Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,380
(Lee Bo Young)
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,700
(Lee Moo Saeng)
3
00:00:17,710 --> 00:00:19,350
(Lee Chung Ah)
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,370
(Lee Min Jae)
5
00:00:24,790 --> 00:00:26,910
(Park Ji Il / Nam Gi Ae /
Kim Sang Ho / Kim Gook Hee)
6
00:00:34,930 --> 00:00:39,060
(Hide)
7
00:00:39,770 --> 00:00:41,569
(Episode 6)
8
00:00:41,570 --> 00:00:44,780
(Ha Yeon Joo)
9
00:00:46,940 --> 00:00:50,650
(Ha Yeon Joo)
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,669
Ms. Na Moon Yeong,
11
00:00:56,670 --> 00:01:01,940
how does it feel to be the murderer's wife?
12
00:01:31,790 --> 00:01:33,510
Bom!
13
00:01:40,290 --> 00:01:43,060
Mom, what's wrong?
14
00:01:44,390 --> 00:01:46,479
- Mom.
- Be careful. Be careful.
15
00:01:46,480 --> 00:01:49,299
Hey, you'll cut your hand.
16
00:01:49,300 --> 00:01:51,529
Well...
17
00:01:51,530 --> 00:01:55,479
Bom has had difficulty
digesting at night lately.
18
00:01:55,480 --> 00:01:57,760
Sorry, I must've scared you.
19
00:01:58,800 --> 00:02:01,660
I-I think we should go home.
20
00:02:02,580 --> 00:02:06,169
You decided to stay here for a while.
21
00:02:06,170 --> 00:02:10,389
Well, Bom needs to go
to school tomorrow, too.
22
00:02:10,390 --> 00:02:14,500
- Bom, get your stuff right now.
- I don't want to.
23
00:02:15,710 --> 00:02:18,429
It's dangerous at home, Moon Yeong.
24
00:02:18,430 --> 00:02:19,809
Yes, Moon Yeong.
25
00:02:19,810 --> 00:02:22,409
You should just rest here tonight.
26
00:02:22,410 --> 00:02:24,039
But still...
27
00:02:24,040 --> 00:02:26,799
I can take care of Bom.
28
00:02:26,800 --> 00:02:30,500
- If you really have to go, go without her-
- No!
29
00:02:31,570 --> 00:02:34,120
I'll sleep with Bom.
30
00:03:16,530 --> 00:03:19,409
You know, my dad-
31
00:03:19,410 --> 00:03:21,140
What's wrong?
32
00:03:23,120 --> 00:03:26,369
It's nothing. It's my
duty to keep it a secret.
33
00:03:26,370 --> 00:03:28,959
What are you talking about?
34
00:03:28,960 --> 00:03:31,429
Do you want to go get
ice cream after school?
35
00:03:31,430 --> 00:03:33,300
Yes, sounds good.
36
00:03:34,100 --> 00:03:37,019
You can never leave school on your own.
37
00:03:37,020 --> 00:03:39,669
Even with Grandma or Dad.
38
00:03:39,670 --> 00:03:42,979
You remember what I said last night, right?
39
00:03:42,980 --> 00:03:46,500
My mom is coming. Sorry.
40
00:03:48,130 --> 00:03:51,830
Cha Bom, you're kind of weird today.
41
00:04:20,170 --> 00:04:22,539
Why did you send a video like this?
42
00:04:22,540 --> 00:04:25,959
Your husband killed someone.
43
00:04:25,960 --> 00:04:28,850
Yet you're more curious
as to why I sent it?
44
00:04:30,380 --> 00:04:35,389
You sent me this because you're not
interested in reporting it to the police.
45
00:04:35,390 --> 00:04:38,240
You want to threaten me again with this?
46
00:04:53,310 --> 00:04:55,590
You must be nervous.
47
00:04:58,910 --> 00:05:02,530
If you're worried about this so much...
48
00:05:25,690 --> 00:05:30,769
Do whatever you want with the one you have.
49
00:05:30,770 --> 00:05:32,279
What are you trying to do right now?
50
00:05:32,280 --> 00:05:35,949
It means I won't be using that anymore.
51
00:05:35,950 --> 00:05:40,729
You're the only one who has that video now.
52
00:05:40,730 --> 00:05:42,119
Don't try to be clever.
53
00:05:42,120 --> 00:05:46,630
You are the ones who
are trying to be clever.
54
00:05:47,840 --> 00:05:51,989
Your husband killed someone.
55
00:05:51,990 --> 00:05:54,900
And only you have the evidence for it.
56
00:05:57,000 --> 00:06:01,899
I'm curious...
57
00:06:01,900 --> 00:06:07,030
what kind of decision you'll make.
58
00:06:18,480 --> 00:06:20,810
(Detective Baek from Haejeon City)
59
00:06:23,440 --> 00:06:26,050
You'll have to come to the station.
60
00:06:36,670 --> 00:06:38,879
Seok Goo.
61
00:06:38,880 --> 00:06:40,910
Do you know Wolverine?
62
00:06:42,490 --> 00:06:44,899
He's from a movie.
63
00:06:44,900 --> 00:06:48,479
His blades pop out whenever he gets angry
64
00:06:48,480 --> 00:06:51,400
and he cuts everyone
with them. He's a mutant.
65
00:06:52,340 --> 00:06:54,979
Yes, I know him.
66
00:06:54,980 --> 00:07:01,259
When Na Moon Yeong was a
prosecutor, her nickname was Wolverine.
67
00:07:01,260 --> 00:07:05,730
Let's see who she swings...
68
00:07:07,070 --> 00:07:09,769
her blades at.
69
00:07:09,770 --> 00:07:12,010
(Haejeon Police Station)
70
00:07:25,410 --> 00:07:27,190
I saw you yesterday.
71
00:07:30,400 --> 00:07:32,580
You were with Cha Seong Jae.
72
00:07:34,350 --> 00:07:39,270
I'll tell the detective what I
actually saw and heard now.
73
00:07:41,740 --> 00:07:45,330
Cha Seong Jae, who was
supposed to be dead, is with you now
74
00:07:46,300 --> 00:07:51,270
and the one who shot me was Cha
Seong Jae, disguised as Hwang Tae Soo.
75
00:07:53,530 --> 00:07:55,649
So...
76
00:07:55,650 --> 00:08:00,240
would you like to tell
him yourself, or should I?
77
00:08:04,960 --> 00:08:07,700
Taeil Community Church's baby dropoff box.
78
00:08:09,510 --> 00:08:11,779
That's where your daughter was left.
79
00:08:11,780 --> 00:08:13,709
It was in 2016, right?
80
00:08:13,710 --> 00:08:16,260
When her mother left her.
81
00:08:22,190 --> 00:08:23,106
(Video Analysis Report)
82
00:08:23,130 --> 00:08:25,539
Is this why you insisted your
husband didn't commit suicide?
83
00:08:25,540 --> 00:08:27,899
Because he wasn't actually dead?
84
00:08:27,900 --> 00:08:32,049
If a dead man is alive, it
means an alive man has died.
