:08:13,536
Who's the one who got cremated and turned into ash?
81
00:08:13,536 --> 00:08:16,686
It's the police's job to identify bodies.
82
00:08:16,686 --> 00:08:21,976
You're the one who refused to investigate my husband's death.
83
00:08:21,976 --> 00:08:26,266
So, that means you knew he was alive, right?
84
00:08:26,266 --> 00:08:29,406
I couldn't believe he died, to be exact.
85
00:08:29,406 --> 00:08:32,346
Because I knew he wouldn't commit suicide.
86
00:08:33,916 --> 00:08:36,016
Do you still think so?
87
00:08:43,726 --> 00:08:45,436
Mr. Do.
88
00:08:47,556 --> 00:08:50,416
This is Hwang Tae Soo you desperately begged me to find.
89
00:08:50,416 --> 00:08:52,136
Okay? Look.
90
00:08:52,136 --> 00:08:53,906
Is it this man?
91
00:08:55,436 --> 00:08:57,396
I don't know.
92
00:08:57,396 --> 00:09:00,436
I just need to find the one who shot me.
93
00:09:02,856 --> 00:09:06,676
I get that she could play ignorant to protect her husband.
94
00:09:06,676 --> 00:09:08,866
But why is Do Jin Woo doing this?
95
00:09:08,866 --> 00:09:12,286
Am I the weirdo here? Huh?
96
00:09:17,176 --> 00:09:20,286
You think the police are a pile of crap.
97
00:09:22,586 --> 00:09:25,196
Excuse me, Mr. Do and Ms. Na.
98
00:09:26,046 --> 00:09:28,686
I witnessed the car accident at the seashore cliff,
99
00:09:28,686 --> 00:09:31,306
recovering of the body, the site inspection,
100
00:09:31,306 --> 00:09:34,026
victim's belongings collection, DNA comparison with a toothbrush,
101
00:09:34,026 --> 00:09:38,256
and the funeral that happened at the speed of light and everything.
102
00:09:38,316 --> 00:09:43,516
And all of that was apparently fake, according to this document.
103
00:09:44,766 --> 00:09:46,316
Right?
104
00:09:54,106 --> 00:09:56,576
Where's Mr. Cha Seong Jae right now?
105
00:09:59,166 --> 00:10:01,986
I won't just watch my husband, either.
106
00:10:01,986 --> 00:10:04,016
Please trust me and wait.
107
00:10:04,016 --> 00:10:07,586
I'll find your daughter for you.
108
00:10:12,046 --> 00:10:13,696
I'll give you a day.
109
00:10:13,696 --> 00:10:19,146
Bring me the address and phone number of the person who took her by this time tomorrow.
110
00:10:19,146 --> 00:10:23,756
I'll testify immediately if you're even an hour late.
111
00:10:32,406 --> 00:10:36,406
Ms. Park is looking for Bom everywhere. Why didn't you answer your phone?
112
00:10:36,406 --> 00:10:38,286
I picked up Bom.
113
00:10:38,286 --> 00:10:42,156
I sent you an email, Ms. Go. Please check.
114
00:10:42,156 --> 00:10:44,126
As soon as possible.
115
00:10:44,126 --> 00:10:46,716
Bom, sit straight. I'll close the window.
116
00:10:46,716 --> 00:10:48,076
Okay.
117
00:10:49,116 --> 00:10:52,076
I'll sleep with Dad tonight, too.
118
00:10:53,296 --> 00:10:54,876
Are you happy that he's back?
119
00:10:54,876 --> 00:10:57,366
Yes, aren't you?
120
00:10:58,346 --> 00:11:00,716
He's a good dad to you.
121
00:11:00,716 --> 00:11:02,096
Yes.
122
00:11:03,246 --> 00:11:06,166
But I don't think he's a good husband to me.
123
00:11:07,176 --> 00:11:11,066
Why? Did he do something wrong?
124
00:11:15,686 --> 00:11:17,806
What should I do?
125
00:11:22,306 --> 00:11:27,126
Just tell him not to do it anymore if he made a mistake.
126
00:11:27,126 --> 00:11:28,556
What?
127
00:11:28,556 --> 00:11:31,246
That's what you said before.
128
00:11:37,786 --> 00:11:39,436
[Appellate Brief on Lee Bang Cheol Case]
129
00:11:41,046 --> 00:11:43,076
[Charges against Defendant Lee Bang Cheol are stated below...]
130
00:11:43,076 --> 00:11:46,186
My ex-husband and friend destroyed my ego.
131
00:11:46,186 --> 00:11:48,936
You're dead now.
132
00:11:50,666 --> 00:11:53,716
Could you let Bom sleep over tonight?
133
00:11:55,226 --> 00:11:56,866
Crazy bitch.
134
00:12:08,866 --> 00:12:10,726
Bom is in danger.
135
00:12:14,526 --> 00:12:17,716
Mom, aren't we going?
136
00:12:17,716 --> 00:12:21,086
Mom. Mom...
137
00:12:22,166 --> 00:12:24,366
Shin Hwa.
138
00:12:24,366 --> 00:12:27,166
Did you think I was joking when I said I didn't want to see you?
139
00:12:28,066 --> 00:12:29,456
It will be just for tonight.
140
00:12:29,456 --> 00:12:31,406
Hey, Na Moon Yeong!
141
00:12:31,406 --> 00:12:35,106
Mom, can we go to Grandpa's?
142
00:12:35,106 --> 00:12:37,056
I...
143
00:12:37,056 --> 00:12:39,126
want to go.
144
00:12:39,126 --> 00:12:40,576
I told you.
145
00:12:40,576 --> 00:12:43,976
Grandma is tired. Stay with Aunt Shin Hwa just for tonight.
146
00:12:43,976 --> 00:12:47,316
No, I want to go home.
147
00:12:47,316 --> 00:12:49,496
She says she wants to go home.
148
00:12:49,496 --> 00:12:50,976
What are you doing?
149
00:12:50,976 --> 00:12:52,786
You got a message. Check.
150
00:12:55,266 --> 00:12:56,856
What's this?
151
00:12:59,456 --> 00:13:01,556
Cha Seong Jae is alive.
