Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,133 --> 00:01:00,333
Good morning, Mr. Roarke.
2
00:01:00,466 --> 00:01:02,800
Good morning, Lawrence.
3
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
(GIRLS LAUGHING)
4
00:01:49,200 --> 00:01:50,933
Smiles, everyone.
5
00:01:51,066 --> 00:01:53,400
Smiles!
6
00:01:53,533 --> 00:01:55,766
(TROPICAL MUSIC PLAYING)
7
00:01:57,766 --> 00:01:59,733
LAWRENCE: A honeymoon couple. I can always tell.
8
00:01:59,866 --> 00:02:01,966
MR. ROARKE: Really? Well, Mr. Christopher Marshall
9
00:02:02,100 --> 00:02:04,766
and his wife Amy have been married for almost a year.
10
00:02:04,900 --> 00:02:07,466
Oh. Then it's obvious they've come to celebrate
11
00:02:07,600 --> 00:02:08,766
their anniversary.
12
00:02:08,900 --> 00:02:10,266
At this moment, it's not certain
13
00:02:10,400 --> 00:02:13,133
they'll still be together for their first anniversary.
14
00:02:13,266 --> 00:02:15,400
Unfortunately, Mrs. Marshall is the victim
15
00:02:15,533 --> 00:02:17,800
of a memory that terrifies her.
16
00:02:17,933 --> 00:02:19,866
Oh, I see.
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,533
And he has brought her to Fantasy Island
18
00:02:21,666 --> 00:02:22,933
to seek your help.
19
00:02:23,066 --> 00:02:25,133
No, Lawrence, it's her fantasy.
20
00:02:25,266 --> 00:02:28,266
She hasn't told him why they have come.
21
00:02:28,400 --> 00:02:31,500
Mrs. Marshall wants to rid herself of this dark secret
22
00:02:31,633 --> 00:02:33,900
before he finds out...
23
00:02:34,033 --> 00:02:36,133
And it destroys their future.
24
00:02:38,133 --> 00:02:40,000
LAWRENCE: Mr. Robert Smith, right, sir?
25
00:02:40,133 --> 00:02:42,066
MR. ROARKE: That's right, Lawrence.
26
00:02:42,200 --> 00:02:43,966
Why do I get the feeling he'd be more comfortable
27
00:02:44,100 --> 00:02:46,800
arriving at midnight in a dark place?
28
00:02:46,933 --> 00:02:48,933
Because, instinctively, you put your finger
29
00:02:49,066 --> 00:02:51,700
on the source of Mrs. Smith's personality problem.
30
00:02:51,833 --> 00:02:54,333
He's a very shy man, a singer,
31
00:02:54,466 --> 00:02:57,633
who just can't, as they say, let himself go.
32
00:02:57,766 --> 00:02:58,833
LAWRENCE: It doesn't sound like one of
33
00:02:58,966 --> 00:03:00,966
your more difficult fantasies, sir.
34
00:03:01,900 --> 00:03:03,566
Don't be too sure, Lawrence.
35
00:03:03,700 --> 00:03:06,133
You see, when a person's alter ego is released,
36
00:03:06,266 --> 00:03:08,666
there is no telling in advance whether that ego
37
00:03:08,800 --> 00:03:12,366
will solve his problem or totally destroy him.
38
00:03:14,633 --> 00:03:18,000
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
39
00:03:18,133 --> 00:03:20,666
Welcome to Fantasy Island!
40
00:04:16,566 --> 00:04:18,100
(HORSE WHINNYING)
41
00:04:18,233 --> 00:04:21,200
Ah, here he is now, Mrs. Marshall.
42
00:04:23,100 --> 00:04:26,000
Oh, I hope I haven't kept you waiting, Mrs. Marshall.
43
00:04:26,133 --> 00:04:28,066
Has Whiskers arrived yet, Lawrence?
44
00:04:28,200 --> 00:04:30,833
If you mean the canine, sir, he has not.
45
00:04:30,966 --> 00:04:32,633
Well, you seem disappointed. Don't be.
46
00:04:32,766 --> 00:04:34,466
I'm sure he'll soon be here.
47
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Yes, sir.
48
00:04:36,900 --> 00:04:38,500
Did you do this? It's really very good.
49
00:04:38,633 --> 00:04:40,333
Oh, I just dabble at it.
50
00:04:40,466 --> 00:04:42,033
But you are a commercial artist, Mrs. Marshall.
51
00:04:42,166 --> 00:04:43,900
Yes, yes, I am.
52
00:04:44,033 --> 00:04:45,900
I haven't drawn in quite some time.
53
00:04:46,033 --> 00:04:47,533
Well, why not? I hear you're excellent.
54
00:04:47,666 --> 00:04:51,100
Oh, well, things were going very well.
55
00:04:51,233 --> 00:04:53,033
Until?
56
00:04:54,133 --> 00:04:55,900
Mrs. Marshall, do I understand
57
00:04:56,033 --> 00:04:59,466
you haven't told your husband the reason for your fantasy?
58
00:05:01,366 --> 00:05:04,033
Something happened that I haven't told anyone about, Mr. Roarke.
59
00:05:04,166 --> 00:05:06,633
-Least of my husband. -Well, if he truly loves you,
60
00:05:06,766 --> 00:05:09,266
he would want to help you solve your problem.
61
00:05:09,400 --> 00:05:11,500
Oh, there's nothing Chris could do about it.
62
00:05:12,933 --> 00:05:15,166
See, Mr. Roarke, I know that men build an image
63
00:05:15,300 --> 00:05:17,066
of the woman they love, and they expect her
64
00:05:17,200 --> 00:05:19,033
to live up to that image.
65
00:05:20,666 --> 00:05:23,700
(SIGHS) Mrs. Marshall...
66
00:05:26,066 --> 00:05:28,266
What is your dark secret?
67
00:05:30,566 --> 00:05:32,066
I was raped.
68
00:05:35,566 --> 00:05:38,900
I know how men react to that, especially husbands.
69
00:05:39,033 --> 00:05:40,766
They always wonder was it really rape or...
70
00:05:40,900 --> 00:05:44,800
Not all men, Mrs. Marshall.
71
00:05:44,933 --> 00:05:47,333
And not all husbands.
72
00:05:47,466 --> 00:05:49,633
To whom did you turn for help?
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,166
Nobody.
74
00:05:52,300 --> 00:05:54,166
See, I just tried to push it out of my mind,
75
00:05:54,300 --> 00:05:55,833
and for a while there, I really thought that
76
00:05:55,966 --> 00:05:58,566
I had succeeded and I had gotten over it.
77
00:05:58,700 --> 00:05:59,933
Until, um,
78
00:06:00,066 --> 00:06:02,133
I started getting these phone calls.
79
00:06:02,266 --> 00:06:04,433
Phone calls?
80
00:06:04,566 --> 00:06:06,000
He never said a word, but, um,
81
00:06:06,133 --> 00:06:10,066
I could hear him breathing, and I knew it was him.
82
00:06:16,233 --> 00:06:19,266
You see, um, the night...
83
00:06:19,400 --> 00:06:21,333
It happened,
84
00:06:21,466 --> 00:06:23,266
he was...
85
00:06:23,400 --> 00:06:26,533
Wearing, um, a ski mask,
86
00:06:26,666 --> 00:06:29,100
so I couldn't see his face.
87
00:06:29,233 --> 00:06:33,566
But... I remember his eyes.
88
00:06:33,700 --> 00:06:35,233
And he kept whispering,
89
00:06:35,366 --> 00:06:37,900
"You want to make love to me.
90
00:06:38,033 --> 00:06:42,166
"You want to make love to me!"
91
00:06:42,300 --> 00:06:44,333
He raped me, damn him!
92
00:06:44,466 --> 00:06:48,666
No! No! (SOBBING)
93
00:06:58,566 --> 00:07:00,466
No.
94
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
-You must go to your husband... -(WHIMPERS)
95
00:07:05,233 --> 00:07:07,600
And tell him the truth.
96
00:07:08,466 --> 00:07:09,766
Now.
97
00:07:11,300 --> 00:07:13,333
I can't.
98
00:07:15,633 --> 00:07:17,400
I can't.
99
00:07:23,733 --> 00:07:25,233
MR. ROARKE: I've arranged for you to sing here
100
00:07:25,366 --> 00:07:27,100
tomorrow night, Mr. Smith.
101
00:07:27,233 --> 00:07:29,400
I believe we're going to have a sell-out audience.
102
00:07:29,533 --> 00:07:33,500
Oh, by the way, I took certain artistic liberties
103
00:07:33,633 --> 00:07:35,666
with the publicity stills you sent me.
104
00:07:39,066 --> 00:07:40,766
How do you like it? Huh?