85
00:08:32,050 --> 00:08:36,819
Who's the one who got
cremated and turned into ash?
86
00:08:36,820 --> 00:08:39,969
It's the police's job to identify bodies.
87
00:08:39,970 --> 00:08:45,359
You're the one who refused to
investigate my husband's death.
88
00:08:45,360 --> 00:08:49,549
So, that means you
knew he was alive, right?
89
00:08:49,550 --> 00:08:52,789
I couldn't believe he died, to be exact.
90
00:08:52,790 --> 00:08:55,730
Because I knew he wouldn't commit suicide.
91
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
Do you still think so?
92
00:09:07,010 --> 00:09:08,820
Mr. Do.
93
00:09:10,840 --> 00:09:13,699
This is Hwang Tae Soo you
desperately begged me to find.
94
00:09:13,700 --> 00:09:15,519
Okay? Look.
95
00:09:15,520 --> 00:09:17,390
Is it this man?
96
00:09:18,720 --> 00:09:20,679
I don't know.
97
00:09:20,680 --> 00:09:23,820
I just need to find the one who shot me.
98
00:09:26,240 --> 00:09:30,059
I get that she could play
ignorant to protect her husband.
99
00:09:30,060 --> 00:09:32,249
But why is Do Jin Woo doing this?
100
00:09:32,250 --> 00:09:35,670
Am I the weirdo here? Huh?
101
00:09:40,560 --> 00:09:43,670
You think the police are a pile of crap.
102
00:09:45,970 --> 00:09:48,580
Excuse me, Mr. Do and Ms. Na.
103
00:09:49,430 --> 00:09:52,069
I witnessed the car
accident at the seashore cliff,
104
00:09:52,070 --> 00:09:54,689
recovering of the
body, the site inspection,
105
00:09:54,690 --> 00:09:57,409
victim's belongings collection,
DNA comparison with a toothbrush,
106
00:09:57,410 --> 00:10:01,640
and the funeral that happened at
the speed of light and everything.
107
00:10:01,700 --> 00:10:06,900
And all of that was apparently
fake, according to this document.
108
00:10:08,150 --> 00:10:09,700
Right?
109
00:10:17,490 --> 00:10:19,960
Where's Mr. Cha Seong Jae right now?
110
00:10:22,550 --> 00:10:25,369
I won't just watch my husband, either.
111
00:10:25,370 --> 00:10:27,399
Please trust me and wait.
112
00:10:27,400 --> 00:10:30,970
I'll find your daughter for you.
113
00:10:35,430 --> 00:10:36,979
I'll give you a day.
114
00:10:36,980 --> 00:10:42,429
Bring me the address and phone number of the
person who took her by this time tomorrow.
115
00:10:42,430 --> 00:10:47,140
I'll testify immediately if
you're even an hour late.
116
00:10:55,690 --> 00:10:59,789
Ms. Park is looking for Bom everywhere.
Why didn't you answer your phone?
117
00:10:59,790 --> 00:11:01,569
I picked up Bom.
118
00:11:01,570 --> 00:11:05,539
I sent you an email, Ms. Go. Please check.
119
00:11:05,540 --> 00:11:07,409
As soon as possible.
120
00:11:07,410 --> 00:11:09,899
Bom, sit straight. I'll close the window.
121
00:11:09,900 --> 00:11:11,460
Okay.
122
00:11:12,300 --> 00:11:15,460
I'll sleep with Dad tonight, too.
123
00:11:16,680 --> 00:11:18,159
Are you happy that he's back?
124
00:11:18,160 --> 00:11:21,050
Yes, aren't you?
125
00:11:21,630 --> 00:11:23,999
He's a good dad to you.
126
00:11:24,000 --> 00:11:25,480
Yes.
127
00:11:26,530 --> 00:11:29,550
But I don't think he's
a good husband to me.
128
00:11:30,560 --> 00:11:34,450
Why? Did he do something wrong?
129
00:11:38,970 --> 00:11:41,190
What should I do?
130
00:11:45,590 --> 00:11:50,309
Just tell him not to do it
anymore if he made a mistake.
131
00:11:50,310 --> 00:11:51,839
What?
132
00:11:51,840 --> 00:11:54,630
That's what you said before.
133
00:12:01,170 --> 00:12:02,820
(Appellate Brief on Lee Bang Cheol Case)
134
00:12:04,430 --> 00:12:06,459
(Charges against Defendant Lee
Bang Cheol are stated below...)
135
00:12:06,460 --> 00:12:09,569
My ex-husband and friend destroyed my ego.
136
00:12:09,570 --> 00:12:12,320
You're dead now.
137
00:12:13,950 --> 00:12:17,100
Could you let Bom sleep over tonight?
138
00:12:18,510 --> 00:12:20,250
Crazy bitch.
139
00:12:32,050 --> 00:12:34,110
Bom is in danger.
140
00:12:37,910 --> 00:12:41,099
Mom, aren't we going?
141
00:12:41,100 --> 00:12:44,470
Mom. Mom...
142
00:12:45,450 --> 00:12:47,649
Shin Hwa.
143
00:12:47,650 --> 00:12:50,550
Did you think I was joking when
I said I didn't want to see you?
144
00:12:51,350 --> 00:12:52,839
It will be just for tonight.
145
00:12:52,840 --> 00:12:54,789
Hey, Na Moon Yeong!
146
00:12:54,790 --> 00:12:58,389
Mom, can we go to Grandpa's?
147
00:12:58,390 --> 00:13:00,439
I...
148
00:13:00,440 --> 00:13:02,409
want to go.
149
00:13:02,410 --> 00:13:03,959
I told you.
150
00:13:03,960 --> 00:13:07,359
Grandma is tired. Stay with
Aunt Shin Hwa just for tonight.
151
00:13:07,360 --> 00:13:10,699
No, I want to go home.
152
00:13:10,700 --> 00:13:12,879
She says she wants to go home.
153
00:13:12,880 --> 00:13:14,359
What are you doing?
154
00:13:14,360 --> 00:13:16,170
You got a message. Check.
155
00:13:18,550 --> 00:13:20,240
What's this?
156
00:13:22,840 --> 00:13:24,940
Cha Seong Jae is alive.
157
00:13:30,290 --> 00:13:31,809
You stay here, then, Mom.
158
00:13:31,810 --> 00:13:33,609
I'll go to Grandpa's.
159
00:13:33,610 --> 00:13:35,839
I said you can't. Why
don't you listen to me?
160
00:13:35,840 --> 00:13:37,859
Come on, Mom.
161
00:13:37,860 --> 00:13:39,840
Sit here for a moment.
162
00:13:45,090 --> 00:13:46,509
He killed someone.
163
00:13:46,510 --> 00:13:48,709
He made the body look like his.
164
00:13:48,710 --> 00:13:50,900
Mother was an accomplice.
165
00:14:14,320 --> 00:14:18,539
Why would you trust me
with the evidence for murder?
166
00:14:18,540 --> 00:14:21,590
You're the only one I can trust in Haejeon.
167
00:14:22,390 --> 00:14:25,580
The people I've known
aren't who I thought they were.
