All language subtitles for HIDE.E07-hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:11,978 [Hide] 2 00:00:12,357 --> 00:00:15,278 [Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.] 3 00:00:16,386 --> 00:00:18,186 [Episode 6] 4 00:00:18,186 --> 00:00:21,396 [Ha Yeon Joo] 5 00:00:23,561 --> 00:00:27,271 [Ha Yeon Joo] 6 00:00:30,836 --> 00:00:33,386 Ms. Na Moon Yeong, 7 00:00:33,386 --> 00:00:38,556 how does it feel to be the murderer's wife? 8 00:01:08,506 --> 00:01:10,126 Bom! 9 00:01:16,906 --> 00:01:19,676 Mom, what's wrong? 10 00:01:21,106 --> 00:01:23,196 - Mom. - Be careful. Be careful. 11 00:01:23,196 --> 00:01:26,016 Hey, you'll cut your hand. 12 00:01:26,016 --> 00:01:28,246 Well... 13 00:01:28,246 --> 00:01:32,196 Bom has had difficulty digesting at night lately. 14 00:01:32,196 --> 00:01:34,376 Sorry, I must've scared you. 15 00:01:35,416 --> 00:01:38,276 I-I think we should go home. 16 00:01:39,296 --> 00:01:42,886 You decided to stay here for a while. 17 00:01:42,886 --> 00:01:47,106 Well, Bom needs to go to school tomorrow, too. 18 00:01:47,116 --> 00:01:50,916 - Bom, get your stuff right now. - I don't want to. 19 00:01:52,426 --> 00:01:55,146 It's dangerous at home, Moon Yeong. 20 00:01:55,146 --> 00:01:56,526 Yes, Moon Yeong. 21 00:01:56,526 --> 00:01:59,126 You should just rest here tonight. 22 00:01:59,126 --> 00:02:00,756 But still... 23 00:02:00,756 --> 00:02:03,516 I can take care of Bom. 24 00:02:03,516 --> 00:02:07,116 - If you really have to go, go without her- - No! 25 00:02:08,286 --> 00:02:10,736 I'll sleep with Bom. 26 00:02:53,246 --> 00:02:56,126 You know, my dad- 27 00:02:56,126 --> 00:02:57,756 What's wrong? 28 00:02:59,836 --> 00:03:02,986 It's nothing. It's my duty to keep it a secret. 29 00:03:02,986 --> 00:03:05,576 What are you talking about? 30 00:03:05,576 --> 00:03:08,146 Do you want to go get ice cream after school? 31 00:03:08,146 --> 00:03:09,816 Yes, sounds good. 32 00:03:10,816 --> 00:03:13,736 You can never leave school on your own. 33 00:03:13,736 --> 00:03:16,386 Even with Grandma or Dad. 34 00:03:16,386 --> 00:03:19,696 You remember what I said last night, right? 35 00:03:19,696 --> 00:03:23,116 My mom is coming. Sorry. 36 00:03:24,846 --> 00:03:28,446 Cha Bom, you're kind of weird today. 37 00:03:56,886 --> 00:03:59,256 Why did you send a video like this? 38 00:03:59,256 --> 00:04:02,676 Your husband killed someone. 39 00:04:02,676 --> 00:04:05,466 Yet you're more curious as to why I sent it? 40 00:04:07,096 --> 00:04:12,106 You sent me this because you're not interested in reporting it to the police. 41 00:04:12,106 --> 00:04:14,856 You want to threaten me again with this? 42 00:04:30,026 --> 00:04:32,206 You must be nervous. 43 00:04:35,626 --> 00:04:39,146 If you're worried about this so much... 44 00:05:02,406 --> 00:05:07,386 Do whatever you want with the one you have. 45 00:05:07,386 --> 00:05:08,996 What are you trying to do right now? 46 00:05:08,996 --> 00:05:12,566 It means I won't be using that anymore. 47 00:05:12,566 --> 00:05:17,446 You're the only one who has that video now. 48 00:05:17,446 --> 00:05:18,836 Don't try to be clever. 49 00:05:18,836 --> 00:05:23,246 You are the ones who are trying to be clever. 50 00:05:24,556 --> 00:05:28,706 Your husband killed someone. 51 00:05:28,706 --> 00:05:31,516 And only you have the evidence for it. 52 00:05:33,716 --> 00:05:38,616 I'm curious... 53 00:05:38,616 --> 00:05:43,646 what kind of decision you'll make. 54 00:05:55,096 --> 00:05:57,426 [Detective Baek from Haejeon City] 55 00:06:00,256 --> 00:06:02,666 You'll have to come to the station. 56 00:06:13,386 --> 00:06:15,596 Seok Goo. 57 00:06:15,596 --> 00:06:17,526 Do you know Wolverine? 58 00:06:19,206 --> 00:06:21,616 He's from a movie. 59 00:06:21,616 --> 00:06:25,096 His blades pop out whenever he gets angry 60 00:06:25,096 --> 00:06:28,016 and he cuts everyone with them. He's a mutant. 61 00:06:29,056 --> 00:06:31,596 Yes, I know him. 62 00:06:31,596 --> 00:06:37,976 When Na Moon Yeong was a prosecutor, her nickname was Wolverine. 63 00:06:37,976 --> 00:06:42,346 Let's see who she swings... 64 00:06:43,586 --> 00:06:46,386 her blades at. 65 00:06:46,386 --> 00:06:48,626 [Haejeon Police Station] 66 00:07:02,126 --> 00:07:03,806 I saw you yesterday. 67 00:07:07,116 --> 00:07:09,196 You were with Cha Seong Jae. 68 00:07:11,066 --> 00:07:15,886 I'll tell the detective what I actually saw and heard now. 69 00:07:18,456 --> 00:07:21,946 Cha Seong Jae, who was supposed to be dead, is with you now 70 00:07:23,016 --> 00:07:27,886 and the one who shot me was Cha Seong Jae, disguised as Hwang Tae Soo. 71 00:07:30,146 --> 00:07:32,266 So... 72 00:07:32,266 --> 00:07:36,856 would you like to tell him yourself, or should I? 73 00:07:41,576 --> 00:07:44,316 Taeil Community Church's baby dropoff box. 74 00:07:46,226 --> 00:07:48,496 That's where your daughter was left. 75 00:07:48,496 --> 00:07:50,426 It was in 2016, right? 76 00:07:50,426 --> 00:07:52,876 When her mother left her. 77 00:07:58,906 --> 00:08:02,156 [Video Analysis Report] Is this why you insisted your husband didn't commit suicide? 78 00:08:02,156 --> 00:08:04,616 Because he wasn't actually dead? 79 00:08:04,616 --> 00:08:08,766 If a dead man is alive, it means an alive man has died. 80 00:08:08,766 --> 00:08:13,536 Who's the one who got cremated and turned into ash? 81 00:08:13,536 --> 00:08:16,686 It's the police's job to identify bodies. 