Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,382
Previously on Fire Country...
2
00:00:14,482 --> 00:00:15,683
You're gonna pop the question?
3
00:00:15,783 --> 00:00:17,951
I'm gonna ask Cara
to marry me.
4
00:00:18,052 --> 00:00:19,620
What's going on?
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,922
Gen saw me get tossed
by the C.O. today.
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,724
Cara's not letting her
come visit again.
7
00:00:23,824 --> 00:00:26,127
Gen needs stability,
and I'm not sure
8
00:00:26,227 --> 00:00:27,528
you can give that to her.
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,063
One of my new guys, Cole Rodman.
10
00:00:29,163 --> 00:00:30,864
No, Rodman, no!
11
00:00:30,964 --> 00:00:32,166
I'm not sure I like what I see.
12
00:00:32,266 --> 00:00:33,867
I shouldn't have
gone in, I know.
13
00:00:33,967 --> 00:00:35,469
Your victim's family wrote
the governor's office.
14
00:00:35,569 --> 00:00:36,970
You're getting
transferred.
15
00:00:37,071 --> 00:00:38,539
You and Diego are
16
00:00:38,639 --> 00:00:39,840
starting your life together.
17
00:00:39,940 --> 00:00:41,509
I have big life plans, too.
18
00:00:41,609 --> 00:00:42,976
You met a girl.
19
00:00:43,077 --> 00:00:44,645
Ever since she came into
my life,
20
00:00:44,745 --> 00:00:46,214
she's the only thing
I can think about.
21
00:00:46,314 --> 00:00:47,315
Gabriela?
22
00:00:47,415 --> 00:00:48,549
I'm here, Bode.
23
00:00:48,649 --> 00:00:49,983
I love you.
24
00:00:50,084 --> 00:00:51,552
What was that?
25
00:00:51,652 --> 00:00:53,087
How is Bode?
26
00:00:53,187 --> 00:00:55,556
He's a little beat-up and
bruised, but he'll be all right.
27
00:00:55,656 --> 00:00:57,358
Cara's going with him
to the hospital.
28
00:00:57,458 --> 00:00:59,760
I never want to make
29
00:00:59,860 --> 00:01:01,762
Gen or you feel scared.
30
00:01:01,862 --> 00:01:04,298
But I really want to know her.
31
00:01:04,398 --> 00:01:06,800
I-I can't make any wrong choices
32
00:01:06,900 --> 00:01:08,602
when Gen is
concerned.
33
00:01:10,538 --> 00:01:11,805
Watch out!
34
00:01:36,297 --> 00:01:38,432
What's happening?
35
00:01:38,532 --> 00:01:40,701
Greencrest, do you copy?
36
00:01:40,801 --> 00:01:42,736
Accident.
37
00:01:42,836 --> 00:01:44,838
We hit a tree.
38
00:01:44,938 --> 00:01:47,575
Diego went off the road?
39
00:01:49,177 --> 00:01:51,445
The tree was in the road.
40
00:01:51,545 --> 00:01:53,614
Greencrest. Do you copy?
41
00:01:55,015 --> 00:01:58,186
Diego, can you get out?
42
00:02:00,521 --> 00:02:02,923
No. I'm pinned in here
by the steering wheel.
43
00:02:03,023 --> 00:02:04,925
I can't move.
44
00:02:08,662 --> 00:02:10,598
You got to unlock me.
45
00:02:10,698 --> 00:02:12,333
I would.
46
00:02:12,433 --> 00:02:14,468
But I'm stuck.
47
00:02:14,568 --> 00:02:16,970
Greencrest, come in!
48
00:02:19,907 --> 00:02:22,210
Greencrest, do you copy?
49
00:02:23,344 --> 00:02:25,879
I got to get the keys
to unlock these cuffs.
50
00:02:25,979 --> 00:02:27,881
Dorian! Officer Dorian!
51
00:02:27,981 --> 00:02:30,518
Bode! Stop yelling.
52
00:02:30,618 --> 00:02:32,052
He's not going to answer you.
53
00:02:33,053 --> 00:02:34,422
Is he injured?
54
00:02:34,522 --> 00:02:36,390
What's his status?
55
00:02:37,825 --> 00:02:39,360
I think he means he's dead.
56
00:02:39,460 --> 00:02:41,795
He's dead?
57
00:02:41,895 --> 00:02:43,331
And he's got your keys.
58
00:02:43,431 --> 00:02:45,899
I can't reach them
and I can't raise dispatch.
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,468
What about your cell?
60
00:02:47,568 --> 00:02:50,504
There's no signal.
It must be the storm.
61
00:02:54,141 --> 00:02:56,477
This is more than just a storm.
62
00:03:07,655 --> 00:03:09,957
Oh, my God.
63
00:03:14,395 --> 00:03:16,096
A fire tornado?
64
00:03:16,264 --> 00:03:17,097
Vince, this is bad.
65
00:03:17,265 --> 00:03:18,999
This is really bad.
66
00:03:19,099 --> 00:03:21,101
42! Anybody else see that?
67
00:03:21,269 --> 00:03:22,570
Yeah, I saw it.
I wish I didn't.
68
00:03:22,670 --> 00:03:24,972
Yeah, we saw it too, Chief.
Where'd it come from?
69
00:03:25,072 --> 00:03:27,408
Burning embers from
the chemical plant fire.
70
00:03:27,508 --> 00:03:29,877
Must've blown up
the hill and started
71
00:03:29,977 --> 00:03:31,412
a secondary fire.
72
00:03:31,512 --> 00:03:33,281
If that gets sucked up
in the coastal winds, it...
73
00:03:33,381 --> 00:03:35,983
Greencrest, Battalion 1508.
74
00:03:37,585 --> 00:03:39,687
In training, they showed us
a video of that fire tornado
75
00:03:39,787 --> 00:03:41,589
in Redding.
76
00:03:41,689 --> 00:03:43,657
It spanned four football fields.
77
00:03:43,757 --> 00:03:46,727
Winds up to 165 miles per hour.
78
00:03:46,827 --> 00:03:48,762
Greencrest, Battalion 1508.
79
00:03:50,298 --> 00:03:51,699
Maybe the towers are down?
80
00:03:51,799 --> 00:03:53,133
It's barreling southeast.
81
00:03:53,301 --> 00:03:54,935
That's headed right for--
82
00:03:55,035 --> 00:03:56,437
Home.
83
00:04:04,312 --> 00:04:07,080
Cara, what's going on with you?
84
00:04:07,180 --> 00:04:09,016
I'm impaled.
85
00:04:09,116 --> 00:04:12,219
Right torso.
86
00:04:12,886 --> 00:04:15,022
Don't move,
leave it in.
87
00:04:15,122 --> 00:04:16,790
It's stopping your blood loss.
88
00:04:16,890 --> 00:04:18,792
Yeah, I know.
89
00:04:18,892 --> 00:04:21,094
I know.
90
00:04:23,364 --> 00:04:25,666
We got to get out of here.
91
00:04:27,067 --> 00:04:28,469
We will, Cara, we will.
92
00:04:28,569 --> 00:04:29,770
Hey! Hey!
93
00:04:29,870 --> 00:04:32,340
I'm gonna get you back
to Jake and your daughter.
94
00:04:34,342 --> 00:04:36,344
Our daughter.
95
00:04:37,044 --> 00:04:38,646
Our daughter.
96
00:04:39,713 --> 00:04:42,783
I thought you said me being
involved was the wrong choice.
97
00:04:46,820 --> 00:04:48,356
Things change.
98
00:04:48,456 --> 00:04:50,724
Sometimes
just like that.
99
00:04:50,824 --> 00:04:52,926
Like a car accident
out of nowhere,
100
00:04:53,026 --> 00:04:54,862
so just...
101
00:04:54,962 --> 00:04:56,830
roll with it.
102
00:04:56,930 --> 00:04:58,466
Okay?
103
00:04:59,500 --> 00:05:00,834
Diego?
Huh?
104
00:05:00,934 --> 00:05:02,936
Diego, I need you to get me
those keys, bro!
105
00:05:03,036 --> 00:05:05,038
I'm trying!
106
00:05:07,608 --> 00:05:10,277
Hey, Greencrest, Battalion 1508.
Do you copy?
107
00:05:11,211 --> 00:05:12,780
Battalions 1508,
108
00:05:12,880 --> 00:05:14,848
1335, 2022.
109
00:05:14,948 --> 00:05:16,750
Greencrest, respond.
110
00:05:16,850 --> 00:05:19,387
Report update: tornado
conditions and wildfire
111
00:05:19,487 --> 00:05:21,088
at Dill Canyon...