168
00:14:28,310 --> 00:14:31,929
And I can't let Bom
stay with Mother, either.
169
00:14:31,930 --> 00:14:34,419
It's awful to just think about it.
170
00:14:34,420 --> 00:14:37,489
What did Seong Jae say
he'll do? Turn himself in?
171
00:14:37,490 --> 00:14:40,079
He asked me to wait.
172
00:14:40,080 --> 00:14:41,809
But I'm not sure.
173
00:14:41,810 --> 00:14:44,809
It's only a matter of
time that he's arrested.
174
00:14:44,810 --> 00:14:48,810
He must know better. He's a lawyer, too.
175
00:14:49,840 --> 00:14:52,530
You won't just let this slide, right?
176
00:14:54,690 --> 00:14:56,979
Are you worried about Bom?
177
00:14:56,980 --> 00:15:01,869
I still want Bom to have a dad.
178
00:15:01,870 --> 00:15:03,059
Na Moon Yeong.
179
00:15:03,060 --> 00:15:05,260
So I'll do it myself.
180
00:15:05,750 --> 00:15:08,789
I'm the only one who could fix everything.
181
00:15:08,790 --> 00:15:11,739
Whether he gets
reported or turns himself in.
182
00:15:11,740 --> 00:15:14,560
You already planned everything, didn't you?
183
00:15:21,080 --> 00:15:24,479
The police also know Seong Jae is alive.
184
00:15:24,480 --> 00:15:26,779
He needs to turn himself in first.
185
00:15:26,780 --> 00:15:28,560
Turn himself in?
186
00:15:30,630 --> 00:15:32,250
Honey.
187
00:15:33,050 --> 00:15:36,410
How will we handle the shame?
188
00:15:38,140 --> 00:15:40,480
First, we should-
189
00:15:48,010 --> 00:15:50,490
Moon Yeong, where are you going?
190
00:15:52,760 --> 00:15:54,450
Moon Yeong.
191
00:16:07,250 --> 00:16:09,330
I called him.
192
00:16:11,760 --> 00:16:13,469
What is this...
193
00:16:13,470 --> 00:16:17,530
They're already investigating the shooting
of Mr. Do, which involves Seong Jae.
194
00:16:17,600 --> 00:16:20,179
- So, we should talk-
- Don't listen to Jin Woo.
195
00:16:20,180 --> 00:16:22,000
Be quiet.
196
00:16:23,590 --> 00:16:26,040
What do you mean, a shooting?
197
00:16:39,280 --> 00:16:43,179
You mean Seong Jae shot you or something?
198
00:16:43,180 --> 00:16:44,560
Yes.
199
00:16:46,280 --> 00:16:51,670
How do we know if Seong
Jae inflicted that wound or not?
200
00:16:53,090 --> 00:16:57,079
You know what kind of life Jin Woo lived.
201
00:16:57,080 --> 00:17:00,009
See? I told you. They won't listen.
202
00:17:00,010 --> 00:17:02,009
Do Jin Woo.
203
00:17:02,010 --> 00:17:05,749
Hey, where's my daughter?
204
00:17:05,750 --> 00:17:09,569
You lied when you said you'd
find my daughter, didn't you?
205
00:17:09,570 --> 00:17:12,479
Yes. Why would I look for your daughter?
206
00:17:12,480 --> 00:17:16,429
It's better than being with a murderer
father, no matter where she is.
207
00:17:16,430 --> 00:17:18,189
Why would I look for your daughter?
208
00:17:18,190 --> 00:17:20,649
Apologize to Mr. Do.
209
00:17:20,650 --> 00:17:22,550
You did the wrong thing.
210
00:17:23,550 --> 00:17:25,609
Who's apologizing to whom?
211
00:17:25,610 --> 00:17:29,090
He killed someone when he was 19.
212
00:17:30,490 --> 00:17:33,149
Yes, you're right.
213
00:17:33,150 --> 00:17:35,719
But I don't know what to tell you.
214
00:17:35,720 --> 00:17:37,529
Cha Seong Jae is just like me now.
215
00:17:37,530 --> 00:17:39,069
Hey, you crazy bastard.
216
00:17:39,070 --> 00:17:40,519
Am I wrong?
217
00:17:40,520 --> 00:17:45,090
Both you and I are fathers who
killed someone. We're murderers.
218
00:17:46,290 --> 00:17:49,730
You killed Tae Soo.
219
00:17:50,730 --> 00:17:53,409
How dare you call him a
murderer without evidence?
220
00:17:53,410 --> 00:17:55,270
There is!
221
00:18:18,300 --> 00:18:20,580
That's you and Mother.
222
00:18:21,580 --> 00:18:23,200
Right?
223
00:18:25,000 --> 00:18:27,859
Did you take this video?
224
00:18:27,860 --> 00:18:29,400
Huh?
225
00:18:33,110 --> 00:18:35,110
I asked if you took this.
226
00:18:36,520 --> 00:18:39,540
Did you take this, you bastard?
227
00:18:44,100 --> 00:18:47,400
- Crazy bastard.
- Ha Yeon Joo did!
228
00:18:51,850 --> 00:18:54,510
Ha Yeon Joo is the one
who sent me this video.
229
00:18:59,480 --> 00:19:01,689
She kidnapped, threatened,
and sent this video, too.
230
00:19:01,690 --> 00:19:04,170
She's holding us by our throats.
231
00:19:05,170 --> 00:19:09,949
You mean that woman took this video?
232
00:19:09,950 --> 00:19:11,709
I don't know who took it.
233
00:19:11,710 --> 00:19:14,970
So, he needs to turn himself
in before things get worse.
234
00:19:17,130 --> 00:19:21,270
Murder of Hwang Tae Soo,
allowing the culprit to escape,
235
00:19:22,760 --> 00:19:25,550
and attempting to murder Mr. Do, too.
236
00:19:34,720 --> 00:19:36,490
Is that true?
237
00:19:38,480 --> 00:19:40,530
You piece of trash.
238
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
Honey!
239
00:19:47,180 --> 00:19:49,979
I told you to just play ignorant.
240
00:19:49,980 --> 00:19:53,470
I wanted to stay as a dead man, Moon Yeong.
241
00:19:56,190 --> 00:19:57,650
You...
242
00:20:00,790 --> 00:20:02,280
Seong...
243
00:20:05,840 --> 00:20:07,850
Cha Seong Jae!
244
00:20:33,080 --> 00:20:34,819
It's dangerous.
245
00:20:34,820 --> 00:20:36,469
Calm down, Attorney Na.
246
00:20:36,470 --> 00:20:38,850
What can you do by chasing him right now?
247
00:21:04,380 --> 00:21:06,170
Do you want to die?
248
00:21:08,740 --> 00:21:11,699
So, she swung her knife in that direction.
249
00:21:11,700 --> 00:21:14,320
She sure is a butcher.
250
00:21:22,040 --> 00:21:25,650
You sent that video, huh?
251
00:21:27,260 --> 00:21:28,910
Did you?
