All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E21.Bojangles.and.the.Dancer-Deuces.Are.Wild.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,766 --> 00:00:54,400 (BELL TOLLING) 2 00:00:58,966 --> 00:01:01,466 -Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence. 3 00:01:47,900 --> 00:01:51,133 Smiles, everyone. Smiles! 4 00:01:51,266 --> 00:01:57,300 (♪♪) 5 00:01:58,633 --> 00:02:01,600 LAWRENCE: I believe that's Audrey and Judy Jennings, sir. 6 00:02:01,733 --> 00:02:03,133 Sisters, of course. 7 00:02:03,266 --> 00:02:05,500 Yes, Lawrence, they have arrived at the conclusion 8 00:02:05,633 --> 00:02:08,733 that nobody ever takes a pretty girl seriously. 9 00:02:08,866 --> 00:02:10,000 LAWRENCE: And what is their fantasy, sir? 10 00:02:10,133 --> 00:02:11,600 To show the world that, uh, 11 00:02:11,733 --> 00:02:13,600 they are more than just pretty faces. 12 00:02:13,733 --> 00:02:15,433 Not to mention figures. 13 00:02:16,966 --> 00:02:19,933 And there'll be no unexpected complications? 14 00:02:20,066 --> 00:02:22,366 I didn't say that, Lawrence. 15 00:02:22,500 --> 00:02:24,833 Their fantasy may well have all those elements 16 00:02:24,966 --> 00:02:26,800 so dear to your heart. 17 00:02:28,066 --> 00:02:29,766 Perhaps, even more. 18 00:02:32,466 --> 00:02:35,233 Mr. and Mrs. Joseph Wilson. 19 00:02:35,366 --> 00:02:37,200 They don't seem like the happiest couple 20 00:02:37,333 --> 00:02:39,033 to arrive on Fantasy Island. 21 00:02:39,166 --> 00:02:40,900 Yes, Lawrence. 22 00:02:41,033 --> 00:02:45,166 Mrs. Wilson is worried because her husband has never been able to satisfy his ambition 23 00:02:45,300 --> 00:02:46,833 to be a dancing star 24 00:02:46,966 --> 00:02:50,666 like his childhood idol, the great Bojangles. 25 00:02:50,800 --> 00:02:52,866 LAWRENCE: A lofty ambition indeed. 26 00:02:53,000 --> 00:02:55,133 And his fantasy, sir? 27 00:02:55,266 --> 00:02:58,833 Mr. Wilson's fantasy is to make up for all the years of failure 28 00:02:58,966 --> 00:03:03,200 by dancing, not like Bojangles, but, uh... 29 00:03:03,333 --> 00:03:07,133 ...actually performing with the great entertainer himself. 30 00:03:07,266 --> 00:03:10,400 And why should such a fantasy distress Mrs. Wilson? 31 00:03:10,533 --> 00:03:12,300 Because she fears her husband's fantasy 32 00:03:12,433 --> 00:03:14,100 will kill him. 33 00:03:14,233 --> 00:03:15,766 And she may be right. 34 00:03:17,433 --> 00:03:20,166 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 35 00:03:20,300 --> 00:03:22,033 Welcome to Fantasy Island. 36 00:04:24,233 --> 00:04:25,433 And now, ladies, uh, 37 00:04:25,566 --> 00:04:26,966 don't you think it's time to explain 38 00:04:27,100 --> 00:04:30,200 why you really came to Fantasy Island. 39 00:04:31,366 --> 00:04:33,533 Mr. Roarke, you know what we want. 40 00:04:33,666 --> 00:04:35,966 We want to be taken seriously. 41 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 But isn't what you really want 42 00:04:38,933 --> 00:04:41,733 a little more complicated than that? 43 00:04:41,866 --> 00:04:43,700 Your true fantasy is not so much 44 00:04:43,833 --> 00:04:45,366 that the world take you seriously, 45 00:04:45,500 --> 00:04:48,566 but that you take yourselves seriously. 46 00:04:48,700 --> 00:04:51,500 To truly accept yourselves as competent people. 47 00:04:51,633 --> 00:04:54,833 Not just, uh, pretty faces. Isn't that it? 48 00:04:54,966 --> 00:04:57,733 Look, nine out of ten men think that every woman 49 00:04:57,866 --> 00:05:00,700 with a nice face and a good figure is... 50 00:05:00,833 --> 00:05:01,733 ...just a bimbo. 51 00:05:01,866 --> 00:05:03,266 And we're not bimbos. 52 00:05:03,400 --> 00:05:05,300 Certainly not. 53 00:05:05,433 --> 00:05:07,600 You'll never prove that with a feeble attempt 54 00:05:07,733 --> 00:05:10,333 to disguise yourselves with a pair of glasses 55 00:05:10,466 --> 00:05:12,533 and a scarf. 56 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 Haven't you surrendered 57 00:05:14,633 --> 00:05:16,733 before the battle has even begun? 58 00:05:16,866 --> 00:05:21,433 -(BOTH BEGIN TO LAUGH) -ROARKE: Hmm? 59 00:05:23,166 --> 00:05:26,200 Bravo, ladies. If you've got it, flaunt it. 60 00:05:26,333 --> 00:05:28,033 ROARKE: In the case of the Jennings sisters, 61 00:05:28,166 --> 00:05:29,766 you're absolutely right, Lawrence. 62 00:05:29,900 --> 00:05:33,200 And now, ladies, um... Oh, don't bother unpacking. 63 00:05:33,333 --> 00:05:35,200 Put the bags in the car, will you? 64 00:05:35,333 --> 00:05:36,600 Lawrence and I will pick you up 65 00:05:36,733 --> 00:05:38,433 in precisely... 66 00:05:38,566 --> 00:05:40,933 ...47 minutes. 67 00:05:41,066 --> 00:05:43,400 Be prepared for a new adventure. 68 00:05:54,100 --> 00:05:58,566 Mr. Wilson, Mrs. Wilson... It is obvious you two disagree 69 00:05:58,700 --> 00:06:03,266 over the advisability of this fantasy, don't you? 70 00:06:03,400 --> 00:06:05,866 Right. Look, Mr. Roarke, 71 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Joe has a heart about as reliable 72 00:06:07,633 --> 00:06:09,700 as a kid sending home money from college. 73 00:06:09,833 --> 00:06:12,766 Dori, I'm sure Mr. Roarke doesn't stay in business 74 00:06:12,900 --> 00:06:14,333 killing off his customers, right? 75 00:06:14,466 --> 00:06:16,133 Right. 76 00:06:16,266 --> 00:06:17,666 Excuse me, sir. 77 00:06:17,800 --> 00:06:21,733 You've had opportunities, Mr. Wilson. 78 00:06:21,866 --> 00:06:24,533 Dancing in a chorus line or in specialty acts 79 00:06:24,666 --> 00:06:27,200 is just as strenuous as dancing alone. 80 00:06:27,333 --> 00:06:32,166 So, it hasn't been only your heart condition, has it? 81 00:06:32,300 --> 00:06:34,933 I don't know, uh, what it's been, Mr. Roarke 82 00:06:35,066 --> 00:06:36,433 Uh... 83 00:06:36,566 --> 00:06:38,633 Luck, maybe. 84 00:06:38,766 --> 00:06:42,233 Being in the right place at the right time. 85 00:06:42,366 --> 00:06:45,466 Maybe just getting a break. You know what I mean? 86 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 I see. 87 00:06:46,733 --> 00:06:48,433 Well, you are now on Fantasy Island. 