That's north.
112
00:05:21,188 --> 00:05:23,657
...Route 98...
And east.
113
00:05:23,757 --> 00:05:26,394
Fire, massive spread
on Saddleback Road.
114
00:05:26,394 --> 00:05:29,229
And south and west.
That's-that's fires everywhere.
115
00:05:29,397 --> 00:05:30,864
All right,
we'll head back to town.
116
00:05:30,964 --> 00:05:34,201
Put out as many fires
along the way as we can.
117
00:05:34,301 --> 00:05:36,036
Prioritize people,
not structures.
118
00:05:36,136 --> 00:05:37,638
That's what we do.
Not what I do.
119
00:05:37,738 --> 00:05:39,072
Not anymore.
Ain't that right, Cap?
120
00:05:39,172 --> 00:05:41,074
Sending my ass back to prison?
121
00:05:41,174 --> 00:05:42,543
Send us all back!
122
00:05:42,643 --> 00:05:43,977
We ain't fighting
this thing.
123
00:05:44,077 --> 00:05:45,479
Hell yeah. Send us all back.
124
00:05:45,579 --> 00:05:47,080
Hey, you know what?
Back up, have some respect.
125
00:05:47,180 --> 00:05:48,281
Hey, Captain, you got this,
or you want me to step in?
126
00:05:48,416 --> 00:05:49,950
Yeah, I got it.
127
00:05:50,050 --> 00:05:52,420
Load up, everybody,
let's go!
128
00:05:52,520 --> 00:05:54,321
You heard her.
Move your ass.
129
00:05:57,425 --> 00:05:59,159
Listen, I can deal
with oil in my boots,
130
00:05:59,259 --> 00:06:01,128
but not all-out mutiny.
131
00:06:01,228 --> 00:06:03,296
Look, they're just afraid
they're gonna cook to death.
132
00:06:03,431 --> 00:06:04,632
Are they wrong?
133
00:06:09,470 --> 00:06:11,271
Here, Diego!
134
00:06:11,439 --> 00:06:12,840
Here.
135
00:06:12,940 --> 00:06:16,009
Look, I know that you heard
what I said about being in love
136
00:06:16,109 --> 00:06:17,945
with Gabriela,
but I was injured and I...
137
00:06:18,045 --> 00:06:19,447
I was out of it.
138
00:06:21,048 --> 00:06:22,816
Yeah.
139
00:06:22,916 --> 00:06:24,351
I know.
140
00:06:24,452 --> 00:06:26,654
That's generally
when people tell the truth.
141
00:06:26,754 --> 00:06:27,955
Bro.
142
00:06:28,055 --> 00:06:29,322
Guys.
143
00:06:29,457 --> 00:06:31,825
It's not the time,
it's not the place.
144
00:06:33,126 --> 00:06:34,562
Be careful!
145
00:06:34,662 --> 00:06:36,864
You could be
bleeding internally.
146
00:06:36,964 --> 00:06:39,266
I can do it.
Come on.
147
00:06:39,366 --> 00:06:41,334
Come on!
148
00:06:41,469 --> 00:06:43,671
Ah, got 'em.
149
00:06:45,539 --> 00:06:48,175
Yes, yes. Toss 'em.
150
00:06:48,275 --> 00:06:50,478
No, no, no, don't, don't! No.
151
00:06:50,478 --> 00:06:52,713
Got 'em.
Cara.
152
00:07:00,988 --> 00:07:03,356
Hey, Chief,
requesting permission
153
00:07:03,491 --> 00:07:04,892
to send my crew back to camp.
154
00:07:04,992 --> 00:07:08,061
I can't have them
fighting Godzilla with Pulaskis.
155
00:07:08,161 --> 00:07:10,498
I'm not asking you to,
but you can roll with us.
156
00:07:10,498 --> 00:07:12,500
There's safety in numbers.
157
00:07:12,500 --> 00:07:14,234
There's another fire
I'm worried about.
158
00:07:14,334 --> 00:07:15,569
Yeah?
Which one's that?
159
00:07:17,037 --> 00:07:18,706
I have an inmate
convicted of murder
160
00:07:18,806 --> 00:07:20,674
that I'm sending back to prison.
161
00:07:20,774 --> 00:07:22,610
The crew's not happy about it.
162
00:07:22,710 --> 00:07:24,011
That's what the CO's for.
No, I know that.
163
00:07:24,111 --> 00:07:25,345
But we're talking ten guys
164
00:07:25,513 --> 00:07:27,848
and one set of handcuffs
in a fire tornado.
165
00:07:27,948 --> 00:07:29,583
Hey, Chief, what if I roll
back with Three Rock?
166
00:07:29,683 --> 00:07:31,251
Help Eve keep the peace
and make sure the boys
167
00:07:31,351 --> 00:07:32,419
get back to camp.
Manny.
168
00:07:32,520 --> 00:07:34,287
I have this.
169
00:07:34,387 --> 00:07:35,756
Look,
take the help.
170
00:07:35,856 --> 00:07:38,592
You get caught out
on the road in this,
171
00:07:38,692 --> 00:07:41,261
that buggy, everybody in it
gonna be toast.
172
00:07:41,361 --> 00:07:43,531
Twister gets anywhere near you,
173
00:07:43,531 --> 00:07:46,099
you shelter wherever you can,
you hear me?
174
00:07:46,199 --> 00:07:47,535
Copy, Chief.
Copy, Chief.
175
00:07:47,535 --> 00:07:49,069
Battalion 3607,
176
00:07:49,169 --> 00:07:51,104
structure fire
at Porter Hill Mall.
177
00:07:51,204 --> 00:07:55,075
Battalion 2701, structure fire
at Community Health Clinic.
178
00:07:55,175 --> 00:07:56,710
Battalion 1508, wildfire
179
00:07:56,810 --> 00:07:59,012
at Greer Canyon Road at Route 4.
180
00:08:10,791 --> 00:08:12,726
That's a lot of blood.
How bad is it?
181
00:08:12,826 --> 00:08:14,461
It's not great!
182
00:08:14,562 --> 00:08:16,396
It's fine.
183
00:08:16,564 --> 00:08:17,765
It's just a through-and-through.
184
00:08:17,865 --> 00:08:20,367
I-I just need some gauze
and some scissors.
185
00:08:20,467 --> 00:08:21,669
Go help Diego, hurry.
186
00:08:21,769 --> 00:08:23,136
I need to see. Bode!
187
00:08:23,236 --> 00:08:25,573
Help me get out of here?
Yeah, I'm coming, I'm coming!
188
00:08:27,474 --> 00:08:29,577
Here,
get it on there.
189
00:08:52,866 --> 00:08:54,602
Looks like a war zone.
190
00:08:54,602 --> 00:08:57,137
Do we see any victims?
191
00:08:58,238 --> 00:08:59,707
No.
192
00:08:59,807 --> 00:09:02,175
The car is empty.
Turn on the radio.
193
00:09:02,275 --> 00:09:04,978
...homes in
the Banner Ridge neighborhood
194
00:09:05,078 --> 00:09:07,247
were demolished
by fire and high wind.
195
00:09:07,347 --> 00:09:09,750
The Seven Springs shopping
center has been decimated
196
00:09:09,850 --> 00:09:11,418
by wind and fire
197
00:09:11,518 --> 00:09:13,721
and Memorial Hospital is
in the direct path...
198
00:09:13,821 --> 00:09:15,623
That's
where Bode is.
199
00:09:15,623 --> 00:09:17,925
Yeah, Cara's there too.
With Diego.
200
00:09:18,025 --> 00:09:19,627
Can we steer clear
of the what ifs,
201
00:09:19,627 --> 00:09:21,261
and just stick to what is?
202
00:09:30,638 --> 00:09:33,774
This "what is" looks
like the end of the world.
203
00:09:33,874 --> 00:09:35,075
But it's not.
204
00:09:35,175 --> 00:09:36,944
It can't be,
you're getting married.
205
00:09:37,044 --> 00:09:39,079
You're both getting married.
206
00:09:39,179 --> 00:09:41,148
Wait, what?
207
00:09:42,115 --> 00:09:43,817
He's gonna propose to Cara.
208
00:09:43,917 --> 00:09:47,721
Why didn't you say anything?
Because it's complicated.
209
00:09:47,821 --> 00:09:49,657
It's really not, though.
210
00:09:49,757 --> 00:09:51,224
Oh, no, but it really is.
211
00:09:51,324 --> 00:09:54,094
'Cause Cara isn't Genevieve's
sister, she's her mom.