152
00:13:06,906 --> 00:13:08,426
You stay here, then, Mom.
153
00:13:08,426 --> 00:13:10,226
I'll go to Grandpa's.
154
00:13:10,226 --> 00:13:12,456
I said you can't. Why don't you listen to me?
155
00:13:12,456 --> 00:13:14,476
Come on, Mom.
156
00:13:14,476 --> 00:13:16,456
Sit here for a moment.
157
00:13:21,706 --> 00:13:23,126
He killed someone.
158
00:13:23,126 --> 00:13:25,426
He made the body look like his.
159
00:13:25,426 --> 00:13:27,516
Mother was an accomplice.
160
00:13:50,936 --> 00:13:55,156
Why would you trust me with the evidence for murder?
161
00:13:55,156 --> 00:13:58,206
You're the only one I can trust in Haejeon.
162
00:13:59,206 --> 00:14:02,196
The people I've known aren't who I thought they were.
163
00:14:05,026 --> 00:14:08,546
And I can't let Bom stay with Mother, either.
164
00:14:08,546 --> 00:14:11,036
It's awful to just think about it.
165
00:14:11,036 --> 00:14:14,206
What did Seong Jae say he'll do? Turn himself in?
166
00:14:14,206 --> 00:14:16,796
He asked me to wait.
167
00:14:16,796 --> 00:14:18,426
But I'm not sure.
168
00:14:18,426 --> 00:14:21,426
It's only a matter of time that he's arrested.
169
00:14:21,426 --> 00:14:25,426
He must know better. He's a lawyer, too.
170
00:14:26,656 --> 00:14:29,146
You won't just let this slide, right?
171
00:14:31,406 --> 00:14:33,596
Are you worried about Bom?
172
00:14:33,596 --> 00:14:38,586
I still want Bom to have a dad.
173
00:14:38,586 --> 00:14:39,876
Na Moon Yeong.
174
00:14:39,876 --> 00:14:41,576
So I'll do it myself.
175
00:14:42,466 --> 00:14:45,506
I'm the only one who could fix everything.
176
00:14:45,506 --> 00:14:48,456
Whether he gets reported or turns himself in.
177
00:14:48,456 --> 00:14:51,076
You already planned everything, didn't you?
178
00:14:57,796 --> 00:15:01,196
The police also know Seong Jae is alive.
179
00:15:01,196 --> 00:15:03,596
He needs to turn himself in first.
180
00:15:03,596 --> 00:15:05,176
Turn himself in?
181
00:15:07,346 --> 00:15:08,866
Honey.
182
00:15:09,766 --> 00:15:12,926
How will we handle the shame?
183
00:15:14,756 --> 00:15:16,896
First, we should-
184
00:15:24,826 --> 00:15:27,106
Moon Yeong, where are you going?
185
00:15:29,376 --> 00:15:31,066
Moon Yeong.
186
00:15:43,966 --> 00:15:45,946
I called him.
187
00:15:48,376 --> 00:15:50,086
What is this...
188
00:15:50,086 --> 00:15:54,146
They're already investigating the shooting of Mr. Do, which involves Seong Jae.
189
00:15:54,216 --> 00:15:56,796
- So, we should talk-
- Don't listen to Jin Woo.
190
00:15:56,796 --> 00:15:58,616
Be quiet.
191
00:16:00,206 --> 00:16:02,656
What do you mean, a shooting?
192
00:16:15,896 --> 00:16:19,796
You mean Seong Jae shot you or something?
193
00:16:19,796 --> 00:16:21,176
Yes.
194
00:16:22,896 --> 00:16:28,286
How do we know if Seong Jae inflicted that wound or not?
195
00:16:29,706 --> 00:16:33,696
You know what kind of life Jin Woo lived.
196
00:16:33,696 --> 00:16:36,626
See? I told you. They won't listen.
197
00:16:36,626 --> 00:16:38,726
Do Jin Woo.
198
00:16:38,726 --> 00:16:42,366
Hey, where's my daughter?
199
00:16:42,366 --> 00:16:46,186
You lied when you said you'd find my daughter, didn't you?
200
00:16:46,186 --> 00:16:49,096
Yes. Why would I look for your daughter?
201
00:16:49,096 --> 00:16:53,046
It's better than being with a murderer father, no matter where she is.
202
00:16:53,046 --> 00:16:54,806
Why would I look for your daughter?
203
00:16:54,806 --> 00:16:57,266
Apologize to Mr. Do.
204
00:16:57,266 --> 00:16:59,166
You did the wrong thing.
205
00:17:00,166 --> 00:17:02,226
Who's apologizing to whom?
206
00:17:02,226 --> 00:17:05,706
He killed someone when he was 19.
207
00:17:07,106 --> 00:17:09,766
Yes, you're right.
208
00:17:09,766 --> 00:17:12,336
But I don't know what to tell you.
209
00:17:12,336 --> 00:17:14,146
Cha Seong Jae is just like me now.
210
00:17:14,146 --> 00:17:15,686
Hey, you crazy bastard.
211
00:17:15,686 --> 00:17:17,136
Am I wrong?
212
00:17:17,136 --> 00:17:21,706
Both you and I are fathers who killed someone. We're murderers.
213
00:17:22,906 --> 00:17:26,346
You killed Tae Soo.
214
00:17:27,346 --> 00:17:30,026
How dare you call him a murderer without evidence?
215
00:17:30,026 --> 00:17:31,886
There is!
216
00:17:54,916 --> 00:17:57,196
That's you and Mother.
217
00:17:58,196 --> 00:17:59,816
Right?
218
00:18:01,616 --> 00:18:04,476
Did you take this video?
219
00:18:04,476 --> 00:18:06,016
Huh?
220
00:18:09,726 --> 00:18:11,726
I asked if you took this.
221
00:18:13,136 --> 00:18:16,156
Did you take this, you bastard?
222
00:18:20,716 --> 00:18:24,016
- Crazy bastard.
- Ha Yeon Joo did!
223
00:18:28,466 --> 00:18:31,126
Ha Yeon Joo is the one who sent me this video.
224
00:18:36,096 --> 00:18:38,306
She kidnapped, threatened, and sent this video, too.
