All language subtitles for Fire Countrty S02E05_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:14,382 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,482 --> 00:00:15,683 You're gonna pop the question? 3 00:00:15,783 --> 00:00:17,951 I'm gonna ask Cara to marry me. 4 00:00:18,052 --> 00:00:19,620 What's going on? 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,922 Gen saw me get tossed by the C.O. today. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,724 Cara's not letting her come visit again. 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,127 Gen needs stability, and I'm not sure 8 00:00:26,227 --> 00:00:27,528 you can give that to her. 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,063 One of my new guys, Cole Rodman. 10 00:00:29,163 --> 00:00:30,864 No, Rodman, no! 11 00:00:30,964 --> 00:00:32,166 I'm not sure I like what I see. 12 00:00:32,266 --> 00:00:33,867 I shouldn't have gone in, I know. 13 00:00:33,967 --> 00:00:35,469 Your victim's family wrote the governor's office. 14 00:00:35,569 --> 00:00:36,970 You're getting transferred. 15 00:00:37,071 --> 00:00:38,539 You and Diego are 16 00:00:38,639 --> 00:00:39,840 starting your life together. 17 00:00:39,940 --> 00:00:41,509 I have big life plans, too. 18 00:00:41,609 --> 00:00:42,976 You met a girl. 19 00:00:43,077 --> 00:00:44,645 Ever since she came into my life, 20 00:00:44,745 --> 00:00:46,214 she's the only thing I can think about. 21 00:00:46,314 --> 00:00:47,315 Gabriela? 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,549 I'm here, Bode. 23 00:00:48,649 --> 00:00:49,983 I love you. 24 00:00:50,084 --> 00:00:51,552 What was that? 25 00:00:51,652 --> 00:00:53,087 How is Bode? 26 00:00:53,187 --> 00:00:55,556 He's a little beat-up and bruised, but he'll be all right. 27 00:00:55,656 --> 00:00:57,358 Cara's going with him to the hospital. 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,760 I never want to make 29 00:00:59,860 --> 00:01:01,762 Gen or you feel scared. 30 00:01:01,862 --> 00:01:04,298 But I really want to know her. 31 00:01:04,398 --> 00:01:06,800 I-I can't make any wrong choices 32 00:01:06,900 --> 00:01:08,602 when Gen is concerned. 33 00:01:10,538 --> 00:01:11,805 Watch out! 34 00:01:36,297 --> 00:01:38,432 What's happening? 35 00:01:38,532 --> 00:01:40,701 Greencrest, do you copy? 36 00:01:40,801 --> 00:01:42,736 Accident. 37 00:01:42,836 --> 00:01:44,838 We hit a tree. 38 00:01:44,938 --> 00:01:47,575 Diego went off the road? 39 00:01:49,177 --> 00:01:51,445 The tree was in the road. 40 00:01:51,545 --> 00:01:53,614 Greencrest. Do you copy? 41 00:01:55,015 --> 00:01:58,186 Diego, can you get out? 42 00:02:00,521 --> 00:02:02,923 No. I'm pinned in here by the steering wheel. 43 00:02:03,023 --> 00:02:04,925 I can't move. 44 00:02:08,662 --> 00:02:10,598 You got to unlock me. 45 00:02:10,698 --> 00:02:12,333 I would. 46 00:02:12,433 --> 00:02:14,468 But I'm stuck. 47 00:02:14,568 --> 00:02:16,970 Greencrest, come in! 48 00:02:19,907 --> 00:02:22,210 Greencrest, do you copy? 49 00:02:23,344 --> 00:02:25,879 I got to get the keys to unlock these cuffs. 50 00:02:25,979 --> 00:02:27,881 Dorian! Officer Dorian! 51 00:02:27,981 --> 00:02:30,518 Bode! Stop yelling. 52 00:02:30,618 --> 00:02:32,052 He's not going to answer you. 53 00:02:33,053 --> 00:02:34,422 Is he injured? 54 00:02:34,522 --> 00:02:36,390 What's his status? 55 00:02:37,825 --> 00:02:39,360 I think he means he's dead. 56 00:02:39,460 --> 00:02:41,795 He's dead? 57 00:02:41,895 --> 00:02:43,331 And he's got your keys. 58 00:02:43,431 --> 00:02:45,899 I can't reach them and I can't raise dispatch. 59 00:02:45,999 --> 00:02:47,468 What about your cell? 60 00:02:47,568 --> 00:02:50,504 There's no signal. It must be the storm. 61 00:02:54,141 --> 00:02:56,477 This is more than just a storm. 62 00:03:07,655 --> 00:03:09,957 Oh, my God. 63 00:03:14,395 --> 00:03:16,096 A fire tornado? 64 00:03:16,264 --> 00:03:17,097 Vince, this is bad. 65 00:03:17,265 --> 00:03:18,999 This is really bad. 66 00:03:19,099 --> 00:03:21,101 42! Anybody else see that? 67 00:03:21,269 --> 00:03:22,570 Yeah, I saw it. I wish I didn't. 68 00:03:22,670 --> 00:03:24,972 Yeah, we saw it too, Chief. Where'd it come from? 69 00:03:25,072 --> 00:03:27,408 Burning embers from the chemical plant fire. 70 00:03:27,508 --> 00:03:29,877 Must've blown up the hill and started 71 00:03:29,977 --> 00:03:31,412 a secondary fire. 72 00:03:31,512 --> 00:03:33,281 If that gets sucked up in the coastal winds, it... 73 00:03:33,381 --> 00:03:35,983 Greencrest, Battalion 1508. 74 00:03:37,585 --> 00:03:39,687 In training, they showed us a video of that fire tornado 75 00:03:39,787 --> 00:03:41,589 in Redding. 76 00:03:41,689 --> 00:03:43,657 It spanned four football fields. 77 00:03:43,757 --> 00:03:46,727 Winds up to 165 miles per hour. 78 00:03:46,827 --> 00:03:48,762 Greencrest, Battalion 1508. 79 00:03:50,298 --> 00:03:51,699 Maybe the towers are down? 80 00:03:51,799 --> 00:03:53,133 It's barreling southeast. 81 00:03:53,301 --> 00:03:54,935 That's headed right for-- 82 00:03:55,035 --> 00:03:56,437 Home. 83 00:04:04,312 --> 00:04:07,080 Cara, what's going on with you? 84 00:04:07,180 --> 00:04:09,016 I'm impaled. 85 00:04:09,116 --> 00:04:12,219 Right torso. 86 00:04:12,886 --> 00:04:15,022 Don't move, leave it in. 87 00:04:15,122 --> 00:04:16,790 It's stopping your blood loss. 88 00:04:16,890 --> 00:04:18,792 Yeah, I know. 89 00:04:18,892 --> 00:04:21,094 I know. 90 00:04:23,364 --> 00:04:25,666 We got to get out of here. 91 00:04:27,067 --> 00:04:28,469 We will, Cara, we will. 92 00:04:28,569 --> 00:04:29,770 Hey! Hey! 93 00:04:29,870 --> 00:04:32,340 I'm gonna get you back to Jake and your daughter. 94 00:04:34,342 --> 00:04:36,344 Our daughter. 95 00:04:37,044 --> 00:04:38,646 Our daughter. 96 00:04:39,713 --> 00:04:42,783 I thought you said me being involved was the wrong choice. 97 00:04:46,820 --> 00:04:48,356 Things change. 98 00:04:48,456 --> 00:04:50,724 Sometimes just like that. 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,926 Like a car accident out of nowhere, 100 00:04:53,026 --> 00:04:54,862 so just... 101 00:04:54,962 --> 00:04:56,830 roll with it. 102 00:04:56,930 --> 00:04:58,466 Okay? 103 00:04:59,500 --> 00:05:00,834 Diego? Huh? 104 00:05:00,934 --> 00:05:02,936 Diego, I need you to get me those keys, bro! 105 00:05:03,036 --> 00:05:05,038 I'm trying! 106 00:05:07,608 --> 00:05:10,277 Hey, Greencrest, Battalion 1508. Do you copy? 107 00:05:11,211 --> 00:05:12,780 Battalions 1508, 108 00:05:12,880 --> 00:05:14,848 1335, 2022. 