212
00:09:54,194 --> 00:09:56,129
And Bode might be Gen's dad.
213
00:09:56,229 --> 00:09:59,066
And I'm, I'm not sure
where any of them are right now,
214
00:09:59,166 --> 00:10:01,068
and it sure as hell looks like
the world's ending,
215
00:10:01,168 --> 00:10:03,804
so I just needed someone to...
216
00:10:03,904 --> 00:10:06,106
to-to know.
217
00:10:11,178 --> 00:10:12,780
What?!
218
00:10:38,005 --> 00:10:40,240
All right, come on, guys!
219
00:10:41,441 --> 00:10:43,610
We're gonna
shelter in place here!
220
00:10:43,711 --> 00:10:45,445
All right,
no one leaves this room!
221
00:10:45,545 --> 00:10:47,948
I want you guys sitting
at these tables. Understood?
222
00:10:48,048 --> 00:10:50,417
Yo, can we shoot some pool?
223
00:10:50,517 --> 00:10:53,320
Sitting at the tables! Let's go!
224
00:10:53,420 --> 00:10:54,955
I don't like it.
225
00:10:55,055 --> 00:10:56,656
There's too many exits.
I can't be everywhere.
226
00:10:56,757 --> 00:10:58,959
There's no way we're making it
back to Three Rock.
227
00:10:59,059 --> 00:11:01,061
Did y'all feel the wheels
come off the ground?
228
00:11:01,161 --> 00:11:03,063
The wind almost tipped
the buggy over.
229
00:11:03,163 --> 00:11:04,898
These men are my responsibility.
230
00:11:04,998 --> 00:11:06,867
We're not getting back
on the road.
231
00:11:06,967 --> 00:11:09,737
We're gonna stay here
and stay safe, okay?
232
00:11:09,737 --> 00:11:11,104
You're not staying here.
233
00:11:11,905 --> 00:11:14,742
I'll have no looters here.
Now get out!
234
00:11:14,842 --> 00:11:16,209
Hey, hey, hey, hey.
Drop it!
235
00:11:16,309 --> 00:11:17,544
Hold on.
Drop the gun!
236
00:11:17,644 --> 00:11:19,947
Get the hell out, now!
237
00:11:21,882 --> 00:11:24,251
Diego, hey.
238
00:11:24,351 --> 00:11:25,753
Hey.
239
00:11:25,753 --> 00:11:27,988
Hey, cover your face.
I'm gonna break the window.
240
00:11:31,391 --> 00:11:33,260
You good?
Can you get the bottom.
Yeah.
241
00:11:33,360 --> 00:11:34,494
Reach down.
242
00:11:34,594 --> 00:11:35,562
Got to get under
something...
243
00:11:36,964 --> 00:11:39,833
Listen...
244
00:11:39,933 --> 00:11:41,769
what I said back there
doesn't matter.
245
00:11:41,869 --> 00:11:43,971
I'm not a threat.
246
00:11:44,071 --> 00:11:46,840
Yeah, not to me.
I'm not jealous, Bode.
247
00:11:47,607 --> 00:11:50,177
I'm protecting Gabriela.
You hurt her.
248
00:11:51,779 --> 00:11:54,915
And you make her happy.
That's all I want for her.
249
00:11:56,483 --> 00:11:57,417
Come on.
250
00:11:57,517 --> 00:11:58,786
Help me out.
251
00:11:58,886 --> 00:12:01,154
There.
252
00:12:02,322 --> 00:12:03,523
Why don't we both
make her happy
253
00:12:03,623 --> 00:12:06,059
right now, get you
the hell out of here?
254
00:12:06,159 --> 00:12:08,028
Okay? Okay?
255
00:12:08,896 --> 00:12:09,797
Got it?
I'm good.
256
00:12:09,797 --> 00:12:11,598
I'm out.
Yeah. Get your arm.
257
00:12:11,698 --> 00:12:13,266
Hold my hand.
258
00:12:13,867 --> 00:12:15,535
Ready?
Uh, yeah.
259
00:12:15,635 --> 00:12:17,270
Got it.
Okay.
260
00:12:20,073 --> 00:12:22,042
Put the gun down!
261
00:12:22,142 --> 00:12:23,911
Hey, Don.
262
00:12:24,011 --> 00:12:25,112
Is that you?
263
00:12:25,212 --> 00:12:27,815
It's me. It's Manny.
264
00:12:27,915 --> 00:12:29,182
We-We're not looters.
265
00:12:29,282 --> 00:12:30,918
Th-These are inmate firefighters
from Three Rock.
266
00:12:31,018 --> 00:12:33,053
Well, I don't want
any criminals in here.
267
00:12:33,153 --> 00:12:35,555
Bro, you can't hit
all of us at once.
268
00:12:35,655 --> 00:12:36,824
Shut up.
Back up.
269
00:12:36,924 --> 00:12:37,991
Put it down!
Come on, man.
270
00:12:38,091 --> 00:12:39,326
Hey, you, get back.
271
00:12:39,426 --> 00:12:41,294
Whoa, hey.
You know what? Nobody move.
272
00:12:43,831 --> 00:12:45,065
Don.
273
00:12:45,165 --> 00:12:46,166
You don't want to do this, man.
274
00:12:46,266 --> 00:12:47,500
You don't want to hurt anybody.
275
00:12:47,600 --> 00:12:49,136
Hey!
276
00:12:50,337 --> 00:12:52,239
Don't shoot me, Murphy.
277
00:12:52,339 --> 00:12:54,007
Just trying to de-escalate here.
278
00:12:55,008 --> 00:12:56,376
Please don't shoot.
279
00:13:00,914 --> 00:13:01,882
You, sit down.
280
00:13:01,982 --> 00:13:04,451
Rodman, up.
281
00:13:04,551 --> 00:13:05,452
Up!
282
00:13:05,552 --> 00:13:06,887
Over here, now.
283
00:13:06,987 --> 00:13:10,057
All right, Three Rock,
butts in seats. Let's go!
284
00:13:10,157 --> 00:13:12,759
And everybody just chill out.
285
00:13:12,860 --> 00:13:15,062
All right?
Yo, you really
286
00:13:15,162 --> 00:13:16,329
gonna send Cole
back to prison, Cap?
287
00:13:16,429 --> 00:13:18,932
Yeah, after
he saved Bode's life?
288
00:13:19,032 --> 00:13:20,300
He just saved our asses.
289
00:13:20,400 --> 00:13:21,734
Hey. What did she say?
290
00:13:21,869 --> 00:13:23,070
What did she just say, huh?
291
00:13:26,406 --> 00:13:29,109
I'm sorry I overreacted.
292
00:13:29,209 --> 00:13:31,311
This place is home for me.
293
00:13:31,411 --> 00:13:33,947
Look, I-I didn't want
to just leave and then
294
00:13:34,047 --> 00:13:36,383
come back and find this place
flattened.
295
00:13:36,483 --> 00:13:39,786
So, I thought,
"Go down with the ship."
296
00:13:42,189 --> 00:13:44,024
Well, let's hope
we don't have to.
297
00:13:44,124 --> 00:13:45,558
Greencrest 42.
298
00:13:45,658 --> 00:13:47,194
A downed phone pole is
blocking Laramie Street.
299
00:13:47,294 --> 00:13:49,529
Re-routing through Tyson Park.
300
00:13:50,163 --> 00:13:51,598
So, Bode's a father.
301
00:13:51,698 --> 00:13:53,466
Might... be.
302
00:13:54,902 --> 00:13:57,104
But, yeah, probably.
303
00:13:58,171 --> 00:13:59,306
This is what Bode meant
304
00:13:59,406 --> 00:14:00,974
when he said
there was another girl.
305
00:14:01,074 --> 00:14:03,676
You're telling me that Genevieve
is Cara's daughter?
306
00:14:03,776 --> 00:14:05,078
Vince, you need
to catch up.
307
00:14:05,178 --> 00:14:06,313
I know.
Look, Chief.
308
00:14:06,413 --> 00:14:07,981
Two o'clock.
309
00:14:08,949 --> 00:14:11,284
There's an electrical box right
next to that equipment shed.
310
00:14:11,384 --> 00:14:13,420
Okay, if that explodes,
we got a bigger fire
311
00:14:13,520 --> 00:14:14,787
and we got a power outage.
312
00:14:14,922 --> 00:14:16,523
All right,
let's knock it down.
313
00:14:28,368 --> 00:14:30,570
Stand by. On my call.
314
00:14:33,974 --> 00:14:35,008
Ready water!
315
00:14:35,108 --> 00:14:36,509
Hit it.