105
00:07:40,900 --> 00:07:43,400
(CHUCKLES) Well, that's not me.
106
00:07:43,533 --> 00:07:44,733
Oh, but it is.
107
00:07:44,866 --> 00:07:47,300
The new you, Mr. Smith.
108
00:07:48,566 --> 00:07:51,033
I think it's hopeless, Mr. Roarke.
109
00:07:51,166 --> 00:07:54,333
Oh, sure, one part of me wants to be macho, in control,
110
00:07:54,466 --> 00:07:56,666
but the part I'm stuck with is shy
111
00:07:56,800 --> 00:07:58,366
and does his best singing in the shower.
112
00:07:58,500 --> 00:08:02,333
There are two such personalities in each of us, Mr. Smith.
113
00:08:03,500 --> 00:08:06,633
One that is, and one that wants to be.
114
00:08:09,166 --> 00:08:12,833
I'm going to help you release your suppressed alter ego.
115
00:08:14,400 --> 00:08:16,333
Two shrinks have already tried the same thing,
116
00:08:16,466 --> 00:08:19,266
but I'm the same mediocre me.
117
00:08:19,400 --> 00:08:21,700
(PLAYING MELLOW INTRO)
118
00:08:24,066 --> 00:08:24,966
Sing, Mr. Smith.
119
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
-What? -I said sing.
120
00:08:27,233 --> 00:08:29,100
I believe this song is in your repertoire.
121
00:08:29,233 --> 00:08:33,000
(PLAYING EASY MELODY)
122
00:08:39,233 --> 00:08:43,333
♪ Please release me
123
00:08:43,466 --> 00:08:45,600
♪ Let me go
124
00:08:48,633 --> 00:08:53,233
♪ For I don't love you
125
00:08:53,366 --> 00:08:54,533
♪ Anymore
126
00:08:57,733 --> 00:08:59,300
MR. ROARKE: Something wrong?
127
00:08:59,433 --> 00:09:01,866
You see, I can hear it in here,
128
00:09:02,000 --> 00:09:04,933
but it just doesn't come out.
129
00:09:06,433 --> 00:09:08,600
What you hear...
130
00:09:08,733 --> 00:09:10,466
Does it sound like this?
131
00:09:10,600 --> 00:09:12,333
(PLAYING SONG INTENSELY)
132
00:09:12,466 --> 00:09:16,166
(MR. SMITH'S VOICE BOOMING) ♪ Please release me
133
00:09:16,300 --> 00:09:19,900
♪ Let me go
134
00:09:21,666 --> 00:09:26,600
♪ For I don't love you
135
00:09:26,733 --> 00:09:29,533
♪ Anymore
136
00:09:30,933 --> 00:09:34,866
♪ To waste our lives
137
00:09:35,000 --> 00:09:38,400
♪ Would be a sin
138
00:09:39,666 --> 00:09:43,200
♪ So release me
139
00:09:43,333 --> 00:09:44,933
♪ And let me
140
00:09:45,066 --> 00:09:48,433
♪ Love again ♪
141
00:09:52,633 --> 00:09:54,366
That's it, Mr. Roarke.
142
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
That's how I want to sing!
143
00:09:57,133 --> 00:09:59,533
But that was more than some kind of
144
00:09:59,666 --> 00:10:03,366
amplification of my voice or electronic trick.
145
00:10:04,033 --> 00:10:05,400
That was real.
146
00:10:05,533 --> 00:10:08,533
Yes, Mr. Smith.
147
00:10:08,666 --> 00:10:10,833
It was very real.
148
00:10:10,966 --> 00:10:13,066
It was the voice of the personality
149
00:10:13,200 --> 00:10:14,900
you say you want to become.
150
00:10:16,300 --> 00:10:20,900
A personality that is slowly coming into being...
151
00:10:21,033 --> 00:10:25,300
With its own voice and mind...
152
00:10:25,433 --> 00:10:26,633
And body.
153
00:10:26,766 --> 00:10:29,133
(SCOFFS) You're not telling me
154
00:10:29,266 --> 00:10:32,200
there's going to be two of me?
155
00:10:32,333 --> 00:10:34,733
I mean, another live Bob Smith walking around?
156
00:10:34,866 --> 00:10:37,166
That's precisely what I'm telling you.
157
00:10:37,300 --> 00:10:39,400
(CHUCKLES) That's impossible.
158
00:10:40,800 --> 00:10:43,900
If I believed in that word, Mr. Smith,
159
00:10:44,033 --> 00:10:45,066
I'd be out of business.
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,100
Speaking of business,
161
00:10:47,233 --> 00:10:48,466
I have something to attend to.
162
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
Will you excuse me?
163
00:10:50,033 --> 00:10:52,600
Oh, by the way, your wife is waiting for you
164
00:10:52,733 --> 00:10:54,733
in the Lilac Bungalow.
165
00:11:18,066 --> 00:11:20,700
-Hi. -Hi.
166
00:11:20,833 --> 00:11:23,033
I was just fantasizing about you.
167
00:11:23,166 --> 00:11:25,400
You're on Fantasy Island. How very appropriate.
168
00:11:25,533 --> 00:11:28,766
Mmm, you're so beautiful, Amy.
169
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
You know, the guys at work are always asking
170
00:11:30,733 --> 00:11:32,466
why I have a smile on my face.
171
00:11:32,600 --> 00:11:34,033
(AMY CHUCKLES)
172
00:11:38,933 --> 00:11:41,800
It's because I'm always thinking about you.
173
00:11:43,666 --> 00:11:46,400
Here, in the middle of the afternoon?
174
00:11:46,533 --> 00:11:49,733
In the middle of Times Square. Anytime, anyplace.
175
00:12:01,100 --> 00:12:04,633
(WHISPERING) I love it when you want to make love to me.
176
00:12:04,766 --> 00:12:07,133
-AMY: No! -MAN: You want to make love to me.
177
00:12:07,266 --> 00:12:09,933
Stop it! Stop it!
178
00:12:10,066 --> 00:12:11,300
What?
179
00:12:13,000 --> 00:12:14,666
Oh, honey...
180
00:12:14,800 --> 00:12:15,866
Oh, forgive me.
181
00:12:16,000 --> 00:12:18,166
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
182
00:12:18,300 --> 00:12:20,866
What the hell's wrong?
183
00:12:21,933 --> 00:12:23,400
Could we just please forget it?
184
00:12:23,533 --> 00:12:25,400
Please. I love you.
185
00:12:25,533 --> 00:12:26,933
Oh, you do?
186
00:12:27,633 --> 00:12:28,966
Yes.
187
00:12:29,100 --> 00:12:30,200
Well, what's wrong, then?
188
00:12:30,333 --> 00:12:32,766
I mean, where's all this coming from?
189
00:12:35,166 --> 00:12:37,266
Aw, forget it.
190
00:12:41,066 --> 00:12:44,166
(TELEPHONE RINGING)
191
00:12:47,600 --> 00:12:48,500
Hello?
192
00:12:48,633 --> 00:12:50,433
Hello, baby.
193
00:12:50,566 --> 00:12:52,200
Just thought you'd love knowing
194
00:12:52,333 --> 00:12:54,300
I'm on the island with you.
195
00:12:55,900 --> 00:12:57,933
Getting lonesome?
196
00:12:59,500 --> 00:13:01,033
Aah!
197
00:13:10,866 --> 00:13:13,400
Colette, I never should have let you come along.
198
00:13:13,533 --> 00:13:15,066
I'm your wife.
199
00:13:15,200 --> 00:13:16,866
Bob, when did you have this picture taken?
200
00:13:17,000 --> 00:13:18,400
What?
201
00:13:18,533 --> 00:13:19,966
Oh, I didn't.
202
00:13:20,100 --> 00:13:24,100
This is some of Mr. Roarke's legerdemain...
203
00:13:24,233 --> 00:13:27,500
-Magic. -I like it.
204
00:13:27,633 --> 00:13:31,500
It makes you look, um, I don't know, sexy.
205
00:13:31,633 --> 00:13:34,000
What's wrong with me the way I am?
206
00:13:35,233 --> 00:13:37,633
All right, you want to know?
207
00:13:37,766 --> 00:13:39,833
You're a good-looking, talented man
208
00:13:39,966 --> 00:13:42,166
who doesn't believe in himself.
209
00:13:42,300 --> 00:13:44,900
Your career is going down the drain,
210
00:13:45,033 --> 00:13:46,000
not to mention our marriage.
211
00:13:46,133 --> 00:13:48,100
And what's wrong with our marriage?
212
00:13:48,233 --> 00:13:50,000
Nothing. It's just that
213
00:13:50,133 --> 00:13:51,933
you don't make love to me anymore
214
00:13:52,066 --> 00:13:56,066
unless I come on like Attila the Hun.