252
00:21:34,410 --> 00:21:36,580
Yeon Joo.
253
00:22:35,660 --> 00:22:39,190
I'm sorry you had to
see such an ugly scene.
254
00:22:39,930 --> 00:22:42,300
What's the date today?
255
00:22:49,850 --> 00:22:53,940
Did I make this mess?
256
00:23:04,690 --> 00:23:06,400
No.
257
00:23:07,950 --> 00:23:12,660
I made a mistake while cooking.
258
00:23:25,750 --> 00:23:28,549
I'm sorry, Yeon Joo.
259
00:23:28,550 --> 00:23:30,420
I'm sorry.
260
00:23:56,120 --> 00:23:57,800
Have some.
261
00:24:00,770 --> 00:24:04,130
You're looking for your
daughter so desperately.
262
00:24:06,390 --> 00:24:08,839
So, how did you end up...
263
00:24:08,840 --> 00:24:11,070
Killing someone?
264
00:24:14,250 --> 00:24:16,090
I was trying to protect someone.
265
00:24:26,680 --> 00:24:29,939
- What's with this?
- Where are the cigarettes?
266
00:24:29,940 --> 00:24:32,009
I mean...
267
00:24:32,010 --> 00:24:35,719
since when did you get food for us?
268
00:24:35,720 --> 00:24:39,139
Just keep doing what you've
been doing. Is that hard?
269
00:24:39,140 --> 00:24:41,670
Aren't you going to answer? Answer.
270
00:24:45,820 --> 00:24:48,109
I'll eat this if you don't want it.
271
00:24:48,110 --> 00:24:49,950
What are you doing?
272
00:24:51,030 --> 00:24:52,649
Are you crazy?
273
00:24:52,650 --> 00:24:54,450
You bastard.
274
00:24:55,410 --> 00:24:58,820
Hey, what are you doing? Go back inside!
275
00:25:00,300 --> 00:25:02,580
You're lucky today.
276
00:25:07,180 --> 00:25:10,690
I was hungry. This is great.
277
00:25:14,190 --> 00:25:15,880
Those jerks.
278
00:25:17,030 --> 00:25:18,590
Are you okay?
279
00:25:20,110 --> 00:25:23,109
Hyung, I told you to wash your clothes.
280
00:25:23,110 --> 00:25:24,720
Gosh, you got dirty.
281
00:25:25,450 --> 00:25:28,620
Don't get involved in stuff
like this. You'll get hurt.
282
00:25:31,910 --> 00:25:33,590
Your girlfriend.
283
00:25:36,160 --> 00:25:41,030
Oh, yes. I'll get going,
Hyung. See you later.
284
00:25:47,870 --> 00:25:50,599
Hey, don't get involved in stuff like this.
285
00:25:50,600 --> 00:25:53,699
Well, it's because I like Hyung.
286
00:25:53,700 --> 00:25:57,709
Okay, okay. Let's get
something tasty after school, then.
287
00:25:57,710 --> 00:25:59,079
What are we getting?
288
00:25:59,080 --> 00:26:01,339
Well, tteokbokki?
289
00:26:01,340 --> 00:26:04,550
- I like it.
- Not bad, right? Tteokbokki?
290
00:26:10,650 --> 00:26:13,370
I heard you and your
boyfriend are really tight.
291
00:26:14,530 --> 00:26:17,249
Why can't I have fun, too? Huh?
292
00:26:17,250 --> 00:26:19,000
Hurry. This way.
293
00:26:20,940 --> 00:26:22,479
- Here.
- Hey!
294
00:26:22,480 --> 00:26:24,130
Son of a bitch!
295
00:26:26,280 --> 00:26:29,460
Shit, are you okay? Are you okay?
296
00:27:26,120 --> 00:27:30,850
My life was already ruined. I
didn't think I'd care when I died.
297
00:27:32,120 --> 00:27:33,780
Jin Woo.
298
00:27:42,640 --> 00:27:44,709
Have some.
299
00:27:44,710 --> 00:27:46,280
Take it.
300
00:27:54,590 --> 00:27:55,960
Here...
301
00:27:58,050 --> 00:28:04,260
Hye Rin had a baby when you were in prison.
302
00:28:28,770 --> 00:28:31,549
I owed my life to Tae Soo and...
303
00:28:31,550 --> 00:28:34,450
Cha Seong Jae, who
promised to find my daughter
304
00:28:36,450 --> 00:28:38,550
was my hope.
305
00:28:41,290 --> 00:28:43,280
What will you do now?
306
00:28:47,110 --> 00:28:49,709
I should take responsibility.
307
00:28:49,710 --> 00:28:52,450
I'll make my husband pay for what he did.
308
00:28:53,450 --> 00:28:57,210
I'll keep the promise he made to you.
309
00:29:00,070 --> 00:29:02,110
I don't know anymore.
310
00:29:03,600 --> 00:29:06,089
As Cha Seong Jae said,
311
00:29:06,090 --> 00:29:08,780
it's probably better
for this child not to...
312
00:29:10,570 --> 00:29:12,600
get involved with someone like me.
313
00:29:13,740 --> 00:29:15,480
I'm not sure.
314
00:29:17,400 --> 00:29:19,730
I still needed him.
315
00:29:21,430 --> 00:29:24,450
Even if my dad killed someone,
316
00:29:27,450 --> 00:29:29,940
I still wanted him by my side.
317
00:29:36,120 --> 00:29:37,590
Let's go.
318
00:29:38,530 --> 00:29:40,499
Thank you for this.
319
00:29:40,500 --> 00:29:42,250
Where are you going?
320
00:29:43,250 --> 00:29:44,879
I need to catch Cha Seong Jae.
321
00:29:44,880 --> 00:29:46,899
How will you catch
him? I said it's dangerous.
322
00:29:46,900 --> 00:29:49,330
He wouldn't kill me, would he?
323
00:29:51,530 --> 00:29:53,829
Seong Jae, that bastard. He should
be regretting his actions right now.
324
00:29:53,830 --> 00:29:56,189
Where did he go off to?
325
00:29:56,190 --> 00:29:58,530
Doesn't he care about his parents now?
326
00:29:59,530 --> 00:30:01,169
That's enough.
327
00:30:01,170 --> 00:30:04,940
Do you have something
to say after what you did?
328
00:30:05,000 --> 00:30:09,600
Mother and son worked together
and dared to deceive me completely?
329
00:30:09,660 --> 00:30:12,609
You were determined to ruin this family.
330
00:30:12,610 --> 00:30:14,809
That piece of trash.
331
00:30:14,810 --> 00:30:17,080
Don't badmouth my son.
332
00:30:17,940 --> 00:30:21,130
He came back from the
dead, and you call him trash?
333
00:30:24,140 --> 00:30:26,049
Are you serious right now?
334
00:30:26,050 --> 00:30:29,069
Your son wants to die because of money.
335
00:30:29,070 --> 00:30:31,569
We need to save him first.
336
00:30:31,570 --> 00:30:33,729
Any parents would do the same.
337
00:30:33,730 --> 00:30:36,619
You need to trust him. He's our son.