88 00:06:48,566 --> 00:06:50,066 So, you're in the right place. 89 00:06:50,200 --> 00:06:53,666 Perhaps, your fantasy itself will provide what you call... 90 00:06:53,800 --> 00:06:54,933 Luck. 91 00:06:59,633 --> 00:07:00,733 Dori... 92 00:07:05,433 --> 00:07:07,000 I want you with me. 93 00:07:09,066 --> 00:07:11,533 That's got to be part of it, Mr. Roarke. 94 00:07:11,666 --> 00:07:13,766 In that case, um... 95 00:07:13,900 --> 00:07:16,800 Will you be kind enough to step through that doorway? 96 00:07:19,100 --> 00:07:20,133 What, that door? 97 00:07:20,266 --> 00:07:21,533 Yes, hmm. 98 00:07:35,066 --> 00:07:41,666 (JAZZ PIANO AND TAP DANCING) (LAUGHING) 99 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 MAN: A lil stop-time. 100 00:08:05,633 --> 00:08:07,033 (LAUGHS) 101 00:08:07,166 --> 00:08:09,066 Ooh, yessir. 102 00:08:17,633 --> 00:08:19,166 Stop. 103 00:08:19,300 --> 00:08:21,333 Oh, that's him! 104 00:08:21,466 --> 00:08:24,533 That's him, Dori! That's Bojangles! 105 00:08:31,366 --> 00:08:33,233 That's it. That's it. Now, that's exactly 106 00:08:33,366 --> 00:08:34,766 what I want to happen, see? 107 00:08:34,900 --> 00:08:38,033 -Wow... -Mr. Roarke did it, Dori. 108 00:08:39,433 --> 00:08:43,100 We're back when Bojangles was alive. 109 00:08:59,633 --> 00:09:01,533 AUDREY: Thank you. 110 00:09:01,666 --> 00:09:04,066 Oh... 111 00:09:04,200 --> 00:09:06,866 This place is so beautiful, Mr. Roarke. 112 00:09:07,000 --> 00:09:10,500 Yes, you will be staying at the North Shore Hotel, ladies. 113 00:09:10,633 --> 00:09:14,866 Managed for me by Mr. Rex Reinhardt. 114 00:09:15,000 --> 00:09:16,100 Wait a minute. 115 00:09:16,233 --> 00:09:18,200 You mean the Rex Reinhardt who used to play 116 00:09:18,333 --> 00:09:20,500 the jungle man character on TV when we were kids? 117 00:09:20,633 --> 00:09:23,900 Oh, yeah. People used to call him the "Bargain Basement Cowboy." 118 00:09:24,033 --> 00:09:26,566 I suggest you forget that appellation, ladies. 119 00:09:26,700 --> 00:09:29,066 Mr. Reinhardt is rather sensitive about it. 120 00:09:33,833 --> 00:09:35,733 Howdy, Mr. Roarke. 121 00:09:35,866 --> 00:09:37,966 Well, it's good to see you again. 122 00:09:38,100 --> 00:09:39,233 Good to see you. 123 00:09:39,366 --> 00:09:41,700 Uh, may I introduce Miss Audrey Jennings. 124 00:09:41,833 --> 00:09:43,433 Well, how-d'ya-do? 125 00:09:43,566 --> 00:09:45,800 And her sister, Miss Judy Jennings. 126 00:09:45,933 --> 00:09:47,033 How do you do? 127 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 ROARKE: Mr. Rex Reinhardt. 128 00:09:49,466 --> 00:09:50,633 Well, Mr. Roarke... 129 00:09:50,766 --> 00:09:53,100 What have you brought me here, huh? 130 00:09:53,233 --> 00:09:55,600 Two, beautiful little fillies, huh. 131 00:09:55,733 --> 00:09:57,333 Two, very talented young ladies 132 00:09:57,466 --> 00:10:00,300 seeking new horizons and new opportunities. 133 00:10:00,433 --> 00:10:01,933 Can you sing? 134 00:10:02,066 --> 00:10:05,333 Uh-huh... One other thing. Can you talk? 135 00:10:05,466 --> 00:10:07,466 Oh, yes. When we have the chance. 136 00:10:07,600 --> 00:10:09,833 Quite charmingly, I might add. 137 00:10:09,966 --> 00:10:13,100 Well, all right, Larry! Right, yeah... 138 00:10:13,233 --> 00:10:14,700 And how 'bout you, honey? 139 00:10:14,833 --> 00:10:16,266 Yes, I talk. 140 00:10:17,900 --> 00:10:20,700 And I remember, too. Like, when I was a little girl 141 00:10:20,833 --> 00:10:22,666 and you were on TV, and people used to call you... 142 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 Ah, yes, Miss Jennings, yes. 143 00:10:24,533 --> 00:10:25,733 And now, Mr. Reinhardt... 144 00:10:25,866 --> 00:10:28,166 As you can see, both ladies have voices, um... 145 00:10:28,300 --> 00:10:30,566 Larry and I must return to our duties. 146 00:10:34,833 --> 00:10:37,433 And I'll see to it that they don't give me any trouble. 147 00:10:37,566 --> 00:10:38,866 And vice-versa, Mr. Roarke. 148 00:10:39,000 --> 00:10:41,033 Yeah, especially vice-versa. 149 00:10:43,133 --> 00:10:44,566 -(LAUGHING) -REX: Come with me, 150 00:10:44,700 --> 00:10:47,100 -and I'll show you your bungalows. -AUDREY: Okay. 151 00:10:50,400 --> 00:10:52,666 -Come on. -(GUNSHOT) 152 00:10:52,800 --> 00:10:54,433 AUDREY: Oh, my God! 153 00:10:54,566 --> 00:10:56,800 (HORRIFIED) Oh! 154 00:10:59,033 --> 00:11:04,433 (JAZZ DRUMMING) 155 00:11:04,566 --> 00:11:10,466 (JAZZ PLAYING) (TAPPING) 156 00:11:10,600 --> 00:11:16,900 ♪ The good guy is the only cloud I have over my head 157 00:11:17,033 --> 00:11:21,666 ♪ And when I'm weary Mother Nature makes me a bed 158 00:11:21,800 --> 00:11:23,266 ♪ Oh ♪ 159 00:11:31,333 --> 00:11:33,233 A lil stop-time. 160 00:11:41,366 --> 00:11:43,366 (LAUGHS) 161 00:11:46,533 --> 00:11:49,300 It looks so easy. 162 00:11:54,466 --> 00:11:56,466 No visitors, sorry. 163 00:11:58,500 --> 00:12:00,533 Oh, you're Joe Wilson. 164 00:12:00,666 --> 00:12:03,833 Yeah, that's me, but, uh, how did you know? 165 00:12:03,966 --> 00:12:06,100 Your agent, uh... Some cat named "Roarke" 166 00:12:06,233 --> 00:12:08,900 sent Bojangles your picture. 167 00:12:09,033 --> 00:12:11,133 (CHUCKLING) That's me. 168 00:12:11,266 --> 00:12:13,166 You as good as this letter says you are? 169 00:12:13,300 --> 00:12:14,833 He's better, mister. 170 00:12:15,933 --> 00:12:17,933 That's what they all say, lady. 171 00:12:23,700 --> 00:12:28,966 (APPLAUSE) 172 00:12:29,100 --> 00:12:32,100 Hey, you guys take five, huh? Marvelous. 173 00:12:35,266 --> 00:12:38,700 Yeah, yeah, you gotta be Joe Wilson, huh? 174 00:12:38,833 --> 00:12:40,333 I know you, but... 175 00:12:40,466 --> 00:12:42,033 I don't think I know who this pretty young lady is. 176 00:12:42,166 --> 00:12:44,033 (LAUGHING) I'm Doris Wilson. 177 00:12:44,166 --> 00:12:46,400 I come with him. We're matched-paired... 178 00:12:46,533 --> 00:12:49,666 -Mr. and Mrs. -(LAUGHING) 179 00:12:51,333 --> 00:12:54,500 You, uh... You don't know what this means to me. 180 00:12:54,633 --> 00:12:56,800 I, I mean, actually... 