82 00:08:16,686 --> 00:08:21,976 You're the one who refused to investigate my husband's death. 83 00:08:21,976 --> 00:08:26,266 So, that means you knew he was alive, right? 84 00:08:26,266 --> 00:08:29,406 I couldn't believe he died, to be exact. 85 00:08:29,406 --> 00:08:32,346 Because I knew he wouldn't commit suicide. 86 00:08:33,916 --> 00:08:36,016 Do you still think so? 87 00:08:43,726 --> 00:08:45,436 Mr. Do. 88 00:08:47,556 --> 00:08:50,416 This is Hwang Tae Soo you desperately begged me to find. 89 00:08:50,416 --> 00:08:52,136 Okay? Look. 90 00:08:52,136 --> 00:08:53,906 Is it this man? 91 00:08:55,436 --> 00:08:57,396 I don't know. 92 00:08:57,396 --> 00:09:00,436 I just need to find the one who shot me. 93 00:09:02,856 --> 00:09:06,676 I get that she could play ignorant to protect her husband. 94 00:09:06,676 --> 00:09:08,866 But why is Do Jin Woo doing this? 95 00:09:08,866 --> 00:09:12,286 Am I the weirdo here? Huh? 96 00:09:17,176 --> 00:09:20,286 You think the police are a pile of crap. 97 00:09:22,586 --> 00:09:25,196 Excuse me, Mr. Do and Ms. Na. 98 00:09:26,046 --> 00:09:28,686 I witnessed the car accident at the seashore cliff, 99 00:09:28,686 --> 00:09:31,306 recovering of the body, the site inspection, 100 00:09:31,306 --> 00:09:34,026 victim's belongings collection, DNA comparison with a toothbrush, 101 00:09:34,026 --> 00:09:38,256 and the funeral that happened at the speed of light and everything. 102 00:09:38,316 --> 00:09:43,516 And all of that was apparently fake, according to this document. 103 00:09:44,766 --> 00:09:46,316 Right? 104 00:09:54,106 --> 00:09:56,576 Where's Mr. Cha Seong Jae right now? 105 00:09:59,166 --> 00:10:01,986 I won't just watch my husband, either. 106 00:10:01,986 --> 00:10:04,016 Please trust me and wait. 107 00:10:04,016 --> 00:10:07,586 I'll find your daughter for you. 108 00:10:12,046 --> 00:10:13,696 I'll give you a day. 109 00:10:13,696 --> 00:10:19,146 Bring me the address and phone number of the person who took her by this time tomorrow. 110 00:10:19,146 --> 00:10:23,756 I'll testify immediately if you're even an hour late. 111 00:10:32,406 --> 00:10:36,406 Ms. Park is looking for Bom everywhere. Why didn't you answer your phone? 112 00:10:36,406 --> 00:10:38,286 I picked up Bom. 113 00:10:38,286 --> 00:10:42,156 I sent you an email, Ms. Go. Please check. 114 00:10:42,156 --> 00:10:44,126 As soon as possible. 115 00:10:44,126 --> 00:10:46,716 Bom, sit straight. I'll close the window. 116 00:10:46,716 --> 00:10:48,076 Okay. 117 00:10:49,116 --> 00:10:52,076 I'll sleep with Dad tonight, too. 118 00:10:53,296 --> 00:10:54,876 Are you happy that he's back? 119 00:10:54,876 --> 00:10:57,366 Yes, aren't you? 120 00:10:58,346 --> 00:11:00,716 He's a good dad to you. 121 00:11:00,716 --> 00:11:02,096 Yes. 122 00:11:03,246 --> 00:11:06,166 But I don't think he's a good husband to me. 123 00:11:07,176 --> 00:11:11,066 Why? Did he do something wrong? 124 00:11:15,686 --> 00:11:17,806 What should I do? 125 00:11:22,306 --> 00:11:27,126 Just tell him not to do it anymore if he made a mistake. 126 00:11:27,126 --> 00:11:28,556 What? 127 00:11:28,556 --> 00:11:31,246 That's what you said before. 128 00:11:37,786 --> 00:11:39,436 [Appellate Brief on Lee Bang Cheol Case] 129 00:11:41,046 --> 00:11:43,076 [Charges against Defendant Lee Bang Cheol are stated below...] 130 00:11:43,076 --> 00:11:46,186 My ex-husband and friend destroyed my ego. 131 00:11:46,186 --> 00:11:48,936 You're dead now. 132 00:11:50,666 --> 00:11:53,716 Could you let Bom sleep over tonight? 133 00:11:55,226 --> 00:11:56,866 Crazy bitch. 134 00:12:08,866 --> 00:12:10,726 Bom is in danger. 135 00:12:14,526 --> 00:12:17,716 Mom, aren't we going? 136 00:12:17,716 --> 00:12:21,086 Mom. Mom... 137 00:12:22,166 --> 00:12:24,366 Shin Hwa. 138 00:12:24,366 --> 00:12:27,166 Did you think I was joking when I said I didn't want to see you? 139 00:12:28,066 --> 00:12:29,456 It will be just for tonight. 140 00:12:29,456 --> 00:12:31,406 Hey, Na Moon Yeong! 141 00:12:31,406 --> 00:12:35,106 Mom, can we go to Grandpa's? 142 00:12:35,106 --> 00:12:37,056 I... 143 00:12:37,056 --> 00:12:39,126 want to go. 144 00:12:39,126 --> 00:12:40,576 I told you. 145 00:12:40,576 --> 00:12:43,976 Grandma is tired. Stay with Aunt Shin Hwa just for tonight. 146 00:12:43,976 --> 00:12:47,316 No, I want to go home. 147 00:12:47,316 --> 00:12:49,496 She says she wants to go home. 148 00:12:49,496 --> 00:12:50,976 What are you doing? 149 00:12:50,976 --> 00:12:52,786 You got a message. Check. 150 00:12:55,266 --> 00:12:56,856 What's this? 151 00:12:59,456 --> 00:13:01,556 Cha Seong Jae is alive. 152 00:13:06,906 --> 00:13:08,426 You stay here, then, Mom. 153 00:13:08,426 --> 00:13:10,226 I'll go to Grandpa's. 154 00:13:10,226 --> 00:13:12,456 I said you can't. Why don't you listen to me? 155 00:13:12,456 --> 00:13:14,476 Come on, Mom. 156 00:13:14,476 --> 00:13:16,456 Sit here for a moment. 157 00:13:21,706 --> 00:13:23,126 He killed someone. 158 00:13:23,126 --> 00:13:25,426 He made the body look like his. 159 00:13:25,426 --> 00:13:27,516 Mother was an accomplice. 160 00:13:50,936 --> 00:13:55,156 Why would you trust me with the evidence for murder? 161 00:13:55,156 --> 00:13:58,206 You're the only one I can trust in Haejeon. 162 00:13:59,206 --> 00:14:02,196 The people I've known aren't who I thought they were. 163 00:14:05,026 --> 00:14:08,546 And I can't let Bom stay with Mother, either. 