316
00:14:42,282 --> 00:14:43,550
You're live.
317
00:14:50,958 --> 00:14:52,492
You look worried.
318
00:14:52,592 --> 00:14:53,961
I think I thought I'd be happier
319
00:14:53,961 --> 00:14:57,264
to find out I'm a grandparent.
320
00:14:58,798 --> 00:15:00,567
Yeah, it's a little
weird finding out
321
00:15:00,667 --> 00:15:02,970
you've been one for 12 years.
322
00:15:04,171 --> 00:15:05,238
I'm scared.
323
00:15:06,306 --> 00:15:09,476
With all the things that have
happened to our kids...
324
00:15:10,743 --> 00:15:12,845
It's scary. You're not scared?
325
00:15:13,846 --> 00:15:15,348
Honestly...
326
00:15:15,448 --> 00:15:17,750
kind of a dream come true.
327
00:15:19,419 --> 00:15:21,054
Yep. Keep that backside.
Clean her up.
328
00:15:21,154 --> 00:15:23,123
There you go.
329
00:15:23,223 --> 00:15:24,291
Good. Nice.
330
00:15:24,391 --> 00:15:26,426
Nice, nice, nice.
Good job.
331
00:15:26,526 --> 00:15:27,760
Their fire's out.
332
00:15:27,860 --> 00:15:29,997
All right, let's get
back on the road.
333
00:15:34,434 --> 00:15:35,802
Jake, we have to move.
Yeah, hold up.
334
00:15:35,902 --> 00:15:37,004
Hold up.
335
00:15:38,505 --> 00:15:40,640
Hey, I-I hear something.
336
00:15:40,740 --> 00:15:42,175
Hey.
Hey, we've got kids over here!
337
00:15:46,379 --> 00:15:49,016
We got
kids in here!
338
00:15:52,119 --> 00:15:53,853
Okay, Cara.
339
00:15:54,021 --> 00:15:56,023
I'm gonna need you
to be very still, all right?
340
00:15:57,290 --> 00:15:58,425
No, no, no.
341
00:15:58,525 --> 00:15:59,459
Stay still.
No, I'm-I'm-I'm...
342
00:15:59,559 --> 00:16:01,028
I'm okay. I just need to go.
343
00:16:01,028 --> 00:16:02,495
I need to get to the hospital.
No, no, no. Listen.
344
00:16:02,595 --> 00:16:04,031
We sit tight.
When dispatch
345
00:16:04,031 --> 00:16:06,866
realizes we didn't arrive,
they'll send someone.
346
00:16:07,800 --> 00:16:09,036
C-Cara's right.
347
00:16:09,136 --> 00:16:10,903
We should, we should
head out, you know?
348
00:16:11,038 --> 00:16:12,639
W-We'll run into somebody
on the road who can drive us...
349
00:16:12,739 --> 00:16:14,107
No one's out on the road
in this, Bode.
350
00:16:14,207 --> 00:16:16,509
Besides, if Cara tries to walk,
she'll bleed out.
351
00:16:16,609 --> 00:16:20,047
I'll carry her. I can carry her.
Can you stop needing
to be the hero here?
352
00:16:20,780 --> 00:16:22,149
This is what I do.
353
00:16:22,249 --> 00:16:24,051
Okay?
354
00:16:24,051 --> 00:16:25,385
Wait, Bode,
355
00:16:25,485 --> 00:16:26,553
you think we should go?
356
00:16:26,653 --> 00:16:28,055
Listen, Cara.
357
00:16:28,955 --> 00:16:30,590
We're staying
here, okay?
358
00:16:30,690 --> 00:16:31,958
I'll pack your wound,
359
00:16:32,059 --> 00:16:33,426
we can start an IV,
360
00:16:33,526 --> 00:16:35,962
bolus you with fluids,
keep that blood pressure up
361
00:16:36,063 --> 00:16:38,198
until we can transfuse you
at the hospital.
362
00:16:38,298 --> 00:16:39,399
Diego, I have to go now.
363
00:16:39,499 --> 00:16:40,800
Look.
364
00:16:40,900 --> 00:16:42,535
Look.
365
00:16:47,807 --> 00:16:49,876
How long's it been like this?
366
00:16:49,976 --> 00:16:52,279
Since the crash.
367
00:16:52,379 --> 00:16:54,614
I must've lost consciousness
for a little bit,
368
00:16:54,714 --> 00:16:56,249
but I have been completely lucid
369
00:16:56,349 --> 00:16:57,417
ever since.
370
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
What-what is it?
371
00:16:58,785 --> 00:16:59,852
Her pupil's blown.
372
00:16:59,952 --> 00:17:01,621
I was hoping
it would go back
373
00:17:01,721 --> 00:17:03,623
to normal, but...
374
00:17:03,723 --> 00:17:06,426
but now my head hurts
and I'm nauseous.
375
00:17:06,526 --> 00:17:07,860
I don't understand.
376
00:17:07,960 --> 00:17:09,429
What-what are you saying?
What-what do you mean?
377
00:17:09,529 --> 00:17:11,764
Best guess,
I have...
378
00:17:11,864 --> 00:17:14,101
an epidural hematoma.
379
00:17:15,635 --> 00:17:17,337
It's bleeding inside my brain.
380
00:17:17,437 --> 00:17:20,340
Unless we get her to a hospital,
381
00:17:20,440 --> 00:17:22,109
she could die without warning.
382
00:17:22,109 --> 00:17:24,144
No. No.
383
00:17:24,244 --> 00:17:25,512
That's not gonna happen.
384
00:17:25,612 --> 00:17:27,147
Do you understand me?
It's not gonna happen.
385
00:17:35,722 --> 00:17:36,623
It was fine earlier
386
00:17:36,723 --> 00:17:37,624
when we started practice.
387
00:17:37,724 --> 00:17:38,958
But then the wind got bad.
388
00:17:39,126 --> 00:17:40,527
We lost the goalposts
and everything.
389
00:17:40,627 --> 00:17:42,295
I didn't know what to do,
so I brought them all in here.
390
00:17:42,395 --> 00:17:44,164
Then I lost cell service.
Hey, you did the right thing.
391
00:17:44,264 --> 00:17:46,533
How are you guys doing?
Are you okay?
392
00:17:48,735 --> 00:17:50,770
Oh, hey. My name's Sharon.
393
00:17:51,571 --> 00:17:52,839
What's your name?
394
00:17:52,939 --> 00:17:54,207
Can you call my mom?
395
00:17:54,307 --> 00:17:57,310
As soon as we have
phone service.
396
00:17:57,410 --> 00:17:59,979
In The Wizard of Oz, Dorothy's
whole house flies away.
397
00:18:00,147 --> 00:18:02,649
Right.
But there's also
398
00:18:02,749 --> 00:18:05,285
monkeys with wings
in that thing.
399
00:18:05,385 --> 00:18:06,819
So it's fake?
400
00:18:07,787 --> 00:18:10,357
Have you ever seen a monkey fly?
401
00:18:11,224 --> 00:18:13,693
Gather in.
Cover your head.
402
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
You said it was fake.
403
00:18:16,863 --> 00:18:18,965
Come on. Just gather in,
everyone. Come on.
404
00:18:19,065 --> 00:18:20,767
Come on.
Stay close.
405
00:18:23,670 --> 00:18:27,274
My daughter was terrified
of thunder at your age.
406
00:18:28,375 --> 00:18:29,609
She used to cry
407
00:18:29,709 --> 00:18:32,179
in the bed through
the whole storm.
408
00:18:32,945 --> 00:18:34,814
You know what
I used to say to her?
409
00:18:34,914 --> 00:18:36,583
What?
410
00:18:36,683 --> 00:18:38,918
Every storm passes.
411
00:18:42,255 --> 00:18:43,923
The sun always
comes back out.
412
00:18:44,023 --> 00:18:45,858
It really always does.
413
00:18:45,958 --> 00:18:47,194
You know that?
414
00:18:47,294 --> 00:18:48,961
This storm's gonna pass, too.
415
00:18:49,061 --> 00:18:51,030
Everything's gonna be okay,
I promise.
416
00:18:51,198 --> 00:18:52,865
Okay?
417
00:18:57,204 --> 00:18:59,339
All right, gentlemen.
418
00:18:59,439 --> 00:19:02,108
Let's try to cover
every possible window.
419
00:19:02,209 --> 00:19:04,811
Sorry I can't help, boys.
I am still in solitary.
420
00:19:04,911 --> 00:19:07,480
For real.
She did you dirty, bro.
421
00:19:08,848 --> 00:19:11,384
Hey, Cap, can I talk
to you real quick?