181 00:12:56,933 --> 00:12:59,500 If what I've heard from your press agent is true, 182 00:12:59,633 --> 00:13:00,866 you gonna be doing a number with me 183 00:13:01,000 --> 00:13:02,700 in this motion picture that we're making. 184 00:13:04,833 --> 00:13:06,700 I only ask one favor. 185 00:13:06,833 --> 00:13:08,466 You be nice to an old man, now. 186 00:13:08,600 --> 00:13:11,366 Oh, no, I saw you out there. Are you kidding? 187 00:13:11,500 --> 00:13:13,333 (ALL LAUGHING) 188 00:13:13,466 --> 00:13:17,100 Let's see what the man can do. Seeing is believing, Bo. 189 00:13:17,233 --> 00:13:20,366 Yeah, you're right about that. But, uh, we got time for that. 190 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 -I wanna steal your husband for a minute. -Oh... 191 00:13:22,133 --> 00:13:25,500 I want you to meet some of the musicians, some of the best in the world. 192 00:13:28,533 --> 00:13:31,433 My husband is a nice man, and he's paid his dues. 193 00:13:31,566 --> 00:13:32,800 You know what I mean? 194 00:13:32,933 --> 00:13:35,233 I paid my dues too, Mrs. Wilson. 195 00:13:35,366 --> 00:13:38,466 20 years dancin' in joints, washing dishes in between gigs. 196 00:13:38,600 --> 00:13:41,366 Bojangles said this was gonna be my big chance... 197 00:13:41,500 --> 00:13:43,766 ...'til he got this letter 'bout your husband. 198 00:13:45,800 --> 00:13:47,433 I hope you understand. 199 00:13:51,700 --> 00:13:53,100 Rex. 200 00:13:55,466 --> 00:13:57,666 I just heard what happened. Are you alright? 201 00:13:57,800 --> 00:14:01,200 Yes, I'm fine, Hawk. I'm fine, thanks. 202 00:14:01,333 --> 00:14:02,633 This is my pal, Hawkins. 203 00:14:02,766 --> 00:14:04,933 He's head of security around here. 204 00:14:05,066 --> 00:14:07,633 This is Audrey and Judy, the Jennings sisters. 205 00:14:07,766 --> 00:14:08,900 -Hi. -They're gonna be putting on 206 00:14:09,033 --> 00:14:10,366 a show for us tonight. 207 00:14:11,733 --> 00:14:14,033 I wanna check into this. So, we've gotta talk. 208 00:14:14,166 --> 00:14:16,300 Well, later on will be soon enough. 209 00:14:16,433 --> 00:14:19,266 Old Hawk here and myself, we go back many years. 210 00:14:19,400 --> 00:14:21,733 He was my stunt double for me on my show. 211 00:14:21,866 --> 00:14:23,800 I couldn't get along without him. 212 00:14:25,666 --> 00:14:29,966 Your taste is certainly improving, Mr. Reinhardt. 213 00:14:30,100 --> 00:14:32,066 This is the Jennings sisters, Mr. Childress. 214 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Hi... 215 00:14:33,333 --> 00:14:35,000 Why don't you both call me "Charles?" 216 00:14:35,133 --> 00:14:36,233 (CHUCKLES) 217 00:14:36,366 --> 00:14:38,466 -Charles Childress, the author? -Yes. 218 00:14:38,600 --> 00:14:41,033 You wrote Chained Lightning, didn't you? 219 00:14:41,166 --> 00:14:42,633 CHARLES: (CHUCKLING) Guilty. 220 00:14:42,766 --> 00:14:45,066 I've read every one of your books. 221 00:14:45,200 --> 00:14:46,666 Well, ladies, you're wasting your time 222 00:14:46,800 --> 00:14:48,933 if you're discussing literature with the present company. 223 00:14:49,066 --> 00:14:51,833 I suspect the last thing Mr. Reinhardt ever read 224 00:14:51,966 --> 00:14:54,166 was a biography, 225 00:14:54,300 --> 00:14:58,000 Bargain Basement Cowboy. A tragedy. 226 00:14:58,133 --> 00:15:01,700 That's a cheap shot. It was a hatchet job of a book 227 00:15:01,833 --> 00:15:03,800 and I don't like to be reminded of it. 228 00:15:03,933 --> 00:15:06,600 Ah, yes, I know. I know. 229 00:15:07,833 --> 00:15:09,633 'Til later, ladies. 230 00:15:12,633 --> 00:15:14,233 (CLEARS THROAT) 231 00:15:14,366 --> 00:15:17,866 That man's got a hate going for me and... 232 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 ...I don't know why. 233 00:15:29,200 --> 00:15:32,933 (JAZZ PLAYING) 234 00:15:33,066 --> 00:15:35,533 That's good, gentlemen. Thank you very much. 235 00:15:38,433 --> 00:15:40,633 Well, Joe, if you're ready, 236 00:15:40,766 --> 00:15:42,700 come on up here and show me what you can do. 237 00:15:42,833 --> 00:15:45,166 -Yeah, sure. -Okay, then. 238 00:15:46,533 --> 00:15:49,233 You just let it all go this time. 239 00:15:49,366 --> 00:15:51,466 You can do it. Go ahead. 240 00:15:57,333 --> 00:15:58,833 All right. Now, you know the guys 241 00:15:58,966 --> 00:16:00,566 and the guys know you. 242 00:16:00,700 --> 00:16:01,766 -Have fun. -Okay. 243 00:16:01,900 --> 00:16:04,366 I'll be over here watching. 244 00:16:04,500 --> 00:16:06,700 Okay, let's have it, uh, right in here... 245 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 (HUMMING THE BEAT) 246 00:16:09,633 --> 00:16:13,866 (JAZZ PLAYING) (TAPPING) 247 00:16:18,933 --> 00:16:21,100 (MUSIC STOPS) 248 00:16:25,300 --> 00:16:27,933 Relax. We're having fun. 249 00:16:30,133 --> 00:16:33,066 One, two, a-one-two-three-four. 250 00:16:33,200 --> 00:16:36,800 (MUSIC STARTS AGAIN) 251 00:16:44,600 --> 00:16:46,333 (MUSIC STOPS) 252 00:16:47,900 --> 00:16:49,600 I don't feel so good, you know? 253 00:16:50,933 --> 00:16:53,066 Maybe I'd better get some air. 254 00:16:56,333 --> 00:16:58,766 -Let him go. -But he looks sick. 255 00:16:58,900 --> 00:17:01,066 He looks real sick. Maybe he needs a doctor. 256 00:17:04,366 --> 00:17:07,000 No doctor can cure Joe's problem, Bo. 257 00:17:08,033 --> 00:17:09,533 But thanks for caring. 258 00:17:19,466 --> 00:17:21,566 I was just thinking. 259 00:17:21,700 --> 00:17:24,433 Mr. Roarke said that he understood 260 00:17:24,566 --> 00:17:26,000 what we really wanted. 261 00:17:26,133 --> 00:17:29,300 Yeah, to take ourselves seriously, so that other people would, too. 262 00:17:29,433 --> 00:17:32,133 And then he said to be ready for an adventure. 263 00:17:32,266 --> 00:17:34,566 And Rex got shot at. 264 00:17:34,700 --> 00:17:37,433 And Mr. Childress made all those cruel remarks about him. 265 00:17:37,566 --> 00:17:40,433 Yeah. And what about Hawkins, the old stunt double pal? 266 00:17:40,566 --> 00:17:41,800 I don't trust him. 267 00:17:41,933 --> 00:17:43,300 No, me neither. 