Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,089 --> 00:00:57,489
The plane! The plane!
2
00:01:10,471 --> 00:01:12,615
Good morning, boss.
Good morning, tattoo.
3
00:01:18,245 --> 00:01:19,911
Let's go.
4
00:01:44,405 --> 00:01:46,671
Smiles, everyone. Smiles.
5
00:01:53,214 --> 00:01:54,524
Who are they, boss?
6
00:01:54,548 --> 00:01:56,593
Uh, his name is
Mr. Fred webster,
7
00:01:56,617 --> 00:01:59,196
A man who wants more
Control over his life.
8
00:01:59,220 --> 00:02:02,432
The attractive young lady
Accompanying him is miss laura crane.
9
00:02:02,456 --> 00:02:04,000
She is very beautiful.
10
00:02:04,024 --> 00:02:07,003
Maybe he wants more
Control over miss crane.
11
00:02:07,027 --> 00:02:08,738
Hardly, tattoo.
12
00:02:08,762 --> 00:02:12,175
Mr. Webster wants the kind
Of power that demands respect.
13
00:02:12,199 --> 00:02:17,380
He wants to take charge, make
Things happen, make things move.
14
00:02:17,404 --> 00:02:19,382
Why don't we make him a senator?
15
00:02:19,406 --> 00:02:21,884
Nothing so mundane
As a mere position.
16
00:02:21,908 --> 00:02:23,920
The way mr. Webster
Wishes to move things
17
00:02:23,944 --> 00:02:26,523
Is through the force
Of his own willpower,
18
00:02:26,547 --> 00:02:30,494
Which may very well bring
Destruction down on others,
19
00:02:30,518 --> 00:02:32,518
And very likely on himself.
20
00:02:36,490 --> 00:02:38,435
Wow. Who is she, boss?
21
00:02:38,459 --> 00:02:41,304
Her name is miss lucy
Atwell, a very nice lady
22
00:02:41,328 --> 00:02:43,373
Whose fantasy is
To go back in time
23
00:02:43,397 --> 00:02:46,243
To the land of the pharaohs,
The great sphinx and the...
24
00:02:46,267 --> 00:02:48,911
I know. She wants
To be cleopatra.
25
00:02:48,935 --> 00:02:50,447
Exactly, tattoo.
26
00:02:50,471 --> 00:02:53,450
Cleopatra, queen of all egypt.
27
00:02:53,474 --> 00:02:55,619
What a fantasy. oui.
28
00:02:55,643 --> 00:02:58,522
Ah! But what miss
Atwell will learn
29
00:02:58,546 --> 00:03:03,627
Is that the scepter of royalty
Bears fruit as bitter as it is sweet,
30
00:03:03,651 --> 00:03:06,017
And as deadly as
The worst poison.
31
00:03:12,326 --> 00:03:15,305
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
32
00:03:15,329 --> 00:03:17,296
Welcome to fantasy island.
33
00:04:02,075 --> 00:04:04,487
Mr. Roarke. Yes?
34
00:04:04,511 --> 00:04:07,691
Am I actually going to
Be able to go back in time
35
00:04:07,715 --> 00:04:12,028
To 49 b.C. And sit on
The egyptian throne?
36
00:04:12,052 --> 00:04:13,963
It's your fantasy, isn't it?
37
00:04:13,987 --> 00:04:19,001
We would not make such a promise unless
We intended to carry it out, miss atwell.
38
00:04:19,025 --> 00:04:21,471
How is it going to happen?
39
00:04:21,495 --> 00:04:23,773
Since you will be in a different
Time frame, miss atwell,
40
00:04:23,797 --> 00:04:26,809
I cannot provide you with
All the details of your fantasy.
41
00:04:26,833 --> 00:04:29,011
However, let me warn you.
42
00:04:29,035 --> 00:04:32,148
You are going back to
A real time in history.
43
00:04:32,172 --> 00:04:34,551
A time of great
Political upheaval,
44
00:04:34,575 --> 00:04:39,623
Full of assassinations, war,
Slavery, palace intrigues.
45
00:04:39,647 --> 00:04:41,146
Savage times.
46
00:04:43,517 --> 00:04:46,463
If you change your
Mind, you don't have to go.
47
00:04:46,487 --> 00:04:49,499
Oh, I'm not going
To change my mind.
48
00:04:49,523 --> 00:04:52,090
This has always
Been my one big dream.
49
00:04:54,060 --> 00:04:55,538
Very well.