164 00:14:08,546 --> 00:14:11,036 It's awful to just think about it. 165 00:14:11,036 --> 00:14:14,206 What did Seong Jae say he'll do? Turn himself in? 166 00:14:14,206 --> 00:14:16,796 He asked me to wait. 167 00:14:16,796 --> 00:14:18,426 But I'm not sure. 168 00:14:18,426 --> 00:14:21,426 It's only a matter of time that he's arrested. 169 00:14:21,426 --> 00:14:25,426 He must know better. He's a lawyer, too. 170 00:14:26,656 --> 00:14:29,146 You won't just let this slide, right? 171 00:14:31,406 --> 00:14:33,596 Are you worried about Bom? 172 00:14:33,596 --> 00:14:38,586 I still want Bom to have a dad. 173 00:14:38,586 --> 00:14:39,876 Na Moon Yeong. 174 00:14:39,876 --> 00:14:41,576 So I'll do it myself. 175 00:14:42,466 --> 00:14:45,506 I'm the only one who could fix everything. 176 00:14:45,506 --> 00:14:48,456 Whether he gets reported or turns himself in. 177 00:14:48,456 --> 00:14:51,076 You already planned everything, didn't you? 178 00:14:57,796 --> 00:15:01,196 The police also know Seong Jae is alive. 179 00:15:01,196 --> 00:15:03,596 He needs to turn himself in first. 180 00:15:03,596 --> 00:15:05,176 Turn himself in? 181 00:15:07,346 --> 00:15:08,866 Honey. 182 00:15:09,766 --> 00:15:12,926 How will we handle the shame? 183 00:15:14,756 --> 00:15:16,896 First, we should- 184 00:15:24,826 --> 00:15:27,106 Moon Yeong, where are you going? 185 00:15:29,376 --> 00:15:31,066 Moon Yeong. 186 00:15:43,966 --> 00:15:45,946 I called him. 187 00:15:48,376 --> 00:15:50,086 What is this... 188 00:15:50,086 --> 00:15:54,146 They're already investigating the shooting of Mr. Do, which involves Seong Jae. 189 00:15:54,216 --> 00:15:56,796 - So, we should talk- - Don't listen to Jin Woo. 190 00:15:56,796 --> 00:15:58,616 Be quiet. 191 00:16:00,206 --> 00:16:02,656 What do you mean, a shooting? 192 00:16:15,896 --> 00:16:19,796 You mean Seong Jae shot you or something? 193 00:16:19,796 --> 00:16:21,176 Yes. 194 00:16:22,896 --> 00:16:28,286 How do we know if Seong Jae inflicted that wound or not? 195 00:16:29,706 --> 00:16:33,696 You know what kind of life Jin Woo lived. 196 00:16:33,696 --> 00:16:36,626 See? I told you. They won't listen. 197 00:16:36,626 --> 00:16:38,726 Do Jin Woo. 198 00:16:38,726 --> 00:16:42,366 Hey, where's my daughter? 199 00:16:42,366 --> 00:16:46,186 You lied when you said you'd find my daughter, didn't you? 200 00:16:46,186 --> 00:16:49,096 Yes. Why would I look for your daughter? 201 00:16:49,096 --> 00:16:53,046 It's better than being with a murderer father, no matter where she is. 202 00:16:53,046 --> 00:16:54,806 Why would I look for your daughter? 203 00:16:54,806 --> 00:16:57,266 Apologize to Mr. Do. 204 00:16:57,266 --> 00:16:59,166 You did the wrong thing. 205 00:17:00,166 --> 00:17:02,226 Who's apologizing to whom? 206 00:17:02,226 --> 00:17:05,706 He killed someone when he was 19. 207 00:17:07,106 --> 00:17:09,766 Yes, you're right. 208 00:17:09,766 --> 00:17:12,336 But I don't know what to tell you. 209 00:17:12,336 --> 00:17:14,146 Cha Seong Jae is just like me now. 210 00:17:14,146 --> 00:17:15,686 Hey, you crazy bastard. 211 00:17:15,686 --> 00:17:17,136 Am I wrong? 212 00:17:17,136 --> 00:17:21,706 Both you and I are fathers who killed someone. We're murderers. 213 00:17:22,906 --> 00:17:26,346 You killed Tae Soo. 214 00:17:27,346 --> 00:17:30,026 How dare you call him a murderer without evidence? 215 00:17:30,026 --> 00:17:31,886 There is! 216 00:17:54,916 --> 00:17:57,196 That's you and Mother. 217 00:17:58,196 --> 00:17:59,816 Right? 218 00:18:01,616 --> 00:18:04,476 Did you take this video? 219 00:18:04,476 --> 00:18:06,016 Huh? 220 00:18:09,726 --> 00:18:11,726 I asked if you took this. 221 00:18:13,136 --> 00:18:16,156 Did you take this, you bastard? 222 00:18:20,716 --> 00:18:24,016 - Crazy bastard. - Ha Yeon Joo did! 223 00:18:28,466 --> 00:18:31,126 Ha Yeon Joo is the one who sent me this video. 224 00:18:36,096 --> 00:18:38,306 She kidnapped, threatened, and sent this video, too. 225 00:18:38,306 --> 00:18:40,786 She's holding us by our throats. 226 00:18:41,786 --> 00:18:46,566 You mean that woman took this video? 227 00:18:46,566 --> 00:18:48,326 I don't know who took it. 228 00:18:48,326 --> 00:18:51,586 So, he needs to turn himself in before things get worse. 229 00:18:53,746 --> 00:18:57,886 Murder of Hwang Tae Soo, allowing the culprit to escape, 230 00:18:59,376 --> 00:19:02,166 and attempting to murder Mr. Do, too. 231 00:19:11,336 --> 00:19:13,106 Is that true? 232 00:19:15,096 --> 00:19:17,146 You piece of trash. 233 00:19:18,136 --> 00:19:19,776 Honey! 234 00:19:23,796 --> 00:19:26,596 I told you to just play ignorant. 235 00:19:26,596 --> 00:19:30,086 I wanted to stay as a dead man, Moon Yeong. 236 00:19:32,806 --> 00:19:34,266 You... 237 00:19:37,406 --> 00:19:38,896 Seong... 238 00:19:42,456 --> 00:19:44,466 Cha Seong Jae! 239 00:20:09,655 --> 00:20:11,595 It's dangerous. 240 00:20:11,595 --> 00:20:13,145 Calm down, Attorney Na. 241 00:20:13,145 --> 00:20:15,425 What can you do by chasing him right now? 242 00:20:40,975 --> 00:20:42,765 Do you want to die? 243 00:20:45,335 --> 00:20:48,295 So, she swung her knife in that direction. 244 00:20:48,295 --> 00:20:50,915 She sure is a butcher. 245 00:20:58,635 --> 00:21:02,245 You sent that video, huh? 246 00:21:03,855 --> 00:21:05,305 Did you? 247 00:21:11,005 --> 00:21:13,175 Yeon Joo. 248 00:22:12,255 --> 00:22:15,685 I'm sorry you had to see such an ugly scene. 