422
00:19:11,484 --> 00:19:12,685
Yeah.
423
00:19:12,785 --> 00:19:15,021
Everybody keep going.
424
00:19:16,088 --> 00:19:17,890
I'm worried for you.
425
00:19:17,990 --> 00:19:19,626
You're losing this crew.
426
00:19:19,726 --> 00:19:21,628
They're all pissed
you're sending Cole back.
427
00:19:21,728 --> 00:19:23,029
You know who else
is pissed?
428
00:19:23,129 --> 00:19:25,232
The family of the man
that Cole murdered.
429
00:19:26,233 --> 00:19:27,634
And if it were
up to me,
430
00:19:27,734 --> 00:19:28,735
he wouldn't have been sent here.
431
00:19:28,835 --> 00:19:30,237
What is Cole's story?
432
00:19:30,337 --> 00:19:32,339
His story is,
is he's the only inmate
433
00:19:32,439 --> 00:19:34,274
that I have with a murder
on his record.
434
00:19:34,374 --> 00:19:35,875
No, Eve.
435
00:19:35,975 --> 00:19:37,644
That's his jacket.
436
00:19:37,744 --> 00:19:39,412
Did you ever
actually ask him?
437
00:19:39,512 --> 00:19:43,015
His victim's family wrote
a letter, isn't that enough?
438
00:19:43,115 --> 00:19:45,485
And they could go to the press.
439
00:19:45,585 --> 00:19:47,153
Then Three Rock gets shut down,
then that's my...
440
00:19:47,254 --> 00:19:50,056
I'm worried that Three Rock's
gonna shut you down.
441
00:19:51,558 --> 00:19:54,160
You have no authority
with these men,
442
00:19:54,261 --> 00:19:56,496
and that's a dangerous
place to be.
443
00:19:59,566 --> 00:20:03,336
Cole is going to get
transferred.
444
00:20:04,804 --> 00:20:06,172
Because what am I
supposed to do?
445
00:20:06,273 --> 00:20:09,141
Change my mind
so that I look weak as hell?
446
00:20:09,242 --> 00:20:11,344
The DOC's gonna think
I'm an idiot.
447
00:20:11,444 --> 00:20:13,212
And then no one ever
respects me.
448
00:20:13,313 --> 00:20:14,914
You don't worry about
the DOC right now.
449
00:20:15,014 --> 00:20:17,116
You have to worry about getting
the respect of these guys
450
00:20:17,216 --> 00:20:19,819
before that
ship sails.
451
00:20:27,527 --> 00:20:28,628
It's here!
452
00:20:44,911 --> 00:20:46,846
This structure's untenable.
It's not gonna hold.
453
00:20:48,381 --> 00:20:50,317
We wait here until it dies down.
454
00:20:50,417 --> 00:20:51,484
Make a run for the engine.
455
00:20:51,584 --> 00:20:53,420
What if it
doesn't die down?
456
00:20:53,520 --> 00:20:55,187
Pretty soon there's
not gonna be a "here" here.
457
00:20:55,288 --> 00:20:58,425
Okay, we only have one priority,
to keep the kids safe.
458
00:21:00,259 --> 00:21:02,028
This ain't gonna do it.
459
00:21:02,128 --> 00:21:04,664
We can make a run for it.
But can they?
460
00:21:07,567 --> 00:21:09,502
All right, everybody up.
Come on.
461
00:21:09,602 --> 00:21:12,372
We're gonna get some
sprint work in, okay?
462
00:21:15,241 --> 00:21:16,476
Hey.
463
00:21:18,411 --> 00:21:19,446
You okay?
464
00:21:21,481 --> 00:21:22,649
Bode...
465
00:21:22,749 --> 00:21:25,518
I was wrong.
466
00:21:26,786 --> 00:21:27,887
I was scared.
467
00:21:27,987 --> 00:21:29,989
What do you mean?
468
00:21:30,089 --> 00:21:33,159
In high school,
when we were together.
469
00:21:33,993 --> 00:21:37,430
Before the injuries, the drugs,
470
00:21:37,530 --> 00:21:38,631
all of it.
471
00:21:39,766 --> 00:21:43,470
I thought you were
such a good guy.
472
00:21:43,570 --> 00:21:45,372
I never wanted to hurt you.
473
00:21:45,472 --> 00:21:48,375
And you're still a good guy.
474
00:21:50,109 --> 00:21:51,778
You're still you.
475
00:21:52,779 --> 00:21:54,447
You never changed.
476
00:21:55,682 --> 00:21:57,083
And so, yesterday...
477
00:21:58,150 --> 00:22:00,286
...I just saw you
as a prisoner...
478
00:22:01,421 --> 00:22:02,822
...and I got--
479
00:22:04,256 --> 00:22:06,058
And I got scared.
480
00:22:06,826 --> 00:22:11,464
And it stopped me from seeing
who you've always been.
481
00:22:14,166 --> 00:22:15,735
I'm sorry.
482
00:22:15,835 --> 00:22:17,069
It's fine.
483
00:22:17,169 --> 00:22:18,705
It's fine, it's okay.
484
00:22:18,805 --> 00:22:20,640
It's okay.
485
00:22:20,740 --> 00:22:24,444
I'm saying that Genevieve's...
she's gonna need you.
486
00:22:26,245 --> 00:22:28,415
She's gonna need you...
487
00:22:28,515 --> 00:22:30,583
...and Jake, and every
488
00:22:30,683 --> 00:22:33,686
good person
she can find.
489
00:22:33,786 --> 00:22:36,656
Be there for her
when she needs you.
490
00:22:38,425 --> 00:22:40,059
Hold her hand
491
00:22:40,159 --> 00:22:41,961
when she's
hurting. Just...
492
00:22:42,061 --> 00:22:43,530
be you.
493
00:22:44,296 --> 00:22:45,532
Okay?
494
00:22:50,737 --> 00:22:52,439
Hey. Hey.
495
00:22:52,439 --> 00:22:53,506
Cara?
496
00:22:53,606 --> 00:22:54,741
We need to keep her awake.
Hey!
497
00:22:54,841 --> 00:22:56,175
Hey, hey.
498
00:22:56,275 --> 00:22:59,011
Please stay,
stay with me, okay?
499
00:23:01,648 --> 00:23:02,782
I'm, I'm just,
I'm so, so sorry
500
00:23:02,882 --> 00:23:05,818
that you had to go through
all of that alone.
501
00:23:06,786 --> 00:23:09,055
But right now,
Gen needs you.
502
00:23:09,889 --> 00:23:11,791
She needs you,
so you can't give up.
503
00:23:11,891 --> 00:23:14,827
Don't give up.
I need
for you to stay
504
00:23:14,927 --> 00:23:16,663
on this path, Bode.
505
00:23:20,199 --> 00:23:21,968
Be there for her.
506
00:23:23,470 --> 00:23:24,737
Promise me.
507
00:23:24,837 --> 00:23:26,906
Promise me that
you won't give up right now.
508
00:23:29,776 --> 00:23:31,511
Promise me.
509
00:23:34,481 --> 00:23:37,083
I promise, but--
510
00:23:46,158 --> 00:23:47,860
No. No, no, no...
511
00:23:47,960 --> 00:23:49,195
Low heart rate.
Cara...
512
00:23:49,996 --> 00:23:51,498
Blood pressure's
skyrocketing.
513
00:23:51,498 --> 00:23:53,866
There's too much blood
in her skull.
514
00:23:53,966 --> 00:23:56,402
It-it's putting too much
pressure on her brain.
515
00:23:56,503 --> 00:23:58,370
Just do something.
516
00:23:58,505 --> 00:23:59,806
Bode, stay calm.
517
00:23:59,906 --> 00:24:00,840
Do you hear me?
518
00:24:00,940 --> 00:24:03,843
She's not dying.
She's not dying!
519
00:24:07,146 --> 00:24:09,081
I know you were
a combat medic. Can you...
520
00:24:09,181 --> 00:24:10,517
can you do something?
521
00:24:10,517 --> 00:24:11,851
I'd need a drill to make
a burr hole in her head.
522
00:24:11,951 --> 00:24:13,520
And even if I had
a drill, it'd be insane
523
00:24:13,520 --> 00:24:15,522
to try to do it
in the field.
524
00:24:15,522 --> 00:24:17,624
Sitting here right now
is insane.
525
00:24:17,724 --> 00:24:19,926
I'm going
on foot to get help.
526
00:24:20,026 --> 00:24:21,327
I'll carry her all the way
to the hospital.
527
00:24:21,427 --> 00:24:23,295
Bode. Five-plus miles?