338
00:30:36,620 --> 00:30:39,009
Who's the one who put us in this mess?
339
00:30:39,010 --> 00:30:41,869
How could I possibly trust him now?
340
00:30:41,870 --> 00:30:43,650
That bastard.
341
00:30:45,580 --> 00:30:47,429
Keep your mouth shut and stay quiet.
342
00:30:47,430 --> 00:30:49,680
Both of you and Seong Jae.
343
00:31:08,620 --> 00:31:12,429
I'll take care of it,
Father. Let's talk at home.
344
00:31:12,430 --> 00:31:13,810
Okay.
345
00:31:42,110 --> 00:31:43,830
License, please.
346
00:32:10,060 --> 00:32:13,029
You get a ticket if you park here.
347
00:32:13,030 --> 00:32:14,159
Move the car right now.
348
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
Thank you.
349
00:32:29,190 --> 00:32:31,649
(Hwang Tae Soo)
350
00:32:31,650 --> 00:32:33,829
Now that I think about it,
351
00:32:33,830 --> 00:32:37,230
Cha Seong Jae has been preparing
to change his identity for a long time.
352
00:32:38,310 --> 00:32:42,869
It started with him asking Tae Soo to
get paperwork for him, saying he was busy.
353
00:32:42,870 --> 00:32:44,520
Tae Soo...
354
00:32:45,590 --> 00:32:48,030
used Cha Seong Jae's ID,
355
00:32:49,460 --> 00:32:51,990
but no one noticed it wasn't him.
356
00:32:53,350 --> 00:32:55,819
Why haven't you reported him?
357
00:32:55,820 --> 00:32:58,309
Of course, I did.
358
00:32:58,310 --> 00:33:00,530
They just didn't listen to me.
359
00:33:02,390 --> 00:33:04,550
You know they rarely...
360
00:33:05,670 --> 00:33:07,710
believe people like me.
361
00:33:11,750 --> 00:33:13,789
At least he wouldn't lie.
362
00:33:13,790 --> 00:33:15,809
But he used to work with Cha Seong Jae.
363
00:33:15,810 --> 00:33:19,170
Sounds like he'd been
doing their dirty work, too.
364
00:33:27,010 --> 00:33:30,239
I only told you what I saw and heard.
365
00:33:30,240 --> 00:33:35,869
It's up to you two to decide
whether to believe me or not.
366
00:33:35,870 --> 00:33:37,059
I'm sorry.
367
00:33:37,060 --> 00:33:40,190
It's okay. It's not like
this is the first time.
368
00:33:44,880 --> 00:33:46,689
Fine.
369
00:33:46,690 --> 00:33:49,479
Let's tell each other
what we saw and heard.
370
00:33:49,480 --> 00:33:50,489
It's my turn.
371
00:33:50,490 --> 00:33:54,989
Cha Seong Jae was involved in Director Joo's
project when he worked for Geumshin's legal team.
372
00:33:54,990 --> 00:33:56,409
Right, it's Ha Yeon Joo.
373
00:33:56,410 --> 00:34:00,009
The first subcontractor for the
project was Ma Gang's company.
374
00:34:00,010 --> 00:34:02,169
He must've been a puppet owner.
375
00:34:02,170 --> 00:34:06,129
Ha Yeon Joo already knew Ma Gang was dead.
376
00:34:06,130 --> 00:34:09,899
Partnerships often fall apart
over a large sum of money.
377
00:34:09,900 --> 00:34:13,249
If what Mr. Do heard from Ma Gang was true,
378
00:34:13,250 --> 00:34:16,679
it means the Haean Village
development went awry somehow.
379
00:34:16,680 --> 00:34:20,929
If it goes wrong, the entire
Haejeon City could flip upside down.
380
00:34:20,930 --> 00:34:24,409
Fine. Let's lock Cha Seong Jae up first
381
00:34:24,410 --> 00:34:27,679
and go after all the people involved.
382
00:34:27,680 --> 00:34:29,980
What should we do with Cha Seong Jae?
383
00:34:35,700 --> 00:34:37,549
Yes, got it.
384
00:34:37,550 --> 00:34:39,580
Thank you in advance.
385
00:35:02,690 --> 00:35:04,759
Where's Mom?
386
00:35:04,760 --> 00:35:06,649
She'll be here soon.
387
00:35:06,650 --> 00:35:09,709
I have to do my homework.
388
00:35:09,710 --> 00:35:12,439
Can I go to Grandpa's and come back?
389
00:35:12,440 --> 00:35:14,329
No, you can't.
390
00:35:14,330 --> 00:35:16,159
Why?
391
00:35:16,160 --> 00:35:17,909
Don't you like hanging out with me?
392
00:35:17,910 --> 00:35:19,509
I mean...
393
00:35:19,510 --> 00:35:21,989
I need to get supplies
for my class tomorrow, too.
394
00:35:21,990 --> 00:35:23,669
It'd only take a moment.
395
00:35:23,670 --> 00:35:26,909
You can't even for a moment.
396
00:35:26,910 --> 00:35:28,199
Why not?
397
00:35:28,200 --> 00:35:31,739
I want to become a lawyer, too.
398
00:35:31,740 --> 00:35:34,819
I need to do homework to do that.
399
00:35:34,820 --> 00:35:39,350
But to do homework, I need to go home.
400
00:35:42,110 --> 00:35:45,419
If you have what it takes, skipping
homework once won't hinder you.
401
00:35:45,420 --> 00:35:49,350
If you're too uptight, you won't
make it even if you were meant to.
402
00:35:50,720 --> 00:35:54,140
Let's watch TV until Mom comes back.
403
00:35:55,250 --> 00:35:57,559
Okay. What should we watch?
404
00:35:57,560 --> 00:35:59,399
What do you like?
405
00:35:59,400 --> 00:36:02,269
- Usually...
- What do you like?
406
00:36:02,270 --> 00:36:06,120
Aunt, what number is the kids' channel?
407
00:36:06,200 --> 00:36:07,909
The typical function is...
408
00:36:07,910 --> 00:36:09,760
A kid would know.
409
00:36:09,800 --> 00:36:12,159
I'm an adult.
410
00:36:12,160 --> 00:36:13,630
Oh, so the blood is...
411
00:36:25,310 --> 00:36:27,159
How many times did I tell you?
412
00:36:27,160 --> 00:36:30,680
I was out of my mind trying
to protect you and Bom.
413
00:36:32,400 --> 00:36:35,479
Ha Yeon Joo is scary. You'd better
quit if you want to avoid getting hurt.
414
00:36:35,480 --> 00:36:37,079
Are you blaming others now?
415
00:36:37,080 --> 00:36:39,739
She kidnaps and kills like it's nothing.
416
00:36:39,740 --> 00:36:41,609
Do you know how awful it was for me?
417
00:36:41,610 --> 00:36:45,109
So, how awful do you think it was for me?
418
00:36:45,110 --> 00:36:49,529
If you get tricked by someone
like her, I have nothing more to say.
419
00:36:49,530 --> 00:36:52,709
So, are you saying you'll disappear again?