109 00:05:14,948 --> 00:05:16,750 Greencrest, respond. 110 00:05:16,850 --> 00:05:19,387 Report update: tornado conditions and wildfire 111 00:05:19,487 --> 00:05:21,088 at Dill Canyon... That's north. 112 00:05:21,188 --> 00:05:23,657 ...Route 98... And east. 113 00:05:23,757 --> 00:05:26,394 Fire, massive spread on Saddleback Road. 114 00:05:26,394 --> 00:05:29,229 And south and west. That's-that's fires everywhere. 115 00:05:29,397 --> 00:05:30,864 All right, we'll head back to town. 116 00:05:30,964 --> 00:05:34,201 Put out as many fires along the way as we can. 117 00:05:34,301 --> 00:05:36,036 Prioritize people, not structures. 118 00:05:36,136 --> 00:05:37,638 That's what we do. Not what I do. 119 00:05:37,738 --> 00:05:39,072 Not anymore. Ain't that right, Cap? 120 00:05:39,172 --> 00:05:41,074 Sending my ass back to prison? 121 00:05:41,174 --> 00:05:42,543 Send us all back! 122 00:05:42,643 --> 00:05:43,977 We ain't fighting this thing. 123 00:05:44,077 --> 00:05:45,479 Hell yeah. Send us all back. 124 00:05:45,579 --> 00:05:47,080 Hey, you know what? Back up, have some respect. 125 00:05:47,180 --> 00:05:48,281 Hey, Captain, you got this, or you want me to step in? 126 00:05:48,416 --> 00:05:49,950 Yeah, I got it. 127 00:05:50,050 --> 00:05:52,420 Load up, everybody, let's go! 128 00:05:52,520 --> 00:05:54,321 You heard her. Move your ass. 129 00:05:57,425 --> 00:05:59,159 Listen, I can deal with oil in my boots, 130 00:05:59,259 --> 00:06:01,128 but not all-out mutiny. 131 00:06:01,228 --> 00:06:03,296 Look, they're just afraid they're gonna cook to death. 132 00:06:03,431 --> 00:06:04,632 Are they wrong? 133 00:06:09,470 --> 00:06:11,271 Here, Diego! 134 00:06:11,439 --> 00:06:12,840 Here. 135 00:06:12,940 --> 00:06:16,009 Look, I know that you heard what I said about being in love 136 00:06:16,109 --> 00:06:17,945 with Gabriela, but I was injured and I... 137 00:06:18,045 --> 00:06:19,447 I was out of it. 138 00:06:21,048 --> 00:06:22,816 Yeah. 139 00:06:22,916 --> 00:06:24,351 I know. 140 00:06:24,452 --> 00:06:26,654 That's generally when people tell the truth. 141 00:06:26,754 --> 00:06:27,955 Bro. 142 00:06:28,055 --> 00:06:29,322 Guys. 143 00:06:29,457 --> 00:06:31,825 It's not the time, it's not the place. 144 00:06:33,126 --> 00:06:34,562 Be careful! 145 00:06:34,662 --> 00:06:36,864 You could be bleeding internally. 146 00:06:36,964 --> 00:06:39,266 I can do it. Come on. 147 00:06:39,366 --> 00:06:41,334 Come on! 148 00:06:41,469 --> 00:06:43,671 Ah, got 'em. 149 00:06:45,539 --> 00:06:48,175 Yes, yes. Toss 'em. 150 00:06:48,275 --> 00:06:50,478 No, no, no, don't, don't! No. 151 00:06:50,478 --> 00:06:52,713 Got 'em. Cara. 152 00:07:00,988 --> 00:07:03,356 Hey, Chief, requesting permission 153 00:07:03,491 --> 00:07:04,892 to send my crew back to camp. 154 00:07:04,992 --> 00:07:08,061 I can't have them fighting Godzilla with Pulaskis. 155 00:07:08,161 --> 00:07:10,498 I'm not asking you to, but you can roll with us. 156 00:07:10,498 --> 00:07:12,500 There's safety in numbers. 157 00:07:12,500 --> 00:07:14,234 There's another fire I'm worried about. 158 00:07:14,334 --> 00:07:15,569 Yeah? Which one's that? 159 00:07:17,037 --> 00:07:18,706 I have an inmate convicted of murder 160 00:07:18,806 --> 00:07:20,674 that I'm sending back to prison. 161 00:07:20,774 --> 00:07:22,610 The crew's not happy about it. 162 00:07:22,710 --> 00:07:24,011 That's what the CO's for. No, I know that. 163 00:07:24,111 --> 00:07:25,345 But we're talking ten guys 164 00:07:25,513 --> 00:07:27,848 and one set of handcuffs in a fire tornado. 165 00:07:27,948 --> 00:07:29,583 Hey, Chief, what if I roll back with Three Rock? 166 00:07:29,683 --> 00:07:31,251 Help Eve keep the peace and make sure the boys 167 00:07:31,351 --> 00:07:32,419 get back to camp. Manny. 168 00:07:32,520 --> 00:07:34,287 I have this. 169 00:07:34,387 --> 00:07:35,756 Look, take the help. 170 00:07:35,856 --> 00:07:38,592 You get caught out on the road in this, 171 00:07:38,692 --> 00:07:41,261 that buggy, everybody in it gonna be toast. 172 00:07:41,361 --> 00:07:43,531 Twister gets anywhere near you, 173 00:07:43,531 --> 00:07:46,099 you shelter wherever you can, you hear me? 174 00:07:46,199 --> 00:07:47,535 Copy, Chief. Copy, Chief. 175 00:07:47,535 --> 00:07:49,069 Battalion 3607, 176 00:07:49,169 --> 00:07:51,104 structure fire at Porter Hill Mall. 177 00:07:51,204 --> 00:07:55,075 Battalion 2701, structure fire at Community Health Clinic. 178 00:07:55,175 --> 00:07:56,710 Battalion 1508, wildfire 179 00:07:56,810 --> 00:07:59,012 at Greer Canyon Road at Route 4. 180 00:08:10,791 --> 00:08:12,726 That's a lot of blood. How bad is it? 181 00:08:12,826 --> 00:08:14,461 It's not great! 182 00:08:14,562 --> 00:08:16,396 It's fine. 183 00:08:16,564 --> 00:08:17,765 It's just a through-and-through. 184 00:08:17,865 --> 00:08:20,367 I-I just need some gauze and some scissors. 185 00:08:20,467 --> 00:08:21,669 Go help Diego, hurry. 186 00:08:21,769 --> 00:08:23,136 I need to see. Bode! 187 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 Help me get out of here? Yeah, I'm coming, I'm coming! 188 00:08:27,474 --> 00:08:29,577 Here, get it on there. 189 00:08:52,866 --> 00:08:54,602 Looks like a war zone. 190 00:08:54,602 --> 00:08:57,137 Do we see any victims? 191 00:08:58,238 --> 00:08:59,707 No. 192 00:08:59,807 --> 00:09:02,175 The car is empty. Turn on the radio. 193 00:09:02,275 --> 00:09:04,978 ...homes in the Banner Ridge neighborhood 194 00:09:05,078 --> 00:09:07,247 were demolished by fire and high wind. 195 00:09:07,347 --> 00:09:09,750 The Seven Springs shopping center has been decimated 196 00:09:09,850 --> 00:09:11,418 by wind and fire 197 00:09:11,518 --> 00:09:13,721 and Memorial Hospital is in the direct path... 198 00:09:13,821 --> 00:09:15,623 That's where Bode is. 199 00:09:15,623 --> 00:09:17,925 Yeah, Cara's there too. With Diego. 200 00:09:18,025 --> 00:09:19,627 Can we steer clear of the what ifs, 201 00:09:19,627 --> 00:09:21,261 and just stick to what is? 202 00:09:30,638 --> 00:09:33,774 This "what is" looks like the end of the world. 203 00:09:33,874 --> 00:09:35,075 But it's not. 204 00:09:35,175 --> 00:09:36,944 It can't be, you're getting married. 205 00:09:37,044 --> 00:09:39,079 You're both getting married. 206 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Wait, what? 207 00:09:42,115 --> 00:09:43,817 He's gonna propose to Cara. 208 00:09:43,917 --> 00:09:47,721 Why didn't you say anything? Because it's complicated. 