50
00:04:55,562 --> 00:04:58,241
But you understand the
Dangers of the situation,
51
00:04:58,265 --> 00:05:00,877
And you are determined
To go through with it?
52
00:05:00,901 --> 00:05:02,178
Oh, absolutely.
53
00:05:02,202 --> 00:05:04,947
All right, will
You come with me?
54
00:05:04,971 --> 00:05:06,416
This way, please.
55
00:05:06,440 --> 00:05:08,000
Now? Now.
56
00:05:40,574 --> 00:05:44,987
But this is just like
Some sort of old museum.
57
00:05:45,011 --> 00:05:47,490
I really expected something a
Bit more than this, mr. Roarke.
58
00:05:47,514 --> 00:05:49,158
Oh, did you?
59
00:05:49,182 --> 00:05:50,493
Well, perhaps you're right.
60
00:05:50,517 --> 00:05:52,862
I told tattoo
Exactly what I wanted,
61
00:05:52,886 --> 00:05:54,897
But he obviously misunderstood.
62
00:05:54,921 --> 00:05:56,700
Well, I shall speak to him...
63
00:05:56,724 --> 00:05:59,135
Very sharply, I assure you.
64
00:05:59,159 --> 00:06:00,859
Will you excuse me?
65
00:06:04,732 --> 00:06:08,500
Oh, no. This won't do at all.
66
00:06:10,571 --> 00:06:12,838
Mr. Roarke? Mr. Roarke?
67
00:06:31,792 --> 00:06:34,158
It's cleopatra's barge.
68
00:06:42,035 --> 00:06:44,168
How fabulous!
69
00:06:47,775 --> 00:06:50,186
He really did it.
70
00:06:50,210 --> 00:06:53,222
Look out! It's the
Pharaoh's slave master!
71
00:06:53,246 --> 00:06:55,480
Out of my way! Oh!
72
00:06:57,284 --> 00:07:00,797
What strange manner of
Barbarian dress is this? Turn around.
73
00:07:00,821 --> 00:07:02,965
I beg your pardon!
74
00:07:02,989 --> 00:07:04,689
I said turn around!
75
00:07:11,632 --> 00:07:15,612
Without that ridiculous
Costume, I see promise.
76
00:07:15,636 --> 00:07:17,113
Come along. Now,
Wait a minute...
77
00:07:17,137 --> 00:07:20,983
Move! Or you'll feel
The bite of my whip.
78
00:07:21,007 --> 00:07:23,319
But what... What do
You think you're doing?
79
00:07:23,343 --> 00:07:25,043
Oh, you are rough.
80
00:07:28,982 --> 00:07:31,883
You'll bring a good
Price, pretty girl.
81
00:07:36,757 --> 00:07:40,002
Your problem then, as
You explain it, mr. Webster,
82
00:07:40,026 --> 00:07:42,472
Is your lack of assertiveness.
83
00:07:42,496 --> 00:07:45,141
Exactly, mr. Roarke. Aha.
84
00:07:45,165 --> 00:07:48,311
You don't seem to be the kind of person
Who would want to boss people around.
85
00:07:48,335 --> 00:07:50,914
But that's the problem, tattoo.
86
00:07:50,938 --> 00:07:55,418
My life has always been
Under the control of others.
87
00:07:55,442 --> 00:07:57,420
First it was my widowed
Mother. Then when she died,
88
00:07:57,444 --> 00:07:59,756
My older brother
Took over my life.
89
00:07:59,780 --> 00:08:03,526
But I want to control my
Own destiny for a change.
90
00:08:03,550 --> 00:08:08,565
And yet a very attractive young
Lady accompanied you to fantasy island.
91
00:08:08,589 --> 00:08:11,601
That's because I begged her to.
92
00:08:11,625 --> 00:08:14,403
But a woman wants a man to
Take control of his life and hers.
93
00:08:14,427 --> 00:08:17,540
To be, um... What is it called?
94
00:08:17,564 --> 00:08:19,876
A mover?
95
00:08:19,900 --> 00:08:21,377
A man that makes things happen.
96
00:08:21,401 --> 00:08:24,213
Well, that's what I
Want to be, mr. Roarke.
97
00:08:24,237 --> 00:08:27,183
A mover? Mmm-hmm.
98
00:08:27,207 --> 00:08:32,021
It is believed that most
People use less than six percent
99
00:08:32,045 --> 00:08:36,392
Of their brain's potential.
Imagine, mr. Webster, six percent!
100
00:08:36,416 --> 00:08:40,597
Yet we know that there are certain
Powers which exist in all our minds,
101
00:08:40,621 --> 00:08:43,488
But they remain
Dormant, asleep, unused.