249 00:22:16,525 --> 00:22:18,895 What's the date today? 250 00:22:26,445 --> 00:22:30,535 Did I make this mess? 251 00:22:41,285 --> 00:22:42,995 No. 252 00:22:44,545 --> 00:22:49,255 I made a mistake while cooking. 253 00:23:02,345 --> 00:23:05,245 I'm sorry, Yeon Joo. 254 00:23:05,245 --> 00:23:07,015 I'm sorry. 255 00:23:32,715 --> 00:23:34,395 Have some. 256 00:23:37,365 --> 00:23:40,725 You're looking for your daughter so desperately. 257 00:23:42,985 --> 00:23:45,435 So, how did you end up... 258 00:23:45,435 --> 00:23:47,665 Killing someone? 259 00:23:50,845 --> 00:23:52,685 I was trying to protect someone. 260 00:24:03,275 --> 00:24:06,535 - What's with this? - Where are the cigarettes? 261 00:24:06,535 --> 00:24:08,605 I mean... 262 00:24:08,605 --> 00:24:12,315 since when did you get food for us? 263 00:24:12,315 --> 00:24:15,735 Just keep doing what you've been doing. Is that hard? 264 00:24:15,735 --> 00:24:18,265 Aren't you going to answer? Answer. 265 00:24:22,415 --> 00:24:24,705 I'll eat this if you don't want it. 266 00:24:24,705 --> 00:24:26,545 What are you doing? 267 00:24:27,625 --> 00:24:29,245 Are you crazy? 268 00:24:29,245 --> 00:24:31,045 You bastard. 269 00:24:32,005 --> 00:24:35,415 Hey, what are you doing? Go back inside! 270 00:24:36,895 --> 00:24:39,175 You're lucky today. 271 00:24:43,775 --> 00:24:47,285 I was hungry. This is great. 272 00:24:50,785 --> 00:24:52,475 Those jerks. 273 00:24:53,625 --> 00:24:55,185 Are you okay? 274 00:24:56,705 --> 00:24:59,005 Hyung, I told you to wash your clothes. 275 00:24:59,005 --> 00:25:01,115 Gosh, you got dirty. 276 00:25:02,045 --> 00:25:05,215 Don't get involved in stuff like this. You'll get hurt. 277 00:25:08,505 --> 00:25:10,185 Your girlfriend. 278 00:25:12,755 --> 00:25:17,625 Oh, yes. I'll get going, Hyung. See you later. 279 00:25:24,465 --> 00:25:27,195 Hey, don't get involved in stuff like this. 280 00:25:27,195 --> 00:25:30,395 Well, it's because I like Hyung. 281 00:25:30,395 --> 00:25:34,305 Okay, okay. Let's get something tasty after school, then. 282 00:25:34,305 --> 00:25:35,675 What are we getting? 283 00:25:35,675 --> 00:25:37,935 Well, tteokbokki? 284 00:25:37,935 --> 00:25:41,145 - I like it. - Not bad, right? Tteokbokki? 285 00:25:47,245 --> 00:25:49,965 I heard you and your boyfriend are really tight. 286 00:25:51,125 --> 00:25:53,845 Why can't I have fun, too? Huh? 287 00:25:53,845 --> 00:25:55,595 Hurry. This way. 288 00:25:57,535 --> 00:25:59,075 - Here. - Hey! 289 00:25:59,075 --> 00:26:00,725 Son of a bitch! 290 00:26:02,875 --> 00:26:06,055 Shit, are you okay? Are you okay? 291 00:27:02,715 --> 00:27:07,445 My life was already ruined. I didn't think I'd care when I died. 292 00:27:08,715 --> 00:27:10,375 Jin Woo. 293 00:27:19,235 --> 00:27:21,305 Have some. 294 00:27:21,305 --> 00:27:22,875 Take it. 295 00:27:31,185 --> 00:27:32,555 Here... 296 00:27:34,645 --> 00:27:40,855 Hye Rin had a baby when you were in prison. 297 00:28:05,365 --> 00:28:08,245 I owed my life to Tae Soo and... 298 00:28:08,245 --> 00:28:11,045 Cha Seong Jae, who promised to find my daughter 299 00:28:13,045 --> 00:28:15,145 was my hope. 300 00:28:17,885 --> 00:28:19,875 What will you do now? 301 00:28:23,705 --> 00:28:26,405 I should take responsibility. 302 00:28:26,405 --> 00:28:29,045 I'll make my husband pay for what he did. 303 00:28:30,045 --> 00:28:33,805 I'll keep the promise he made to you. 304 00:28:36,665 --> 00:28:38,705 I don't know anymore. 305 00:28:40,195 --> 00:28:42,785 As Cha Seong Jae said, 306 00:28:42,785 --> 00:28:45,375 it's probably better for this child not to... 307 00:28:47,165 --> 00:28:49,195 get involved with someone like me. 308 00:28:50,335 --> 00:28:52,075 I'm not sure. 309 00:28:53,995 --> 00:28:56,325 I still needed him. 310 00:28:58,025 --> 00:29:01,045 Even if my dad killed someone, 311 00:29:04,045 --> 00:29:06,535 I still wanted him by my side. 312 00:29:12,715 --> 00:29:14,185 Let's go. 313 00:29:15,125 --> 00:29:17,095 Thank you for this. 314 00:29:17,095 --> 00:29:18,845 Where are you going? 315 00:29:19,845 --> 00:29:21,475 I need to catch Cha Seong Jae. 316 00:29:21,475 --> 00:29:23,495 How will you catch him? I said it's dangerous. 317 00:29:23,495 --> 00:29:25,925 He wouldn't kill me, would he? 318 00:29:28,125 --> 00:29:30,425 Seong Jae, that bastard. He should be regretting his actions right now. 319 00:29:30,425 --> 00:29:32,785 Where did he go off to? 320 00:29:32,785 --> 00:29:35,125 Doesn't he care about his parents now? 321 00:29:36,125 --> 00:29:37,765 That's enough. 322 00:29:37,765 --> 00:29:41,535 Do you have something to say after what you did? 323 00:29:41,595 --> 00:29:46,195 Mother and son worked together and dared to deceive me completely? 324 00:29:46,255 --> 00:29:49,205 You were determined to ruin this family. 325 00:29:49,205 --> 00:29:51,405 That piece of trash. 326 00:29:51,405 --> 00:29:53,675 Don't badmouth my son. 327 00:29:54,535 --> 00:29:57,725 He came back from the dead, and you call him trash? 328 00:30:00,735 --> 00:30:02,645 Are you serious right now? 329 00:30:02,645 --> 00:30:05,665 Your son wants to die because of money. 330 00:30:05,665 --> 00:30:08,165 We need to save him first. 331 00:30:08,165 --> 00:30:10,325 Any parents would do the same. 332 00:30:10,325 --> 00:30:13,215 You need to trust him. He's our son. 333 00:30:13,215 --> 00:30:15,605 Who's the one who put us in this mess? 334 00:30:15,605 --> 00:30:18,465 How could I possibly trust him now? 335 00:30:18,465 --> 00:30:20,245 That bastard. 