268 00:17:43,433 --> 00:17:45,300 Where was he when that gun went off? 269 00:17:45,433 --> 00:17:47,766 And if we are serious... 270 00:17:47,900 --> 00:17:52,500 ...and, uh, this is the "adventure" he meant. 271 00:17:52,633 --> 00:17:57,200 Well then, you and I both know the easiest way for us to do a little homework. 272 00:17:57,333 --> 00:18:01,133 Yeah. By, uh, being bimbos. 273 00:18:01,266 --> 00:18:02,366 You got it. 274 00:18:20,600 --> 00:18:22,066 You all right? 275 00:18:24,933 --> 00:18:27,833 I been lookin' an hour for you. 276 00:18:27,966 --> 00:18:31,633 I'm sorry, hon. I... I had to be by myself. 277 00:18:35,733 --> 00:18:37,133 Look, Dori... 278 00:18:37,266 --> 00:18:39,233 About what happened back there... 279 00:18:39,366 --> 00:18:42,100 ROARKE: Just what did happen, Mr. Wilson? 280 00:18:42,233 --> 00:18:44,166 -Mr. Roarke! -Oh, Mr. Roarke. 281 00:18:44,300 --> 00:18:45,700 Am I glad to see you. 282 00:18:45,833 --> 00:18:48,033 Apparently you had some problem 283 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 with your fantasy? 284 00:18:49,633 --> 00:18:51,466 Um... 285 00:18:51,600 --> 00:18:53,533 -It's not going to work. -Oh? 286 00:18:53,666 --> 00:18:55,966 No, uh... Look, um... 287 00:18:56,100 --> 00:18:58,000 The heck with the rest of the fantasy. 288 00:18:58,133 --> 00:18:59,833 I met Bojangles. 289 00:18:59,966 --> 00:19:03,066 Oh, that's more than I could have ever hoped for... 290 00:19:04,733 --> 00:19:05,766 But that's good enough. 291 00:19:05,900 --> 00:19:08,000 Is it? Ah... 292 00:19:08,133 --> 00:19:10,166 How do you feel about that, Mrs. Wilson? 293 00:19:10,300 --> 00:19:11,833 After all, you were against your husband's fantasy 294 00:19:11,966 --> 00:19:13,366 from the beginning. 295 00:19:13,500 --> 00:19:16,500 Leaving things as they are, is that, uh... 296 00:19:16,633 --> 00:19:18,400 ...good enough for you, too? 297 00:19:20,766 --> 00:19:23,833 No. It isn't. 298 00:19:23,966 --> 00:19:25,600 Dori? 299 00:19:25,733 --> 00:19:28,066 I mean, you were the one that was worried about me having another heart attack. 300 00:19:28,200 --> 00:19:30,933 You know... I almost did! I, uh... 301 00:19:31,066 --> 00:19:32,300 Well, you were there. 302 00:19:32,433 --> 00:19:33,966 It wasn't your heart giving out 303 00:19:34,100 --> 00:19:36,500 back there on that stage, Joe. 304 00:19:36,633 --> 00:19:38,400 It was your guts. 305 00:19:38,533 --> 00:19:40,233 That's what it's always been. 306 00:19:40,366 --> 00:19:43,400 ROARKE: What your wife is trying to tell you, Mr. Wilson, 307 00:19:43,533 --> 00:19:47,733 is that if you die, it won't be your heart that kills you. 308 00:19:47,866 --> 00:19:49,533 It will be your fear. 309 00:19:55,566 --> 00:19:59,200 JUDY: Reach, two, three, four, five, six, seven, eight. 310 00:19:59,333 --> 00:20:02,733 Jog, two, three, four, five, six, seven... 311 00:20:02,866 --> 00:20:04,966 -And work, two, three, four... -(LAUGHS) 312 00:20:05,100 --> 00:20:06,866 All right. Do it again! 313 00:20:07,000 --> 00:20:08,933 Pretty good. 314 00:20:09,066 --> 00:20:11,600 So, are you here to research a book, Mr. Childress? 315 00:20:11,733 --> 00:20:15,433 Oh, no, no, no... Why don't you call me Charles? 316 00:20:15,566 --> 00:20:19,766 I'm here on vacation and hoping to get away from it for a little while. 317 00:20:19,900 --> 00:20:21,300 Hoping to meet someone. 318 00:20:21,433 --> 00:20:22,500 Like you. 319 00:20:22,633 --> 00:20:25,600 I have to tell you. This is so exciting for me. 320 00:20:25,733 --> 00:20:27,400 I once read an interview with you where you said 321 00:20:27,533 --> 00:20:30,100 your first novel was your favorite one. 322 00:20:30,233 --> 00:20:31,933 Well, it was my favorite, too. 323 00:20:32,066 --> 00:20:34,633 Well, we seem to have an awful lot in common, don't we? 324 00:20:34,766 --> 00:20:36,133 (LAUGHS) 325 00:20:36,266 --> 00:20:40,900 There's something that I've always wanted to ask you, Charles. 326 00:20:41,033 --> 00:20:43,466 And now I can. 327 00:20:43,600 --> 00:20:46,433 I never did understand why Lucy refused to marry Renaldo 328 00:20:46,566 --> 00:20:48,633 at the end of the book. 329 00:20:48,766 --> 00:20:51,700 What was her motivation? 330 00:20:51,833 --> 00:20:54,000 Well, actually, I wrote that book a long time ago. 331 00:20:54,133 --> 00:20:56,033 And I may have told an interviewer that... 332 00:20:56,166 --> 00:20:57,133 ...it was my favorite. 333 00:20:57,266 --> 00:20:59,433 But, actually... 334 00:20:59,566 --> 00:21:02,166 I can't remember it all that well. 335 00:21:02,300 --> 00:21:04,633 You can't remember why Lucy said, "no?" 336 00:21:06,333 --> 00:21:08,366 Surely, I'll tell you later, but... 337 00:21:08,500 --> 00:21:11,233 Now, shall we talk about you? 338 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 JUDY: All right, guys. Let's take a break. 339 00:21:18,133 --> 00:21:20,533 (GRUNTING) 340 00:21:20,666 --> 00:21:22,066 (PANTING) You're good, Judy. 341 00:21:22,200 --> 00:21:24,266 Well, thank you. You're pretty good yourself. 342 00:21:27,466 --> 00:21:28,833 Did you used to be an actor, too? 343 00:21:28,966 --> 00:21:31,400 No, I just did stunts. I stood-in for Rex. 344 00:21:31,533 --> 00:21:33,400 I bet he wishes you were still standing-in 345 00:21:33,533 --> 00:21:35,533 when whoever it was took that shot at him. 346 00:21:35,666 --> 00:21:38,100 No way! Judy, gal. Mmm-mmm. 347 00:21:38,233 --> 00:21:40,466 I couldn't afford to lose the old boy here. 348 00:21:40,600 --> 00:21:42,900 (CHUCKLES) He holds this place together. 349 00:21:48,200 --> 00:21:54,633 -(JAZZ PLAYING) -(APPLAUSE) 350 00:22:06,366 --> 00:22:08,166 -Here we are. -(DORIS SIGHS) 351 00:22:08,300 --> 00:22:10,600 Hi. 352 00:22:10,733 --> 00:22:13,500 Well, you're the hit of this show, Bojangles. 353 00:22:13,633 --> 00:22:14,766 Oh, you... 354 00:22:14,900 --> 00:22:16,800 Oh, you mean all the people just applauding, 355 00:22:16,933 --> 00:22:18,600 and recognizing, and everything? 