215
00:13:56,200 --> 00:13:58,533
Like this.
216
00:14:02,266 --> 00:14:04,400
Well?
217
00:14:04,533 --> 00:14:06,433
I'm sorry.
218
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
I guess I'm just preoccupied.
219
00:14:08,933 --> 00:14:10,233
You see, I'm not sure I want to go through
220
00:14:10,366 --> 00:14:12,000
with this fantasy.
221
00:14:12,133 --> 00:14:15,300
Bob, just this once,
222
00:14:15,433 --> 00:14:17,666
think aggressive.
223
00:14:34,500 --> 00:14:35,966
Oh, no.
224
00:14:36,100 --> 00:14:37,333
This is not gonna work!
225
00:14:37,466 --> 00:14:39,866
How do you know? We just barely got started.
226
00:14:40,000 --> 00:14:42,300
It's not you. It's him.
227
00:14:42,433 --> 00:14:43,600
I... I mean me!
228
00:14:43,733 --> 00:14:45,433
Bob, I'm not sure I know
229
00:14:45,566 --> 00:14:48,133
what your problem is anymore.
230
00:14:49,266 --> 00:14:50,700
It's Mr. Roarke.
231
00:14:50,833 --> 00:14:52,633
He's my problem.
232
00:14:52,766 --> 00:14:54,266
We're going to find him,
233
00:14:54,400 --> 00:14:56,433
and he's going to straighten this out.
234
00:14:56,566 --> 00:14:58,200
Come on.
235
00:15:03,433 --> 00:15:04,733
Come here!
236
00:15:04,866 --> 00:15:07,666
I was attempting to deliver Whiskers, sir.
237
00:15:07,800 --> 00:15:09,100
Get down!
238
00:15:09,233 --> 00:15:10,733
(BARKING)
239
00:15:10,866 --> 00:15:14,833
Uh, I don't think he likes you yet, Lawrence.
240
00:15:14,966 --> 00:15:16,333
There's no accounting for bad taste.
241
00:15:16,466 --> 00:15:17,700
(BARKING)
242
00:15:17,833 --> 00:15:19,300
Well, you'll learn to like each other
243
00:15:19,433 --> 00:15:20,900
in time, I'm sure.
244
00:15:21,766 --> 00:15:23,000
If you are determined
245
00:15:23,133 --> 00:15:24,566
to acquire a canine, sir,
246
00:15:24,700 --> 00:15:26,400
surely one more suitable could be found.
247
00:15:26,533 --> 00:15:27,900
(BARKING)
248
00:15:28,033 --> 00:15:29,433
Uh, suitable?
249
00:15:29,566 --> 00:15:31,700
More suited to a man of your position, sir.
250
00:15:31,833 --> 00:15:33,533
Your cosmopolitan flair.
251
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
Such as?
252
00:15:35,533 --> 00:15:38,300
Such as... An Irish wolfhound.
253
00:15:38,433 --> 00:15:40,233
A brace of Irish wolfhounds.
254
00:15:40,366 --> 00:15:43,833
(WHISKERS FUSSING)
255
00:15:43,966 --> 00:15:46,300
Uh, oh, here comes Mrs. Marshall now.
256
00:15:46,433 --> 00:15:48,733
All right, Whiskers, you go with Lawrence.
257
00:15:48,866 --> 00:15:51,233
(SNARLING, FUSSING)
258
00:15:51,366 --> 00:15:52,666
Go with Lawrence. (BARKS)
259
00:15:52,800 --> 00:15:54,100
Go.
260
00:15:55,400 --> 00:15:56,866
Well, go, Lawrence, go.
261
00:16:01,966 --> 00:16:03,500
-Would you care to join me? -Oh, no, no, thank you.
262
00:16:03,633 --> 00:16:05,000
Is something wrong, Mrs. Marshall?
263
00:16:05,133 --> 00:16:06,066
Not something, everything.
264
00:16:06,200 --> 00:16:07,333
Have you told your husband?
265
00:16:07,466 --> 00:16:08,600
Oh, no, no, no.
266
00:16:08,733 --> 00:16:09,966
We had a misunderstanding,
267
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
and I'm gonna go look for him now.
268
00:16:12,033 --> 00:16:13,766
But there is something else, isn't there?
269
00:16:15,666 --> 00:16:18,100
Do you remember those phone calls I told you about?
270
00:16:18,233 --> 00:16:19,366
Yes.
271
00:16:19,500 --> 00:16:21,566
Well, he called again.
272
00:16:21,700 --> 00:16:24,500
He's here on this island!
273
00:16:28,000 --> 00:16:30,333
AMY: Chris? Chris!
274
00:16:32,466 --> 00:16:35,366
(ODD NOISES ECHOING)
275
00:16:37,433 --> 00:16:38,700
Chris?
276
00:16:44,466 --> 00:16:45,433
Chris?
277
00:16:45,566 --> 00:16:46,566
(SQUAWKING)
278
00:16:46,700 --> 00:16:48,833
Oh! Oh...
279
00:16:55,500 --> 00:16:57,766
Chris, is that you?
280
00:17:00,500 --> 00:17:01,766
(AMY SCREAMING)
281
00:17:06,833 --> 00:17:10,333
MAN: Amy, I'm watching you.
282
00:17:11,599 --> 00:17:12,733
Stay away from me.
283
00:17:12,866 --> 00:17:15,133
MAN: Oh, you don't mean that, baby.
284
00:17:15,266 --> 00:17:17,300
If you did, you'd have told the cops last time.
285
00:17:17,433 --> 00:17:20,500
-AMY: No! -MAN: But you didn't.
286
00:17:20,633 --> 00:17:21,833
No!
287
00:17:21,966 --> 00:17:23,900
(GASPING)
288
00:17:25,900 --> 00:17:29,000
-Aah! -Amy. Amy!
289
00:17:29,133 --> 00:17:30,433
Amy.
290
00:17:30,566 --> 00:17:32,700
(AMY SOBBING)
291
00:17:33,833 --> 00:17:35,466
It's all right.
292
00:17:35,600 --> 00:17:37,466
(AMY CRYING)
293
00:17:39,366 --> 00:17:42,533
ROBERT: Mr. Roarke, I want this fantasy cancelled now.
294
00:17:42,666 --> 00:17:45,500
Oh, I'm afraid that's the one thing on Fantasy Island
295
00:17:45,633 --> 00:17:47,700
that is impossible, Mr. Smith.
296
00:17:47,833 --> 00:17:49,200
Once a fantasy is underway,
297
00:17:49,333 --> 00:17:50,933
there is no way to stop it, I'm sorry.
298
00:17:51,066 --> 00:17:52,700
-Excuse me... -Yes?
299
00:17:52,833 --> 00:17:55,633
But he said that a picture of him smiled
300
00:17:55,766 --> 00:17:57,100
and winked at him.
301
00:17:57,233 --> 00:17:59,500
And you're taking him seriously?
302
00:17:59,633 --> 00:18:01,700
-Oh, of course. -It did!
303
00:18:01,833 --> 00:18:04,700
For Mr. Smith to achieve his fantasy,
304
00:18:04,833 --> 00:18:07,066
it's necessary to build a new personality.
305
00:18:07,200 --> 00:18:10,733
A separate embodiment of what he wants to become.
306
00:18:10,866 --> 00:18:12,766
Oh, sure. (CHUCKLES)
307
00:18:12,900 --> 00:18:14,166
Super clone!
308
00:18:14,300 --> 00:18:16,666
Something like that. Yes, uh-huh.
309
00:18:20,033 --> 00:18:21,866
(SIGHS) Oh...
310
00:18:25,300 --> 00:18:28,333
That's it. She's absolutely right.
311
00:18:28,466 --> 00:18:29,700
I have to be hallucinating.
312
00:18:29,833 --> 00:18:31,100
You planted the idea in my head,
313
00:18:31,233 --> 00:18:33,466
and my imagination brought it to life.
314
00:18:33,600 --> 00:18:35,533
I don't care what you say, Mr. Roarke,
315
00:18:35,666 --> 00:18:37,866
the fantasy is definitely cancelled.
316
00:18:38,000 --> 00:18:40,533
Thanks, but no thanks.
317
00:18:40,666 --> 00:18:42,133
I'll say one thing.
318
00:18:43,233 --> 00:18:45,400
You're better than all the shrinks.
319
00:18:45,533 --> 00:18:48,700
But that's it. It's all over now.
320
00:18:48,833 --> 00:18:52,133
I'm going to rehearse, but without my alter ego.
321
00:18:57,500 --> 00:19:00,266
You wanna bet, Bobby boy?