528
00:24:23,395 --> 00:24:24,831
In the middle
of a fire tornado?
529
00:24:24,931 --> 00:24:26,533
Huh? You'll both die out there.
530
00:24:26,533 --> 00:24:28,968
Listen to me.
She still has a pulse.
531
00:24:29,068 --> 00:24:30,136
Okay?
532
00:24:30,236 --> 00:24:31,771
We're gonna do
everything we can.
533
00:24:31,871 --> 00:24:34,874
Look at me!
Everything we can.
534
00:24:34,974 --> 00:24:36,008
Stay with me.
535
00:24:37,009 --> 00:24:38,210
Stay with me.
536
00:24:46,786 --> 00:24:48,287
Okay! And when we run,
537
00:24:48,387 --> 00:24:49,822
how fast do we run?
538
00:24:49,922 --> 00:24:51,357
Super fast!
As fast as we can!
539
00:24:51,457 --> 00:24:52,659
Okay, and what do we
look at?
540
00:24:52,759 --> 00:24:54,861
The fire engine!
That's right.
541
00:24:54,961 --> 00:24:56,629
Keep your eyes on the prize.
542
00:24:56,729 --> 00:24:58,731
We run towards that engine
and we don't look back.
543
00:24:58,831 --> 00:25:00,066
What do we do with our hands?
544
00:25:00,166 --> 00:25:02,902
We don't let go!
We stay with the team!
545
00:25:03,002 --> 00:25:04,303
Hold on
to your reinforcements.
546
00:25:04,403 --> 00:25:07,273
Prop up what you can,
hold on to what you have to.
547
00:25:12,411 --> 00:25:14,914
How 'bout a little help here!?
548
00:25:20,687 --> 00:25:22,589
Hey, get my back!
549
00:25:37,604 --> 00:25:39,739
Cole, you good?
550
00:25:39,839 --> 00:25:41,207
Move your hand.
Let me look at it.
551
00:25:41,307 --> 00:25:43,142
Yeah. Ah...
552
00:25:43,242 --> 00:25:44,310
He's bleeding.
553
00:25:45,812 --> 00:25:47,279
Let me guess...
554
00:25:47,379 --> 00:25:49,015
Back to my chair?
No.
555
00:25:50,617 --> 00:25:52,084
I need to patch you up.
556
00:25:52,184 --> 00:25:53,853
And we need to talk.
557
00:25:59,626 --> 00:26:00,927
Her pupil's fully dilated now.
558
00:26:01,027 --> 00:26:02,294
Not good.
559
00:26:02,394 --> 00:26:04,864
What can I do?
I need you to breathe for her.
560
00:26:05,732 --> 00:26:07,433
In.
561
00:26:07,533 --> 00:26:08,701
Out.
562
00:26:08,801 --> 00:26:10,136
10 to 12 ventilations
per minute.
563
00:26:10,236 --> 00:26:11,337
Yeah. Yeah, I got it.
564
00:26:11,437 --> 00:26:13,973
I got it.
You're her lungs now. Okay?
565
00:26:15,407 --> 00:26:16,809
What are you doing?
566
00:26:16,909 --> 00:26:18,277
This a three-percent
saline bolus.
567
00:26:18,377 --> 00:26:20,446
Hopefully it'll pull
some fluid from her brain,
568
00:26:20,546 --> 00:26:21,914
buy us a little more time.
569
00:26:22,014 --> 00:26:24,350
We're not giving up.
570
00:26:25,351 --> 00:26:26,385
Thanks.
571
00:26:27,553 --> 00:26:29,121
I was wrong about you, too.
572
00:26:29,989 --> 00:26:32,358
Gabriela's having
some kind of misgivings
573
00:26:32,458 --> 00:26:34,193
about coming over to my station,
574
00:26:34,293 --> 00:26:35,762
and when you said
what you said
575
00:26:35,862 --> 00:26:37,797
when you were
knocked out, I--
It's true.
576
00:26:37,897 --> 00:26:39,999
I'll always love Gabriela.
577
00:26:40,099 --> 00:26:42,935
But that's no one's
problem but mine.
578
00:26:45,304 --> 00:26:46,906
She loves you.
And I understand why.
579
00:26:47,006 --> 00:26:48,407
You're good for her.
580
00:26:55,682 --> 00:26:57,316
She's in V-tach.
What do we do?
581
00:26:57,416 --> 00:26:58,450
What do we do?
582
00:26:58,550 --> 00:26:59,752
The only thing we can.
Yeah?
583
00:26:59,852 --> 00:27:01,487
Defibrillate.
584
00:27:04,190 --> 00:27:06,358
Don't stop.
Slow and steady.
585
00:27:08,695 --> 00:27:10,763
Greencrest, do you copy?
586
00:27:10,863 --> 00:27:12,765
Greencrest, do you copy!?
587
00:27:16,703 --> 00:27:17,870
I'm almost done,
588
00:27:17,970 --> 00:27:20,039
but this is gonna
sting a bit.
589
00:27:22,709 --> 00:27:24,977
Yeah. Don't worry about it.
590
00:27:27,513 --> 00:27:29,281
I, um...
591
00:27:30,717 --> 00:27:32,084
I read your victim's
family's letter
592
00:27:32,184 --> 00:27:33,886
protesting you being
at fire camp.
593
00:27:34,721 --> 00:27:35,955
So third-degree murder.
594
00:27:36,055 --> 00:27:38,324
At a high school?
595
00:27:38,424 --> 00:27:39,558
Yeah.
596
00:27:39,726 --> 00:27:42,061
You don't got
to tell me my record.
597
00:27:42,161 --> 00:27:44,363
Caught the live show.
598
00:27:46,598 --> 00:27:51,370
My-- my parents moved us
to Edgewater when I was nine.
599
00:27:52,471 --> 00:27:55,541
It was for a lot of reasons,
but the big one was
600
00:27:55,641 --> 00:27:59,645
because my cousin was
walking home and he got robbed.
601
00:27:59,746 --> 00:28:01,948
They took his phone
and his wallet.
602
00:28:03,082 --> 00:28:06,085
And then, for no reason,
just 'cause...
603
00:28:06,953 --> 00:28:08,587
he shot him.
604
00:28:09,521 --> 00:28:12,124
He died, and they never
found the guy.
605
00:28:12,959 --> 00:28:15,027
And that's where
I'm coming from.
606
00:28:16,028 --> 00:28:19,465
I know what's on your record.
607
00:28:22,001 --> 00:28:24,036
But you tell me what happened.
608
00:28:28,775 --> 00:28:30,442
I, uh...
609
00:28:34,280 --> 00:28:37,083
I was at
my kid's basketball game.
610
00:28:41,087 --> 00:28:43,122
And, uh...
611
00:28:44,190 --> 00:28:45,591
...this guy--
612
00:28:45,691 --> 00:28:47,426
another parent, uh--
613
00:28:47,526 --> 00:28:50,329
started grabbing my son
by his arm.
614
00:28:51,130 --> 00:28:54,433
He was screaming at him
about his defense.
615
00:28:55,467 --> 00:28:57,669
He put his hands on my boy.
616
00:29:01,573 --> 00:29:03,042
So I shoved him.
617
00:29:05,978 --> 00:29:07,546
He fell...
618
00:29:08,981 --> 00:29:10,616
...he hit his head...
619
00:29:13,319 --> 00:29:14,453
...and he died at the hospital
620
00:29:14,553 --> 00:29:18,457
later,
and it turns out he, uh...
621
00:29:18,557 --> 00:29:21,060
he had an underlying
condition, but...
622
00:29:23,329 --> 00:29:25,564
That doesn't matter.
I never should have shoved him.
623
00:29:29,535 --> 00:29:32,171
You don't end up
in A-block on accident.
624
00:29:34,240 --> 00:29:36,342
My anger isn't a one-off.
625
00:29:38,344 --> 00:29:40,012
I've been working on it.
626
00:29:40,112 --> 00:29:43,049
I worked on it
when I was locked up.
627
00:29:46,085 --> 00:29:48,320
And that's what got me
to Three Rock.
628
00:29:48,420 --> 00:29:50,522
Where you've still been
working on it.
629
00:29:50,622 --> 00:29:51,858
Yeah.
630
00:29:54,994 --> 00:29:56,762
But a record's a record.
631
00:29:56,863 --> 00:29:58,865
A record of your past.
632
00:29:59,932 --> 00:30:04,136
Look, your... victim's family
wrote a letter.
633
00:30:05,071 --> 00:30:06,805
They have that right.