356 00:22:18,733 --> 00:22:20,266 You think I like that? 357 00:22:20,400 --> 00:22:21,500 Well, don't you? 358 00:22:21,633 --> 00:22:24,566 -You damn well right I do. -(ALL LAUGHING) 359 00:22:24,700 --> 00:22:25,966 Let me tell ya something, Joe. 360 00:22:26,100 --> 00:22:28,466 For a man that didn't have two nickels 361 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 to rub together for most of his life... 362 00:22:30,533 --> 00:22:32,233 You know... 363 00:22:32,366 --> 00:22:34,366 Well, it's like throwing the rabbit in the briar patch. 364 00:22:34,500 --> 00:22:37,166 (LAUGHING) 365 00:22:37,300 --> 00:22:39,533 Come on. What do you want to drink? 366 00:22:39,666 --> 00:22:40,800 JOE: Well, what are you having? 367 00:22:40,933 --> 00:22:44,000 Oh, I pass man. I can't drink that stuff. 368 00:22:44,133 --> 00:22:46,366 A fire starts down here somewhere. 369 00:22:46,500 --> 00:22:48,600 But that doesn't stop my friends from it. 370 00:22:48,733 --> 00:22:50,000 I'd love to watch you drink. 371 00:22:50,133 --> 00:22:53,233 -Well, I'd like some wine. -Well, make it two. 372 00:22:53,366 --> 00:22:55,166 There you go. 373 00:22:55,300 --> 00:22:57,400 My man, get me a big bottle of champagne 374 00:22:57,533 --> 00:22:59,166 and bring it for my friends. 375 00:23:03,000 --> 00:23:04,433 You know, I like you young guys. 376 00:23:04,566 --> 00:23:07,066 I really do. 377 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 I'm gonna tell you something. 378 00:23:10,066 --> 00:23:11,266 Well, we're listening. 379 00:23:13,566 --> 00:23:16,200 Well, when I finish the movie I'm making now... 380 00:23:18,833 --> 00:23:22,066 I'm gonna hang it up. Hang up the dancing shoes. 381 00:23:22,200 --> 00:23:24,866 -You mean, you're retiring? -Yeah. 382 00:23:25,000 --> 00:23:28,466 It's too much, man. You know, sweating all the time, and... 383 00:23:28,600 --> 00:23:31,500 ...my hands shaking, juice running out of my knees. 384 00:23:31,633 --> 00:23:32,700 You know... 385 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 You can't quit over that. 386 00:23:37,700 --> 00:23:40,433 You're not just some guy who dances, Bo. 387 00:23:40,566 --> 00:23:42,866 I mean, you're, um... 388 00:23:43,000 --> 00:23:44,566 ...the living hope 389 00:23:44,700 --> 00:23:46,800 for all the skinny little kids with big dreams. 390 00:23:46,933 --> 00:23:49,433 You know, guys dancing on street corners 391 00:23:49,566 --> 00:23:53,400 wearing sneakers and using, uh, using bottle cap tops 392 00:23:53,533 --> 00:23:55,533 for taps, you know? 393 00:23:55,666 --> 00:23:57,133 What you're saying then is, uh... 394 00:23:57,266 --> 00:24:00,100 I'm giving up on myself? That I'm quitting? 395 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 I, I don't know what else to say... 396 00:24:04,533 --> 00:24:05,500 (SIGHS) 397 00:24:05,633 --> 00:24:07,566 Pardon my Latin. It's just that... 398 00:24:07,700 --> 00:24:10,300 Giving up on yourself and quitting... 399 00:24:10,433 --> 00:24:13,333 Isn't that what you did this afternoon? 400 00:24:16,733 --> 00:24:18,633 You got an answer for him, Joe? 401 00:24:31,066 --> 00:24:35,266 ♪ No love could be better than this 402 00:24:35,400 --> 00:24:38,766 ♪ No man could make me think 403 00:24:40,266 --> 00:24:43,366 ♪ More like an angel 404 00:24:43,500 --> 00:24:46,733 ♪ When I see you beside me 405 00:24:46,866 --> 00:24:50,633 ♪ each day 406 00:24:50,766 --> 00:24:55,633 ♪ I know heaven's just a heartbeat away 407 00:24:55,766 --> 00:24:59,666 ♪ Heaven's just a heartbeat It's a heartbeat 408 00:24:59,800 --> 00:25:03,666 ♪ Heaven's just a heartbeat away 409 00:25:03,800 --> 00:25:08,466 ♪ Your love makes my heart beat away 410 00:25:10,066 --> 00:25:13,700 ♪ You say it's all up to me 411 00:25:13,833 --> 00:25:17,600 ♪ If I say the word we could learn ♪ 412 00:25:17,733 --> 00:25:20,966 You certainly have a winner, Reinhardt... 413 00:25:21,100 --> 00:25:22,500 (CHUCKLES) ...for a change. 414 00:25:22,633 --> 00:25:24,833 (CHUCKLES) Oh, yeah. Yeah. 415 00:25:24,966 --> 00:25:29,066 ♪ Then you say... 416 00:25:29,200 --> 00:25:33,566 ♪ I know heaven's just a heartbeat away ♪ 417 00:25:33,700 --> 00:25:35,466 If anything, "too" good. 418 00:25:37,166 --> 00:25:39,133 What is that supposed to mean? 419 00:25:39,266 --> 00:25:42,133 I mean, they could be playing "top club" anywhere. 420 00:25:42,266 --> 00:25:45,433 Reno, Las Vegas... 421 00:25:50,100 --> 00:25:51,700 I wonder what they're doing here? 422 00:26:04,833 --> 00:26:08,366 ♪ Heaven's just a heartbeat away 423 00:26:08,500 --> 00:26:12,100 ♪ Heaven's just a heartbeat It's a heartbeat 424 00:26:12,233 --> 00:26:16,166 ♪ Heaven's just a heartbeat away 425 00:26:16,300 --> 00:26:20,433 ♪ Your love makes my heart beat away 426 00:26:20,566 --> 00:26:27,133 ♪ Heaven's a heartbeat... 427 00:26:27,266 --> 00:26:32,266 ♪ ...away ♪ 428 00:26:32,400 --> 00:26:36,000 (APPLAUSE) 429 00:26:36,133 --> 00:26:38,666 Bravo! Bravo! 430 00:26:44,200 --> 00:26:45,700 Sure was a lot of fun tonight, wasn't it? 431 00:26:45,833 --> 00:26:47,266 Yeah, they were a great audience. 432 00:26:47,400 --> 00:26:50,733 -I'm a little tired. But, you know... -I know... 433 00:26:50,866 --> 00:26:52,666 Woops! 434 00:26:56,333 --> 00:26:58,733 Well, I know I locked it. 435 00:26:58,866 --> 00:27:00,333 Sure, Audrey. 436 00:27:00,466 --> 00:27:03,433 Well, I'm glad I don't have any jewelry worth stealing. 437 00:27:09,700 --> 00:27:11,833 -(WHISPERING) Judy wait! -What? 438 00:27:27,266 --> 00:27:28,600 (GUNSHOT) 439 00:27:45,533 --> 00:27:47,633 Make it swing. 440 00:27:47,766 --> 00:27:49,566 You give 'em the tempo. 441 00:27:49,700 --> 00:27:52,000 (SOFTLY) All right. 442 00:27:52,133 --> 00:27:55,500 Okay, fellas, uh... Let's take it up about here... 443 00:27:55,633 --> 00:27:57,800 (HUMMING TEMPO) 444 00:27:57,933 --> 00:28:02,166 (JAZZ AND TAPPING) 445 00:28:23,000 --> 00:28:25,533 (PANTING) 446 00:28:30,666 --> 00:28:32,166 I just can't do it. 447 00:28:51,866 --> 00:28:54,033 I'm telling you, we were shot at. 448 00:28:54,166 --> 00:28:56,100 I don't understand it. First me, 449 00:28:56,233 --> 00:28:57,600 and then these two little fillies. 