420
00:36:52,710 --> 00:36:55,190
You want to live as Hwang Tae Soo forever?
421
00:36:57,000 --> 00:37:00,169
That's the only way to
protect Bom, Moon Yeong.
422
00:37:00,170 --> 00:37:01,689
Why don't you see that?
423
00:37:01,690 --> 00:37:04,779
No. You need to come back.
424
00:37:04,780 --> 00:37:07,429
As Bom's father, Cha Seong Jae.
425
00:37:07,430 --> 00:37:08,959
What are you talking about?
426
00:37:08,960 --> 00:37:10,710
Mr. Cha Seong Jae.
427
00:37:13,330 --> 00:37:14,880
Hello.
428
00:37:17,980 --> 00:37:20,349
Running away won't fix anything.
429
00:37:20,350 --> 00:37:22,920
Will you not see Bom
for the rest of your life?
430
00:37:24,020 --> 00:37:26,409
Let's go quietly before
Mother and Father find out.
431
00:37:26,410 --> 00:37:28,820
Hey, what are you doing?
432
00:37:29,880 --> 00:37:32,240
- What's wrong with you?
- What's going on?
433
00:37:34,980 --> 00:37:36,249
Open the gate.
434
00:37:36,250 --> 00:37:38,320
Or just come out.
435
00:37:40,710 --> 00:37:42,109
No.
436
00:37:42,110 --> 00:37:43,629
Run away, Seong Jae.
437
00:37:43,630 --> 00:37:45,459
Open it.
438
00:37:45,460 --> 00:37:47,409
No. Hurry up and run away.
439
00:37:47,410 --> 00:37:49,669
Stop causing a commotion and open it.
440
00:37:49,670 --> 00:37:52,780
I said run away. Run away.
441
00:37:56,640 --> 00:37:58,660
- No, Moon Yeong.
- Please.
442
00:38:15,020 --> 00:38:17,889
When I bring my husband outside the house,
443
00:38:17,890 --> 00:38:19,719
take him with you, then.
444
00:38:19,720 --> 00:38:21,610
I beg you.
445
00:38:22,880 --> 00:38:24,883
You're under arrest
for the murder, disposal,
446
00:38:24,907 --> 00:38:26,909
and abandonment of the
body of Hwang Tae Soo.
447
00:38:26,910 --> 00:38:28,109
- You can't do this, ma'am.
- No.
448
00:38:28,110 --> 00:38:29,960
- No.
- Hold on.
449
00:38:30,940 --> 00:38:32,489
You can't do this, ma'am.
450
00:38:32,490 --> 00:38:35,099
Do you have to put handcuffs on him?
451
00:38:35,100 --> 00:38:38,199
- It's highly likely that he'd run.
- Moon Yeong.
452
00:38:38,200 --> 00:38:40,439
Can these people do this?
453
00:38:40,440 --> 00:38:42,019
Moon Yeong, did you report him?
454
00:38:42,020 --> 00:38:43,639
You must be out of your mind-
455
00:38:43,640 --> 00:38:45,209
That's enough.
456
00:38:45,210 --> 00:38:46,589
Take him away.
457
00:38:46,590 --> 00:38:48,640
- No.
- Father.
458
00:38:48,700 --> 00:38:51,900
- Honey.
- I told you to stop!
459
00:38:53,890 --> 00:38:59,070
Mr. Cha, you have the right to
an attorney and remain silent.
460
00:39:12,600 --> 00:39:14,250
Mother.
461
00:39:22,910 --> 00:39:25,709
Yes, someone needs an urgent care.
462
00:39:25,710 --> 00:39:28,210
This is 21 Ilshin-ro and...
463
00:39:30,650 --> 00:39:32,399
Stop making a fuss.
464
00:39:32,400 --> 00:39:34,179
She's breathing again.
465
00:39:34,180 --> 00:39:36,679
Give me that, Father. She
needs to go to the hospital.
466
00:39:36,680 --> 00:39:38,699
Is this what you wanted?
467
00:39:38,700 --> 00:39:42,780
Did you submit the
video to the police, too?
468
00:39:42,800 --> 00:39:46,900
Don't you see how humiliating it
is? How dare you give that to them?
469
00:39:48,060 --> 00:39:50,429
Yes, it is humiliating.
470
00:39:50,430 --> 00:39:54,130
But I wanted him to remain as Bom's dad.
471
00:39:55,800 --> 00:39:59,299
So, I couldn't bring
myself to give them this.
472
00:39:59,300 --> 00:40:02,570
I'm so humiliated that I feel nauseated.
473
00:40:21,350 --> 00:40:26,090
She didn't submit the video?
474
00:40:27,760 --> 00:40:30,290
She left a hole to escape.
475
00:40:31,770 --> 00:40:34,809
What's the point of
acting just and upright?
476
00:40:34,810 --> 00:40:37,600
She's cowardly when it counts.
477
00:40:50,660 --> 00:40:52,999
Chairman,
478
00:40:53,000 --> 00:40:56,799
there has been a major change to the plan.
479
00:40:56,800 --> 00:40:59,810
I'll switch to Plan B and proceed.
480
00:41:09,880 --> 00:41:13,089
Make me cookies, Yeon Joo.
481
00:41:13,090 --> 00:41:15,690
I'm hungry.
482
00:41:20,930 --> 00:41:22,950
Dear Chairman.
483
00:41:25,090 --> 00:41:28,329
He went off to la-la land again.
484
00:41:28,330 --> 00:41:31,080
When will he come back?
485
00:41:42,120 --> 00:41:44,160
It's his eldest son.
486
00:41:45,160 --> 00:41:47,940
Looks like he can take the medicine later.
487
00:41:57,190 --> 00:41:59,310
Yes, CEO.
488
00:42:00,980 --> 00:42:03,039
I'm so sorry.
489
00:42:03,040 --> 00:42:06,430
Chairman fell asleep just now.
490
00:42:07,550 --> 00:42:12,660
A son wants to talk to his
father. How could that be a bother-
491
00:42:17,330 --> 00:42:19,750
(The Eldest)
Hey, Director Joo!
492
00:42:27,080 --> 00:42:30,560
(Chairman Cha Woong)
493
00:42:32,650 --> 00:42:34,989
My son was arrested.
494
00:42:34,990 --> 00:42:36,779
I know.
495
00:42:36,780 --> 00:42:40,829
Why did you send a video like that?
496
00:42:40,830 --> 00:42:43,859
I did send a video, but
497
00:42:43,860 --> 00:42:46,309
I'm not the one who reported him.
498
00:42:46,310 --> 00:42:50,500
It was your impressive former
prosecutor daughter-in-law.
499
00:42:52,060 --> 00:42:54,519
At the time, you clearly said...
500
00:42:54,520 --> 00:42:57,619
You're leaving me with no choice.
501
00:42:57,620 --> 00:43:02,870
I didn't do this just because you
gave me your word, Sunbaenim.
502
00:43:09,440 --> 00:43:12,120
Why don't you say something?
503
00:43:28,340 --> 00:43:29,919
Don't worry.