102
00:08:46,693 --> 00:08:47,759
Yes.
103
00:08:48,829 --> 00:08:50,161
Tattoo.
104
00:08:52,098 --> 00:08:53,431
Thank you.
105
00:08:56,269 --> 00:08:57,313
What is that?
106
00:08:57,337 --> 00:08:59,582
A tasteless potion, mr. Webster.
107
00:08:59,606 --> 00:09:04,409
If you swallow it, it will release one
Of the dormant powers of which I spoke.
108
00:09:07,447 --> 00:09:11,628
However, I warn you
That with such a power
109
00:09:11,652 --> 00:09:15,353
Goes an equal and
Awesome responsibility.
110
00:09:17,691 --> 00:09:19,658
Yes, I understand.
111
00:09:27,100 --> 00:09:28,299
Cheers.
112
00:09:56,830 --> 00:09:58,541
What?
113
00:09:58,565 --> 00:10:00,409
What happened to me?
114
00:10:00,433 --> 00:10:05,347
In parapsychology, the ability I've
Just given you is called telekinesis.
115
00:10:05,371 --> 00:10:07,817
It's yours for the weekend.
116
00:10:07,841 --> 00:10:13,155
Um... You were
Admiring that vase.
117
00:10:13,179 --> 00:10:17,126
Look at it again, mr. Webster.
Now, concentrate.
118
00:10:17,150 --> 00:10:21,052
Use your new power
To make it move.
119
00:10:38,005 --> 00:10:39,482
I can't believe it.
120
00:10:39,506 --> 00:10:42,952
Use your power
Well, mr. Webster.
121
00:10:42,976 --> 00:10:46,422
Yes, yes, I will. I
Will. Thank you.
122
00:10:46,446 --> 00:10:50,359
Thank you, mr. Roarke!
Thank you, thank you, yes!
123
00:10:50,383 --> 00:10:53,051
I... I really am a mover!
124
00:11:00,627 --> 00:11:01,871
Watch it.
125
00:11:01,895 --> 00:11:03,594
I'm sorry, tattoo.
126
00:11:05,331 --> 00:11:06,709
Good luck.
127
00:11:06,733 --> 00:11:08,044
Will you excuse us, mr. Webster?
128
00:11:08,068 --> 00:11:10,312
Yes. Tattoo.
129
00:11:10,336 --> 00:11:12,214
Bye. Goodbye.
130
00:11:12,238 --> 00:11:14,305
Goodbye, tattoo. Thank you.
131
00:11:57,084 --> 00:12:01,363
Abdu, what do we have here?
132
00:12:01,387 --> 00:12:04,633
The major domo bought
This slave for the household.
133
00:12:04,657 --> 00:12:08,304
If she gives any
Trouble, let me know.
134
00:12:09,596 --> 00:12:12,274
Huh! He certainly
Believes in brute force.
135
00:12:12,298 --> 00:12:15,377
Shh. Handmaidens are not
Permitted to speak unless spoken to.
136
00:12:15,401 --> 00:12:16,901
Come with me.
137
00:12:20,306 --> 00:12:23,820
You should consider yourself lucky to be
Bought as a slave in the royal household.
138
00:12:23,844 --> 00:12:25,788
I don't consider it lucky
To be a slave anywhere.
139
00:12:25,812 --> 00:12:28,357
Look, there has been
A very big mistake here.
140
00:12:28,381 --> 00:12:30,126
Get into this
Quickly. What is that?
141
00:12:30,150 --> 00:12:33,362
You expect me to put
This on? Wonderful.
142
00:12:33,386 --> 00:12:35,965
I come here expecting
To be cleopatra,
143
00:12:35,989 --> 00:12:39,568
And all of a sudden I have to get
Dolled up to be in somebody's harem.
144
00:12:39,592 --> 00:12:40,737
This is some fantasy.
145
00:12:40,761 --> 00:12:44,241
Move, girl. I'm not
Gonna tell you again.
146
00:12:46,133 --> 00:12:48,244
Quickly, girls! Quickly!
147
00:12:48,268 --> 00:12:51,647
Pharaoh ptolemy is here.
148
00:12:51,671 --> 00:12:53,049
Quickly, girl. The
Pharaoh is here.
149
00:12:53,073 --> 00:12:56,352
What do you expect me to do?
150
00:12:56,376 --> 00:13:01,557
You will notice the resemblance
Immediately, your majesty.
151
00:13:01,581 --> 00:13:05,021
You will see that I have
Not wasted your time.