322
00:19:10,333 --> 00:19:13,000
(CHUCKLING)
323
00:19:13,133 --> 00:19:15,400
ROBERT: Thank you. Thank you, ladies and gentlemen.
324
00:19:15,533 --> 00:19:16,766
Thank you.
325
00:19:16,900 --> 00:19:20,566
(NO MUSIC PLAYING)
326
00:19:20,700 --> 00:19:22,633
♪ Every day I wake up
327
00:19:22,766 --> 00:19:24,666
♪ Then I start to break up
328
00:19:24,800 --> 00:19:28,400
(ALTER EGO LAUGHING) ♪ Lonely as a man without love
329
00:19:28,533 --> 00:19:29,533
(LAUGHTER CONTINUES)
330
00:19:29,666 --> 00:19:31,933
♪ Every day I start out
331
00:19:32,066 --> 00:19:34,066
♪ Then I...
332
00:19:34,200 --> 00:19:36,566
ALTER EGO: Hey, off the stage, Bobby boy.
333
00:19:36,700 --> 00:19:38,833
Amateur night's over.
334
00:19:45,766 --> 00:19:47,733
♪ Every day I wake up
335
00:19:47,866 --> 00:19:50,033
♪ Then I start to break up
336
00:19:50,166 --> 00:19:54,000
ALTER EGO: (ENERGETICALLY) ♪ Lonely as a man without love
337
00:19:54,133 --> 00:19:56,833
♪ Every day I wake up
338
00:19:56,966 --> 00:19:59,000
♪ Then I start to break up
339
00:19:59,133 --> 00:20:03,366
♪ Lonely as a man without love
340
00:20:03,500 --> 00:20:05,533
♪ Every day I start out
341
00:20:05,666 --> 00:20:07,966
♪ Then I cry my heart out
342
00:20:08,100 --> 00:20:10,900
♪ Lonely as a man
343
00:20:11,033 --> 00:20:15,533
♪ Without love ♪
344
00:20:22,300 --> 00:20:23,500
ALTER EGO: Hey, all right.
345
00:20:23,633 --> 00:20:26,266
You like that style, Bobby boy?
346
00:20:27,666 --> 00:20:29,333
I'm not gonna give in.
347
00:20:29,466 --> 00:20:31,600
You're nothing but plywood and paper!
348
00:20:31,733 --> 00:20:34,100
I'm real. I'm me!
349
00:20:34,233 --> 00:20:36,700
ALTER EGO: (LAUGHS) Wrong, baby, you're nothing.
350
00:20:36,833 --> 00:20:39,566
Just like always. (LAUGHING)
351
00:20:39,700 --> 00:20:41,800
Yeah? Well, hang on to that thought,
352
00:20:41,933 --> 00:20:42,966
Because it's gonna be your last!
353
00:20:43,100 --> 00:20:45,866
(LAUGHING)
354
00:20:46,000 --> 00:20:49,433
Look at you. Drab.
355
00:20:49,566 --> 00:20:52,366
No wonder you didn't make it at anything.
356
00:20:52,500 --> 00:20:56,100
Plain, average, mediocre.
357
00:20:56,233 --> 00:20:57,866
And dull.
358
00:20:58,000 --> 00:21:00,900
Even your name... Bob Smith.
359
00:21:01,033 --> 00:21:03,500
I've gotta do something about that.
360
00:21:04,700 --> 00:21:06,333
This is not happening.
361
00:21:06,466 --> 00:21:10,266
If I close my eyes, you'll be gone.
362
00:21:10,400 --> 00:21:12,433
Be careful, Bobby.
363
00:21:12,566 --> 00:21:15,633
You close your eyes and you might be gone.
364
00:21:15,766 --> 00:21:19,633
Hey, that's not a bad idea.
365
00:21:19,766 --> 00:21:23,300
We bury Bob Smith, and celebrate the birthday
366
00:21:23,433 --> 00:21:24,933
of, uh... (SNAPS FINGERS)
367
00:21:25,066 --> 00:21:28,533
I got it, that infamous Rouen lecher
368
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
of the 17th century...
369
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
Virgilius Ferm!
370
00:21:32,333 --> 00:21:34,933
(LAUGHING)
371
00:21:35,066 --> 00:21:38,233
So long, Bob Smith.
372
00:21:38,366 --> 00:21:39,900
I'm taking over from here.
373
00:21:40,033 --> 00:21:41,533
Bye-bye, baby.
374
00:21:41,666 --> 00:21:43,100
(LAUGHING)
375
00:21:52,966 --> 00:21:55,533
MR. ROARKE: Did she tell you what happened,
376
00:21:55,666 --> 00:21:57,266
what frightened her?
377
00:21:58,433 --> 00:22:00,233
CHRIS: I don't know. Maybe it's me.
378
00:22:00,366 --> 00:22:04,566
And I ask her what's wrong, and she says nothing.
379
00:22:04,700 --> 00:22:07,000
Perhaps she's afraid of losing you.
380
00:22:07,133 --> 00:22:09,800
Huh, she's already doing that.
381
00:22:09,933 --> 00:22:12,433
Believe me, we cannot go on this way.
382
00:22:12,566 --> 00:22:14,400
No.
383
00:22:14,533 --> 00:22:16,200
No, you can't.
384
00:22:18,000 --> 00:22:19,633
Look, Mr. Roarke...
385
00:22:19,766 --> 00:22:21,433
Look, all I want is what we had.
386
00:22:21,566 --> 00:22:23,566
I mean, we were everything to each other.
387
00:22:23,700 --> 00:22:25,133
It was so wonderful, and then...
388
00:22:25,266 --> 00:22:26,566
Then something happened.
389
00:22:26,700 --> 00:22:28,333
I mean, something came between us.
390
00:22:28,466 --> 00:22:32,033
Something... Or someone?
391
00:22:32,166 --> 00:22:34,200
Oh, are you saying a lover?
392
00:22:34,333 --> 00:22:37,133
All I am saying is have you looked for reasons?
393
00:22:37,266 --> 00:22:39,400
Looked for what could so radically change
394
00:22:39,533 --> 00:22:42,366
this loving, young wife
395
00:22:42,500 --> 00:22:44,066
into what she's become.
396
00:22:47,733 --> 00:22:49,366
All right, I...
397
00:22:49,500 --> 00:22:50,766
I have considered another man,
398
00:22:50,900 --> 00:22:53,133
but I know Amy.
399
00:22:53,266 --> 00:22:55,233
Believe me, she would never do that.
400
00:22:56,433 --> 00:22:59,400
Bravo for your trust, Mr. Marshall.
401
00:22:59,533 --> 00:23:01,733
Now I believe the time has come for you
402
00:23:01,866 --> 00:23:04,466
to confront her.
403
00:23:04,600 --> 00:23:06,300
To insist on the truth...
404
00:23:06,433 --> 00:23:08,533
No matter how painful.
405
00:23:08,666 --> 00:23:10,133
All right, I'll do that
406
00:23:10,266 --> 00:23:12,233
as soon as she wakes up, for her sake.
407
00:23:12,366 --> 00:23:15,100
For both your sakes, Mr. Marshall.
408
00:23:16,000 --> 00:23:18,066
For both your sakes.
409
00:23:29,000 --> 00:23:32,333
Hey, Colette. It's the new me!
410
00:23:32,466 --> 00:23:35,566
I can't believe it.
411
00:23:35,700 --> 00:23:37,466
Is it really you, Bob?
412
00:23:37,600 --> 00:23:39,266
I'm going to convince you.
413
00:23:39,400 --> 00:23:41,166
Mmm.
414
00:23:44,433 --> 00:23:46,166
Mmm...
415
00:23:46,300 --> 00:23:47,433
All right.
416
00:23:47,566 --> 00:23:49,433
You are definitely not a mirage.
417
00:23:49,566 --> 00:23:51,300
But what happened?
418
00:23:51,433 --> 00:23:52,600
I figured out Roarke's scam.
419
00:23:52,733 --> 00:23:54,400
This is Fantasy Island!
420
00:23:54,533 --> 00:23:56,566
All you gotta do is go along with the gag.
421
00:23:56,700 --> 00:23:57,766
A little attitude adjustment,
422
00:23:57,900 --> 00:23:59,733
a new hairstyle, a new wardrobe...
423
00:23:59,866 --> 00:24:01,000
(SNAPS FINGERS) One-fix therapy.
424
00:24:01,133 --> 00:24:02,433
Voila, the new Bob Smith.
425
00:24:02,566 --> 00:24:05,900
To be known from here on in to his idolizing fans
426
00:24:06,033 --> 00:24:08,000
as Virgilius Ferm!
427
00:24:08,133 --> 00:24:10,233
Oh! (BOTH LAUGHING)
428
00:24:12,833 --> 00:24:14,600
Virgilius?