504
00:43:29,920 --> 00:43:33,559
We'll never dare to...
505
00:43:33,560 --> 00:43:35,960
mess with your son.
506
00:43:36,900 --> 00:43:44,129
I'm saying the future mayor
should manage his son.
507
00:43:44,130 --> 00:43:46,469
Understand?
508
00:43:46,470 --> 00:43:48,150
Director.
509
00:43:51,040 --> 00:43:52,940
Please help me.
510
00:43:57,980 --> 00:44:03,329
I bought this dining table with my
hard-earned money working as a prosecutor.
511
00:44:03,330 --> 00:44:08,479
Are you a good girl or a
bad girl for doodling on it?
512
00:44:08,480 --> 00:44:11,400
Aunt, don't be yoochi♪.
(Means "childish.")
513
00:44:12,830 --> 00:44:17,609
Yoochi. "Yoo" as in young,
and "Chi" as in young.
514
00:44:17,610 --> 00:44:21,329
Which means "very young."
515
00:44:21,330 --> 00:44:22,939
You are young.
516
00:44:22,940 --> 00:44:25,360
It's right to treat you childishly.
517
00:44:29,450 --> 00:44:31,050
You little.
518
00:44:34,200 --> 00:44:37,569
- Mom!
- Mom is here.
519
00:44:37,570 --> 00:44:39,649
- Bom.
- Did you wait long?
520
00:44:39,650 --> 00:44:41,160
Yes.
521
00:44:42,230 --> 00:44:45,500
So, did everything go well?
522
00:44:47,100 --> 00:44:49,649
Mom, let's go home right now.
523
00:44:49,650 --> 00:44:51,220
Dad...
524
00:44:52,650 --> 00:44:54,899
Dad isn't home, Bom.
525
00:44:54,900 --> 00:44:56,730
Why?
526
00:44:59,880 --> 00:45:02,410
It's okay. Aunt knows, too.
527
00:45:04,490 --> 00:45:08,349
Why is he gone again?
528
00:45:08,350 --> 00:45:10,139
He'll be back soon.
529
00:45:10,140 --> 00:45:12,109
He went somewhere briefly.
530
00:45:12,110 --> 00:45:14,200
He can come back.
531
00:45:28,270 --> 00:45:30,530
(Haejeon Police Station)
532
00:45:31,950 --> 00:45:34,289
I know you're mad at me.
533
00:45:34,290 --> 00:45:36,910
But if we don't end things like this,
534
00:45:38,480 --> 00:45:41,149
You, me, Bom,
535
00:45:41,150 --> 00:45:44,389
and your parents will get
dragged around forever.
536
00:45:44,390 --> 00:45:47,289
And we'll get sacrificed, too.
537
00:45:47,290 --> 00:45:50,275
So, are you spewing
nonsense that you betrayed me
538
00:45:50,299 --> 00:45:52,910
with Do Jin Woo for my benefit right now?
539
00:45:54,450 --> 00:45:57,100
Why are you bringing up Do Jin Woo now?
540
00:45:58,540 --> 00:46:00,419
Yes.
541
00:46:00,420 --> 00:46:03,089
I want to believe you.
542
00:46:03,090 --> 00:46:07,759
So, stop saying you want
to live as Hwang Tae Soo
543
00:46:07,760 --> 00:46:10,500
and pay for your sins first.
544
00:46:10,520 --> 00:46:13,249
That way, we can be free from
Ha Yeon Joo and our misery, too.
545
00:46:13,250 --> 00:46:15,770
And our misery, too.
546
00:46:22,930 --> 00:46:26,879
Let us remain as blameless
parents in front of Bom.
547
00:46:26,880 --> 00:46:28,699
"Us"?
548
00:46:28,700 --> 00:46:31,170
Did you say "us" just now?
549
00:46:35,680 --> 00:46:37,949
Listen to me carefully.
550
00:46:37,950 --> 00:46:40,389
I gave you many chances.
551
00:46:40,390 --> 00:46:42,750
You're the one who betrayed me.
552
00:46:43,750 --> 00:46:45,759
- Chances?
- Yes.
553
00:46:45,760 --> 00:46:49,479
The chance to live well with
Bom with the money I left.
554
00:46:49,480 --> 00:46:51,919
The chance to take charge
of Chawoong Law Firm.
555
00:46:51,920 --> 00:46:58,120
You squandered all those chances
because of your silly sense of duty.
556
00:47:00,750 --> 00:47:03,449
Everything is over now.
557
00:47:03,450 --> 00:47:06,150
So you'd better get out of my face now.
558
00:47:08,670 --> 00:47:09,959
No, thank you.
559
00:47:09,960 --> 00:47:13,790
CEO Cha isn't here
now. I'm sorry. I'll hang up.
560
00:47:18,700 --> 00:47:20,949
Yes, this is Chawoong Law Firm.
561
00:47:20,950 --> 00:47:24,179
No, it's not true.
562
00:47:24,180 --> 00:47:26,600
What a disaster.
563
00:47:28,790 --> 00:47:31,049
Yes, this is Chawoong Law Firm.
564
00:47:31,050 --> 00:47:33,020
Yes, Reporter Shim.
565
00:47:34,120 --> 00:47:38,149
You mean the late CEO Cha is actually alive
566
00:47:38,150 --> 00:47:40,629
and he got arrested for murder?
567
00:47:40,630 --> 00:47:43,480
Did you go day drinking? Did you?
568
00:47:44,440 --> 00:47:46,729
What is it, then? We don't know.
569
00:47:46,730 --> 00:47:49,260
It's not true. I'll hang up.
570
00:47:55,660 --> 00:47:58,500
Shouldn't you let me go?
571
00:48:02,980 --> 00:48:05,269
The body in the vehicle.
572
00:48:05,270 --> 00:48:07,010
Whose was it?
573
00:48:08,420 --> 00:48:10,699
It was Hwang Tae Soo's, right?
574
00:48:10,700 --> 00:48:15,289
There are records of you using
his bank account and phone, too.
575
00:48:15,290 --> 00:48:16,760
Right?
576
00:48:20,200 --> 00:48:23,529
The time Mr. Cha died is...
577
00:48:23,530 --> 00:48:30,169
The time Mr. Hwang died is presumed to
be May 19, 2023, between 20:00 and 23:00.
578
00:48:30,170 --> 00:48:33,249
I'll use my right to remain silent.
579
00:48:33,250 --> 00:48:35,430
Will you not testify?
580
00:48:38,920 --> 00:48:43,320
Even if you did, we can
easily issue an arrest warrant.
581
00:48:44,320 --> 00:48:47,210
You know, because you're a lawyer, right?
582
00:48:49,630 --> 00:48:52,980
Okay, go ahead and resist.
583
00:49:00,950 --> 00:49:03,360
Mr. Cha's attorney is here.
584
00:49:04,880 --> 00:49:06,989
Attorney Na left earlier.
585
00:49:06,990 --> 00:49:09,229
It's a man.
586
00:49:09,230 --> 00:49:11,040
Chairman Cha Woong?
587
00:49:12,920 --> 00:49:14,579
Who is it, then?