336 00:30:22,175 --> 00:30:24,025 Keep your mouth shut and stay quiet. 337 00:30:24,025 --> 00:30:26,275 Both of you and Seong Jae. 338 00:30:45,215 --> 00:30:49,025 I'll take care of it, Father. Let's talk at home. 339 00:30:49,025 --> 00:30:50,405 Okay. 340 00:31:18,705 --> 00:31:20,425 License, please. 341 00:31:46,655 --> 00:31:49,625 You get a ticket if you park here. 342 00:31:49,625 --> 00:31:50,755 Move the car right now. 343 00:31:50,755 --> 00:31:52,795 Thank you. 344 00:32:05,785 --> 00:32:08,245 [Hwang Tae Soo] 345 00:32:08,245 --> 00:32:10,425 Now that I think about it, 346 00:32:10,425 --> 00:32:13,825 Cha Seong Jae has been preparing to change his identity for a long time. 347 00:32:14,905 --> 00:32:19,465 It started with him asking Tae Soo to get paperwork for him, saying he was busy. 348 00:32:19,465 --> 00:32:21,115 Tae Soo... 349 00:32:22,185 --> 00:32:24,625 used Cha Seong Jae's ID, 350 00:32:26,055 --> 00:32:28,585 but no one noticed it wasn't him. 351 00:32:29,945 --> 00:32:32,415 Why haven't you reported him? 352 00:32:32,415 --> 00:32:34,905 Of course, I did. 353 00:32:34,905 --> 00:32:37,125 They just didn't listen to me. 354 00:32:38,985 --> 00:32:41,145 You know they rarely... 355 00:32:42,265 --> 00:32:44,305 believe people like me. 356 00:32:48,345 --> 00:32:50,385 At least he wouldn't lie. 357 00:32:50,385 --> 00:32:52,405 But he used to work with Cha Seong Jae. 358 00:32:52,405 --> 00:32:55,765 Sounds like he'd been doing their dirty work, too. 359 00:33:03,605 --> 00:33:06,835 I only told you what I saw and heard. 360 00:33:06,835 --> 00:33:12,465 It's up to you two to decide whether to believe me or not. 361 00:33:12,465 --> 00:33:13,655 I'm sorry. 362 00:33:13,655 --> 00:33:16,785 It's okay. It's not like this is the first time. 363 00:33:21,475 --> 00:33:23,285 Fine. 364 00:33:23,285 --> 00:33:26,075 Let's tell each other what we saw and heard. 365 00:33:26,075 --> 00:33:27,085 It's my turn. 366 00:33:27,085 --> 00:33:31,585 Cha Seong Jae was involved in Director Joo's project when he worked for Geumshin's legal team. 367 00:33:31,585 --> 00:33:33,005 Right, it's Ha Yeon Joo. 368 00:33:33,005 --> 00:33:36,605 The first subcontractor for the project was Ma Gang's company. 369 00:33:36,605 --> 00:33:38,765 He must've been a puppet owner. 370 00:33:38,765 --> 00:33:42,725 Ha Yeon Joo already knew Ma Gang was dead. 371 00:33:42,725 --> 00:33:46,495 Partnerships often fall apart over a large sum of money. 372 00:33:46,495 --> 00:33:49,845 If what Mr. Do heard from Ma Gang was true, 373 00:33:49,845 --> 00:33:53,275 it means the Haean Village development went awry somehow. 374 00:33:53,275 --> 00:33:57,525 If it goes wrong, the entire Haejeon City could flip upside down. 375 00:33:57,525 --> 00:34:01,005 Fine. Let's lock Cha Seong Jae up first 376 00:34:01,005 --> 00:34:04,275 and go after all the people involved. 377 00:34:04,275 --> 00:34:06,575 What should we do with Cha Seong Jae? 378 00:34:12,295 --> 00:34:14,145 Yes, got it. 379 00:34:14,145 --> 00:34:16,175 Thank you in advance. 380 00:34:39,285 --> 00:34:41,355 Where's Mom? 381 00:34:41,355 --> 00:34:43,245 She'll be here soon. 382 00:34:43,245 --> 00:34:46,305 I have to do my homework. 383 00:34:46,305 --> 00:34:49,035 Can I go to Grandpa's and come back? 384 00:34:49,035 --> 00:34:50,925 No, you can't. 385 00:34:50,925 --> 00:34:52,755 Why? 386 00:34:52,755 --> 00:34:54,505 Don't you like hanging out with me? 387 00:34:54,505 --> 00:34:56,105 I mean... 388 00:34:56,105 --> 00:34:58,585 I need to get supplies for my class tomorrow, too. 389 00:34:58,585 --> 00:35:00,265 It'd only take a moment. 390 00:35:00,265 --> 00:35:03,505 You can't even for a moment. 391 00:35:03,505 --> 00:35:04,795 Why not? 392 00:35:04,795 --> 00:35:08,335 I want to become a lawyer, too. 393 00:35:08,335 --> 00:35:11,415 I need to do homework to do that. 394 00:35:11,415 --> 00:35:15,945 But to do homework, I need to go home. 395 00:35:18,705 --> 00:35:22,015 If you have what it takes, skipping homework once won't hinder you. 396 00:35:22,015 --> 00:35:25,945 If you're too uptight, you won't make it even if you were meant to. 397 00:35:27,315 --> 00:35:30,735 Let's watch TV until Mom comes back. 398 00:35:31,845 --> 00:35:34,155 Okay. What should we watch? 399 00:35:34,155 --> 00:35:35,995 What do you like? 400 00:35:35,995 --> 00:35:38,865 - Usually... - What do you like? 401 00:35:38,865 --> 00:35:42,715 Aunt, what number is the kids' channel? 402 00:35:42,795 --> 00:35:44,505 The typical function is... 403 00:35:44,505 --> 00:35:46,355 A kid would know. 404 00:35:46,395 --> 00:35:48,755 I'm an adult. 405 00:35:48,755 --> 00:35:50,225 Oh, so the blood is... 406 00:36:01,905 --> 00:36:03,755 How many times did I tell you? 407 00:36:03,755 --> 00:36:07,275 I was out of my mind trying to protect you and Bom. 408 00:36:08,995 --> 00:36:12,075 Ha Yeon Joo is scary. You'd better quit if you want to avoid getting hurt. 409 00:36:12,075 --> 00:36:13,675 Are you blaming others now? 410 00:36:13,675 --> 00:36:16,335 She kidnaps and kills like it's nothing. 411 00:36:16,335 --> 00:36:18,205 Do you know how awful it was for me? 412 00:36:18,205 --> 00:36:21,705 So, how awful do you think it was for me? 413 00:36:21,705 --> 00:36:26,125 If you get tricked by someone like her, I have nothing more to say. 414 00:36:26,125 --> 00:36:29,305 So, are you saying you'll disappear again? 