429
00:24:14,733 --> 00:24:16,666
Call me Virgil for short.
430
00:24:19,700 --> 00:24:22,733
All right. Slow down.
431
00:24:22,866 --> 00:24:25,900
This is gonna take a little attitude adjusting
432
00:24:26,033 --> 00:24:27,400
for me, too.
433
00:24:27,533 --> 00:24:29,466
Hey, was I that bad?
434
00:24:29,600 --> 00:24:31,866
You ought to know.
435
00:24:34,633 --> 00:24:36,066
I love you, Bob.
436
00:24:36,200 --> 00:24:37,633
Virgil!
437
00:24:37,766 --> 00:24:41,666
All right, both of you.
438
00:24:41,800 --> 00:24:45,633
It's all I could dream, but it really happened.
439
00:24:45,766 --> 00:24:48,600
You are what you always wanted to be.
440
00:24:48,733 --> 00:24:50,400
You're gonna make it now.
441
00:24:50,533 --> 00:24:52,466
Right to the top, baby.
442
00:24:52,600 --> 00:24:54,800
Right to the top. (DOOR OPENS)
443
00:25:01,333 --> 00:25:03,166
BOB: Get out of bed with my wife!
444
00:25:03,300 --> 00:25:04,600
VIRGIL: Hey, now, look here...
445
00:25:04,733 --> 00:25:06,766
She's also my wife.
446
00:25:06,900 --> 00:25:09,000
You garbage.
447
00:25:11,600 --> 00:25:14,033
-Why... -Take it easy, now. Take it easy.
448
00:25:14,166 --> 00:25:16,833
Now, don't embarrass the lady any more.
449
00:25:16,966 --> 00:25:18,200
Know what I mean?
450
00:25:28,133 --> 00:25:30,200
It's always been his problem.
451
00:25:30,333 --> 00:25:31,533
No class.
452
00:25:31,666 --> 00:25:33,033
(LAUGHING)
453
00:25:33,166 --> 00:25:35,233
(DOOR SHUTS)
454
00:25:53,200 --> 00:25:56,166
(TELEPHONE RINGING)
455
00:26:06,133 --> 00:26:08,033
Yes?
456
00:26:08,166 --> 00:26:10,100
(MAN BREATHING)
457
00:26:10,233 --> 00:26:13,433
Why'd you run off like that, baby?
458
00:26:14,833 --> 00:26:16,266
No!
459
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
(AMY CRYING OUT, SOBBING)
460
00:26:21,033 --> 00:26:21,966
CHRIS: Amy, what is it?
461
00:26:22,100 --> 00:26:24,200
What is it, sweetie? Come here.
462
00:26:24,333 --> 00:26:27,466
Come on, let me help you. What is it, huh?
463
00:26:27,600 --> 00:26:30,233
It's time for the truth, Mrs. Marshall.
464
00:26:30,366 --> 00:26:32,100
Chris and I love each other,
465
00:26:32,233 --> 00:26:34,066
and that's all the truth we need.
466
00:26:34,200 --> 00:26:35,733
CHRIS: Amy, that's not the way it is.
467
00:26:35,866 --> 00:26:36,900
And you know it.
468
00:26:37,033 --> 00:26:38,833
Now, we can't go on like this.
469
00:26:38,966 --> 00:26:40,433
You have to tell me what's going on.
470
00:26:40,566 --> 00:26:42,666
Please, I can't.
471
00:26:46,333 --> 00:26:48,300
You asked me to help you, Mrs. Marshall.
472
00:26:48,433 --> 00:26:52,600
I will. I'll tell your husband for you.
473
00:26:52,733 --> 00:26:54,766
You mean she told you?
474
00:26:54,900 --> 00:26:57,100
Unfortunately, I'm the only person
475
00:26:57,233 --> 00:26:58,466
she's ever told.
476
00:26:58,600 --> 00:27:01,433
(AMY CRYING)
477
00:27:01,566 --> 00:27:03,266
I'm her husband.
478
00:27:04,533 --> 00:27:05,933
That's precisely the reason
479
00:27:06,066 --> 00:27:08,433
she couldn't possibly tell you.
480
00:27:09,966 --> 00:27:11,466
You see...
481
00:27:13,066 --> 00:27:14,566
Your wife...
482
00:27:15,700 --> 00:27:17,900
Was a victim of a rape.
483
00:27:18,033 --> 00:27:19,766
(AMY SOBBING)
484
00:27:22,100 --> 00:27:25,100
Oh, Amy, I'm sorry.
485
00:27:25,233 --> 00:27:28,233
I... I didn't know.
486
00:27:28,366 --> 00:27:29,766
I'm sorry, sweetie.
487
00:27:29,900 --> 00:27:31,466
I'm sorry.
488
00:27:36,433 --> 00:27:37,466
Do you know who he was?
489
00:27:37,600 --> 00:27:40,400
-No. -Well, then...
490
00:27:40,533 --> 00:27:42,133
It doesn't matter.
491
00:27:42,266 --> 00:27:43,966
It doesn't matter.
492
00:27:44,100 --> 00:27:44,966
We've gotta report this, though,
493
00:27:45,100 --> 00:27:46,433
so he doesn't run around free.
494
00:27:46,566 --> 00:27:49,133
Where did it happen, and when?
495
00:27:50,500 --> 00:27:52,700
It happened just before we got married.
496
00:27:55,433 --> 00:27:57,933
What?
497
00:27:58,066 --> 00:27:59,800
Almost a year ago?
498
00:28:01,500 --> 00:28:03,933
We were on our honeymoon, and you didn't tell me?
499
00:28:04,066 --> 00:28:06,633
I was afraid I was gonna lose you.
500
00:28:08,600 --> 00:28:10,900
Oh, that's not good enough.
501
00:28:11,033 --> 00:28:12,933
I mean, I have a right to know!
502
00:28:13,066 --> 00:28:14,333
I was afraid if I told you
503
00:28:14,466 --> 00:28:16,100
that things wouldn't be the same between us.
504
00:28:16,233 --> 00:28:17,266
That you wouldn't want me anymore.
505
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
Listen, I love you. You hear me?
506
00:28:19,933 --> 00:28:21,400
I love you!
507
00:28:21,533 --> 00:28:23,600
All you had to do was trust me.
508
00:28:23,733 --> 00:28:26,200
Don't you see what you've done?
509
00:28:26,333 --> 00:28:30,366
You've let that scum come between us.
510
00:28:46,433 --> 00:28:47,866
VIRGIL: Hmm.
511
00:28:56,633 --> 00:28:58,300
(CLICKING TONGUE, CLEARING THROAT)
512
00:28:58,433 --> 00:29:02,166
I'm leaving, and I'm taking Colette with me.
513
00:29:02,300 --> 00:29:03,366
Uh-uh.
514
00:29:03,500 --> 00:29:05,400
I've got a performance to do tonight.
515
00:29:05,533 --> 00:29:06,466
Remember?
516
00:29:06,600 --> 00:29:07,933
And I'm gonna wow 'em
517
00:29:08,066 --> 00:29:09,533
just like you always wanted to do.
518
00:29:09,666 --> 00:29:11,033
(LAUGHING)
519
00:29:11,166 --> 00:29:12,300
I'm not gonna hang around here
520
00:29:12,433 --> 00:29:13,800
and let you go on seducing my wife
521
00:29:13,933 --> 00:29:16,066
and try to take over my future.
522
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
You got no other choice, Bobby.
523
00:29:18,333 --> 00:29:19,833
That's why I'm here.
524
00:29:19,966 --> 00:29:22,700
Because I'm everything you're not.
525
00:29:24,566 --> 00:29:26,433
You're nothing.
526
00:29:26,566 --> 00:29:29,766
Just some temporary freak extension of me.
527
00:29:31,166 --> 00:29:33,233
Take a good look,
528
00:29:33,366 --> 00:29:36,466
Bob Smith, failure at life.
529
00:29:36,600 --> 00:29:39,300
I'm Virgilius Ferm!
530
00:29:39,433 --> 00:29:41,000
(CHUCKLES)
531
00:29:41,133 --> 00:29:43,700
Superman. Superstar!
532
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
I'm more real than you've ever been.
533
00:29:45,966 --> 00:29:47,400
Not only have I got it,
534
00:29:47,533 --> 00:29:49,800
but I know what to do with it, baby.
535
00:29:49,933 --> 00:29:52,100
Ask Colette.
536
00:29:55,200 --> 00:29:57,766
(LAUGHING)
537
00:29:57,900 --> 00:29:59,700
Wanna try again, Bobby boy?
538
00:29:59,833 --> 00:30:01,633
Huh? Huh?