225
00:18:38,306 --> 00:18:40,786
She's holding us by our throats.
226
00:18:41,786 --> 00:18:46,566
You mean that woman took this video?
227
00:18:46,566 --> 00:18:48,326
I don't know who took it.
228
00:18:48,326 --> 00:18:51,586
So, he needs to turn himself in before things get worse.
229
00:18:53,746 --> 00:18:57,886
Murder of Hwang Tae Soo, allowing the culprit to escape,
230
00:18:59,376 --> 00:19:02,166
and attempting to murder Mr. Do, too.
231
00:19:11,336 --> 00:19:13,106
Is that true?
232
00:19:15,096 --> 00:19:17,146
You piece of trash.
233
00:19:18,136 --> 00:19:19,776
Honey!
234
00:19:23,796 --> 00:19:26,596
I told you to just play ignorant.
235
00:19:26,596 --> 00:19:30,086
I wanted to stay as a dead man, Moon Yeong.
236
00:19:32,806 --> 00:19:34,266
You...
237
00:19:37,406 --> 00:19:38,896
Seong...
238
00:19:42,456 --> 00:19:44,466
Cha Seong Jae!
239
00:20:09,655 --> 00:20:11,595
It's dangerous.
240
00:20:11,595 --> 00:20:13,145
Calm down, Attorney Na.
241
00:20:13,145 --> 00:20:15,425
What can you do by chasing him right now?
242
00:20:40,975 --> 00:20:42,765
Do you want to die?
243
00:20:45,335 --> 00:20:48,295
So, she swung her knife in that direction.
244
00:20:48,295 --> 00:20:50,915
She sure is a butcher.
245
00:20:58,635 --> 00:21:02,245
You sent that video, huh?
246
00:21:03,855 --> 00:21:05,305
Did you?
247
00:21:11,005 --> 00:21:13,175
Yeon Joo.
248
00:22:12,255 --> 00:22:15,685
I'm sorry you had to see such an ugly scene.
249
00:22:16,525 --> 00:22:18,895
What's the date today?
250
00:22:26,445 --> 00:22:30,535
Did I make this mess?
251
00:22:41,285 --> 00:22:42,995
No.
252
00:22:44,545 --> 00:22:49,255
I made a mistake while cooking.
253
00:23:02,345 --> 00:23:05,245
I'm sorry, Yeon Joo.
254
00:23:05,245 --> 00:23:07,015
I'm sorry.
255
00:23:32,715 --> 00:23:34,395
Have some.
256
00:23:37,365 --> 00:23:40,725
You're looking for your daughter so desperately.
257
00:23:42,985 --> 00:23:45,435
So, how did you end up...
258
00:23:45,435 --> 00:23:47,665
Killing someone?
259
00:23:50,845 --> 00:23:52,685
I was trying to protect someone.
260
00:24:03,275 --> 00:24:06,535
- What's with this?
- Where are the cigarettes?
261
00:24:06,535 --> 00:24:08,605
I mean...
262
00:24:08,605 --> 00:24:12,315
since when did you get food for us?
263
00:24:12,315 --> 00:24:15,735
Just keep doing what you've been doing. Is that hard?
264
00:24:15,735 --> 00:24:18,265
Aren't you going to answer? Answer.
265
00:24:22,415 --> 00:24:24,705
I'll eat this if you don't want it.
266
00:24:24,705 --> 00:24:26,545
What are you doing?
267
00:24:27,625 --> 00:24:29,245
Are you crazy?
268
00:24:29,245 --> 00:24:31,045
You bastard.
269
00:24:32,005 --> 00:24:35,415
Hey, what are you doing? Go back inside!
270
00:24:36,895 --> 00:24:39,175
You're lucky today.
271
00:24:43,775 --> 00:24:47,285
I was hungry. This is great.
272
00:24:50,785 --> 00:24:52,475
Those jerks.
273
00:24:53,625 --> 00:24:55,185
Are you okay?
274
00:24:56,705 --> 00:24:59,005
Hyung, I told you to wash your clothes.
275
00:24:59,005 --> 00:25:01,115
Gosh, you got dirty.
276
00:25:02,045 --> 00:25:05,215
Don't get involved in stuff like this. You'll get hurt.
277
00:25:08,505 --> 00:25:10,185
Your girlfriend.
278
00:25:12,755 --> 00:25:17,625
Oh, yes. I'll get going, Hyung. See you later.
279
00:25:24,465 --> 00:25:27,195
Hey, don't get involved in stuff like this.
280
00:25:27,195 --> 00:25:30,395
Well, it's because I like Hyung.
281
00:25:30,395 --> 00:25:34,305
Okay, okay. Let's get something tasty after school, then.
282
00:25:34,305 --> 00:25:35,675
What are we getting?
283
00:25:35,675 --> 00:25:37,935
Well, tteokbokki?
284
00:25:37,935 --> 00:25:41,145
- I like it.
- Not bad, right? Tteokbokki?
285
00:25:47,245 --> 00:25:49,965
I heard you and your boyfriend are really tight.
286
00:25:51,125 --> 00:25:53,845
Why can't I have fun, too? Huh?
287
00:25:53,845 --> 00:25:55,595
Hurry. This way.
288
00:25:57,535 --> 00:25:59,075
- Here.
- Hey!
289
00:25:59,075 --> 00:26:00,725
Son of a bitch!
290
00:26:02,875 --> 00:26:06,055
Shit, are you okay? Are you okay?
291
00:27:02,715 --> 00:27:07,445
My life was already ruined. I didn't think I'd care when I died.
292
00:27:08,715 --> 00:27:10,375
Jin Woo.
293
00:27:19,235 --> 00:27:21,305
Have some.
294
00:27:21,305 --> 00:27:22,875
Take it.
295
00:27:31,185 --> 00:27:32,555
Here...
296
00:27:34,645 --> 00:27:40,855
Hye Rin had a baby when you were in prison.
297
00:28:05,365 --> 00:28:08,245
I owed my life to Tae Soo and...
298
00:28:08,245 --> 00:28:11,045
Cha Seong Jae, who promised to find my daughter
299
00:28:13,045 --> 00:28:15,145
was my hope.