634
00:30:07,974 --> 00:30:09,708
I'm gonna write
a letter, too.
635
00:30:12,144 --> 00:30:14,013
About...
636
00:30:14,113 --> 00:30:16,215
...what you did
at the chemical plant
637
00:30:16,315 --> 00:30:17,783
and here today.
638
00:30:19,118 --> 00:30:22,188
I'm gonna tell the DOC
that I made a mistake.
639
00:30:27,526 --> 00:30:29,461
You're not going anywhere.
640
00:30:40,873 --> 00:30:42,241
Everybody ready?
641
00:30:42,341 --> 00:30:45,077
One, two, three!
642
00:30:45,177 --> 00:30:46,278
Let's go!
643
00:30:46,378 --> 00:30:49,015
Come on, come on!
644
00:30:49,115 --> 00:30:50,016
Oh!
645
00:30:50,116 --> 00:30:51,083
Let's go, let's go, let's go!
646
00:30:51,183 --> 00:30:52,318
Come on, come on!
647
00:30:52,418 --> 00:30:53,619
Come on.
Keep moving.
648
00:30:53,719 --> 00:30:54,853
Keep going, keep going!
649
00:30:54,954 --> 00:30:56,755
Move forward!
That's it!
650
00:30:56,855 --> 00:30:58,157
Let's go!
651
00:30:58,257 --> 00:30:59,591
Come on.
652
00:30:59,691 --> 00:31:02,094
Go, go, go, go.
Let's go. Move!
653
00:31:02,194 --> 00:31:04,230
Get to the engine, come on!
654
00:31:17,276 --> 00:31:18,945
Ah! Ah! Vince!
655
00:31:22,081 --> 00:31:23,983
I got you. Come on.
656
00:31:24,083 --> 00:31:26,352
Up. Let's go.
657
00:31:27,419 --> 00:31:29,588
Come on,
let's go. Don't stop.
658
00:31:29,688 --> 00:31:31,623
Come on.
659
00:31:31,723 --> 00:31:33,192
We're not gonna
outrun it!
660
00:31:33,292 --> 00:31:35,461
Or get these kids
in the cab!
661
00:31:35,561 --> 00:31:37,329
We got to get underneath
the engine!
662
00:31:37,429 --> 00:31:39,331
Wait, no, we can't!
It's too exposed.
663
00:31:39,431 --> 00:31:41,300
Won't we get cooked alive?
664
00:31:41,400 --> 00:31:43,502
That's the only place
we won't-- I hope.
665
00:31:43,602 --> 00:31:44,736
Let's go under the engine.
666
00:31:44,836 --> 00:31:46,272
Underneath, underneath.
Now, go, go!
667
00:31:46,372 --> 00:31:47,239
Go, go, go, go.
Crawl, crawl, crawl.
668
00:31:47,339 --> 00:31:48,774
Box them in!
669
00:31:48,874 --> 00:31:50,609
Cap, you're up. Come on.
Everybody, get in the middle.
670
00:31:50,709 --> 00:31:51,978
Get in the middle.
Perez.
671
00:31:53,445 --> 00:31:54,580
Chief, you're good?
Yeah, I'm good.
672
00:31:54,680 --> 00:31:56,148
Hold on. Hold on.
673
00:31:57,016 --> 00:31:59,151
Keep your heads down.
Ah, come on.
674
00:31:59,251 --> 00:32:00,386
Everybody
together in the middle.
675
00:32:00,486 --> 00:32:02,321
Like you're blocking
a free kick!
676
00:32:02,421 --> 00:32:04,991
All right, 42.
677
00:32:05,091 --> 00:32:06,258
Hold on.
Ah.
678
00:32:06,358 --> 00:32:07,326
Here it goes. Stay close.
679
00:32:09,095 --> 00:32:11,630
This is something
to tell the grandkid.
680
00:32:12,431 --> 00:32:13,665
You really think
681
00:32:13,765 --> 00:32:15,167
we're gonna get
to tell her anything?
682
00:32:15,267 --> 00:32:17,869
Hey. None of that.
683
00:32:19,005 --> 00:32:20,806
No, seriously,
684
00:32:20,906 --> 00:32:22,741
if this is all the time
that we get...
685
00:32:22,841 --> 00:32:24,276
Hey, come on.
686
00:32:24,376 --> 00:32:26,245
No eulogies.
No, I spent
687
00:32:26,345 --> 00:32:28,547
so much of our marriage
688
00:32:28,647 --> 00:32:30,082
chasing after Bode,
689
00:32:30,182 --> 00:32:31,750
and, lately, chasing myself,
690
00:32:31,850 --> 00:32:35,154
and you were there
the whole time.
691
00:32:36,922 --> 00:32:39,291
You're the best decision
I ever made.
692
00:32:39,391 --> 00:32:40,726
You know that?
693
00:32:40,826 --> 00:32:42,628
You're the love of my life
694
00:32:42,728 --> 00:32:45,397
and whatever comes after this.
695
00:32:50,602 --> 00:32:52,204
Okay, now your turn.
696
00:32:52,304 --> 00:32:53,872
Ah...
697
00:32:54,840 --> 00:32:55,941
All right.
698
00:32:56,042 --> 00:32:58,177
If this is it,
699
00:32:58,277 --> 00:33:00,112
this is where I want to be.
700
00:33:00,212 --> 00:33:03,049
I mean, not here,
701
00:33:03,149 --> 00:33:05,284
under this truck, but...
702
00:33:05,384 --> 00:33:06,352
with you.
703
00:33:06,452 --> 00:33:08,620
You're where
I want to be.
704
00:33:09,755 --> 00:33:11,157
I love you.
705
00:33:11,257 --> 00:33:12,291
I love you.
706
00:33:26,072 --> 00:33:27,839
Here. Come on.
707
00:33:27,939 --> 00:33:30,709
There we go.
708
00:33:31,677 --> 00:33:33,079
Radios are back.
709
00:33:33,079 --> 00:33:34,513
DISPATCH
All units, be advised.
710
00:33:34,613 --> 00:33:35,881
Tornado system has dissipated.
711
00:33:35,981 --> 00:33:37,249
All right, we're good,
we're good, we're good.
712
00:33:37,349 --> 00:33:39,085
Expect gusty conditions
Let's go. This way.
713
00:33:39,085 --> 00:33:41,087
for the next few hours,
but immediate danger has passed.
714
00:33:42,721 --> 00:33:45,957
Greencrest. Battalion 1508.
715
00:33:46,092 --> 00:33:47,793
We need transport
and ambulance
716
00:33:47,893 --> 00:33:50,496
for one adult
and seven minors.
717
00:33:50,596 --> 00:33:51,730
Copy, 1508.
You see, kiddo?
718
00:33:51,830 --> 00:33:53,965
You're okay.
You did it.
719
00:33:54,100 --> 00:33:56,502
You guys are
a real champion squad.
720
00:33:56,602 --> 00:33:57,669
So are you.
721
00:33:57,769 --> 00:33:59,205
You saved all our lives.
722
00:33:59,305 --> 00:34:00,439
DIEGO
Greencrest? Emergency traffic.
723
00:34:00,539 --> 00:34:01,773
I repeat,
724
00:34:01,873 --> 00:34:03,375
emergency traffic.
That sounds like Diego.
725
00:34:03,475 --> 00:34:05,377
Diego,
come in.
726
00:34:05,477 --> 00:34:07,513
Okay, coach.
727
00:34:07,613 --> 00:34:08,914
Help is on the way.
728
00:34:09,014 --> 00:34:10,882
We got to get to
our team. All right?
729
00:34:10,982 --> 00:34:12,984
All right, guys. Come on.
730
00:34:13,119 --> 00:34:14,486
Hey.
731
00:34:25,864 --> 00:34:27,666
You was dead wrong
about Cole.
732
00:34:29,000 --> 00:34:30,669
Reversing your call?
733
00:34:32,171 --> 00:34:33,905
That was real.
734
00:34:34,005 --> 00:34:35,341
Respect.
735
00:34:38,210 --> 00:34:40,246
Nice work, Cap.
736
00:34:41,247 --> 00:34:43,515
DIEGO
Can you read me? Greencrest?
737
00:34:43,615 --> 00:34:45,684
Diego,
it's Chief Leone.
738
00:34:45,784 --> 00:34:47,153
What's your status?
739
00:34:47,253 --> 00:34:49,321
Chief, we crashed on the way
to the hospital.
740
00:34:49,421 --> 00:34:51,190
Cara has acute injuries.
741
00:34:51,290 --> 00:34:53,692
We need to get her
to a higher level of care, now.