415 00:36:29,305 --> 00:36:31,785 You want to live as Hwang Tae Soo forever? 416 00:36:33,595 --> 00:36:36,765 That's the only way to protect Bom, Moon Yeong. 417 00:36:36,765 --> 00:36:38,285 Why don't you see that? 418 00:36:38,285 --> 00:36:41,375 No. You need to come back. 419 00:36:41,375 --> 00:36:44,025 As Bom's father, Cha Seong Jae. 420 00:36:44,025 --> 00:36:45,555 What are you talking about? 421 00:36:45,555 --> 00:36:47,305 Mr. Cha Seong Jae. 422 00:36:49,925 --> 00:36:51,475 Hello. 423 00:36:54,575 --> 00:36:56,945 Running away won't fix anything. 424 00:36:56,945 --> 00:36:59,515 Will you not see Bom for the rest of your life? 425 00:37:00,615 --> 00:37:03,005 Let's go quietly before Mother and Father find out. 426 00:37:03,005 --> 00:37:05,415 Hey, what are you doing? 427 00:37:06,475 --> 00:37:08,835 - What's wrong with you? - What's going on? 428 00:37:11,575 --> 00:37:12,845 Open the gate. 429 00:37:12,845 --> 00:37:14,915 Or just come out. 430 00:37:17,305 --> 00:37:18,705 No. 431 00:37:18,705 --> 00:37:20,225 Run away, Seong Jae. 432 00:37:20,225 --> 00:37:22,055 Open it. 433 00:37:22,055 --> 00:37:24,005 No. Hurry up and run away. 434 00:37:24,005 --> 00:37:26,265 Stop causing a commotion and open it. 435 00:37:26,265 --> 00:37:29,375 I said run away. Run away. 436 00:37:33,235 --> 00:37:35,255 - No, Moon Yeong. - Please. 437 00:37:51,615 --> 00:37:54,485 When I bring my husband outside the house, 438 00:37:54,485 --> 00:37:56,315 take him with you, then. 439 00:37:56,315 --> 00:37:58,205 I beg you. 440 00:37:59,475 --> 00:38:03,505 You're under arrest for the murder, disposal, and abandonment of the body of Hwang Tae Soo. 441 00:38:03,505 --> 00:38:04,705 - You can't do this, ma'am. - No. 442 00:38:04,705 --> 00:38:06,555 - No. - Hold on. 443 00:38:07,535 --> 00:38:09,085 You can't do this, ma'am. 444 00:38:09,085 --> 00:38:11,695 Do you have to put handcuffs on him? 445 00:38:11,695 --> 00:38:14,795 - It's highly likely that he'd run. - Moon Yeong. 446 00:38:14,795 --> 00:38:17,035 Can these people do this? 447 00:38:17,035 --> 00:38:18,615 Moon Yeong, did you report him? 448 00:38:18,615 --> 00:38:20,235 You must be out of your mind- 449 00:38:20,235 --> 00:38:21,805 That's enough. 450 00:38:21,805 --> 00:38:23,185 Take him away. 451 00:38:23,185 --> 00:38:25,235 - No. - Father. 452 00:38:25,295 --> 00:38:28,495 - Honey. - I told you to stop! 453 00:38:30,485 --> 00:38:35,665 Mr. Cha, you have the right to an attorney and remain silent. 454 00:38:49,195 --> 00:38:50,845 Mother. 455 00:38:59,505 --> 00:39:02,305 Yes, someone needs an urgent care. 456 00:39:02,305 --> 00:39:04,805 This is 21 Ilshin-ro and... 457 00:39:07,245 --> 00:39:08,995 Stop making a fuss. 458 00:39:08,995 --> 00:39:10,775 She's breathing again. 459 00:39:10,775 --> 00:39:13,275 Give me that, Father. She needs to go to the hospital. 460 00:39:13,275 --> 00:39:15,295 Is this what you wanted? 461 00:39:15,295 --> 00:39:19,375 Did you submit the video to the police, too? 462 00:39:19,395 --> 00:39:23,495 Don't you see how humiliating it is? How dare you give that to them? 463 00:39:24,655 --> 00:39:27,025 Yes, it is humiliating. 464 00:39:27,025 --> 00:39:30,725 But I wanted him to remain as Bom's dad. 465 00:39:32,395 --> 00:39:35,895 So, I couldn't bring myself to give them this. 466 00:39:35,895 --> 00:39:39,165 I'm so humiliated that I feel nauseated. 467 00:39:57,945 --> 00:40:02,685 She didn't submit the video? 468 00:40:04,355 --> 00:40:06,885 She left a hole to escape. 469 00:40:08,365 --> 00:40:11,405 What's the point of acting just and upright? 470 00:40:11,405 --> 00:40:14,195 She's cowardly when it counts. 471 00:40:27,255 --> 00:40:29,595 Chairman, 472 00:40:29,595 --> 00:40:33,395 there has been a major change to the plan. 473 00:40:33,395 --> 00:40:36,405 I'll switch to Plan B and proceed. 474 00:40:46,475 --> 00:40:49,685 Make me cookies, Yeon Joo. 475 00:40:49,685 --> 00:40:52,285 I'm hungry. 476 00:40:57,525 --> 00:40:59,545 Dear Chairman. 477 00:41:01,685 --> 00:41:04,925 He went off to la-la land again. 478 00:41:04,925 --> 00:41:07,675 When will he come back? 479 00:41:18,715 --> 00:41:20,755 It's his eldest son. 480 00:41:21,755 --> 00:41:24,535 Looks like he can take the medicine later. 481 00:41:33,785 --> 00:41:35,905 Yes, CEO. 482 00:41:37,575 --> 00:41:39,635 I'm so sorry. 483 00:41:39,635 --> 00:41:43,025 Chairman fell asleep just now. 484 00:41:44,145 --> 00:41:49,255 A son wants to talk to his father. How could that be a bother- 485 00:41:53,925 --> 00:41:56,345 [The Eldest] Hey, Director Joo! 486 00:42:03,760 --> 00:42:07,240 [Chairman Cha Woong] 487 00:42:09,328 --> 00:42:11,668 My son was arrested. 488 00:42:11,668 --> 00:42:13,458 I know. 489 00:42:13,458 --> 00:42:17,508 Why did you send a video like that? 490 00:42:17,508 --> 00:42:20,538 I did send a video, but 491 00:42:20,538 --> 00:42:22,988 I'm not the one who reported him. 492 00:42:22,988 --> 00:42:27,178 It was your impressive former prosecutor daughter-in-law. 493 00:42:28,738 --> 00:42:31,198 At the time, you clearly said... 494 00:42:31,198 --> 00:42:34,298 You're leaving me with no choice. 495 00:42:34,298 --> 00:42:39,548 I didn't do this just because you gave me your word, Sunbaenim. 496 00:42:46,118 --> 00:42:48,798 Why don't you say something? 