300
00:28:17,885 --> 00:28:19,875
What will you do now?
301
00:28:23,705 --> 00:28:26,405
I should take responsibility.
302
00:28:26,405 --> 00:28:29,045
I'll make my husband pay for what he did.
303
00:28:30,045 --> 00:28:33,805
I'll keep the promise he made to you.
304
00:28:36,665 --> 00:28:38,705
I don't know anymore.
305
00:28:40,195 --> 00:28:42,785
As Cha Seong Jae said,
306
00:28:42,785 --> 00:28:45,375
it's probably better for this child not to...
307
00:28:47,165 --> 00:28:49,195
get involved with someone like me.
308
00:28:50,335 --> 00:28:52,075
I'm not sure.
309
00:28:53,995 --> 00:28:56,325
I still needed him.
310
00:28:58,025 --> 00:29:01,045
Even if my dad killed someone,
311
00:29:04,045 --> 00:29:06,535
I still wanted him by my side.
312
00:29:12,715 --> 00:29:14,185
Let's go.
313
00:29:15,125 --> 00:29:17,095
Thank you for this.
314
00:29:17,095 --> 00:29:18,845
Where are you going?
315
00:29:19,845 --> 00:29:21,475
I need to catch Cha Seong Jae.
316
00:29:21,475 --> 00:29:23,495
How will you catch him? I said it's dangerous.
317
00:29:23,495 --> 00:29:25,925
He wouldn't kill me, would he?
318
00:29:28,125 --> 00:29:30,425
Seong Jae, that bastard. He should be regretting his actions right now.
319
00:29:30,425 --> 00:29:32,785
Where did he go off to?
320
00:29:32,785 --> 00:29:35,125
Doesn't he care about his parents now?
321
00:29:36,125 --> 00:29:37,765
That's enough.
322
00:29:37,765 --> 00:29:41,535
Do you have something to say after what you did?
323
00:29:41,595 --> 00:29:46,195
Mother and son worked together and dared to deceive me completely?
324
00:29:46,255 --> 00:29:49,205
You were determined to ruin this family.
325
00:29:49,205 --> 00:29:51,405
That piece of trash.
326
00:29:51,405 --> 00:29:53,675
Don't badmouth my son.
327
00:29:54,535 --> 00:29:57,725
He came back from the dead, and you call him trash?
328
00:30:00,735 --> 00:30:02,645
Are you serious right now?
329
00:30:02,645 --> 00:30:05,665
Your son wants to die because of money.
330
00:30:05,665 --> 00:30:08,165
We need to save him first.
331
00:30:08,165 --> 00:30:10,325
Any parents would do the same.
332
00:30:10,325 --> 00:30:13,215
You need to trust him. He's our son.
333
00:30:13,215 --> 00:30:15,605
Who's the one who put us in this mess?
334
00:30:15,605 --> 00:30:18,465
How could I possibly trust him now?
335
00:30:18,465 --> 00:30:20,245
That bastard.
336
00:30:22,175 --> 00:30:24,025
Keep your mouth shut and stay quiet.
337
00:30:24,025 --> 00:30:26,275
Both of you and Seong Jae.
338
00:30:45,215 --> 00:30:49,025
I'll take care of it, Father. Let's talk at home.
339
00:30:49,025 --> 00:30:50,405
Okay.
340
00:31:18,705 --> 00:31:20,425
License, please.
341
00:31:46,655 --> 00:31:49,625
You get a ticket if you park here.
342
00:31:49,625 --> 00:31:50,755
Move the car right now.
343
00:31:50,755 --> 00:31:52,795
Thank you.
344
00:32:05,785 --> 00:32:08,245
[Hwang Tae Soo]
345
00:32:08,245 --> 00:32:10,425
Now that I think about it,
346
00:32:10,425 --> 00:32:13,825
Cha Seong Jae has been preparing to change his identity for a long time.
347
00:32:14,905 --> 00:32:19,465
It started with him asking Tae Soo to get paperwork for him, saying he was busy.
348
00:32:19,465 --> 00:32:21,115
Tae Soo...
349
00:32:22,185 --> 00:32:24,625
used Cha Seong Jae's ID,
350
00:32:26,055 --> 00:32:28,585
but no one noticed it wasn't him.
351
00:32:29,945 --> 00:32:32,415
Why haven't you reported him?
352
00:32:32,415 --> 00:32:34,905
Of course, I did.
353
00:32:34,905 --> 00:32:37,125
They just didn't listen to me.
354
00:32:38,985 --> 00:32:41,145
You know they rarely...
355
00:32:42,265 --> 00:32:44,305
believe people like me.
356
00:32:48,345 --> 00:32:50,385
At least he wouldn't lie.
357
00:32:50,385 --> 00:32:52,405
But he used to work with Cha Seong Jae.
358
00:32:52,405 --> 00:32:55,765
Sounds like he'd been doing their dirty work, too.
359
00:33:03,605 --> 00:33:06,835
I only told you what I saw and heard.
360
00:33:06,835 --> 00:33:12,465
It's up to you two to decide whether to believe me or not.
361
00:33:12,465 --> 00:33:13,655
I'm sorry.
362
00:33:13,655 --> 00:33:16,785
It's okay. It's not like this is the first time.
363
00:33:21,475 --> 00:33:23,285
Fine.
364
00:33:23,285 --> 00:33:26,075
Let's tell each other what we saw and heard.
365
00:33:26,075 --> 00:33:27,085
It's my turn.
366
00:33:27,085 --> 00:33:31,585
Cha Seong Jae was involved in Director Joo's project when he worked for Geumshin's legal team.
367
00:33:31,585 --> 00:33:33,005
Right, it's Ha Yeon Joo.
368
00:33:33,005 --> 00:33:36,605
The first subcontractor for the project was Ma Gang's company.
369
00:33:36,605 --> 00:33:38,765
He must've been a puppet owner.
370
00:33:38,765 --> 00:33:42,725
Ha Yeon Joo already knew Ma Gang was dead.
371
00:33:42,725 --> 00:33:46,495
Partnerships often fall apart over a large sum of money.