742
00:34:53,792 --> 00:34:55,194
What, acute injuries?
743
00:34:55,294 --> 00:34:56,528
What injuries, Diego?
744
00:34:56,628 --> 00:34:58,230
Is Bode okay?
745
00:34:58,330 --> 00:34:59,765
Bode's all right.
746
00:34:59,865 --> 00:35:00,999
Cara is not.
747
00:35:01,167 --> 00:35:04,303
Diego, let me talk to her.
748
00:35:04,403 --> 00:35:06,572
Jake, she can't.
She's unconscious.
749
00:35:06,672 --> 00:35:08,440
Cara's had
an epidural hematoma.
750
00:35:08,540 --> 00:35:11,310
Listen, the storm's passed
back over the mountains.
751
00:35:11,410 --> 00:35:13,312
We can get a medevac to you
right now. We're coming.
752
00:35:13,412 --> 00:35:14,880
Yeah.
All right?
753
00:35:16,081 --> 00:35:18,250
BODE
Hurry!
754
00:35:18,350 --> 00:35:19,285
Oh, damn it.
755
00:35:21,920 --> 00:35:23,355
Okay, I'm gonna charge.
756
00:35:23,455 --> 00:35:24,723
Charging.
757
00:35:24,823 --> 00:35:26,858
All clear.
758
00:35:31,530 --> 00:35:34,333
Oh, come on, baby. Come on.
759
00:35:34,433 --> 00:35:35,734
Charging.
760
00:35:35,834 --> 00:35:37,436
Cara, do not leave me.
761
00:35:37,536 --> 00:35:39,905
All clear.
JAKE
Hang on, hang on, baby.
762
00:35:41,940 --> 00:35:43,209
D, hey, listen to me, man.
763
00:35:43,309 --> 00:35:45,211
You-you need to keep her alive.
764
00:35:45,211 --> 00:35:46,512
I-I have to
ask her...
765
00:35:46,612 --> 00:35:47,713
Charging again.
766
00:35:47,813 --> 00:35:50,349
All clear.
767
00:35:50,449 --> 00:35:52,351
Cara!
768
00:35:53,419 --> 00:35:55,321
Listen, um...
769
00:35:56,322 --> 00:35:58,890
Cara, I was a different person
before we fell in love,
770
00:35:58,990 --> 00:36:01,227
and now...
771
00:36:02,060 --> 00:36:03,094
Listen, I was
going to tell you
772
00:36:03,229 --> 00:36:04,296
all this tonight.
773
00:36:04,396 --> 00:36:05,431
Hey, don't stop!
774
00:36:09,134 --> 00:36:10,669
Come on!
775
00:36:10,769 --> 00:36:12,838
And I was gonna just tell you
thank you...
776
00:36:12,938 --> 00:36:15,241
for loving me.
777
00:36:18,477 --> 00:36:20,379
I love you, baby.
778
00:36:23,048 --> 00:36:25,016
I'll always love you.
779
00:36:25,116 --> 00:36:26,985
Come on.
780
00:36:27,786 --> 00:36:29,154
And...
781
00:36:30,889 --> 00:36:32,424
...it's okay.
782
00:36:32,524 --> 00:36:33,959
I'm right here, baby.
783
00:36:34,059 --> 00:36:35,727
Come on, Cara!
784
00:36:35,827 --> 00:36:37,496
It's just you and me.
785
00:36:48,407 --> 00:36:51,610
No, no.
No, hey, don't stop!
786
00:36:51,710 --> 00:36:53,945
Don't stop. We can't stop.
787
00:36:54,846 --> 00:36:55,814
I can't--
I can't stop!
788
00:36:55,914 --> 00:36:57,283
I-- No, I can't--
I can't stop.
789
00:36:57,383 --> 00:36:58,284
Bode.
790
00:36:58,384 --> 00:36:59,718
It's okay.
791
00:36:59,818 --> 00:37:00,886
Jake.
792
00:37:00,986 --> 00:37:02,821
Pull over.
793
00:37:26,044 --> 00:37:27,646
She's gone.
794
00:38:44,523 --> 00:38:47,559
♪ I wish I had wings ♪
795
00:38:49,127 --> 00:38:52,398
♪ Take me away ♪
796
00:38:55,100 --> 00:38:58,303
♪ From all that I see ♪
797
00:39:00,572 --> 00:39:04,242
♪ All the trouble I make ♪
798
00:39:07,245 --> 00:39:10,616
♪ Wish I could fly ♪
799
00:39:12,317 --> 00:39:17,255
♪ High above everything ♪
800
00:39:18,957 --> 00:39:21,860
♪ Oh, I ♪
801
00:39:24,496 --> 00:39:27,433
♪ Wish I had wings ♪
802
00:39:29,635 --> 00:39:33,439
♪ I'd dance with the angels ♪
803
00:39:35,206 --> 00:39:38,343
♪ Cut through the clouds ♪
804
00:39:41,580 --> 00:39:44,450
♪ Never look back ♪
805
00:39:46,084 --> 00:39:50,255
♪ Never come back down ♪
806
00:39:52,123 --> 00:39:56,728
♪ Drunk on the wind ♪
807
00:39:58,764 --> 00:40:01,667
♪ And the high it brings ♪
808
00:40:03,935 --> 00:40:07,372
♪ Free once again,
it never ends ♪
809
00:40:07,473 --> 00:40:09,675
♪ Oh, I ♪
810
00:40:09,775 --> 00:40:13,011
♪ Wish I had wings ♪
811
00:40:18,650 --> 00:40:21,052
I've decided something.
812
00:40:22,521 --> 00:40:25,957
Out of all
the family I've had,
813
00:40:26,057 --> 00:40:29,160
I think
the people at 42...
814
00:40:29,260 --> 00:40:31,563
will be the ones
I'll always have.
815
00:40:32,731 --> 00:40:34,933
You're staying at 42.
816
00:40:36,434 --> 00:40:38,637
I understand.
817
00:40:38,737 --> 00:40:40,506
I do.
818
00:40:40,606 --> 00:40:42,140
They need you.
819
00:40:42,240 --> 00:40:43,542
But...
820
00:40:43,642 --> 00:40:46,545
then I'll have you
to come home to.
821
00:40:49,915 --> 00:40:52,918
♪ Instead of
all these memories ♪
822
00:40:55,654 --> 00:40:57,823
♪ I almost believe ♪
823
00:41:01,793 --> 00:41:04,930
♪ They couldn't follow me ♪
824
00:41:07,398 --> 00:41:12,538
♪ I could fly ♪
825
00:41:12,538 --> 00:41:15,707
♪ High above everything ♪
826
00:41:16,975 --> 00:41:19,578
I always thought
you'd be a great girl dad.
827
00:41:20,546 --> 00:41:21,747
You know?
828
00:41:21,847 --> 00:41:23,414
All of it?
829
00:41:24,249 --> 00:41:27,819
That Gen was the other girl
you told me about?
830
00:41:27,919 --> 00:41:29,120
Yeah.
831
00:41:32,558 --> 00:41:34,626
I might be her father.
832
00:41:34,726 --> 00:41:36,562
But ever since I found out,
833
00:41:36,562 --> 00:41:38,096
I've felt like I am.
834
00:41:39,430 --> 00:41:42,100
Like I've got
something to push for.
835
00:41:43,101 --> 00:41:44,169
It just feels like...
836
00:41:44,269 --> 00:41:47,438
Right? True?
837
00:41:49,240 --> 00:41:51,176
I hope it is.
838
00:41:51,276 --> 00:41:54,279
She'd be very lucky
to have you as a father.
839
00:41:54,379 --> 00:41:56,715
♪ Oh, I... ♪
840
00:41:57,583 --> 00:41:58,850
You're lucky, too.
841
00:41:59,685 --> 00:42:02,954
You found the right guy.
He deserves you.
842
00:42:08,459 --> 00:42:09,961
Listen.
843
00:42:10,996 --> 00:42:12,130
What I said
844
00:42:12,230 --> 00:42:13,464
when I came to
in the triage tent...
845
00:42:13,599 --> 00:42:15,200
Was true.
846
00:42:16,067 --> 00:42:17,936
I love you too, Bode.
847
00:42:18,737 --> 00:42:20,405
We're family.
848
00:42:20,505 --> 00:42:22,173
We always will be.
849
00:42:22,974 --> 00:42:24,610
And right now,
we could use
850
00:42:24,610 --> 00:42:27,045
all the love we can get.
851
00:43:02,648 --> 00:43:05,316
Captioning sponsored by
CBS
852
00:43:05,416 --> 00:43:07,953
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.