209 00:09:47,821 --> 00:09:49,657 It's really not, though. 210 00:09:49,757 --> 00:09:51,224 Oh, no, but it really is. 211 00:09:51,324 --> 00:09:54,094 'Cause Cara isn't Genevieve's sister, she's her mom. 212 00:09:54,194 --> 00:09:56,129 And Bode might be Gen's dad. 213 00:09:56,229 --> 00:09:59,066 And I'm, I'm not sure where any of them are right now, 214 00:09:59,166 --> 00:10:01,068 and it sure as hell looks like the world's ending, 215 00:10:01,168 --> 00:10:03,804 so I just needed someone to... 216 00:10:03,904 --> 00:10:06,106 to-to know. 217 00:10:11,178 --> 00:10:12,780 What?! 218 00:10:38,005 --> 00:10:40,240 All right, come on, guys! 219 00:10:41,441 --> 00:10:43,610 We're gonna shelter in place here! 220 00:10:43,711 --> 00:10:45,445 All right, no one leaves this room! 221 00:10:45,545 --> 00:10:47,948 I want you guys sitting at these tables. Understood? 222 00:10:48,048 --> 00:10:50,417 Yo, can we shoot some pool? 223 00:10:50,517 --> 00:10:53,320 Sitting at the tables! Let's go! 224 00:10:53,420 --> 00:10:54,955 I don't like it. 225 00:10:55,055 --> 00:10:56,656 There's too many exits. I can't be everywhere. 226 00:10:56,757 --> 00:10:58,959 There's no way we're making it back to Three Rock. 227 00:10:59,059 --> 00:11:01,061 Did y'all feel the wheels come off the ground? 228 00:11:01,161 --> 00:11:03,063 The wind almost tipped the buggy over. 229 00:11:03,163 --> 00:11:04,898 These men are my responsibility. 230 00:11:04,998 --> 00:11:06,867 We're not getting back on the road. 231 00:11:06,967 --> 00:11:09,737 We're gonna stay here and stay safe, okay? 232 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 You're not staying here. 233 00:11:11,905 --> 00:11:14,742 I'll have no looters here. Now get out! 234 00:11:14,842 --> 00:11:16,209 Hey, hey, hey, hey. Drop it! 235 00:11:16,309 --> 00:11:17,544 Hold on. Drop the gun! 236 00:11:17,644 --> 00:11:19,947 Get the hell out, now! 237 00:11:21,882 --> 00:11:24,251 Diego, hey. 238 00:11:24,351 --> 00:11:25,753 Hey. 239 00:11:25,753 --> 00:11:27,988 Hey, cover your face. I'm gonna break the window. 240 00:11:31,391 --> 00:11:33,260 You good? Can you get the bottom. Yeah. 241 00:11:33,360 --> 00:11:34,494 Reach down. 242 00:11:34,594 --> 00:11:35,562 Got to get under something... 243 00:11:36,964 --> 00:11:39,833 Listen... 244 00:11:39,933 --> 00:11:41,769 what I said back there doesn't matter. 245 00:11:41,869 --> 00:11:43,971 I'm not a threat. 246 00:11:44,071 --> 00:11:46,840 Yeah, not to me. I'm not jealous, Bode. 247 00:11:47,607 --> 00:11:50,177 I'm protecting Gabriela. You hurt her. 248 00:11:51,779 --> 00:11:54,915 And you make her happy. That's all I want for her. 249 00:11:56,483 --> 00:11:57,417 Come on. 250 00:11:57,517 --> 00:11:58,786 Help me out. 251 00:11:58,886 --> 00:12:01,154 There. 252 00:12:02,322 --> 00:12:03,523 Why don't we both make her happy 253 00:12:03,623 --> 00:12:06,059 right now, get you the hell out of here? 254 00:12:06,159 --> 00:12:08,028 Okay? Okay? 255 00:12:08,896 --> 00:12:09,797 Got it? I'm good. 256 00:12:09,797 --> 00:12:11,598 I'm out. Yeah. Get your arm. 257 00:12:11,698 --> 00:12:13,266 Hold my hand. 258 00:12:13,867 --> 00:12:15,535 Ready? Uh, yeah. 259 00:12:15,635 --> 00:12:17,270 Got it. Okay. 260 00:12:20,073 --> 00:12:22,042 Put the gun down! 261 00:12:22,142 --> 00:12:23,911 Hey, Don. 262 00:12:24,011 --> 00:12:25,112 Is that you? 263 00:12:25,212 --> 00:12:27,815 It's me. It's Manny. 264 00:12:27,915 --> 00:12:29,182 We-We're not looters. 265 00:12:29,282 --> 00:12:30,918 Th-These are inmate firefighters from Three Rock. 266 00:12:31,018 --> 00:12:33,053 Well, I don't want any criminals in here. 267 00:12:33,153 --> 00:12:35,555 Bro, you can't hit all of us at once. 268 00:12:35,655 --> 00:12:36,824 Shut up. Back up. 269 00:12:36,924 --> 00:12:37,991 Put it down! Come on, man. 270 00:12:38,091 --> 00:12:39,326 Hey, you, get back. 271 00:12:39,426 --> 00:12:41,294 Whoa, hey. You know what? Nobody move. 272 00:12:43,831 --> 00:12:45,065 Don. 273 00:12:45,165 --> 00:12:46,166 You don't want to do this, man. 274 00:12:46,266 --> 00:12:47,500 You don't want to hurt anybody. 275 00:12:47,600 --> 00:12:49,136 Hey! 276 00:12:50,337 --> 00:12:52,239 Don't shoot me, Murphy. 277 00:12:52,339 --> 00:12:54,007 Just trying to de-escalate here. 278 00:12:55,008 --> 00:12:56,376 Please don't shoot. 279 00:13:00,914 --> 00:13:01,882 You, sit down. 280 00:13:01,982 --> 00:13:04,451 Rodman, up. 281 00:13:04,551 --> 00:13:05,452 Up! 282 00:13:05,552 --> 00:13:06,887 Over here, now. 283 00:13:06,987 --> 00:13:10,057 All right, Three Rock, butts in seats. Let's go! 284 00:13:10,157 --> 00:13:12,759 And everybody just chill out. 285 00:13:12,860 --> 00:13:15,062 All right? Yo, you really 286 00:13:15,162 --> 00:13:16,329 gonna send Cole back to prison, Cap? 287 00:13:16,429 --> 00:13:18,932 Yeah, after he saved Bode's life? 288 00:13:19,032 --> 00:13:20,300 He just saved our asses. 289 00:13:20,400 --> 00:13:21,734 Hey. What did she say? 290 00:13:21,869 --> 00:13:23,070 What did she just say, huh? 291 00:13:26,406 --> 00:13:29,109 I'm sorry I overreacted. 292 00:13:29,209 --> 00:13:31,311 This place is home for me. 293 00:13:31,411 --> 00:13:33,947 Look, I-I didn't want to just leave and then 294 00:13:34,047 --> 00:13:36,383 come back and find this place flattened. 295 00:13:36,483 --> 00:13:39,786 So, I thought, "Go down with the ship." 296 00:13:42,189 --> 00:13:44,024 Well, let's hope we don't have to. 297 00:13:44,124 --> 00:13:45,558 Greencrest 42. 298 00:13:45,658 --> 00:13:47,194 A downed phone pole is blocking Laramie Street. 299 00:13:47,294 --> 00:13:49,529 Re-routing through Tyson Park. 300 00:13:50,163 --> 00:13:51,598 So, Bode's a father. 301 00:13:51,698 --> 00:13:53,466 Might... be. 302 00:13:54,902 --> 00:13:57,104 But, yeah, probably. 303 00:13:58,171 --> 00:13:59,306 This is what Bode meant 304 00:13:59,406 --> 00:14:00,974 when he said there was another girl. 305 00:14:01,074 --> 00:14:03,676 You're telling me that Genevieve is Cara's daughter? 306 00:14:03,776 --> 00:14:05,078 Vince, you need to catch up. 307 00:14:05,178 --> 00:14:06,313 I know. Look, Chief. 308 00:14:06,413 --> 00:14:07,981 Two o'clock. 309 00:14:08,949 --> 00:14:11,284 There's an electrical box right next to that equipment shed. 310 00:14:11,384 --> 00:14:13,420 Okay, if that explodes, we got a bigger fire 311 00:14:13,520 --> 00:14:14,787 and we got a power outage. 