372
00:33:46,495 --> 00:33:49,845
If what Mr. Do heard from Ma Gang was true,
373
00:33:49,845 --> 00:33:53,275
it means the Haean Village development went awry somehow.
374
00:33:53,275 --> 00:33:57,525
If it goes wrong, the entire Haejeon City could flip upside down.
375
00:33:57,525 --> 00:34:01,005
Fine. Let's lock Cha Seong Jae up first
376
00:34:01,005 --> 00:34:04,275
and go after all the people involved.
377
00:34:04,275 --> 00:34:06,575
What should we do with Cha Seong Jae?
378
00:34:12,295 --> 00:34:14,145
Yes, got it.
379
00:34:14,145 --> 00:34:16,175
Thank you in advance.
380
00:34:39,285 --> 00:34:41,355
Where's Mom?
381
00:34:41,355 --> 00:34:43,245
She'll be here soon.
382
00:34:43,245 --> 00:34:46,305
I have to do my homework.
383
00:34:46,305 --> 00:34:49,035
Can I go to Grandpa's and come back?
384
00:34:49,035 --> 00:34:50,925
No, you can't.
385
00:34:50,925 --> 00:34:52,755
Why?
386
00:34:52,755 --> 00:34:54,505
Don't you like hanging out with me?
387
00:34:54,505 --> 00:34:56,105
I mean...
388
00:34:56,105 --> 00:34:58,585
I need to get supplies for my class tomorrow, too.
389
00:34:58,585 --> 00:35:00,265
It'd only take a moment.
390
00:35:00,265 --> 00:35:03,505
You can't even for a moment.
391
00:35:03,505 --> 00:35:04,795
Why not?
392
00:35:04,795 --> 00:35:08,335
I want to become a lawyer, too.
393
00:35:08,335 --> 00:35:11,415
I need to do homework to do that.
394
00:35:11,415 --> 00:35:15,945
But to do homework, I need to go home.
395
00:35:18,705 --> 00:35:22,015
If you have what it takes, skipping homework once won't hinder you.
396
00:35:22,015 --> 00:35:25,945
If you're too uptight, you won't make it even if you were meant to.
397
00:35:27,315 --> 00:35:30,735
Let's watch TV until Mom comes back.
398
00:35:31,845 --> 00:35:34,155
Okay. What should we watch?
399
00:35:34,155 --> 00:35:35,995
What do you like?
400
00:35:35,995 --> 00:35:38,865
- Usually...
- What do you like?
401
00:35:38,865 --> 00:35:42,715
Aunt, what number is the kids' channel?
402
00:35:42,795 --> 00:35:44,505
The typical function is...
403
00:35:44,505 --> 00:35:46,355
A kid would know.
404
00:35:46,395 --> 00:35:48,755
I'm an adult.
405
00:35:48,755 --> 00:35:50,225
Oh, so the blood is...
406
00:36:01,905 --> 00:36:03,755
How many times did I tell you?
407
00:36:03,755 --> 00:36:07,275
I was out of my mind trying to protect you and Bom.
408
00:36:08,995 --> 00:36:12,075
Ha Yeon Joo is scary. You'd better quit if you want to avoid getting hurt.
409
00:36:12,075 --> 00:36:13,675
Are you blaming others now?
410
00:36:13,675 --> 00:36:16,335
She kidnaps and kills like it's nothing.
411
00:36:16,335 --> 00:36:18,205
Do you know how awful it was for me?
412
00:36:18,205 --> 00:36:21,705
So, how awful do you think it was for me?
413
00:36:21,705 --> 00:36:26,125
If you get tricked by someone like her, I have nothing more to say.
414
00:36:26,125 --> 00:36:29,305
So, are you saying you'll disappear again?
415
00:36:29,305 --> 00:36:31,785
You want to live as Hwang Tae Soo forever?
416
00:36:33,595 --> 00:36:36,765
That's the only way to protect Bom, Moon Yeong.
417
00:36:36,765 --> 00:36:38,285
Why don't you see that?
418
00:36:38,285 --> 00:36:41,375
No. You need to come back.
419
00:36:41,375 --> 00:36:44,025
As Bom's father, Cha Seong Jae.
420
00:36:44,025 --> 00:36:45,555
What are you talking about?
421
00:36:45,555 --> 00:36:47,305
Mr. Cha Seong Jae.
422
00:36:49,925 --> 00:36:51,475
Hello.
423
00:36:54,575 --> 00:36:56,945
Running away won't fix anything.
424
00:36:56,945 --> 00:36:59,515
Will you not see Bom for the rest of your life?
425
00:37:00,615 --> 00:37:03,005
Let's go quietly before Mother and Father find out.
426
00:37:03,005 --> 00:37:05,415
Hey, what are you doing?
427
00:37:06,475 --> 00:37:08,835
- What's wrong with you?
- What's going on?
428
00:37:11,575 --> 00:37:12,845
Open the gate.
429
00:37:12,845 --> 00:37:14,915
Or just come out.
430
00:37:17,305 --> 00:37:18,705
No.
431
00:37:18,705 --> 00:37:20,225
Run away, Seong Jae.
432
00:37:20,225 --> 00:37:22,055
Open it.
433
00:37:22,055 --> 00:37:24,005
No. Hurry up and run away.
434
00:37:24,005 --> 00:37:26,265
Stop causing a commotion and open it.
435
00:37:26,265 --> 00:37:29,375
I said run away. Run away.
436
00:37:33,235 --> 00:37:35,255
- No, Moon Yeong.
- Please.
437
00:37:51,615 --> 00:37:54,485
When I bring my husband outside the house,
438
00:37:54,485 --> 00:37:56,315
take him with you, then.
439
00:37:56,315 --> 00:37:58,205
I beg you.
440
00:37:59,475 --> 00:38:03,505
You're under arrest for the murder, disposal, and abandonment of the body of Hwang Tae Soo.
441
00:38:03,505 --> 00:38:04,705
- You can't do this, ma'am.
- No.
442
00:38:04,705 --> 00:38:06,555
- No.
- Hold on.
443
00:38:07,535 --> 00:38:09,085
You can't do this, ma'am.
444
00:38:09,085 --> 00:38:11,695
Do you have to put handcuffs on him?