539
00:30:03,666 --> 00:30:05,100
Why you...
540
00:30:07,300 --> 00:30:09,833
(VIRGIL CHUCKLING)
541
00:30:09,966 --> 00:30:11,600
See, you're weak.
542
00:30:11,733 --> 00:30:15,833
You just don't have it in you to make it at anything.
543
00:30:15,966 --> 00:30:17,933
That's because you're what you've always been,
544
00:30:18,066 --> 00:30:20,166
and I'm what you'll never be.
545
00:30:21,766 --> 00:30:22,866
I'll find a way.
546
00:30:23,000 --> 00:30:24,166
Sure you will.
547
00:30:24,300 --> 00:30:26,500
You'll adapt, accept it.
548
00:30:26,633 --> 00:30:28,700
Keep the books for me, maybe. (CHUCKLES)
549
00:30:28,833 --> 00:30:31,866
'Cause you don't have any other choice.
550
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
Ciao, Bobby baby.
551
00:30:33,933 --> 00:30:36,300
Oh, and you won't want to miss the performance.
552
00:30:36,433 --> 00:30:39,033
(LAUGHING)
553
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
Not a particularly noteworthy piece.
554
00:30:58,233 --> 00:31:00,666
Why a man of your impeccable taste should treasure it
555
00:31:00,800 --> 00:31:02,533
is a mystery to me, sir.
556
00:31:02,666 --> 00:31:04,933
Artist, circa?
557
00:31:05,066 --> 00:31:07,200
Artist, Roarke.
558
00:31:07,333 --> 00:31:08,933
R-O-A-R-K-E.
559
00:31:09,066 --> 00:31:11,300
Circa age four.
560
00:31:11,433 --> 00:31:14,966
On the other hand, it does have a certain primitive genius.
561
00:31:15,100 --> 00:31:16,566
You've once again proved that you have
562
00:31:16,700 --> 00:31:18,566
an extraordinary eye, Lawrence,
563
00:31:18,700 --> 00:31:20,766
to say nothing of your tact.
564
00:31:20,900 --> 00:31:21,800
Thank you, sir.
565
00:31:21,933 --> 00:31:23,300
(MR. ROARKE CHUCKLES)
566
00:31:23,433 --> 00:31:24,700
Mr. Roarke?
567
00:31:24,833 --> 00:31:26,433
Could I have a word with you, Mr. Roarke, please?
568
00:31:26,566 --> 00:31:28,700
-Certainly. -Excuse me.
569
00:31:28,833 --> 00:31:30,933
Why didn't you believe me?
570
00:31:31,066 --> 00:31:32,500
I told you telling Chris about the rape
571
00:31:32,633 --> 00:31:34,100
would only make things worse.
572
00:31:34,233 --> 00:31:35,300
Well, it has.
573
00:31:35,433 --> 00:31:36,466
Mrs. Marshall, first of all,
574
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
it's too soon to make such a judgment.
575
00:31:38,133 --> 00:31:41,300
And secondly, your fantasy was, if you remember,
576
00:31:41,433 --> 00:31:44,766
to rid yourself of your terrible secret.
577
00:31:44,900 --> 00:31:46,000
Well, you've done that.
578
00:31:46,133 --> 00:31:48,500
Yes. I've also lost my husband.
579
00:31:48,633 --> 00:31:50,700
He walked out on me just like I said he would,
580
00:31:50,833 --> 00:31:52,533
only for a different reason.
581
00:31:52,666 --> 00:31:55,133
Sit down, Mrs. Marshall.
582
00:31:55,266 --> 00:31:56,333
Please.
583
00:32:03,700 --> 00:32:07,600
There is no crime more despicable than rape.
584
00:32:07,733 --> 00:32:10,866
And I can fully understand why you reacted as you did.
585
00:32:11,000 --> 00:32:14,233
However, all that has changed now.
586
00:32:15,166 --> 00:32:16,600
Your husband knows.
587
00:32:16,733 --> 00:32:20,300
But even more important at this moment is your safety.
588
00:32:21,066 --> 00:32:22,500
That's our main concern.
589
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
We must find this man.
590
00:32:25,933 --> 00:32:29,033
I wouldn't know him if I saw him, Mr. Roarke.
591
00:32:31,733 --> 00:32:34,700
You said you remembered his eyes.
592
00:32:34,833 --> 00:32:38,066
Oh, I'll never forget his eyes.
593
00:32:40,500 --> 00:32:42,800
You're an artist, Mrs. Marshall.
594
00:32:44,466 --> 00:32:46,600
Draw what you remember.
595
00:33:03,466 --> 00:33:05,900
You wanna make love.
596
00:33:06,033 --> 00:33:06,933
(AMY CRYING OUT)
597
00:33:07,066 --> 00:33:08,433
You wanna make love to me.
598
00:33:15,333 --> 00:33:16,900
You wanna make love to me.
599
00:33:23,433 --> 00:33:25,900
(AMY CRYING) You love it, baby!
600
00:33:46,433 --> 00:33:47,933
Thank you, Mrs. Marshall.
601
00:33:51,500 --> 00:33:52,800
It's not enough, you know.
602
00:33:52,933 --> 00:33:54,766
It's just eyes without a face.
603
00:33:54,900 --> 00:33:56,300
That's why I didn't want to go to the police.
604
00:33:56,433 --> 00:33:58,233
I didn't want to live this thing over and over again
605
00:33:58,366 --> 00:33:59,700
for nothing.
606
00:34:04,533 --> 00:34:06,700
You must not be alone
607
00:34:06,833 --> 00:34:09,533
until we have this man in custody.
608
00:34:13,233 --> 00:34:15,466
MR. ROARKE: Oh, I... I agree, Mr. Smith.
609
00:34:15,600 --> 00:34:17,699
It does seem that your fantasy has taken
610
00:34:17,833 --> 00:34:18,833
an unusual turn.
611
00:34:18,966 --> 00:34:20,766
Is that what you call it?
612
00:34:20,900 --> 00:34:23,366
I've been made a fool of, humiliated,
613
00:34:23,500 --> 00:34:25,266
lost my wife, been punched out,
614
00:34:25,400 --> 00:34:27,900
and all you can say is, "Things have taken an unusual turn?"
615
00:34:28,033 --> 00:34:30,199
Why don't you stop feeling sorry for yourself,
616
00:34:30,333 --> 00:34:31,366
Mr. Smith, and think!
617
00:34:31,500 --> 00:34:34,133
I am, about Virgilius Ferm.
618
00:34:34,266 --> 00:34:37,366
And who is this Virgilius Ferm except the personality
619
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
you've always envisioned yourself becoming?
620
00:34:39,133 --> 00:34:40,933
(CHUCKLES WEAKLY) Are you standing up
621
00:34:41,066 --> 00:34:42,433
for that... That monster?
622
00:34:42,566 --> 00:34:44,666
Mr. Smith, that monster is yourself.
623
00:34:44,800 --> 00:34:46,066
-What? -That's right.
624
00:34:46,199 --> 00:34:47,333
He's that hidden part of your own being
625
00:34:47,466 --> 00:34:49,400
that you've never let take control.
626
00:34:49,533 --> 00:34:51,699
Flashy, talented, sure of himself, bold...
627
00:34:51,833 --> 00:34:53,300
And don't forget cruel, conniving, and selfish!
628
00:34:53,433 --> 00:34:58,000
Yes, it unfortunately lacks in the admirable human qualities
629
00:34:58,133 --> 00:35:02,000
of kindness and compassion because those qualities are
630
00:35:02,133 --> 00:35:04,466
an inherent part of you!
631
00:35:04,600 --> 00:35:06,500
Of Bob Smith.
632
00:35:06,633 --> 00:35:08,833
A part that can't be separated by ambition
633
00:35:08,966 --> 00:35:11,233
or mere wishful daydreaming.
634
00:35:11,366 --> 00:35:13,800
Which leaves me right where I started... Nowhere.
635
00:35:13,933 --> 00:35:15,133
You've got to put a stop to this thing.
636
00:35:15,266 --> 00:35:17,333
No, you've got to put a stop to it.
637
00:35:17,466 --> 00:35:20,400
Your fantasy ends tonight, Mr. Smith.
638
00:35:20,533 --> 00:35:25,400
Your Virgilius Ferm will cease to exist in any form.
639
00:35:25,533 --> 00:35:28,166
Your alter ego will be gone forever.
640
00:35:28,300 --> 00:35:31,633
Along with your last chance to change yourself
641
00:35:31,766 --> 00:35:33,666
and your life.
642
00:35:33,800 --> 00:35:36,200
(SIGHS)
643
00:35:36,333 --> 00:35:38,666
Then what should I do, Mr. Roarke?