497 00:43:05,018 --> 00:43:06,598 Don't worry. 498 00:43:06,598 --> 00:43:10,238 We'll never dare to... 499 00:43:10,238 --> 00:43:12,638 mess with your son. 500 00:43:13,578 --> 00:43:20,808 I'm saying the future mayor should manage his son. 501 00:43:20,808 --> 00:43:23,148 Understand? 502 00:43:23,148 --> 00:43:24,828 Director. 503 00:43:27,718 --> 00:43:29,618 Please help me. 504 00:43:34,658 --> 00:43:40,008 I bought this dining table with my hard-earned money working as a prosecutor. 505 00:43:40,008 --> 00:43:45,158 Are you a good girl or a bad girl for doodling on it? 506 00:43:45,158 --> 00:43:48,078 Aunt, don't be yoochi*. (Means "childish.") 507 00:43:49,508 --> 00:43:54,288 Yoochi. "Yoo" as in young, and "Chi" as in young. 508 00:43:54,288 --> 00:43:58,008 Which means "very young." 509 00:43:58,008 --> 00:43:59,618 You are young. 510 00:43:59,618 --> 00:44:02,038 It's right to treat you childishly. 511 00:44:06,128 --> 00:44:07,728 You little. 512 00:44:10,878 --> 00:44:14,248 - Mom! - Mom is here. 513 00:44:14,248 --> 00:44:16,328 - Bom. - Did you wait long? 514 00:44:16,328 --> 00:44:17,838 Yes. 515 00:44:18,908 --> 00:44:22,178 So, did everything go well? 516 00:44:23,778 --> 00:44:26,328 Mom, let's go home right now. 517 00:44:26,328 --> 00:44:27,898 Dad... 518 00:44:29,328 --> 00:44:31,578 Dad isn't home, Bom. 519 00:44:31,578 --> 00:44:33,408 Why? 520 00:44:36,558 --> 00:44:39,088 It's okay. Aunt knows, too. 521 00:44:41,168 --> 00:44:45,028 Why is he gone again? 522 00:44:45,028 --> 00:44:46,818 He'll be back soon. 523 00:44:46,818 --> 00:44:48,788 He went somewhere briefly. 524 00:44:48,788 --> 00:44:50,878 He can come back. 525 00:45:05,242 --> 00:45:07,502 [Haejeon Police Station] 526 00:45:08,909 --> 00:45:11,249 I know you're mad at me. 527 00:45:11,249 --> 00:45:13,869 But if we don't end things like this, 528 00:45:15,439 --> 00:45:18,109 You, me, Bom, 529 00:45:18,109 --> 00:45:21,349 and your parents will get dragged around forever. 530 00:45:21,349 --> 00:45:24,249 And we'll get sacrificed, too. 531 00:45:24,249 --> 00:45:29,869 So, are you spewing nonsense that you betrayed me with Do Jin Woo for my benefit right now? 532 00:45:31,409 --> 00:45:34,059 Why are you bringing up Do Jin Woo now? 533 00:45:35,499 --> 00:45:37,379 Yes. 534 00:45:37,379 --> 00:45:40,049 I want to believe you. 535 00:45:40,049 --> 00:45:44,719 So, stop saying you want to live as Hwang Tae Soo 536 00:45:44,719 --> 00:45:47,459 and pay for your sins first. 537 00:45:47,479 --> 00:45:50,209 That way, we can be free from Ha Yeon Joo and our misery, too. 538 00:45:50,209 --> 00:45:52,729 and our misery, too. 539 00:45:59,889 --> 00:46:03,839 Let us remain as blameless parents in front of Bom. 540 00:46:03,839 --> 00:46:05,659 "Us"? 541 00:46:05,659 --> 00:46:08,129 Did you say "us" just now? 542 00:46:12,639 --> 00:46:14,909 Listen to me carefully. 543 00:46:14,909 --> 00:46:17,349 I gave you many chances. 544 00:46:17,349 --> 00:46:19,709 You're the one who betrayed me. 545 00:46:20,709 --> 00:46:22,719 - Chances? - Yes. 546 00:46:22,719 --> 00:46:26,439 The chance to live well with Bom with the money I left. 547 00:46:26,439 --> 00:46:28,879 The chance to take charge of Chawoong Law Firm. 548 00:46:28,879 --> 00:46:35,079 You squandered all those chances because of your silly sense of duty. 549 00:46:37,709 --> 00:46:40,409 Everything is over now. 550 00:46:40,409 --> 00:46:43,109 So you'd better get out of my face now. 551 00:46:45,629 --> 00:46:46,919 No, thank you. 552 00:46:46,919 --> 00:46:50,749 CEO Cha isn't here now. I'm sorry. I'll hang up. 553 00:46:55,659 --> 00:46:57,909 Yes, this is Chawoong Law Firm. 554 00:46:57,909 --> 00:47:01,139 No, it's not true. 555 00:47:01,139 --> 00:47:03,559 What a disaster. 556 00:47:05,749 --> 00:47:08,009 Yes, this is Chawoong Law Firm. 557 00:47:08,009 --> 00:47:09,979 Yes, Reporter Shim. 558 00:47:11,079 --> 00:47:15,109 You mean the late CEO Cha is actually alive 559 00:47:15,109 --> 00:47:17,589 and he got arrested for murder? 560 00:47:17,589 --> 00:47:20,439 Did you go day drinking? Did you? 561 00:47:21,399 --> 00:47:23,689 What is it, then? We don't know. 562 00:47:23,689 --> 00:47:26,219 It's not true. I'll hang up. 563 00:47:32,619 --> 00:47:35,459 Shouldn't you let me go? 564 00:47:39,939 --> 00:47:42,229 The body in the vehicle. 565 00:47:42,229 --> 00:47:43,969 Whose was it? 566 00:47:45,379 --> 00:47:47,659 It was Hwang Tae Soo's, right? 567 00:47:47,659 --> 00:47:52,249 There are records of you using his bank account and phone, too. 568 00:47:52,249 --> 00:47:53,719 Right? 569 00:47:57,159 --> 00:48:00,489 The time Mr. Cha died is... 570 00:48:00,489 --> 00:48:07,129 The time Mr. Hwang died is presumed to be May 19, 2023, between 20:00 and 23:00. 571 00:48:07,129 --> 00:48:10,209 I'll use my right to remain silent. 572 00:48:10,209 --> 00:48:12,389 Will you not testify? 573 00:48:15,879 --> 00:48:20,279 Even if you did, we can easily issue an arrest warrant. 574 00:48:21,279 --> 00:48:24,169 You know, because you're a lawyer, right? 575 00:48:26,589 --> 00:48:29,939 Okay, go ahead and resist. 576 00:48:37,909 --> 00:48:40,319 Mr. Cha's attorney is here. 577 00:48:41,839 --> 00:48:43,949 Attorney Na left earlier. 578 00:48:43,949 --> 00:48:46,189 It's a man. 579 00:48:46,189 --> 00:48:47,999 Chairman Cha Woong? 