588
00:49:14,580 --> 00:49:16,540
I wouldn't know.
589
00:49:25,100 --> 00:49:27,579
- CEO!
- CEO Na!
590
00:49:27,580 --> 00:49:29,709
Please say something, CEO Na!
591
00:49:29,710 --> 00:49:32,350
A comment, please!
592
00:49:33,800 --> 00:49:35,220
Yes.
593
00:49:37,160 --> 00:49:41,919
It's possible for me to represent him now,
594
00:49:41,920 --> 00:49:45,760
(Confession) but someone else might need
to take over in the middle of the trial.
595
00:49:47,640 --> 00:49:49,269
Yes.
596
00:49:49,270 --> 00:49:52,300
Don't forget the previous case I mentioned.
597
00:49:53,390 --> 00:49:55,290
Yes. Thank you.
598
00:50:02,710 --> 00:50:07,410
CEO Na, the foundation
employee you asked me to look up...
599
00:50:07,460 --> 00:50:08,969
(Im Ye Ji)
600
00:50:08,970 --> 00:50:12,049
(Im Ye Ji) The girl who was sent
by Taeil Community Church, then
601
00:50:12,050 --> 00:50:14,129
was sent to Chamsarang Orphanage.
602
00:50:14,130 --> 00:50:17,329
Looks like she got adopted after that.
I don't know what happened afterward.
603
00:50:17,330 --> 00:50:20,119
I'll look into it. Thank you.
604
00:50:20,120 --> 00:50:21,930
By the way,
605
00:50:23,310 --> 00:50:26,660
is it true about CEO Cha?
606
00:50:38,980 --> 00:50:41,300
Ms. Go. In Gyu.
607
00:50:43,110 --> 00:50:46,499
I'm sorry I didn't tell you sooner.
608
00:50:46,500 --> 00:50:47,970
What?
609
00:50:49,560 --> 00:50:52,360
You mean... Is it true?
610
00:50:56,510 --> 00:50:57,999
Yes, Detective.
611
00:50:58,000 --> 00:51:00,429
How could you screw me over like this?
612
00:51:00,430 --> 00:51:03,129
I'm disappointed, Attorney Na.
613
00:51:03,130 --> 00:51:05,619
What are you talking about?
614
00:51:05,620 --> 00:51:07,980
We found Cha Seong Jae's alibi.
615
00:51:08,900 --> 00:51:11,189
His lawyer came.
616
00:51:11,190 --> 00:51:14,499
No, not Chairman Cha Woong.
617
00:51:14,500 --> 00:51:17,959
Yes, his lawyer came.
618
00:51:17,960 --> 00:51:21,899
There's evidence that he was
somewhere else when Hwang Tae Soo died
619
00:51:21,900 --> 00:51:26,440
and there's a witness who saw Ma
Gang pushing the car off the cliff then.
620
00:51:31,430 --> 00:51:36,580
Attorney Cha was in the
vacation home the whole evening.
621
00:51:38,070 --> 00:51:41,829
I remember clearly
because I dropped him off.
622
00:51:41,830 --> 00:51:47,039
Why did he go to the
vacation home at that time?
623
00:51:47,040 --> 00:51:49,569
All I did was drop him off there.
624
00:51:49,570 --> 00:51:54,690
My job doesn't include being
aware of his personal schedule.
625
00:52:00,450 --> 00:52:03,729
Here's dash cam footage
from Ma Gang's vehicle.
626
00:52:03,730 --> 00:52:09,290
It shows Ma Gang at the location
at the time of the victim's death.
627
00:52:17,910 --> 00:52:20,109
You really didn't know?
628
00:52:20,110 --> 00:52:22,310
Why don't you look into it further, then?
629
00:52:28,040 --> 00:52:29,770
Cha Seong Jae.
630
00:52:30,750 --> 00:52:33,210
You're egging me on.
631
00:52:47,200 --> 00:52:49,900
Thank you so much. I dodged
incarceration, thanks to you.
632
00:52:49,930 --> 00:52:51,529
Don't mention it.
633
00:52:51,530 --> 00:52:54,469
Things will be difficult
before the trial. Be ready for it.
634
00:52:54,470 --> 00:52:56,879
Yes, I'll have to cope with it.
635
00:52:56,880 --> 00:53:00,219
I'm so embarrassed
that you saw me like this.
636
00:53:00,220 --> 00:53:03,389
I wasn't myself because
of Ma Gang's threats then.
637
00:53:03,390 --> 00:53:05,739
He threatened your family, too.
638
00:53:05,740 --> 00:53:08,189
Anyone would've made the same mistake.
639
00:53:08,190 --> 00:53:09,720
Cheer up.
640
00:53:10,770 --> 00:53:15,050
Going through this made me
realize who's truly on my side.
641
00:53:33,470 --> 00:53:35,099
I'll be out for a second.
642
00:53:35,100 --> 00:53:37,680
C-CEO Na.
643
00:53:42,600 --> 00:53:44,230
Attorney Na.
644
00:53:46,430 --> 00:53:48,769
What happened? I heard
Cha Seong Jae got released.
645
00:53:48,770 --> 00:53:50,270
The thing is...
646
00:53:51,350 --> 00:53:56,919
I think Ha Yeon Joo sent me the video
after creating an alibi for Seong Jae.
647
00:53:56,920 --> 00:54:00,049
Pardon? What alibi?
648
00:54:00,050 --> 00:54:02,099
I know.
649
00:54:02,100 --> 00:54:06,400
We'll have to find out why
Ha Yeon Joo is doing this.
650
00:54:08,880 --> 00:54:11,409
I found your daughter.
651
00:54:11,410 --> 00:54:13,750
I barely managed to keep that promise.
652
00:54:17,360 --> 00:54:21,109
Cha Seong Jae never looked.
653
00:54:21,110 --> 00:54:23,090
It wasn't that he couldn't find her.
654
00:54:27,480 --> 00:54:29,150
I'll get going now.
655
00:54:36,180 --> 00:54:38,540
(Im Ye Ji)
656
00:54:40,720 --> 00:54:43,100
Did you have a nice outing?
657
00:57:37,810 --> 00:57:42,290
They were putting on a show
on purpose from the beginning.
658
00:57:45,760 --> 00:57:48,209
(Im Ye Ji)
659
00:57:48,210 --> 00:57:51,409
Hey, Cha Seong Jae, that bastard...
660
00:57:51,410 --> 00:57:55,159
has no interest in his wife
and daughter right now.
661
00:57:55,160 --> 00:57:58,629
After they got together, they
live together in Haejeon now.
662
00:57:58,630 --> 00:58:00,420
Right next door, even.
663
00:58:05,070 --> 00:58:08,420
Right under his prosecutor wife's nose.
664
00:58:24,020 --> 00:58:25,500
What?
665
00:59:06,970 --> 00:59:08,670
Cha Seong Jae.
666
00:59:32,560 --> 00:59:40,560
♫ You can't stop me ♫
667
00:59:41,240 --> 00:59:47,080
♫ I can't stop myself, either ♫
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.