312 00:14:14,922 --> 00:14:16,523 All right, let's knock it down. 313 00:14:28,368 --> 00:14:30,570 Stand by. On my call. 314 00:14:33,974 --> 00:14:35,008 Ready water! 315 00:14:35,108 --> 00:14:36,509 Hit it. 316 00:14:42,282 --> 00:14:43,550 You're live. 317 00:14:50,958 --> 00:14:52,492 You look worried. 318 00:14:52,592 --> 00:14:53,961 I think I thought I'd be happier 319 00:14:53,961 --> 00:14:57,264 to find out I'm a grandparent. 320 00:14:58,798 --> 00:15:00,567 Yeah, it's a little weird finding out 321 00:15:00,667 --> 00:15:02,970 you've been one for 12 years. 322 00:15:04,171 --> 00:15:05,238 I'm scared. 323 00:15:06,306 --> 00:15:09,476 With all the things that have happened to our kids... 324 00:15:10,743 --> 00:15:12,845 It's scary. You're not scared? 325 00:15:13,846 --> 00:15:15,348 Honestly... 326 00:15:15,448 --> 00:15:17,750 kind of a dream come true. 327 00:15:19,419 --> 00:15:21,054 Yep. Keep that backside. Clean her up. 328 00:15:21,154 --> 00:15:23,123 There you go. 329 00:15:23,223 --> 00:15:24,291 Good. Nice. 330 00:15:24,391 --> 00:15:26,426 Nice, nice, nice. Good job. 331 00:15:26,526 --> 00:15:27,760 Their fire's out. 332 00:15:27,860 --> 00:15:29,997 All right, let's get back on the road. 333 00:15:34,434 --> 00:15:35,802 Jake, we have to move. Yeah, hold up. 334 00:15:35,902 --> 00:15:37,004 Hold up. 335 00:15:38,505 --> 00:15:40,640 Hey, I-I hear something. 336 00:15:40,740 --> 00:15:42,175 Hey. Hey, we've got kids over here! 337 00:15:46,379 --> 00:15:49,016 We got kids in here! 338 00:15:52,119 --> 00:15:53,853 Okay, Cara. 339 00:15:54,021 --> 00:15:56,023 I'm gonna need you to be very still, all right? 340 00:15:57,290 --> 00:15:58,425 No, no, no. 341 00:15:58,525 --> 00:15:59,459 Stay still. No, I'm-I'm-I'm... 342 00:15:59,559 --> 00:16:01,028 I'm okay. I just need to go. 343 00:16:01,028 --> 00:16:02,495 I need to get to the hospital. No, no, no. Listen. 344 00:16:02,595 --> 00:16:04,031 We sit tight. When dispatch 345 00:16:04,031 --> 00:16:06,866 realizes we didn't arrive, they'll send someone. 346 00:16:07,800 --> 00:16:09,036 C-Cara's right. 347 00:16:09,136 --> 00:16:10,903 We should, we should head out, you know? 348 00:16:11,038 --> 00:16:12,639 W-We'll run into somebody on the road who can drive us... 349 00:16:12,739 --> 00:16:14,107 No one's out on the road in this, Bode. 350 00:16:14,207 --> 00:16:16,509 Besides, if Cara tries to walk, she'll bleed out. 351 00:16:16,609 --> 00:16:20,047 I'll carry her. I can carry her. Can you stop needing to be the hero here? 352 00:16:20,780 --> 00:16:22,149 This is what I do. 353 00:16:22,249 --> 00:16:24,051 Okay? 354 00:16:24,051 --> 00:16:25,385 Wait, Bode, 355 00:16:25,485 --> 00:16:26,553 you think we should go? 356 00:16:26,653 --> 00:16:28,055 Listen, Cara. 357 00:16:28,955 --> 00:16:30,590 We're staying here, okay? 358 00:16:30,690 --> 00:16:31,958 I'll pack your wound, 359 00:16:32,059 --> 00:16:33,426 we can start an IV, 360 00:16:33,526 --> 00:16:35,962 bolus you with fluids, keep that blood pressure up 361 00:16:36,063 --> 00:16:38,198 until we can transfuse you at the hospital. 362 00:16:38,298 --> 00:16:39,399 Diego, I have to go now. 363 00:16:39,499 --> 00:16:40,800 Look. 364 00:16:40,900 --> 00:16:42,535 Look. 365 00:16:47,807 --> 00:16:49,876 How long's it been like this? 366 00:16:49,976 --> 00:16:52,279 Since the crash. 367 00:16:52,379 --> 00:16:54,614 I must've lost consciousness for a little bit, 368 00:16:54,714 --> 00:16:56,249 but I have been completely lucid 369 00:16:56,349 --> 00:16:57,417 ever since. 370 00:16:57,517 --> 00:16:58,685 What-what is it? 371 00:16:58,785 --> 00:16:59,852 Her pupil's blown. 372 00:16:59,952 --> 00:17:01,621 I was hoping it would go back 373 00:17:01,721 --> 00:17:03,623 to normal, but... 374 00:17:03,723 --> 00:17:06,426 but now my head hurts and I'm nauseous. 375 00:17:06,526 --> 00:17:07,860 I don't understand. 376 00:17:07,960 --> 00:17:09,429 What-what are you saying? What-what do you mean? 377 00:17:09,529 --> 00:17:11,764 Best guess, I have... 378 00:17:11,864 --> 00:17:14,101 an epidural hematoma. 379 00:17:15,635 --> 00:17:17,337 It's bleeding inside my brain. 380 00:17:17,437 --> 00:17:20,340 Unless we get her to a hospital, 381 00:17:20,440 --> 00:17:22,109 she could die without warning. 382 00:17:22,109 --> 00:17:24,144 No. No. 383 00:17:24,244 --> 00:17:25,512 That's not gonna happen. 384 00:17:25,612 --> 00:17:27,147 Do you understand me? It's not gonna happen. 385 00:17:35,722 --> 00:17:36,623 It was fine earlier 386 00:17:36,723 --> 00:17:37,624 when we started practice. 387 00:17:37,724 --> 00:17:38,958 But then the wind got bad. 388 00:17:39,126 --> 00:17:40,527 We lost the goalposts and everything. 389 00:17:40,627 --> 00:17:42,295 I didn't know what to do, so I brought them all in here. 390 00:17:42,395 --> 00:17:44,164 Then I lost cell service. Hey, you did the right thing. 391 00:17:44,264 --> 00:17:46,533 How are you guys doing? Are you okay? 392 00:17:48,735 --> 00:17:50,770 Oh, hey. My name's Sharon. 393 00:17:51,571 --> 00:17:52,839 What's your name? 394 00:17:52,939 --> 00:17:54,207 Can you call my mom? 395 00:17:54,307 --> 00:17:57,310 As soon as we have phone service. 396 00:17:57,410 --> 00:17:59,979 In The Wizard of Oz, Dorothy's whole house flies away. 397 00:18:00,147 --> 00:18:02,649 Right. But there's also 398 00:18:02,749 --> 00:18:05,285 monkeys with wings in that thing. 399 00:18:05,385 --> 00:18:06,819 So it's fake? 400 00:18:07,787 --> 00:18:10,357 Have you ever seen a monkey fly? 401 00:18:11,224 --> 00:18:13,693 Gather in. Cover your head. 402 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 You said it was fake. 403 00:18:16,863 --> 00:18:18,965 Come on. Just gather in, everyone. Come on. 404 00:18:19,065 --> 00:18:20,767 Come on. Stay close. 405 00:18:23,670 --> 00:18:27,274 My daughter was terrified of thunder at your age. 406 00:18:28,375 --> 00:18:29,609 She used to cry 407 00:18:29,709 --> 00:18:32,179 in the bed through the whole storm. 408 00:18:32,945 --> 00:18:34,814 You know what I used to say to her? 409 00:18:34,914 --> 00:18:36,583 What? 410 00:18:36,683 --> 00:18:38,918 Every storm passes. 411 00:18:42,255 --> 00:18:43,923 The sun always comes back out. 412 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 It really always does. 413 00:18:45,958 --> 00:18:47,194 You know that? 414 00:18:47,294 --> 00:18:48,961 This storm's gonna pass, too. 415 00:18:49,061 --> 00:18:51,030 Everything's gonna be okay, I promise. 416 00:18:51,198 --> 00:18:52,865 Okay? 417 00:18:57,204 --> 00:18:59,339 All right, gentlemen. 