644
00:35:40,933 --> 00:35:44,300
Take over your other personality, Mr. Smith.
645
00:35:44,433 --> 00:35:45,900
Refuse to give in.
646
00:35:46,033 --> 00:35:48,333
Remember, there are many ways to fight.
647
00:35:48,466 --> 00:35:51,800
This is the least effective.
648
00:35:51,933 --> 00:35:56,466
The most effective way is with the mind,
649
00:35:56,600 --> 00:35:58,500
and with the heart.
650
00:35:59,900 --> 00:36:01,933
Think about it, Mr. Smith.
651
00:36:02,066 --> 00:36:04,066
Think about it.
652
00:36:09,466 --> 00:36:12,100
You're never gonna forgive me, are you?
653
00:36:12,233 --> 00:36:14,400
Uh, it's not a matter of forgiveness, Amy.
654
00:36:14,533 --> 00:36:17,600
It's a, you know, just a matter of time.
655
00:36:17,733 --> 00:36:19,400
You think time will work for you.
656
00:36:19,533 --> 00:36:21,966
Yeah, that's what I kept saying to myself all those months.
657
00:36:22,100 --> 00:36:23,333
Just a little more time and I'll tell him.
658
00:36:23,466 --> 00:36:25,333
Hey, look, I'm on your side, all right?
659
00:36:25,466 --> 00:36:28,300
It's just that every time I think of that...
660
00:36:28,433 --> 00:36:30,366
That animal, I... I can't stand
661
00:36:30,500 --> 00:36:31,700
that he's walking around free.
662
00:36:31,833 --> 00:36:33,300
He should be behind bars.
663
00:36:33,433 --> 00:36:36,233
Maybe it's women like me who should be behind bars, huh?
664
00:36:36,366 --> 00:36:38,033
What are you talking about?
665
00:36:38,166 --> 00:36:39,533
Well, haven't you heard? Everybody knows.
666
00:36:39,666 --> 00:36:41,400
Some women just ask for it. The way they dress.
667
00:36:41,533 --> 00:36:43,133
-The way they look at men. -Oh, come on...
668
00:36:43,266 --> 00:36:44,800
No wonder we feel so ashamed!
669
00:36:44,933 --> 00:36:46,433
We deserve to be violated, right?
670
00:36:46,566 --> 00:36:48,266
Isn't that what you really think?
671
00:36:49,966 --> 00:36:51,233
Oh, God, no, Amy.
672
00:36:51,366 --> 00:36:54,033
I never thought that. I never thought that!
673
00:36:54,166 --> 00:36:57,166
Well, good, because I am so tired
674
00:36:57,300 --> 00:36:58,566
of feeling guilty.
675
00:36:58,700 --> 00:37:00,366
I am the one that was violated.
676
00:37:00,500 --> 00:37:02,366
-I'm the victim! -Wait a minute.
677
00:37:02,500 --> 00:37:03,900
I was hurt because you didn't trust me,
678
00:37:04,033 --> 00:37:06,033
because you didn't trust my love enough to tell me.
679
00:37:06,166 --> 00:37:07,866
Now, if you want to walk away now, I'm sorry.
680
00:37:08,000 --> 00:37:09,200
-I'm sorry... -You're sorry, you're sorry.
681
00:37:09,333 --> 00:37:11,966
I'm sorry, the whole damn world is sorry.
682
00:37:12,100 --> 00:37:14,766
Maybe there's just too much sorrow between us.
683
00:37:14,900 --> 00:37:17,333
Maybe we just can't make it.
684
00:37:18,833 --> 00:37:20,233
Amy, I...
685
00:37:25,133 --> 00:37:28,133
(RAPID DRUMBEAT, CHEERING)
686
00:37:46,133 --> 00:37:49,133
If I may say so, sir, one of the delights of this employment
687
00:37:49,266 --> 00:37:51,066
is to watch our happy and fulfilled guests
688
00:37:51,200 --> 00:37:54,300
pursue their enjoyment without a care in the world
689
00:37:54,433 --> 00:37:57,166
or a single dark cloud looming on the horizon,
690
00:37:57,300 --> 00:38:00,500
which is more than I can say of the management.
691
00:38:00,633 --> 00:38:02,933
Is something wrong, sir?
692
00:38:03,066 --> 00:38:04,666
Very wrong, Lawrence.
693
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
A rapist is at large on Fantasy Island.
694
00:38:07,333 --> 00:38:09,833
Yes, sir. But on the other hand,
695
00:38:09,966 --> 00:38:12,633
perhaps Mrs. Marshall's stories of the telephone calls
696
00:38:12,766 --> 00:38:16,633
and the other incidents are part of an hysterical reaction.
697
00:38:16,766 --> 00:38:18,000
That would certainly be understandable.
698
00:38:18,133 --> 00:38:20,833
Her problem isn't hysteria, Lawrence.
699
00:38:20,966 --> 00:38:23,133
Her problem is fear.
700
00:38:23,266 --> 00:38:25,900
And with good reason, I'm afraid.
701
00:38:27,433 --> 00:38:29,666
(RAPID DRUMMING CONTINUES)
702
00:38:41,700 --> 00:38:43,566
(DRUMMING STOPS, APPLAUSE)
703
00:38:49,966 --> 00:38:52,633
Mr. Roarke, I'm worried sick about Amy.
704
00:38:52,766 --> 00:38:54,133
We had a little disagreement and she ran off.
705
00:38:54,266 --> 00:38:55,533
I can't find her anywhere.
706
00:38:59,700 --> 00:39:02,600
I haven't seen her, Mr. Marshall.
707
00:39:02,733 --> 00:39:04,433
But it's imperative that you find her,
708
00:39:04,566 --> 00:39:05,866
and when you do, stay with her.
709
00:39:06,000 --> 00:39:07,900
I'll alert island security to help you.
710
00:39:08,033 --> 00:39:10,733
Wait a minute. What happened?
711
00:39:10,866 --> 00:39:13,000
I've seen the rapist, Mr. Marshall.
712
00:39:13,133 --> 00:39:16,133
-What? -He's here.
713
00:39:28,200 --> 00:39:30,400
Chris?
714
00:39:53,300 --> 00:39:54,566
(AMY CRYING OUT)
715
00:39:56,666 --> 00:39:58,500
(CRYING)
716
00:40:02,000 --> 00:40:03,166
(GASPS)
717
00:40:03,300 --> 00:40:05,733
I knew you'd be glad to see me.
718
00:40:05,866 --> 00:40:07,633
It's gonna be like the other time,
719
00:40:07,766 --> 00:40:08,933
only better.
720
00:40:09,066 --> 00:40:11,233
Now I'm gonna take my hand away.
721
00:40:11,366 --> 00:40:13,766
Don't make me use this.
722
00:40:13,900 --> 00:40:15,100
(MUFFLED ASSENTS)
723
00:40:15,233 --> 00:40:17,466
Please, no.
724
00:40:17,600 --> 00:40:19,366
(MUFFLED SCREAMS)
725
00:40:19,500 --> 00:40:20,666
(GASPS)
726
00:40:22,933 --> 00:40:25,433
I don't mind a little playing hard to get.
727
00:40:26,600 --> 00:40:28,700
(AMY CRYING OUT)
728
00:40:28,833 --> 00:40:29,933
Chris!
729
00:40:30,066 --> 00:40:33,333
MAN: Good try, but it's no trick!
730
00:40:33,466 --> 00:40:35,233
(AMY SCREAMING)
731
00:40:53,300 --> 00:40:55,100
I'm gonna kill you.
732
00:40:56,766 --> 00:40:58,633
MAN: You want me to make love to you.
733
00:40:58,766 --> 00:41:00,633
(AMY GASPS)
734
00:41:00,766 --> 00:41:03,400
It's over, Mrs. Marshall.
735
00:41:04,500 --> 00:41:06,633
It's over.
736
00:41:06,766 --> 00:41:10,233
Justice is far better than revenge,
737
00:41:10,366 --> 00:41:13,466
though sometimes they may seem like the same thing.
738
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
(SIGHS)
739
00:41:19,933 --> 00:41:21,633
(FOOTSTEPS APPROACHING)
740
00:41:35,466 --> 00:41:38,100
Amy...
741
00:41:38,233 --> 00:41:41,200
I love you.
742
00:41:41,333 --> 00:41:43,533
I love you.
743
00:41:46,866 --> 00:41:49,133
AMY: I love you, too.
744
00:41:50,033 --> 00:41:52,766
(HUMMING)
745
00:41:55,366 --> 00:41:57,800
Hello, Bobby boy.
746
00:41:57,933 --> 00:42:00,366
I came to say good-bye.
747
00:42:00,500 --> 00:42:04,233
Oh, we've been through all that before, remember?