445
00:38:11,695 --> 00:38:14,795
- It's highly likely that he'd run.
- Moon Yeong.
446
00:38:14,795 --> 00:38:17,035
Can these people do this?
447
00:38:17,035 --> 00:38:18,615
Moon Yeong, did you report him?
448
00:38:18,615 --> 00:38:20,235
You must be out of your mind-
449
00:38:20,235 --> 00:38:21,805
That's enough.
450
00:38:21,805 --> 00:38:23,185
Take him away.
451
00:38:23,185 --> 00:38:25,235
- No.
- Father.
452
00:38:25,295 --> 00:38:28,495
- Honey.
- I told you to stop!
453
00:38:30,485 --> 00:38:35,665
Mr. Cha, you have the right to an attorney and remain silent.
454
00:38:49,195 --> 00:38:50,845
Mother.
455
00:38:59,505 --> 00:39:02,305
Yes, someone needs an urgent care.
456
00:39:02,305 --> 00:39:04,805
This is 21 Ilshin-ro and...
457
00:39:07,245 --> 00:39:08,995
Stop making a fuss.
458
00:39:08,995 --> 00:39:10,775
She's breathing again.
459
00:39:10,775 --> 00:39:13,275
Give me that, Father. She needs to go to the hospital.
460
00:39:13,275 --> 00:39:15,295
Is this what you wanted?
461
00:39:15,295 --> 00:39:19,375
Did you submit the video to the police, too?
462
00:39:19,395 --> 00:39:23,495
Don't you see how humiliating it is? How dare you give that to them?
463
00:39:24,655 --> 00:39:27,025
Yes, it is humiliating.
464
00:39:27,025 --> 00:39:30,725
But I wanted him to remain as Bom's dad.
465
00:39:32,395 --> 00:39:35,895
So, I couldn't bring myself to give them this.
466
00:39:35,895 --> 00:39:39,165
I'm so humiliated that I feel nauseated.
467
00:39:57,945 --> 00:40:02,685
She didn't submit the video?
468
00:40:04,355 --> 00:40:06,885
She left a hole to escape.
469
00:40:08,365 --> 00:40:11,405
What's the point of acting just and upright?
470
00:40:11,405 --> 00:40:14,195
She's cowardly when it counts.
471
00:40:27,255 --> 00:40:29,595
Chairman,
472
00:40:29,595 --> 00:40:33,395
there has been a major change to the plan.
473
00:40:33,395 --> 00:40:36,405
I'll switch to Plan B and proceed.
474
00:40:46,475 --> 00:40:49,685
Make me cookies, Yeon Joo.
475
00:40:49,685 --> 00:40:52,285
I'm hungry.
476
00:40:57,525 --> 00:40:59,545
Dear Chairman.
477
00:41:01,685 --> 00:41:04,925
He went off to la-la land again.
478
00:41:04,925 --> 00:41:07,675
When will he come back?
479
00:41:18,715 --> 00:41:20,755
It's his eldest son.
480
00:41:21,755 --> 00:41:24,535
Looks like he can take the medicine later.
481
00:41:33,785 --> 00:41:35,905
Yes, CEO.
482
00:41:37,575 --> 00:41:39,635
I'm so sorry.
483
00:41:39,635 --> 00:41:43,025
Chairman fell asleep just now.
484
00:41:44,145 --> 00:41:49,255
A son wants to talk to his father. How could that be a bother-
485
00:41:53,925 --> 00:41:56,345
[The Eldest]
Hey, Director Joo!
486
00:42:03,760 --> 00:42:07,240
[Chairman Cha Woong]
487
00:42:09,328 --> 00:42:11,668
My son was arrested.
488
00:42:11,668 --> 00:42:13,458
I know.
489
00:42:13,458 --> 00:42:17,508
Why did you send a video like that?
490
00:42:17,508 --> 00:42:20,538
I did send a video, but
491
00:42:20,538 --> 00:42:22,988
I'm not the one who reported him.
492
00:42:22,988 --> 00:42:27,178
It was your impressive former prosecutor daughter-in-law.
493
00:42:28,738 --> 00:42:31,198
At the time, you clearly said...
494
00:42:31,198 --> 00:42:34,298
You're leaving me with no choice.
495
00:42:34,298 --> 00:42:39,548
I didn't do this just because you gave me your word, Sunbaenim.
496
00:42:46,118 --> 00:42:48,798
Why don't you say something?
497
00:43:05,018 --> 00:43:06,598
Don't worry.
498
00:43:06,598 --> 00:43:10,238
We'll never dare to...
499
00:43:10,238 --> 00:43:12,638
mess with your son.
500
00:43:13,578 --> 00:43:20,808
I'm saying the future mayor should manage his son.
501
00:43:20,808 --> 00:43:23,148
Understand?
502
00:43:23,148 --> 00:43:24,828
Director.
503
00:43:27,718 --> 00:43:29,618
Please help me.
504
00:43:34,658 --> 00:43:40,008
I bought this dining table with my hard-earned money working as a prosecutor.
505
00:43:40,008 --> 00:43:45,158
Are you a good girl or a bad girl for doodling on it?
506
00:43:45,158 --> 00:43:48,078
Aunt, don't be yoochi*.
(Means "childish.")
507
00:43:49,508 --> 00:43:54,288
Yoochi. "Yoo" as in young, and "Chi" as in young.
508
00:43:54,288 --> 00:43:58,008
Which means "very young."
509
00:43:58,008 --> 00:43:59,618
You are young.
510
00:43:59,618 --> 00:44:02,038
It's right to treat you childishly.
511
00:44:06,128 --> 00:44:07,728
You little.
512
00:44:10,878 --> 00:44:14,248
- Mom!
- Mom is here.
513
00:44:14,248 --> 00:44:16,328
- Bom.
- Did you wait long?
514
00:44:16,328 --> 00:44:17,838
Yes.
515
00:44:18,908 --> 00:44:22,178
So, did everything go well?
516
00:44:23,778 --> 00:44:26,328
Mom, let's go home right now.
517
00:44:26,328 --> 00:44:27,898
Dad...
518
00:44:29,328 --> 00:44:31,578
Dad isn't home, Bom.