450 00:28:57,733 --> 00:28:59,633 It's too dangerous for you to stay here. 451 00:29:01,100 --> 00:29:04,300 It would seem that you ladies do need protection. 452 00:29:04,433 --> 00:29:06,433 Perhaps, it will be best for you to come back with us. 453 00:29:06,566 --> 00:29:08,133 -Absolutely. -Not! 454 00:29:08,266 --> 00:29:09,333 What? 455 00:29:09,466 --> 00:29:11,133 We don't need to be bailed out of this. 456 00:29:11,266 --> 00:29:13,200 We can handle it ourselves. 457 00:29:13,333 --> 00:29:14,500 I agree. 458 00:29:19,233 --> 00:29:20,966 We can handle it. 459 00:29:21,100 --> 00:29:23,833 There are a couple of other things that happened that are strange too. 460 00:29:23,966 --> 00:29:27,533 Yes, that's right. My gold watch was stolen and my diamond ring 461 00:29:27,666 --> 00:29:29,000 last night. 462 00:29:29,133 --> 00:29:30,933 And you know what that's worth? A half a million. 463 00:29:31,066 --> 00:29:32,400 Dollars? 464 00:29:32,533 --> 00:29:35,100 Well, that's what the Ali Khan said when I won it from him. 465 00:29:35,233 --> 00:29:38,166 If there are any further problems, 466 00:29:38,300 --> 00:29:41,066 I'm afraid I'll have to take action from my end, Mr. Reinhardt. 467 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 No, that's not gonna be necessary, Mr. Roarke. 468 00:29:43,333 --> 00:29:45,766 Old Hawk, here... He can handle it. 469 00:29:45,900 --> 00:29:47,200 And so can we. 470 00:29:48,866 --> 00:29:50,100 Very well. 471 00:29:53,233 --> 00:29:56,933 Look Rex, we can handle it, and we can help. 472 00:29:57,066 --> 00:29:58,700 I mean, really, Charles Childress 473 00:29:58,833 --> 00:30:01,233 doesn't know the first thing about his biggest selling book. 474 00:30:01,366 --> 00:30:04,366 He's a phony. A phony who hates your guts. 475 00:30:09,600 --> 00:30:13,366 I think you girls might have something on this Childress character. 476 00:30:13,500 --> 00:30:14,966 I'm gonna check him out. 477 00:30:16,266 --> 00:30:18,033 (CHUCKLING) 478 00:30:18,166 --> 00:30:20,966 You know, there's a lot more to you gals than meets the eyes. 479 00:30:21,100 --> 00:30:22,966 And that's saying something. 480 00:30:25,766 --> 00:30:29,000 Look, Aud, we have one solid fact to go on. 481 00:30:29,133 --> 00:30:31,566 He didn't write those books. So, he isn't Childress. 482 00:30:31,700 --> 00:30:33,600 So, who is he? 483 00:30:33,733 --> 00:30:37,066 Hey, you think you can keep Childress busy while I get into his room? 484 00:30:37,200 --> 00:30:38,566 Do bees like honey? 485 00:30:38,700 --> 00:30:40,133 (LAUGHS) 486 00:30:41,500 --> 00:30:42,966 Thank you. 487 00:30:44,000 --> 00:30:45,366 Uh... 488 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 Charles... 489 00:30:48,933 --> 00:30:51,633 I really would like for you to see my new number. 490 00:30:53,000 --> 00:30:56,533 I mean, that way I can get an expert opinion on it, 491 00:30:56,666 --> 00:30:58,266 and, uh... 492 00:30:58,400 --> 00:31:00,233 I'd know if I was right about it. 493 00:31:14,166 --> 00:31:19,966 (HUMMING A SHOW TUNE) 494 00:31:20,100 --> 00:31:21,300 (GIGGLES) 495 00:31:21,433 --> 00:31:24,800 (CONTINUES HUMMING) 496 00:31:49,500 --> 00:31:53,433 (FOOTSTEPS APPROACHING) 497 00:32:12,833 --> 00:32:13,900 (DOOR CLOSES) 498 00:32:27,900 --> 00:32:34,466 (STILL HUMMING) 499 00:33:02,733 --> 00:33:04,833 Hm... So, that's what he's up to. 500 00:33:10,833 --> 00:33:15,633 (STILL HUMMING) 501 00:33:19,666 --> 00:33:22,333 Come on now, darling. 502 00:33:22,466 --> 00:33:23,900 My room is far better than this 503 00:33:24,033 --> 00:33:25,700 for what we should be doing now. 504 00:33:27,033 --> 00:33:28,966 What should we be doing, Mr. Childress? 505 00:33:30,266 --> 00:33:33,166 You've got to be kidding. 506 00:33:33,300 --> 00:33:36,900 "Mr. Childress," with the biggest come-on since Cleopatra? 507 00:33:37,033 --> 00:33:38,400 You mean, you liked my number? 508 00:33:38,533 --> 00:33:41,066 What the hell is going on? 509 00:33:42,866 --> 00:33:45,100 What are you really up to? 510 00:33:58,800 --> 00:33:59,900 How're ya, babe? 511 00:34:23,699 --> 00:34:26,366 I guess I owe you, uh, some kind of... 512 00:34:26,500 --> 00:34:27,800 ...explanation, right? 513 00:34:29,166 --> 00:34:31,533 Yep. I'd say you do. 514 00:34:32,866 --> 00:34:35,166 I don't know what to say, man. 515 00:34:35,300 --> 00:34:36,199 (SCOFFS) 516 00:34:36,333 --> 00:34:38,733 Then, let me say it for you. 517 00:34:38,866 --> 00:34:41,533 Joe, it's not just being scared. 518 00:34:41,666 --> 00:34:43,066 I mean, you're... 519 00:34:43,199 --> 00:34:46,333 You're feeling sorry for yourself. 520 00:34:46,466 --> 00:34:48,133 Well, maybe I've got my reasons. 521 00:34:48,266 --> 00:34:49,600 Like what? 522 00:34:51,133 --> 00:34:53,933 Well, like, uh... No breaks, huh? 523 00:34:57,200 --> 00:34:59,133 -And then there's the old... -Oh yeah, yeah... 524 00:34:59,266 --> 00:35:00,566 The heart attack. 525 00:35:00,700 --> 00:35:02,166 Yeah. 526 00:35:02,300 --> 00:35:05,133 And that gives you a chance to build it up and keep building it up... 527 00:35:05,266 --> 00:35:08,833 ...until you really don't know whether you're any good or not, right? 528 00:35:10,300 --> 00:35:12,766 You been talking with Doris, right? 529 00:35:12,900 --> 00:35:13,966 Mm-hmm. 530 00:35:15,100 --> 00:35:18,033 It's damn easy for you to say, though, Bill. 531 00:35:18,166 --> 00:35:19,566 I mean you don't know what it's like 532 00:35:19,700 --> 00:35:22,766 wondering if you're gonna drop dead the next minute or not. 533 00:35:22,900 --> 00:35:24,466 Now, you listen to me. 534 00:35:26,066 --> 00:35:28,800 Maybe I'd love wondering about it. 535 00:35:33,000 --> 00:35:34,866 What are you talking about? 536 00:35:37,100 --> 00:35:40,300 Well, um... You remember last night, 537 00:35:40,433 --> 00:35:44,300 when I told you about the fire down here? 538 00:35:46,166 --> 00:35:47,733 Lots of people have ulcers. 539 00:35:49,433 --> 00:35:52,066 I'm afraid it's a little bigger than ulcers. 