748
00:42:04,366 --> 00:42:06,033
You're not going anywhere.
749
00:42:06,166 --> 00:42:08,533
No, I'm not. You are.
750
00:42:08,666 --> 00:42:12,166
I'm taking over... Both of us.
751
00:42:12,300 --> 00:42:14,900
You can't, Bobby boy.
752
00:42:15,033 --> 00:42:17,033
I'm too strong for you.
753
00:42:17,166 --> 00:42:18,833
Wrong, Virgilius.
754
00:42:18,966 --> 00:42:20,066
You're just my shadow.
755
00:42:20,200 --> 00:42:24,900
What you call your strength is really my strength.
756
00:42:25,033 --> 00:42:27,833
Your talent, that's mine, too.
757
00:42:27,966 --> 00:42:31,533
I know now that I really have it.
758
00:42:31,666 --> 00:42:33,866
And I want to thank you and Mr. Roarke
759
00:42:34,000 --> 00:42:35,366
for showing it to me.
760
00:42:35,500 --> 00:42:39,133
And that's... Straight from the heart.
761
00:42:39,266 --> 00:42:41,633
Wait a minute. Let's think this out.
762
00:42:41,766 --> 00:42:43,600
Mmm, we'll strike a truce.
763
00:42:44,533 --> 00:42:45,866
All I'll do is perform.
764
00:42:46,000 --> 00:42:48,600
ROBERT: Uh-uh, I'm taking over your life,
765
00:42:48,733 --> 00:42:51,166
your look, and your white suit.
766
00:42:54,033 --> 00:42:57,566
VIRGIL: Damn, I didn't think you had it in you!
767
00:42:59,200 --> 00:43:01,800
I do now, Virgy. All the way!
768
00:43:01,933 --> 00:43:05,600
VIRGIL: You're still a lousy dresser. No class.
769
00:43:05,733 --> 00:43:07,866
Maybe...
770
00:43:08,000 --> 00:43:09,400
But I'll learn.
771
00:43:09,533 --> 00:43:12,133
And it's the last time you're going to be right.
772
00:43:12,266 --> 00:43:14,366
(INHALES, EXHALES)
773
00:43:14,500 --> 00:43:16,633
So long, Virgy.
774
00:43:25,366 --> 00:43:26,900
I love you.
775
00:43:27,033 --> 00:43:29,100
I love you, too.
776
00:43:30,433 --> 00:43:33,233
Is that, uh, T-O-O or T-W-O?
777
00:43:33,366 --> 00:43:36,533
Just Y-O-U.
778
00:43:45,866 --> 00:43:48,700
Now, you get out there and knock 'em dead!
779
00:43:48,833 --> 00:43:50,566
Yeah!
780
00:43:51,900 --> 00:43:53,633
(APPLAUSE)
781
00:43:53,766 --> 00:43:55,333
Thank you.
782
00:43:55,466 --> 00:43:56,600
How nice.
783
00:43:56,733 --> 00:43:58,133
Thank you.
784
00:43:58,266 --> 00:43:59,866
(SOFT BALLAD PLAYING)
785
00:44:00,000 --> 00:44:03,333
♪ I give you love
786
00:44:03,466 --> 00:44:06,433
♪ You turn away
787
00:44:06,566 --> 00:44:09,966
♪ Then wonder why it is nobody
788
00:44:10,100 --> 00:44:12,700
♪ Ever stays
789
00:44:12,833 --> 00:44:15,733
♪ I'm just like you
790
00:44:15,866 --> 00:44:18,933
♪ Nobody's fool
791
00:44:19,066 --> 00:44:23,200
♪ Whenever someone gets too close
792
00:44:23,333 --> 00:44:25,833
♪ I play it cool
793
00:44:25,966 --> 00:44:29,666
♪ But maybe this time
794
00:44:29,800 --> 00:44:33,033
♪ We'll find the other key
795
00:44:33,166 --> 00:44:35,966
♪ That opens up another door
796
00:44:36,100 --> 00:44:39,466
♪ And find someone comes back for more
797
00:44:39,600 --> 00:44:43,166
♪ Maybe this time
798
00:44:43,300 --> 00:44:46,933
♪ This time
799
00:44:47,066 --> 00:44:51,100
♪ You turn and go but then you hesitate
800
00:44:51,233 --> 00:44:55,366
♪ I wonder can I make you wait
801
00:44:55,500 --> 00:44:59,333
♪ Are we a pair
802
00:44:59,466 --> 00:45:02,466
♪ Afraid to care?
803
00:45:02,600 --> 00:45:05,966
♪ But maybe this time
804
00:45:06,100 --> 00:45:09,200
♪ We'll find the other key
805
00:45:09,333 --> 00:45:12,466
♪ That opens up another door
806
00:45:12,600 --> 00:45:15,933
♪ And finds someone comes back for more
807
00:45:16,066 --> 00:45:18,833
♪ Maybe this time
808
00:45:18,966 --> 00:45:22,833
♪ The cards will treat us right
809
00:45:22,966 --> 00:45:25,700
♪ Deal a little magic
810
00:45:25,833 --> 00:45:29,133
♪ In the middle of some lonely night
811
00:45:29,266 --> 00:45:32,800
♪ Maybe this time
812
00:45:32,933 --> 00:45:35,400
♪ This time's
813
00:45:35,533 --> 00:45:39,666
♪ For real ♪
814
00:45:44,933 --> 00:45:46,800
(WOMEN CHEERING)
815
00:45:46,933 --> 00:45:49,933
(APPLAUSE)
816
00:46:12,033 --> 00:46:14,133
Well, Mr. and Mrs. Smith, how do you feel
817
00:46:14,266 --> 00:46:16,633
the morning after your smashing debut, huh?
818
00:46:16,766 --> 00:46:18,133
Smashing.
819
00:46:18,266 --> 00:46:19,466
And you, Mrs. Smith?
820
00:46:19,600 --> 00:46:20,566
That goes double for me.
821
00:46:20,700 --> 00:46:24,433
-Huh? -Oh, no, what am I saying?
822
00:46:24,566 --> 00:46:26,833
-Thanks... For everything. -You're very welcome.
823
00:46:26,966 --> 00:46:28,500
-Goodbye, Lawrence. -Goodbye, madam.
824
00:46:28,633 --> 00:46:30,266
-Lawrence. -Sir.
825
00:46:46,866 --> 00:46:49,833
Mrs. Marshall, you look radiant this morning.
826
00:46:49,966 --> 00:46:51,200
Positively transformed.
827
00:46:51,333 --> 00:46:52,933
That's the exact word, Lawrence.
828
00:46:53,066 --> 00:46:55,066
For the first time in a long time,
829
00:46:55,200 --> 00:46:57,966
everything seems all right with the world.
830
00:46:58,100 --> 00:46:59,566
And with us.
831
00:46:59,700 --> 00:47:01,500
And to you, Mr. Roarke, thank you.
832
00:47:01,633 --> 00:47:05,933
No, more accurately, thanks to love and courage...
833
00:47:06,066 --> 00:47:07,666
And understanding.
834
00:47:07,800 --> 00:47:10,433
Well, just the same. Thank you.
835
00:47:10,566 --> 00:47:11,666
-Bye. Bye, Lawrence. -Goodbye.
836
00:47:11,800 --> 00:47:13,333
-Goodbye, ma'am. -Bye, Lawrence, thank you.
837
00:47:13,466 --> 00:47:14,933
Bye, sir.
838
00:47:24,033 --> 00:47:27,066
Now, sir, for a little surprise.
839
00:47:27,200 --> 00:47:28,800
Irish wolfhounds.
840
00:47:28,933 --> 00:47:29,866
Pedigreed.
841
00:47:30,000 --> 00:47:32,366
Surely that's more your style.
842
00:47:32,500 --> 00:47:33,966
-I don't know, Lawrence... -Oh, but sir,
843
00:47:34,100 --> 00:47:35,666
they're completely trained.
844
00:47:35,800 --> 00:47:38,200
They won't make a move without your command.
845
00:47:38,333 --> 00:47:40,033
Not so much as... (DOG BARKS)
846
00:47:40,166 --> 00:47:42,133
(BARKING)
847
00:47:42,266 --> 00:47:43,733
(SNARLING)
848
00:47:47,200 --> 00:47:49,933
(WHISKERS BARKING)
849
00:47:50,066 --> 00:47:51,500
Uh, you were saying, Lawrence?
850
00:47:51,633 --> 00:47:53,800
(WHISKERS SNARLING)
851
00:47:53,933 --> 00:47:54,933
Not a word, sir.
852
00:47:55,066 --> 00:47:56,633
Not a word.
853
00:47:56,766 --> 00:47:58,766
(WHISKERS FUSSING)
57765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.