519
00:44:31,578 --> 00:44:33,408
Why?
520
00:44:36,558 --> 00:44:39,088
It's okay. Aunt knows, too.
521
00:44:41,168 --> 00:44:45,028
Why is he gone again?
522
00:44:45,028 --> 00:44:46,818
He'll be back soon.
523
00:44:46,818 --> 00:44:48,788
He went somewhere briefly.
524
00:44:48,788 --> 00:44:50,878
He can come back.
525
00:45:05,242 --> 00:45:07,502
[Haejeon Police Station]
526
00:45:08,909 --> 00:45:11,249
I know you're mad at me.
527
00:45:11,249 --> 00:45:13,869
But if we don't end things like this,
528
00:45:15,439 --> 00:45:18,109
You, me, Bom,
529
00:45:18,109 --> 00:45:21,349
and your parents will get dragged around forever.
530
00:45:21,349 --> 00:45:24,249
And we'll get sacrificed, too.
531
00:45:24,249 --> 00:45:29,869
So, are you spewing nonsense that you betrayed me with Do Jin Woo for my benefit right now?
532
00:45:31,409 --> 00:45:34,059
Why are you bringing up Do Jin Woo now?
533
00:45:35,499 --> 00:45:37,379
Yes.
534
00:45:37,379 --> 00:45:40,049
I want to believe you.
535
00:45:40,049 --> 00:45:44,719
So, stop saying you want to live as Hwang Tae Soo
536
00:45:44,719 --> 00:45:47,459
and pay for your sins first.
537
00:45:47,479 --> 00:45:50,209
That way, we can be free from Ha Yeon Joo and our misery, too.
538
00:45:50,209 --> 00:45:52,729
and our misery, too.
539
00:45:59,889 --> 00:46:03,839
Let us remain as blameless parents in front of Bom.
540
00:46:03,839 --> 00:46:05,659
"Us"?
541
00:46:05,659 --> 00:46:08,129
Did you say "us" just now?
542
00:46:12,639 --> 00:46:14,909
Listen to me carefully.
543
00:46:14,909 --> 00:46:17,349
I gave you many chances.
544
00:46:17,349 --> 00:46:19,709
You're the one who betrayed me.
545
00:46:20,709 --> 00:46:22,719
- Chances?
- Yes.
546
00:46:22,719 --> 00:46:26,439
The chance to live well with Bom with the money I left.
547
00:46:26,439 --> 00:46:28,879
The chance to take charge of Chawoong Law Firm.
548
00:46:28,879 --> 00:46:35,079
You squandered all those chances because of your silly sense of duty.
549
00:46:37,709 --> 00:46:40,409
Everything is over now.
550
00:46:40,409 --> 00:46:43,109
So you'd better get out of my face now.
551
00:46:45,629 --> 00:46:46,919
No, thank you.
552
00:46:46,919 --> 00:46:50,749
CEO Cha isn't here now. I'm sorry. I'll hang up.
553
00:46:55,659 --> 00:46:57,909
Yes, this is Chawoong Law Firm.
554
00:46:57,909 --> 00:47:01,139
No, it's not true.
555
00:47:01,139 --> 00:47:03,559
What a disaster.
556
00:47:05,749 --> 00:47:08,009
Yes, this is Chawoong Law Firm.
557
00:47:08,009 --> 00:47:09,979
Yes, Reporter Shim.
558
00:47:11,079 --> 00:47:15,109
You mean the late CEO Cha is actually alive
559
00:47:15,109 --> 00:47:17,589
and he got arrested for murder?
560
00:47:17,589 --> 00:47:20,439
Did you go day drinking? Did you?
561
00:47:21,399 --> 00:47:23,689
What is it, then? We don't know.
562
00:47:23,689 --> 00:47:26,219
It's not true. I'll hang up.
563
00:47:32,619 --> 00:47:35,459
Shouldn't you let me go?
564
00:47:39,939 --> 00:47:42,229
The body in the vehicle.
565
00:47:42,229 --> 00:47:43,969
Whose was it?
566
00:47:45,379 --> 00:47:47,659
It was Hwang Tae Soo's, right?
567
00:47:47,659 --> 00:47:52,249
There are records of you using his bank account and phone, too.
568
00:47:52,249 --> 00:47:53,719
Right?
569
00:47:57,159 --> 00:48:00,489
The time Mr. Cha died is...
570
00:48:00,489 --> 00:48:07,129
The time Mr. Hwang died is presumed to be May 19, 2023, between 20:00 and 23:00.
571
00:48:07,129 --> 00:48:10,209
I'll use my right to remain silent.
572
00:48:10,209 --> 00:48:12,389
Will you not testify?
573
00:48:15,879 --> 00:48:20,279
Even if you did, we can easily issue an arrest warrant.
574
00:48:21,279 --> 00:48:24,169
You know, because you're a lawyer, right?
575
00:48:26,589 --> 00:48:29,939
Okay, go ahead and resist.
576
00:48:37,909 --> 00:48:40,319
Mr. Cha's attorney is here.
577
00:48:41,839 --> 00:48:43,949
Attorney Na left earlier.
578
00:48:43,949 --> 00:48:46,189
It's a man.
579
00:48:46,189 --> 00:48:47,999
Chairman Cha Woong?
580
00:48:49,879 --> 00:48:51,539
Who is it, then?
581
00:48:51,539 --> 00:48:53,499
I wouldn't know.
582
00:49:02,059 --> 00:49:04,539
- CEO!
- CEO Na!
583
00:49:04,539 --> 00:49:06,669
Please say something, CEO Na!
584
00:49:06,669 --> 00:49:09,309
A comment, please!
585
00:49:10,759 --> 00:49:12,179
Yes.
586
00:49:14,119 --> 00:49:18,879
It's possible for me to represent him now,
587
00:49:18,879 --> 00:49:22,719
[Confession]
but someone else might need to take over in the middle of the trial.
588
00:49:24,599 --> 00:49:26,229
Yes.
589
00:49:26,229 --> 00:49:29,259
Don't forget the previous case I mentioned.
590
00:49:30,349 --> 00:49:32,249
Yes. Thank you.