418 00:18:59,439 --> 00:19:02,108 Let's try to cover every possible window. 419 00:19:02,209 --> 00:19:04,811 Sorry I can't help, boys. I am still in solitary. 420 00:19:04,911 --> 00:19:07,480 For real. She did you dirty, bro. 421 00:19:08,848 --> 00:19:11,384 Hey, Cap, can I talk to you real quick? 422 00:19:11,484 --> 00:19:12,685 Yeah. 423 00:19:12,785 --> 00:19:15,021 Everybody keep going. 424 00:19:16,088 --> 00:19:17,890 I'm worried for you. 425 00:19:17,990 --> 00:19:19,626 You're losing this crew. 426 00:19:19,726 --> 00:19:21,628 They're all pissed you're sending Cole back. 427 00:19:21,728 --> 00:19:23,029 You know who else is pissed? 428 00:19:23,129 --> 00:19:25,232 The family of the man that Cole murdered. 429 00:19:26,233 --> 00:19:27,634 And if it were up to me, 430 00:19:27,734 --> 00:19:28,735 he wouldn't have been sent here. 431 00:19:28,835 --> 00:19:30,237 What is Cole's story? 432 00:19:30,337 --> 00:19:32,339 His story is, is he's the only inmate 433 00:19:32,439 --> 00:19:34,274 that I have with a murder on his record. 434 00:19:34,374 --> 00:19:35,875 No, Eve. 435 00:19:35,975 --> 00:19:37,644 That's his jacket. 436 00:19:37,744 --> 00:19:39,412 Did you ever actually ask him? 437 00:19:39,512 --> 00:19:43,015 His victim's family wrote a letter, isn't that enough? 438 00:19:43,115 --> 00:19:45,485 And they could go to the press. 439 00:19:45,585 --> 00:19:47,153 Then Three Rock gets shut down, then that's my... 440 00:19:47,254 --> 00:19:50,056 I'm worried that Three Rock's gonna shut you down. 441 00:19:51,558 --> 00:19:54,160 You have no authority with these men, 442 00:19:54,261 --> 00:19:56,496 and that's a dangerous place to be. 443 00:19:59,566 --> 00:20:03,336 Cole is going to get transferred. 444 00:20:04,804 --> 00:20:06,172 Because what am I supposed to do? 445 00:20:06,273 --> 00:20:09,141 Change my mind so that I look weak as hell? 446 00:20:09,242 --> 00:20:11,344 The DOC's gonna think I'm an idiot. 447 00:20:11,444 --> 00:20:13,212 And then no one ever respects me. 448 00:20:13,313 --> 00:20:14,914 You don't worry about the DOC right now. 449 00:20:15,014 --> 00:20:17,116 You have to worry about getting the respect of these guys 450 00:20:17,216 --> 00:20:19,819 before that ship sails. 451 00:20:27,527 --> 00:20:28,628 It's here! 452 00:20:44,911 --> 00:20:46,846 This structure's untenable. It's not gonna hold. 453 00:20:48,381 --> 00:20:50,317 We wait here until it dies down. 454 00:20:50,417 --> 00:20:51,484 Make a run for the engine. 455 00:20:51,584 --> 00:20:53,420 What if it doesn't die down? 456 00:20:53,520 --> 00:20:55,187 Pretty soon there's not gonna be a "here" here. 457 00:20:55,288 --> 00:20:58,425 Okay, we only have one priority, to keep the kids safe. 458 00:21:00,259 --> 00:21:02,028 This ain't gonna do it. 459 00:21:02,128 --> 00:21:04,664 We can make a run for it. But can they? 460 00:21:07,567 --> 00:21:09,502 All right, everybody up. Come on. 461 00:21:09,602 --> 00:21:12,372 We're gonna get some sprint work in, okay? 462 00:21:15,241 --> 00:21:16,476 Hey. 463 00:21:18,411 --> 00:21:19,446 You okay? 464 00:21:21,481 --> 00:21:22,649 Bode... 465 00:21:22,749 --> 00:21:25,518 I was wrong. 466 00:21:26,786 --> 00:21:27,887 I was scared. 467 00:21:27,987 --> 00:21:29,989 What do you mean? 468 00:21:30,089 --> 00:21:33,159 In high school, when we were together. 469 00:21:33,993 --> 00:21:37,430 Before the injuries, the drugs, 470 00:21:37,530 --> 00:21:38,631 all of it. 471 00:21:39,766 --> 00:21:43,470 I thought you were such a good guy. 472 00:21:43,570 --> 00:21:45,372 I never wanted to hurt you. 473 00:21:45,472 --> 00:21:48,375 And you're still a good guy. 474 00:21:50,109 --> 00:21:51,778 You're still you. 475 00:21:52,779 --> 00:21:54,447 You never changed. 476 00:21:55,682 --> 00:21:57,083 And so, yesterday... 477 00:21:58,150 --> 00:22:00,286 ...I just saw you as a prisoner... 478 00:22:01,421 --> 00:22:02,822 ...and I got-- 479 00:22:04,256 --> 00:22:06,058 And I got scared. 480 00:22:06,826 --> 00:22:11,464 And it stopped me from seeing who you've always been. 481 00:22:14,166 --> 00:22:15,735 I'm sorry. 482 00:22:15,835 --> 00:22:17,069 It's fine. 483 00:22:17,169 --> 00:22:18,705 It's fine, it's okay. 484 00:22:18,805 --> 00:22:20,640 It's okay. 485 00:22:20,740 --> 00:22:24,444 I'm saying that Genevieve's... she's gonna need you. 486 00:22:26,245 --> 00:22:28,415 She's gonna need you... 487 00:22:28,515 --> 00:22:30,583 ...and Jake, and every 488 00:22:30,683 --> 00:22:33,686 good person she can find. 489 00:22:33,786 --> 00:22:36,656 Be there for her when she needs you. 490 00:22:38,425 --> 00:22:40,059 Hold her hand 491 00:22:40,159 --> 00:22:41,961 when she's hurting. Just... 492 00:22:42,061 --> 00:22:43,530 be you. 493 00:22:44,296 --> 00:22:45,532 Okay? 494 00:22:50,737 --> 00:22:52,439 Hey. Hey. 495 00:22:52,439 --> 00:22:53,506 Cara? 496 00:22:53,606 --> 00:22:54,741 We need to keep her awake. Hey! 497 00:22:54,841 --> 00:22:56,175 Hey, hey. 498 00:22:56,275 --> 00:22:59,011 Please stay, stay with me, okay? 499 00:23:01,648 --> 00:23:02,782 I'm, I'm just, I'm so, so sorry 500 00:23:02,882 --> 00:23:05,818 that you had to go through all of that alone. 501 00:23:06,786 --> 00:23:09,055 But right now, Gen needs you. 502 00:23:09,889 --> 00:23:11,791 She needs you, so you can't give up. 503 00:23:11,891 --> 00:23:14,827 Don't give up. I need for you to stay 504 00:23:14,927 --> 00:23:16,663 on this path, Bode. 505 00:23:20,199 --> 00:23:21,968 Be there for her. 506 00:23:23,470 --> 00:23:24,737 Promise me. 507 00:23:24,837 --> 00:23:26,906 Promise me that you won't give up right now. 508 00:23:29,776 --> 00:23:31,511 Promise me. 509 00:23:34,481 --> 00:23:37,083 I promise, but-- 510 00:23:46,158 --> 00:23:47,860 No. No, no, no... 511 00:23:47,960 --> 00:23:49,195 Low heart rate. Cara... 512 00:23:49,996 --> 00:23:51,498 Blood pressure's skyrocketing. 513 00:23:51,498 --> 00:23:53,866 There's too much blood in her skull. 514 00:23:53,966 --> 00:23:56,402 It-it's putting too much pressure on her brain. 515 00:23:56,503 --> 00:23:58,370 Just do something. 516 00:23:58,505 --> 00:23:59,806 Bode, stay calm. 517 00:23:59,906 --> 00:24:00,840 Do you hear me? 518 00:24:00,940 --> 00:24:03,843 She's not dying. She's not dying! 519 00:24:07,146 --> 00:24:09,081 I know you were a combat medic. Can you... 520 00:24:09,181 --> 00:24:10,517 can you do something? 