580 00:48:49,879 --> 00:48:51,539 Who is it, then? 581 00:48:51,539 --> 00:48:53,499 I wouldn't know. 582 00:49:02,059 --> 00:49:04,539 - CEO! - CEO Na! 583 00:49:04,539 --> 00:49:06,669 Please say something, CEO Na! 584 00:49:06,669 --> 00:49:09,309 A comment, please! 585 00:49:10,759 --> 00:49:12,179 Yes. 586 00:49:14,119 --> 00:49:18,879 It's possible for me to represent him now, 587 00:49:18,879 --> 00:49:22,719 [Confession] but someone else might need to take over in the middle of the trial. 588 00:49:24,599 --> 00:49:26,229 Yes. 589 00:49:26,229 --> 00:49:29,259 Don't forget the previous case I mentioned. 590 00:49:30,349 --> 00:49:32,249 Yes. Thank you. 591 00:49:39,669 --> 00:49:44,369 CEO Na, the foundation employee you asked me to look up... 592 00:49:44,419 --> 00:49:45,929 [Im Ye Ji] 593 00:49:45,929 --> 00:49:49,009 [Im Ye Ji] The girl who was sent by Taeil Community Church, then 594 00:49:49,009 --> 00:49:51,089 was sent to Chamsarang Orphanage. 595 00:49:51,089 --> 00:49:54,289 Looks like she got adopted after that. I don't know what happened afterward. 596 00:49:54,289 --> 00:49:57,079 I'll look into it. Thank you. 597 00:49:57,079 --> 00:49:58,889 By the way, 598 00:50:00,269 --> 00:50:03,619 is it true about CEO Cha? 599 00:50:15,939 --> 00:50:18,259 Ms. Go. In Gyu. 600 00:50:20,069 --> 00:50:23,459 I'm sorry I didn't tell you sooner. 601 00:50:23,459 --> 00:50:24,929 What? 602 00:50:26,519 --> 00:50:29,319 You mean... Is it true? 603 00:50:33,469 --> 00:50:34,959 Yes, Detective. 604 00:50:34,959 --> 00:50:37,389 How could you screw me over like this? 605 00:50:37,389 --> 00:50:40,089 I'm disappointed, Attorney Na. 606 00:50:40,089 --> 00:50:42,579 What are you talking about? 607 00:50:42,579 --> 00:50:44,939 We found Cha Seong Jae's alibi. 608 00:50:45,859 --> 00:50:48,149 His lawyer came. 609 00:50:48,149 --> 00:50:51,459 No, not Chairman Cha Woong. 610 00:50:51,459 --> 00:50:54,919 Yes, his lawyer came. 611 00:50:54,919 --> 00:50:58,859 There's evidence that he was somewhere else when Hwang Tae Soo died 612 00:50:58,859 --> 00:51:03,399 and there's a witness who saw Ma Gang pushing the car off the cliff then. 613 00:51:08,389 --> 00:51:13,539 Attorney Cha was in the vacation home the whole evening. 614 00:51:15,029 --> 00:51:18,789 I remember clearly because I dropped him off. 615 00:51:18,789 --> 00:51:23,999 Why did he go to the vacation home at that time? 616 00:51:23,999 --> 00:51:26,529 All I did was drop him off there. 617 00:51:26,529 --> 00:51:31,649 My job doesn't include being aware of his personal schedule. 618 00:51:37,409 --> 00:51:40,689 Here's dash cam footage from Ma Gang's vehicle. 619 00:51:40,689 --> 00:51:46,249 It shows Ma Gang at the location at the time of the victim's death. 620 00:51:54,869 --> 00:51:57,069 You really didn't know? 621 00:51:57,069 --> 00:51:59,269 Why don't you look into it further, then? 622 00:52:04,999 --> 00:52:06,729 Cha Seong Jae. 623 00:52:07,709 --> 00:52:10,169 You're egging me on. 624 00:52:24,159 --> 00:52:26,859 Thank you so much. I dodged incarceration, thanks to you. 625 00:52:26,889 --> 00:52:28,489 Don't mention it. 626 00:52:28,489 --> 00:52:31,429 Things will be difficult before the trial. Be ready for it. 627 00:52:31,429 --> 00:52:33,839 Yes, I'll have to cope with it. 628 00:52:33,839 --> 00:52:37,179 I'm so embarrassed that you saw me like this. 629 00:52:37,179 --> 00:52:40,349 I wasn't myself because of Ma Gang's threats then. 630 00:52:40,349 --> 00:52:42,699 He threatened your family, too. 631 00:52:42,699 --> 00:52:45,149 Anyone would've made the same mistake. 632 00:52:45,149 --> 00:52:46,679 Cheer up. 633 00:52:47,729 --> 00:52:52,009 Going through this made me realize who's truly on my side. 634 00:53:10,429 --> 00:53:12,059 I'll be out for a second. 635 00:53:12,059 --> 00:53:14,639 C-CEO Na. 636 00:53:19,559 --> 00:53:21,189 Attorney Na. 637 00:53:23,389 --> 00:53:25,729 What happened? I heard Cha Seong Jae got released. 638 00:53:25,729 --> 00:53:27,229 The thing is... 639 00:53:28,309 --> 00:53:33,879 I think Ha Yeon Joo sent me the video after creating an alibi for Seong Jae. 640 00:53:33,879 --> 00:53:37,009 Pardon? What alibi? 641 00:53:37,009 --> 00:53:39,059 I know. 642 00:53:39,059 --> 00:53:43,359 We'll have to find out why Ha Yeon Joo is doing this. 643 00:53:45,839 --> 00:53:48,369 I found your daughter. 644 00:53:48,369 --> 00:53:50,709 I barely managed to keep that promise. 645 00:53:54,319 --> 00:53:58,069 Cha Seong Jae never looked. 646 00:53:58,069 --> 00:54:00,049 It wasn't that he couldn't find her. 647 00:54:04,439 --> 00:54:06,109 I'll get going now. 648 00:54:13,139 --> 00:54:15,499 [Im Ye Ji] 649 00:54:17,679 --> 00:54:20,059 Did you have a nice outing? 650 00:57:14,769 --> 00:57:19,249 They were putting on a show on purpose from the beginning. 651 00:57:22,719 --> 00:57:25,169 [Im Ye Ji] 652 00:57:25,169 --> 00:57:28,369 Hey, Cha Seong Jae, that bastard... 653 00:57:28,369 --> 00:57:32,119 has no interest in his wife and daughter right now. 654 00:57:32,119 --> 00:57:35,589 After they got together, they live together in Haejeon now. 655 00:57:35,589 --> 00:57:37,379 Right next door, even. 656 00:57:42,029 --> 00:57:45,379 Right under his prosecutor wife's nose. 657 00:58:00,979 --> 00:58:02,459 What? 658 00:58:43,929 --> 00:58:45,629 Cha Seong Jae. 659 00:59:09,519 --> 00:59:18,175 ♫ You can't stop me ♫ 660 00:59:18,199 --> 00:59:23,592 ♫ I can't stop myself, either ♫ 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.