540 00:35:53,166 --> 00:35:57,533 Yeah, it's big, it's mean, and it's... 541 00:35:57,666 --> 00:36:00,266 ...something that no doctor can do anything about. 542 00:36:02,133 --> 00:36:03,800 And it's gonna get me. 543 00:36:06,033 --> 00:36:09,500 Next week, next month... 544 00:36:10,766 --> 00:36:13,733 Meanwhile it's down there, and it's growing. 545 00:36:13,866 --> 00:36:18,333 Getting bigger and, um, just biding its time. 546 00:36:20,600 --> 00:36:22,000 I, uh... 547 00:36:22,133 --> 00:36:24,433 I don't know what to say. 548 00:36:24,566 --> 00:36:28,266 Point is, I can't let it get me down. 549 00:36:28,400 --> 00:36:32,266 I mean, those kids, the people that you told me about. 550 00:36:32,400 --> 00:36:34,133 I can't... 551 00:36:34,266 --> 00:36:38,433 I can't quite on 'em. I can't quit on me. 552 00:36:38,566 --> 00:36:44,400 No matter how much I wanna feel sorry for myself. I can't do it. 553 00:36:44,533 --> 00:36:46,900 And I don't think you can either. 554 00:36:47,033 --> 00:36:48,266 Can ya? 555 00:36:52,133 --> 00:36:53,333 No. 556 00:36:56,066 --> 00:36:57,433 No, Bill. 557 00:36:57,566 --> 00:36:59,400 I didn't think you could. 558 00:36:59,533 --> 00:37:02,066 Now, come on. We'll go back there, and we'll do it again. 559 00:37:02,200 --> 00:37:04,666 And we're gonna lay down some kinda iron. 560 00:37:04,800 --> 00:37:06,300 Come on. 561 00:37:10,633 --> 00:37:13,633 AUDREY: Judy! Judy, are you in there? 562 00:37:13,766 --> 00:37:15,800 (KNOCKING) 563 00:37:21,033 --> 00:37:22,733 Hello, Audrey. Come on in. 564 00:37:22,866 --> 00:37:23,933 Hi. 565 00:37:24,066 --> 00:37:26,766 What made you think that Judy was here? 566 00:37:26,900 --> 00:37:29,533 Well, she was with Childress just a little while ago and... 567 00:37:29,666 --> 00:37:32,933 (DOOR OPENING) 568 00:37:33,066 --> 00:37:34,300 CHARLES: I know when somebody's gone in here, 569 00:37:34,433 --> 00:37:36,900 which is why I want you as a witness. 570 00:37:37,033 --> 00:37:38,633 I told you. 571 00:37:40,200 --> 00:37:42,066 What is this? 572 00:37:42,200 --> 00:37:44,733 -Hawk! -I'm doing my job, Rex. 573 00:37:44,866 --> 00:37:49,866 You know this guy's passport? It says he's Eddie C. Bass. 574 00:37:50,000 --> 00:37:51,300 Now, does that sound familiar? 575 00:37:51,433 --> 00:37:52,866 Who's Edward C. Bass? 576 00:37:53,000 --> 00:37:57,100 Why, honey, he's the dirty rat who wrote that lousy story about me 577 00:37:57,233 --> 00:37:59,000 that almost drove me out of the business. 578 00:37:59,133 --> 00:38:00,700 Take it easy, Rex. 579 00:38:00,833 --> 00:38:02,600 Oof! 580 00:38:02,733 --> 00:38:04,966 Oh, boy, did that feel good. 581 00:38:05,100 --> 00:38:06,466 (CHUCKLES) 582 00:38:06,600 --> 00:38:09,066 Hey, where's Judy? 583 00:38:09,200 --> 00:38:11,433 I'm right here, Mr. Reinhardt. 584 00:38:11,566 --> 00:38:15,433 Why you two are the damndest team of gals I've ever seen. 585 00:38:15,566 --> 00:38:17,933 Listen, Hawk, you oughta use these two. 586 00:38:18,066 --> 00:38:20,400 These are great lil fillies. They'd make great detectives. 587 00:38:22,300 --> 00:38:24,266 I don't get it. 588 00:38:24,400 --> 00:38:27,466 Mr. Hawkins knows I was in the closet when he came in. 589 00:38:27,600 --> 00:38:28,833 I saw everything. 590 00:38:28,966 --> 00:38:31,266 Like what? 591 00:38:31,400 --> 00:38:34,933 Like him planting Rex's gold watch in Mr. Childress' coat pocket. 592 00:38:35,066 --> 00:38:36,900 Hawk, what's this all about? 593 00:38:37,033 --> 00:38:40,500 It's fadeout time, Rex, for you... 594 00:38:40,633 --> 00:38:41,566 And you, too. 595 00:38:41,700 --> 00:38:43,600 I'm sorry. Both of you. 596 00:38:43,733 --> 00:38:45,633 Why? 597 00:38:45,766 --> 00:38:48,733 I got a letter last week from an old friend... 598 00:38:48,866 --> 00:38:50,433 The producer of your show. 599 00:38:50,566 --> 00:38:54,100 He said he couldn't live with himself anymore because how you lied 600 00:38:54,233 --> 00:38:56,366 when we were up for the same role in that series. 601 00:38:56,500 --> 00:38:57,466 Wrong. 602 00:38:57,600 --> 00:38:59,866 No, no. He didn't tell you the truth. 603 00:39:00,000 --> 00:39:03,200 He told me the truth. He told me that you didn't have the star quality. 604 00:39:03,333 --> 00:39:06,266 Or whatever it was he was looking for. 605 00:39:06,400 --> 00:39:07,666 Well... (SCOFFS) 606 00:39:07,800 --> 00:39:10,600 It doesn't matter really, anyway. 607 00:39:10,733 --> 00:39:11,766 I have the diamond ring. 608 00:39:11,900 --> 00:39:13,800 It's worth a half a million dollars. 609 00:39:13,933 --> 00:39:17,366 And I have my own patsy lying right there on the ground. 610 00:39:17,500 --> 00:39:18,933 Look, Mr. Hawkins... 611 00:39:20,000 --> 00:39:23,066 You haven't committed any crime yet. 612 00:39:23,200 --> 00:39:25,666 Mr. Reinhardt will give you that ring, won't you? 613 00:39:25,800 --> 00:39:28,033 Yes, I will, Hawk. And no strings attached. 614 00:39:28,166 --> 00:39:30,200 That sounds like a bargain you couldn't pass up. 615 00:39:30,333 --> 00:39:32,733 -It's a nice try, honey, and you too. -JUDY: Audrey, now. 616 00:39:35,800 --> 00:39:36,900 Oof! 617 00:39:39,300 --> 00:39:40,400 Ow! 618 00:39:49,100 --> 00:39:50,333 When did you two get here? 619 00:39:50,466 --> 00:39:53,166 Just in time for me to eat my earlier words. 620 00:39:53,300 --> 00:39:54,733 I would say those two gentlemen 621 00:39:54,866 --> 00:39:58,600 take you both very seriously, indeed. 622 00:39:58,733 --> 00:40:00,700 And now, do you? 623 00:40:04,033 --> 00:40:06,700 Mister, from now on... 624 00:40:06,833 --> 00:40:09,566 ...everyone's gonna take the Jennings sisters seriously. 625 00:40:09,700 --> 00:40:10,833 Yeah. 626 00:40:10,966 --> 00:40:12,533 Yeah. 627 00:40:20,533 --> 00:40:21,900 Joe. 628 00:40:22,033 --> 00:40:24,800 It's okay, honey. It's okay. 629 00:40:35,833 --> 00:40:38,866 Now, you just get out there and do what you gotta do. 630 00:40:39,000 --> 00:40:40,100 -Okay? -Okay. 631 00:40:41,500 --> 00:40:42,666 Gentlemen. 632 00:40:49,700 --> 00:40:51,233 (SNAPS THE TEMPO) 633 00:40:51,366 --> 00:40:56,533 (JAZZ PLAYING) 634 00:40:56,666 --> 00:41:00,366 (TAPPING) 635 00:41:07,466 --> 00:41:09,400 All right, go ahead! 