521 00:24:10,517 --> 00:24:11,851 I'd need a drill to make a burr hole in her head. 522 00:24:11,951 --> 00:24:13,520 And even if I had a drill, it'd be insane 523 00:24:13,520 --> 00:24:15,522 to try to do it in the field. 524 00:24:15,522 --> 00:24:17,624 Sitting here right now is insane. 525 00:24:17,724 --> 00:24:19,926 I'm going on foot to get help. 526 00:24:20,026 --> 00:24:21,327 I'll carry her all the way to the hospital. 527 00:24:21,427 --> 00:24:23,295 Bode. Five-plus miles? 528 00:24:23,395 --> 00:24:24,831 In the middle of a fire tornado? 529 00:24:24,931 --> 00:24:26,533 Huh? You'll both die out there. 530 00:24:26,533 --> 00:24:28,968 Listen to me. She still has a pulse. 531 00:24:29,068 --> 00:24:30,136 Okay? 532 00:24:30,236 --> 00:24:31,771 We're gonna do everything we can. 533 00:24:31,871 --> 00:24:34,874 Look at me! Everything we can. 534 00:24:34,974 --> 00:24:36,008 Stay with me. 535 00:24:37,009 --> 00:24:38,210 Stay with me. 536 00:24:46,786 --> 00:24:48,287 Okay! And when we run, 537 00:24:48,387 --> 00:24:49,822 how fast do we run? 538 00:24:49,922 --> 00:24:51,357 Super fast! As fast as we can! 539 00:24:51,457 --> 00:24:52,659 Okay, and what do we look at? 540 00:24:52,759 --> 00:24:54,861 The fire engine! That's right. 541 00:24:54,961 --> 00:24:56,629 Keep your eyes on the prize. 542 00:24:56,729 --> 00:24:58,731 We run towards that engine and we don't look back. 543 00:24:58,831 --> 00:25:00,066 What do we do with our hands? 544 00:25:00,166 --> 00:25:02,902 We don't let go! We stay with the team! 545 00:25:03,002 --> 00:25:04,303 Hold on to your reinforcements. 546 00:25:04,403 --> 00:25:07,273 Prop up what you can, hold on to what you have to. 547 00:25:12,411 --> 00:25:14,914 How 'bout a little help here!? 548 00:25:20,687 --> 00:25:22,589 Hey, get my back! 549 00:25:37,604 --> 00:25:39,739 Cole, you good? 550 00:25:39,839 --> 00:25:41,207 Move your hand. Let me look at it. 551 00:25:41,307 --> 00:25:43,142 Yeah. Ah... 552 00:25:43,242 --> 00:25:44,310 He's bleeding. 553 00:25:45,812 --> 00:25:47,279 Let me guess... 554 00:25:47,379 --> 00:25:49,015 Back to my chair? No. 555 00:25:50,617 --> 00:25:52,084 I need to patch you up. 556 00:25:52,184 --> 00:25:53,853 And we need to talk. 557 00:25:59,626 --> 00:26:00,927 Her pupil's fully dilated now. 558 00:26:01,027 --> 00:26:02,294 Not good. 559 00:26:02,394 --> 00:26:04,864 What can I do? I need you to breathe for her. 560 00:26:05,732 --> 00:26:07,433 In. 561 00:26:07,533 --> 00:26:08,701 Out. 562 00:26:08,801 --> 00:26:10,136 10 to 12 ventilations per minute. 563 00:26:10,236 --> 00:26:11,337 Yeah. Yeah, I got it. 564 00:26:11,437 --> 00:26:13,973 I got it. You're her lungs now. Okay? 565 00:26:15,407 --> 00:26:16,809 What are you doing? 566 00:26:16,909 --> 00:26:18,277 This a three-percent saline bolus. 567 00:26:18,377 --> 00:26:20,446 Hopefully it'll pull some fluid from her brain, 568 00:26:20,546 --> 00:26:21,914 buy us a little more time. 569 00:26:22,014 --> 00:26:24,350 We're not giving up. 570 00:26:25,351 --> 00:26:26,385 Thanks. 571 00:26:27,553 --> 00:26:29,121 I was wrong about you, too. 572 00:26:29,989 --> 00:26:32,358 Gabriela's having some kind of misgivings 573 00:26:32,458 --> 00:26:34,193 about coming over to my station, 574 00:26:34,293 --> 00:26:35,762 and when you said what you said 575 00:26:35,862 --> 00:26:37,797 when you were knocked out, I-- It's true. 576 00:26:37,897 --> 00:26:39,999 I'll always love Gabriela. 577 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 But that's no one's problem but mine. 578 00:26:45,304 --> 00:26:46,906 She loves you. And I understand why. 579 00:26:47,006 --> 00:26:48,407 You're good for her. 580 00:26:55,682 --> 00:26:57,316 She's in V-tach. What do we do? 581 00:26:57,416 --> 00:26:58,450 What do we do? 582 00:26:58,550 --> 00:26:59,752 The only thing we can. Yeah? 583 00:26:59,852 --> 00:27:01,487 Defibrillate. 584 00:27:04,190 --> 00:27:06,358 Don't stop. Slow and steady. 585 00:27:08,695 --> 00:27:10,763 Greencrest, do you copy? 586 00:27:10,863 --> 00:27:12,765 Greencrest, do you copy!? 587 00:27:16,703 --> 00:27:17,870 I'm almost done, 588 00:27:17,970 --> 00:27:20,039 but this is gonna sting a bit. 589 00:27:22,709 --> 00:27:24,977 Yeah. Don't worry about it. 590 00:27:27,513 --> 00:27:29,281 I, um... 591 00:27:30,717 --> 00:27:32,084 I read your victim's family's letter 592 00:27:32,184 --> 00:27:33,886 protesting you being at fire camp. 593 00:27:34,721 --> 00:27:35,955 So third-degree murder. 594 00:27:36,055 --> 00:27:38,324 At a high school? 595 00:27:38,424 --> 00:27:39,558 Yeah. 596 00:27:39,726 --> 00:27:42,061 You don't got to tell me my record. 597 00:27:42,161 --> 00:27:44,363 Caught the live show. 598 00:27:46,598 --> 00:27:51,370 My-- my parents moved us to Edgewater when I was nine. 599 00:27:52,471 --> 00:27:55,541 It was for a lot of reasons, but the big one was 600 00:27:55,641 --> 00:27:59,645 because my cousin was walking home and he got robbed. 601 00:27:59,746 --> 00:28:01,948 They took his phone and his wallet. 602 00:28:03,082 --> 00:28:06,085 And then, for no reason, just 'cause... 603 00:28:06,953 --> 00:28:08,587 he shot him. 604 00:28:09,521 --> 00:28:12,124 He died, and they never found the guy. 605 00:28:12,959 --> 00:28:15,027 And that's where I'm coming from. 606 00:28:16,028 --> 00:28:19,465 I know what's on your record. 607 00:28:22,001 --> 00:28:24,036 But you tell me what happened. 608 00:28:28,775 --> 00:28:30,442 I, uh... 609 00:28:34,280 --> 00:28:37,083 I was at my kid's basketball game. 610 00:28:41,087 --> 00:28:43,122 And, uh... 611 00:28:44,190 --> 00:28:45,591 ...this guy-- 612 00:28:45,691 --> 00:28:47,426 another parent, uh-- 613 00:28:47,526 --> 00:28:50,329 started grabbing my son by his arm. 614 00:28:51,130 --> 00:28:54,433 He was screaming at him about his defense. 615 00:28:55,467 --> 00:28:57,669 He put his hands on my boy. 616 00:29:01,573 --> 00:29:03,042 So I shoved him. 617 00:29:05,978 --> 00:29:07,546 He fell... 618 00:29:08,981 --> 00:29:10,616 ...he hit his head... 619 00:29:13,319 --> 00:29:14,453 ...and he died at the hospital 620 00:29:14,553 --> 00:29:18,457 later, and it turns out he, uh... 621 00:29:18,557 --> 00:29:21,060 he had an underlying condition, but... 622 00:29:23,329 --> 00:29:25,564 That doesn't matter. I never should have shoved him. 623 00:29:29,535 --> 00:29:32,171 You don't end up in A-block on accident. 