591
00:49:39,669 --> 00:49:44,369
CEO Na, the foundation employee you asked me to look up...
592
00:49:44,419 --> 00:49:45,929
[Im Ye Ji]
593
00:49:45,929 --> 00:49:49,009
[Im Ye Ji]
The girl who was sent by Taeil Community Church, then
594
00:49:49,009 --> 00:49:51,089
was sent to Chamsarang Orphanage.
595
00:49:51,089 --> 00:49:54,289
Looks like she got adopted after that. I don't know what happened afterward.
596
00:49:54,289 --> 00:49:57,079
I'll look into it. Thank you.
597
00:49:57,079 --> 00:49:58,889
By the way,
598
00:50:00,269 --> 00:50:03,619
is it true about CEO Cha?
599
00:50:15,939 --> 00:50:18,259
Ms. Go. In Gyu.
600
00:50:20,069 --> 00:50:23,459
I'm sorry I didn't tell you sooner.
601
00:50:23,459 --> 00:50:24,929
What?
602
00:50:26,519 --> 00:50:29,319
You mean... Is it true?
603
00:50:33,469 --> 00:50:34,959
Yes, Detective.
604
00:50:34,959 --> 00:50:37,389
How could you screw me over like this?
605
00:50:37,389 --> 00:50:40,089
I'm disappointed, Attorney Na.
606
00:50:40,089 --> 00:50:42,579
What are you talking about?
607
00:50:42,579 --> 00:50:44,939
We found Cha Seong Jae's alibi.
608
00:50:45,859 --> 00:50:48,149
His lawyer came.
609
00:50:48,149 --> 00:50:51,459
No, not Chairman Cha Woong.
610
00:50:51,459 --> 00:50:54,919
Yes, his lawyer came.
611
00:50:54,919 --> 00:50:58,859
There's evidence that he was somewhere else when Hwang Tae Soo died
612
00:50:58,859 --> 00:51:03,399
and there's a witness who saw Ma Gang pushing the car off the cliff then.
613
00:51:08,389 --> 00:51:13,539
Attorney Cha was in the vacation home the whole evening.
614
00:51:15,029 --> 00:51:18,789
I remember clearly because I dropped him off.
615
00:51:18,789 --> 00:51:23,999
Why did he go to the vacation home at that time?
616
00:51:23,999 --> 00:51:26,529
All I did was drop him off there.
617
00:51:26,529 --> 00:51:31,649
My job doesn't include being aware of his personal schedule.
618
00:51:37,409 --> 00:51:40,689
Here's dash cam footage from Ma Gang's vehicle.
619
00:51:40,689 --> 00:51:46,249
It shows Ma Gang at the location at the time of the victim's death.
620
00:51:54,869 --> 00:51:57,069
You really didn't know?
621
00:51:57,069 --> 00:51:59,269
Why don't you look into it further, then?
622
00:52:04,999 --> 00:52:06,729
Cha Seong Jae.
623
00:52:07,709 --> 00:52:10,169
You're egging me on.
624
00:52:24,159 --> 00:52:26,859
Thank you so much. I dodged incarceration, thanks to you.
625
00:52:26,889 --> 00:52:28,489
Don't mention it.
626
00:52:28,489 --> 00:52:31,429
Things will be difficult before the trial. Be ready for it.
627
00:52:31,429 --> 00:52:33,839
Yes, I'll have to cope with it.
628
00:52:33,839 --> 00:52:37,179
I'm so embarrassed that you saw me like this.
629
00:52:37,179 --> 00:52:40,349
I wasn't myself because of Ma Gang's threats then.
630
00:52:40,349 --> 00:52:42,699
He threatened your family, too.
631
00:52:42,699 --> 00:52:45,149
Anyone would've made the same mistake.
632
00:52:45,149 --> 00:52:46,679
Cheer up.
633
00:52:47,729 --> 00:52:52,009
Going through this made me realize who's truly on my side.
634
00:53:10,429 --> 00:53:12,059
I'll be out for a second.
635
00:53:12,059 --> 00:53:14,639
C-CEO Na.
636
00:53:19,559 --> 00:53:21,189
Attorney Na.
637
00:53:23,389 --> 00:53:25,729
What happened? I heard Cha Seong Jae got released.
638
00:53:25,729 --> 00:53:27,229
The thing is...
639
00:53:28,309 --> 00:53:33,879
I think Ha Yeon Joo sent me the video after creating an alibi for Seong Jae.
640
00:53:33,879 --> 00:53:37,009
Pardon? What alibi?
641
00:53:37,009 --> 00:53:39,059
I know.
642
00:53:39,059 --> 00:53:43,359
We'll have to find out why Ha Yeon Joo is doing this.
643
00:53:45,839 --> 00:53:48,369
I found your daughter.
644
00:53:48,369 --> 00:53:50,709
I barely managed to keep that promise.
645
00:53:54,319 --> 00:53:58,069
Cha Seong Jae never looked.
646
00:53:58,069 --> 00:54:00,049
It wasn't that he couldn't find her.
647
00:54:04,439 --> 00:54:06,109
I'll get going now.
648
00:54:13,139 --> 00:54:15,499
[Im Ye Ji]
649
00:54:17,679 --> 00:54:20,059
Did you have a nice outing?
650
00:57:14,769 --> 00:57:19,249
They were putting on a show on purpose from the beginning.
651
00:57:22,719 --> 00:57:25,169
[Im Ye Ji]
652
00:57:25,169 --> 00:57:28,369
Hey, Cha Seong Jae, that bastard...
653
00:57:28,369 --> 00:57:32,119
has no interest in his wife and daughter right now.
654
00:57:32,119 --> 00:57:35,589
After they got together, they live together in Haejeon now.
655
00:57:35,589 --> 00:57:37,379
Right next door, even.
656
00:57:42,029 --> 00:57:45,379
Right under his prosecutor wife's nose.
657
00:58:00,979 --> 00:58:02,459
What?
658
00:58:43,929 --> 00:58:45,629
Cha Seong Jae.
659
00:59:09,519 --> 00:59:18,175
♫ You can't stop me ♫
660
00:59:18,199 --> 00:59:23,592
♫ I can't stop myself, either ♫
47277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.