636 00:41:09,533 --> 00:41:10,666 (LAUGHING) 637 00:41:23,133 --> 00:41:26,133 It's gonna be all right. He's gonna be all right. 638 00:41:33,800 --> 00:41:36,466 Yeah! Alright. 639 00:41:36,600 --> 00:41:39,533 Oh! All right! 640 00:41:39,666 --> 00:41:41,333 (SWOONING) Oh... 641 00:41:46,933 --> 00:41:48,600 (CHEERING) 642 00:41:58,800 --> 00:42:02,200 -All right! All right! Yeah! -(ALL CHEERING) 643 00:42:02,333 --> 00:42:08,500 (APPLAUSE) 644 00:42:08,633 --> 00:42:09,666 BOJANGLES: Yeah! 645 00:42:24,866 --> 00:42:26,133 -Come on. -Where we going? 646 00:42:26,266 --> 00:42:28,033 -Home, where we belong. -But... 647 00:42:37,366 --> 00:42:39,600 Get on up on that stage, Harry. 648 00:42:39,733 --> 00:42:42,400 Come on, man, this is gonna be your big break after all. 649 00:42:42,533 --> 00:42:44,800 Joe, I'm... What do I tell Bojangles? 650 00:42:44,933 --> 00:42:47,700 Go tell him that you're good. And then, uh... 651 00:42:47,833 --> 00:42:50,200 (TAPPING) 652 00:42:50,333 --> 00:42:52,233 Show him, kid. 653 00:42:52,366 --> 00:42:55,966 All right. Come on. Come on, baby. 654 00:43:03,066 --> 00:43:06,200 (LAUGHING) That was great. Did you see that? 655 00:43:06,333 --> 00:43:09,333 Oh! I can't believe it. 656 00:43:10,766 --> 00:43:12,433 Will you tell me what's going on? 657 00:43:12,566 --> 00:43:15,166 Well, I did it. Baby, I did it. 658 00:43:15,300 --> 00:43:18,566 Oh, thanks to you... Thanks to you. You are so beautiful. 659 00:43:18,700 --> 00:43:21,166 And, uh... Uh, thanks to Bojangles, huh? 660 00:43:21,300 --> 00:43:23,266 And thanks to Mr. Roarke. Yes! 661 00:43:23,400 --> 00:43:25,700 No more feeling sorry for myself, huh? 662 00:43:25,833 --> 00:43:27,566 No more... No, I did it! 663 00:43:27,700 --> 00:43:29,833 (LAUGHING) I know I could do it. 664 00:43:29,966 --> 00:43:31,700 I knew I could dance back there. 665 00:43:31,833 --> 00:43:34,466 But that's another time, another place, huh. 666 00:43:34,600 --> 00:43:36,766 Right now... 667 00:43:36,900 --> 00:43:39,400 Right now, I'm just glad to be here with you, hm. 668 00:43:42,166 --> 00:43:44,533 Oh, Joe. Joe... 669 00:43:49,533 --> 00:43:51,166 Mr. Wilson? 670 00:43:54,133 --> 00:43:58,100 I'm sorry, but, uh... Your fantasy's over. 671 00:43:58,233 --> 00:43:59,800 Yeah, I know. 672 00:43:59,933 --> 00:44:03,566 How about a little, uh, a little traveling music, Mr. Roarke? 673 00:44:06,800 --> 00:44:11,500 -And... -(JAZZ PLAYING) 674 00:44:24,233 --> 00:44:25,700 How did I do, Mr. Roarke? 675 00:44:28,566 --> 00:44:30,933 Just fine, Bojangles. 676 00:44:31,066 --> 00:44:36,233 And thanks to you, Mr. and Mrs. Joe Wilson are going to be just fine too. 677 00:44:37,266 --> 00:44:38,433 That's good. 678 00:44:40,333 --> 00:44:44,000 I'm never gonna finish this motion picture. 679 00:44:45,733 --> 00:44:48,300 But then you know that, don't you, Mr. Roarke? 680 00:44:48,433 --> 00:44:52,100 Yes, I know. I'm sorry. 681 00:44:52,233 --> 00:44:53,300 Ah... 682 00:44:54,566 --> 00:44:58,266 Well, I've got no regrets. Do what you gotta do. 683 00:44:59,866 --> 00:45:02,733 It's said, "a man has already achieved immortality 684 00:45:02,866 --> 00:45:08,100 "if he's remembered and loved 25 years after his death." 685 00:45:11,533 --> 00:45:13,700 I congratulate you. 686 00:45:13,833 --> 00:45:15,533 Thank you, Mr. Roarke. 687 00:45:17,366 --> 00:45:20,066 (SIGHS) 688 00:45:20,200 --> 00:45:21,333 Take care. 689 00:45:22,900 --> 00:45:24,366 You too, Bojangles. 690 00:45:25,466 --> 00:45:26,500 (LAUGHS) 691 00:45:33,400 --> 00:45:38,933 ♪ The sky is the only roof 692 00:45:39,066 --> 00:45:43,366 ♪ I have over my head 693 00:45:45,366 --> 00:45:49,266 ♪ And when I'm weary 694 00:45:49,400 --> 00:45:52,933 ♪ Mother Nature makes me a bed ♪ 695 00:46:27,766 --> 00:46:28,866 Thank you. 696 00:46:29,000 --> 00:46:32,100 Mr. Roarke, Lawrence... You're the first to know. 697 00:46:32,233 --> 00:46:34,433 Joe's gonna open a dance studio. 698 00:46:34,566 --> 00:46:36,133 Congratulations, Mr. Wilson. 699 00:46:36,266 --> 00:46:39,466 Yes, a splendid idea. You'll make a fine teacher. 700 00:46:39,600 --> 00:46:43,533 Yeah, well, I'd like to pass on some of the things that Bojangles taught me. 701 00:46:43,666 --> 00:46:46,800 You know, and not just about dancing either. 702 00:46:46,933 --> 00:46:49,566 He would have liked that very much, Mr. Wilson. 703 00:46:49,700 --> 00:46:50,866 -Yes. -Well, thank you. Thank you very much. 704 00:46:51,000 --> 00:46:52,500 -You're very welcome. -Lawrence. 705 00:46:52,633 --> 00:46:54,200 -Goodbye, Mr. Wilson. -Goodbye, ma'am. Goodbye, sir. 706 00:46:54,333 --> 00:46:55,566 Bye. 707 00:47:07,033 --> 00:47:08,800 I still say you were taking a bit of a risk, sir, 708 00:47:08,933 --> 00:47:11,566 letting him dance with his condition. 709 00:47:11,700 --> 00:47:13,100 Sometimes, Lawrence, 710 00:47:13,233 --> 00:47:17,566 taking a chance is the safest thing you can do... 711 00:47:17,700 --> 00:47:19,233 ...if you know what I mean. 712 00:47:22,800 --> 00:47:25,133 I presume you're looking for the Jennings sisters? 713 00:47:25,266 --> 00:47:26,300 As a matter of fact, I was, sir. 714 00:47:26,433 --> 00:47:27,966 Well, they're not going back to the mainland. 715 00:47:28,100 --> 00:47:30,933 You see, they found just the place to accomplish what they want in life, 716 00:47:31,066 --> 00:47:32,100 together. 717 00:47:32,233 --> 00:47:34,666 To work at something and be taken seriously. 718 00:47:34,800 --> 00:47:38,666 -In the "Bargain Basement Cowboy's" employ, sir? -Exactly. 719 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 They decided to invest with Cowboy Rex 720 00:47:40,933 --> 00:47:43,266 in a resort of their very own. 721 00:47:43,400 --> 00:47:47,266 And I suppose they'll be in charge of security, as well as entertainment? 722 00:47:48,333 --> 00:47:50,066 How did you guess? 723 00:47:51,466 --> 00:47:54,533 I knew you'd be so happy for them, Lawrence. 51830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.