624 00:29:34,240 --> 00:29:36,342 My anger isn't a one-off. 625 00:29:38,344 --> 00:29:40,012 I've been working on it. 626 00:29:40,112 --> 00:29:43,049 I worked on it when I was locked up. 627 00:29:46,085 --> 00:29:48,320 And that's what got me to Three Rock. 628 00:29:48,420 --> 00:29:50,522 Where you've still been working on it. 629 00:29:50,622 --> 00:29:51,858 Yeah. 630 00:29:54,994 --> 00:29:56,762 But a record's a record. 631 00:29:56,863 --> 00:29:58,865 A record of your past. 632 00:29:59,932 --> 00:30:04,136 Look, your... victim's family wrote a letter. 633 00:30:05,071 --> 00:30:06,805 They have that right. 634 00:30:07,974 --> 00:30:09,708 I'm gonna write a letter, too. 635 00:30:12,144 --> 00:30:14,013 About... 636 00:30:14,113 --> 00:30:16,215 ...what you did at the chemical plant 637 00:30:16,315 --> 00:30:17,783 and here today. 638 00:30:19,118 --> 00:30:22,188 I'm gonna tell the DOC that I made a mistake. 639 00:30:27,526 --> 00:30:29,461 You're not going anywhere. 640 00:30:40,873 --> 00:30:42,241 Everybody ready? 641 00:30:42,341 --> 00:30:45,077 One, two, three! 642 00:30:45,177 --> 00:30:46,278 Let's go! 643 00:30:46,378 --> 00:30:49,015 Come on, come on! 644 00:30:49,115 --> 00:30:50,016 Oh! 645 00:30:50,116 --> 00:30:51,083 Let's go, let's go, let's go! 646 00:30:51,183 --> 00:30:52,318 Come on, come on! 647 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 Come on. Keep moving. 648 00:30:53,719 --> 00:30:54,853 Keep going, keep going! 649 00:30:54,954 --> 00:30:56,755 Move forward! That's it! 650 00:30:56,855 --> 00:30:58,157 Let's go! 651 00:30:58,257 --> 00:30:59,591 Come on. 652 00:30:59,691 --> 00:31:02,094 Go, go, go, go. Let's go. Move! 653 00:31:02,194 --> 00:31:04,230 Get to the engine, come on! 654 00:31:17,276 --> 00:31:18,945 Ah! Ah! Vince! 655 00:31:22,081 --> 00:31:23,983 I got you. Come on. 656 00:31:24,083 --> 00:31:26,352 Up. Let's go. 657 00:31:27,419 --> 00:31:29,588 Come on, let's go. Don't stop. 658 00:31:29,688 --> 00:31:31,623 Come on. 659 00:31:31,723 --> 00:31:33,192 We're not gonna outrun it! 660 00:31:33,292 --> 00:31:35,461 Or get these kids in the cab! 661 00:31:35,561 --> 00:31:37,329 We got to get underneath the engine! 662 00:31:37,429 --> 00:31:39,331 Wait, no, we can't! It's too exposed. 663 00:31:39,431 --> 00:31:41,300 Won't we get cooked alive? 664 00:31:41,400 --> 00:31:43,502 That's the only place we won't-- I hope. 665 00:31:43,602 --> 00:31:44,736 Let's go under the engine. 666 00:31:44,836 --> 00:31:46,272 Underneath, underneath. Now, go, go! 667 00:31:46,372 --> 00:31:47,239 Go, go, go, go. Crawl, crawl, crawl. 668 00:31:47,339 --> 00:31:48,774 Box them in! 669 00:31:48,874 --> 00:31:50,609 Cap, you're up. Come on. Everybody, get in the middle. 670 00:31:50,709 --> 00:31:51,978 Get in the middle. Perez. 671 00:31:53,445 --> 00:31:54,580 Chief, you're good? Yeah, I'm good. 672 00:31:54,680 --> 00:31:56,148 Hold on. Hold on. 673 00:31:57,016 --> 00:31:59,151 Keep your heads down. Ah, come on. 674 00:31:59,251 --> 00:32:00,386 Everybody together in the middle. 675 00:32:00,486 --> 00:32:02,321 Like you're blocking a free kick! 676 00:32:02,421 --> 00:32:04,991 All right, 42. 677 00:32:05,091 --> 00:32:06,258 Hold on. Ah. 678 00:32:06,358 --> 00:32:07,326 Here it goes. Stay close. 679 00:32:09,095 --> 00:32:11,630 This is something to tell the grandkid. 680 00:32:12,431 --> 00:32:13,665 You really think 681 00:32:13,765 --> 00:32:15,167 we're gonna get to tell her anything? 682 00:32:15,267 --> 00:32:17,869 Hey. None of that. 683 00:32:19,005 --> 00:32:20,806 No, seriously, 684 00:32:20,906 --> 00:32:22,741 if this is all the time that we get... 685 00:32:22,841 --> 00:32:24,276 Hey, come on. 686 00:32:24,376 --> 00:32:26,245 No eulogies. No, I spent 687 00:32:26,345 --> 00:32:28,547 so much of our marriage 688 00:32:28,647 --> 00:32:30,082 chasing after Bode, 689 00:32:30,182 --> 00:32:31,750 and, lately, chasing myself, 690 00:32:31,850 --> 00:32:35,154 and you were there the whole time. 691 00:32:36,922 --> 00:32:39,291 You're the best decision I ever made. 692 00:32:39,391 --> 00:32:40,726 You know that? 693 00:32:40,826 --> 00:32:42,628 You're the love of my life 694 00:32:42,728 --> 00:32:45,397 and whatever comes after this. 695 00:32:50,602 --> 00:32:52,204 Okay, now your turn. 696 00:32:52,304 --> 00:32:53,872 Ah... 697 00:32:54,840 --> 00:32:55,941 All right. 698 00:32:56,042 --> 00:32:58,177 If this is it, 699 00:32:58,277 --> 00:33:00,112 this is where I want to be. 700 00:33:00,212 --> 00:33:03,049 I mean, not here, 701 00:33:03,149 --> 00:33:05,284 under this truck, but... 702 00:33:05,384 --> 00:33:06,352 with you. 703 00:33:06,452 --> 00:33:08,620 You're where I want to be. 704 00:33:09,755 --> 00:33:11,157 I love you. 705 00:33:11,257 --> 00:33:12,291 I love you. 706 00:33:26,072 --> 00:33:27,839 Here. Come on. 707 00:33:27,939 --> 00:33:30,709 There we go. 708 00:33:31,677 --> 00:33:33,079 Radios are back. 709 00:33:33,079 --> 00:33:34,513 DISPATCH All units, be advised. 710 00:33:34,613 --> 00:33:35,881 Tornado system has dissipated. 711 00:33:35,981 --> 00:33:37,249 All right, we're good, we're good, we're good. 712 00:33:37,349 --> 00:33:39,085 Expect gusty conditions Let's go. This way. 713 00:33:39,085 --> 00:33:41,087 for the next few hours, but immediate danger has passed. 714 00:33:42,721 --> 00:33:45,957 Greencrest. Battalion 1508. 715 00:33:46,092 --> 00:33:47,793 We need transport and ambulance 716 00:33:47,893 --> 00:33:50,496 for one adult and seven minors. 717 00:33:50,596 --> 00:33:51,730 Copy, 1508. You see, kiddo? 718 00:33:51,830 --> 00:33:53,965 You're okay. You did it. 719 00:33:54,100 --> 00:33:56,502 You guys are a real champion squad. 720 00:33:56,602 --> 00:33:57,669 So are you. 721 00:33:57,769 --> 00:33:59,205 You saved all our lives. 722 00:33:59,305 --> 00:34:00,439 DIEGO Greencrest? Emergency traffic. 723 00:34:00,539 --> 00:34:01,773 I repeat, 724 00:34:01,873 --> 00:34:03,375 emergency traffic. That sounds like Diego. 725 00:34:03,475 --> 00:34:05,377 Diego, come in. 726 00:34:05,477 --> 00:34:07,513 Okay, coach. 727 00:34:07,613 --> 00:34:08,914 Help is on the way. 728 00:34:09,014 --> 00:34:10,882 We got to get to our team. All right? 729 00:34:10,982 --> 00:34:12,984 All right, guys. Come on. 730 00:34:13,119 --> 00:34:14,486 Hey. 731 00:34:25,864 --> 00:34:27,666 You was dead wrong about Cole. 732 00:34:29,000 --> 00:34:30,669 Reversing your call? 733 00:34:32,171 --> 00:34:33,905 That was real. 734 00:34:34,005 --> 00:34:35,341 Respect. 735 00:34:38,210 --> 00:34:40,246 Nice work, Cap. 736 00:34:41,247 --> 00:34:43,515 DIEGO Can you read me? Greencrest? 737 00:34:43,615 --> 00:34:45,684 Diego, it's Chief Leone. 738 00:34:45,784 --> 00:34:47,153 What's your status? 739 00:34:47,253 --> 00:34:49,321 Chief, we crashed on the way to the hospital. 740 00:34:49,421 --> 00:34:51,190 Cara has acute injuries. 741 00:34:51,290 --> 00:34:53,692 We need to get her to a higher level of care, now. 742 00:34:53,792 --> 00:34:55,194 What, acute injuries? 743 00:34:55,294 --> 00:34:56,528 What injuries, Diego? 744 00:34:56,628 --> 00:34:58,230 Is Bode okay? 745 00:34:58,330 --> 00:34:59,765 Bode's all right. 746 00:34:59,865 --> 00:35:00,999 Cara is not. 747 00:35:01,167 --> 00:35:04,303 Diego, let me talk to her. 748 00:35:04,403 --> 00:35:06,572 Jake, she can't. She's unconscious. 749 00:35:06,672 --> 00:35:08,440 Cara's had an epidural hematoma. 750 00:35:08,540 --> 00:35:11,310 Listen, the storm's passed back over the mountains. 751 00:35:11,410 --> 00:35:13,312 We can get a medevac to you right now. We're coming. 752 00:35:13,412 --> 00:35:14,880 Yeah. All right? 753 00:35:16,081 --> 00:35:18,250 BODE Hurry! 754 00:35:18,350 --> 00:35:19,285 Oh, damn it. 755 00:35:21,920 --> 00:35:23,355 Okay, I'm gonna charge. 756 00:35:23,455 --> 00:35:24,723 Charging. 757 00:35:24,823 --> 00:35:26,858 All clear. 758 00:35:31,530 --> 00:35:34,333 Oh, come on, baby. Come on. 759 00:35:34,433 --> 00:35:35,734 Charging. 760 00:35:35,834 --> 00:35:37,436 Cara, do not leave me. 761 00:35:37,536 --> 00:35:39,905 All clear. JAKE Hang on, hang on, baby. 762 00:35:41,940 --> 00:35:43,209 D, hey, listen to me, man. 763 00:35:43,309 --> 00:35:45,211 You-you need to keep her alive. 764 00:35:45,211 --> 00:35:46,512 I-I have to ask her... 765 00:35:46,612 --> 00:35:47,713 Charging again. 766 00:35:47,813 --> 00:35:50,349 All clear. 767 00:35:50,449 --> 00:35:52,351 Cara! 768 00:35:53,419 --> 00:35:55,321 Listen, um... 769 00:35:56,322 --> 00:35:58,890 Cara, I was a different person before we fell in love, 770 00:35:58,990 --> 00:36:01,227 and now... 771 00:36:02,060 --> 00:36:03,094 Listen, I was going to tell you 772 00:36:03,229 --> 00:36:04,296 all this tonight. 773 00:36:04,396 --> 00:36:05,431 Hey, don't stop! 774 00:36:09,134 --> 00:36:10,669 Come on! 775 00:36:10,769 --> 00:36:12,838 And I was gonna just tell you thank you... 776 00:36:12,938 --> 00:36:15,241 for loving me. 777 00:36:18,477 --> 00:36:20,379 I love you, baby. 778 00:36:23,048 --> 00:36:25,016 I'll always love you. 779 00:36:25,116 --> 00:36:26,985 Come on. 780 00:36:27,786 --> 00:36:29,154 And... 781 00:36:30,889 --> 00:36:32,424 ...it's okay. 782 00:36:32,524 --> 00:36:33,959 I'm right here, baby. 783 00:36:34,059 --> 00:36:35,727 Come on, Cara! 784 00:36:35,827 --> 00:36:37,496 It's just you and me. 785 00:36:48,407 --> 00:36:51,610 No, no. No, hey, don't stop! 786 00:36:51,710 --> 00:36:53,945 Don't stop. We can't stop. 787 00:36:54,846 --> 00:36:55,814 I can't-- I can't stop! 788 00:36:55,914 --> 00:36:57,283 I-- No, I can't-- I can't stop. 789 00:36:57,383 --> 00:36:58,284 Bode. 790 00:36:58,384 --> 00:36:59,718 It's okay. 791 00:36:59,818 --> 00:37:00,886 Jake. 792 00:37:00,986 --> 00:37:02,821 Pull over. 793 00:37:26,044 --> 00:37:27,646 She's gone. 794 00:38:44,523 --> 00:38:47,559 ♪ I wish I had wings ♪ 795 00:38:49,127 --> 00:38:52,398 ♪ Take me away ♪ 796 00:38:55,100 --> 00:38:58,303 ♪ From all that I see ♪ 797 00:39:00,572 --> 00:39:04,242 ♪ All the trouble I make ♪ 798 00:39:07,245 --> 00:39:10,616 ♪ Wish I could fly ♪ 799 00:39:12,317 --> 00:39:17,255 ♪ High above everything ♪ 800 00:39:18,957 --> 00:39:21,860 ♪ Oh, I ♪ 801 00:39:24,496 --> 00:39:27,433 ♪ Wish I had wings ♪ 802 00:39:29,635 --> 00:39:33,439 ♪ I'd dance with the angels ♪ 803 00:39:35,206 --> 00:39:38,343 ♪ Cut through the clouds ♪ 804 00:39:41,580 --> 00:39:44,450 ♪ Never look back ♪ 805 00:39:46,084 --> 00:39:50,255 ♪ Never come back down ♪ 806 00:39:52,123 --> 00:39:56,728 ♪ Drunk on the wind ♪ 807 00:39:58,764 --> 00:40:01,667 ♪ And the high it brings ♪ 808 00:40:03,935 --> 00:40:07,372 ♪ Free once again, it never ends ♪ 809 00:40:07,473 --> 00:40:09,675 ♪ Oh, I ♪ 810 00:40:09,775 --> 00:40:13,011 ♪ Wish I had wings ♪ 811 00:40:18,650 --> 00:40:21,052 I've decided something. 812 00:40:22,521 --> 00:40:25,957 Out of all the family I've had, 813 00:40:26,057 --> 00:40:29,160 I think the people at 42... 814 00:40:29,260 --> 00:40:31,563 will be the ones I'll always have. 815 00:40:32,731 --> 00:40:34,933 You're staying at 42. 816 00:40:36,434 --> 00:40:38,637 I understand. 817 00:40:38,737 --> 00:40:40,506 I do. 818 00:40:40,606 --> 00:40:42,140 They need you. 819 00:40:42,240 --> 00:40:43,542 But... 820 00:40:43,642 --> 00:40:46,545 then I'll have you to come home to. 821 00:40:49,915 --> 00:40:52,918 ♪ Instead of all these memories ♪ 822 00:40:55,654 --> 00:40:57,823 ♪ I almost believe ♪ 823 00:41:01,793 --> 00:41:04,930 ♪ They couldn't follow me ♪ 824 00:41:07,398 --> 00:41:12,538 ♪ I could fly ♪ 825 00:41:12,538 --> 00:41:15,707 ♪ High above everything ♪ 826 00:41:16,975 --> 00:41:19,578 I always thought you'd be a great girl dad. 827 00:41:20,546 --> 00:41:21,747 You know? 828 00:41:21,847 --> 00:41:23,414 All of it? 829 00:41:24,249 --> 00:41:27,819 That Gen was the other girl you told me about? 830 00:41:27,919 --> 00:41:29,120 Yeah. 831 00:41:32,558 --> 00:41:34,626 I might be her father. 832 00:41:34,726 --> 00:41:36,562 But ever since I found out, 833 00:41:36,562 --> 00:41:38,096 I've felt like I am. 834 00:41:39,430 --> 00:41:42,100 Like I've got something to push for. 835 00:41:43,101 --> 00:41:44,169 It just feels like... 836 00:41:44,269 --> 00:41:47,438 Right? True? 837 00:41:49,240 --> 00:41:51,176 I hope it is. 838 00:41:51,276 --> 00:41:54,279 She'd be very lucky to have you as a father. 839 00:41:54,379 --> 00:41:56,715 ♪ Oh, I... ♪ 840 00:41:57,583 --> 00:41:58,850 You're lucky, too. 841 00:41:59,685 --> 00:42:02,954 You found the right guy. He deserves you. 842 00:42:08,459 --> 00:42:09,961 Listen. 843 00:42:10,996 --> 00:42:12,130 What I said 844 00:42:12,230 --> 00:42:13,464 when I came to in the triage tent... 845 00:42:13,599 --> 00:42:15,200 Was true. 846 00:42:16,067 --> 00:42:17,936 I love you too, Bode. 847 00:42:18,737 --> 00:42:20,405 We're family. 848 00:42:20,505 --> 00:42:22,173 We always will be. 849 00:42:22,974 --> 00:42:24,610 And right now, we could use 850 00:42:24,610 --> 00:42:27,045 all the love we can get. 851 00:43:02,648 --> 00:43:05,316 Captioning sponsored by CBS 852 00:43:05,416 --> 00:43:07,953 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.