152
00:13:27,774 --> 00:13:30,452
Yes, this one, of course.
153
00:13:30,476 --> 00:13:32,177
Dismiss the others.
154
00:13:38,151 --> 00:13:39,862
What is your name?
155
00:13:39,886 --> 00:13:41,463
Lucy atwell.
156
00:13:41,487 --> 00:13:45,868
She obviously comes
From some distant province.
157
00:13:45,892 --> 00:13:50,039
You have a remarkable
Resemblance to my sister, cleopatra.
158
00:13:50,063 --> 00:13:54,443
And tonight, lucy, you shall rule
As queen over the egyptian empire.
159
00:13:54,467 --> 00:13:56,279
What do you say of that?
160
00:13:56,303 --> 00:13:59,481
Nothing. I mean...
161
00:13:59,505 --> 00:14:01,117
I don't understand.
162
00:14:01,141 --> 00:14:05,221
Marc anthony and his roman legions
Are poised at the gates of our empire.
163
00:14:05,245 --> 00:14:08,257
If he attacks, egypt is doomed.
164
00:14:08,281 --> 00:14:11,861
But where's the real queen?
Why am I taking her place?
165
00:14:11,885 --> 00:14:14,897
The real queen is
My sister, cleopatra.
166
00:14:14,921 --> 00:14:18,767
She would make an alliance with
Anthony, which would mean my downfall.
167
00:14:18,791 --> 00:14:21,037
Therefore, she is my
Prisoner in the palace.
168
00:14:21,061 --> 00:14:23,639
What do you want
From me, your majesty?
169
00:14:23,663 --> 00:14:26,042
I have invited marc anthony here
170
00:14:26,066 --> 00:14:28,878
Under the guise of
Negotiating a peace treaty.
171
00:14:28,902 --> 00:14:31,280
While you keep him occupied,
172
00:14:31,304 --> 00:14:34,984
We will position our
Troops and destroy him.
173
00:14:35,008 --> 00:14:39,621
But surely he's going to know
That I'm not the real cleopatra.
174
00:14:39,645 --> 00:14:42,091
Marc anthony has
Never seen cleopatra.
175
00:14:42,115 --> 00:14:43,993
And you have the look
176
00:14:44,017 --> 00:14:47,930
And the bearing and
Certainly the charm.
177
00:14:47,954 --> 00:14:51,689
Henceforth you will be known
As cleopatra, queen of all egypt.
178
00:14:55,195 --> 00:14:57,539
But know this, girl.
179
00:14:57,563 --> 00:15:00,476
All of my people know
You're an imposter.
180
00:15:00,500 --> 00:15:02,345
If you try to betray me,
181
00:15:02,369 --> 00:15:05,904
You'll be dead before the
Words are half out of your mouth.
182
00:15:17,450 --> 00:15:20,196
I appreciate this chance
To talk to you, mr. Roarke.
183
00:15:20,220 --> 00:15:22,231
What can I do for
You, miss crane?
184
00:15:22,255 --> 00:15:23,399
Well...
185
00:15:25,358 --> 00:15:27,770
I'm worried about fred.
186
00:15:27,794 --> 00:15:29,005
Mr. Webster.
187
00:15:29,029 --> 00:15:30,739
Aha.
188
00:15:30,763 --> 00:15:32,275
I love him.
189
00:15:32,299 --> 00:15:37,947
And I understand this
Problem of his, this obsession.
190
00:15:37,971 --> 00:15:41,417
He thinks he has to prove to me
That he's this vital, assertive man.
191
00:15:41,441 --> 00:15:44,075
But the truth is, I'd...
192
00:15:45,478 --> 00:15:48,524
I'd take him just the way he is.
193
00:15:48,548 --> 00:15:52,828
The only person he has to
Prove anything to is himself.
194
00:15:52,852 --> 00:15:54,964
Perhaps he shall, miss crane.
195
00:15:54,988 --> 00:15:57,900
Give him a little time
To develop his fantasy.
196
00:15:57,924 --> 00:16:01,370
Remarkable things can
Happen on this island.
197
00:16:01,394 --> 00:16:03,306
You mean everything's
Going to be all right?
198
00:16:03,330 --> 00:16:05,942
No, no, I can't
Promise that at all.
199
00:16:05,966 --> 00:16:08,610
Mr. Webster now has a power,
200
00:16:08,634 --> 00:16:11,602
Which could destroy
Him if he misuses it.
201
00:16:22,115 --> 00:16:25,027
Here he comes now. What
Shall I do, mr. Roarke?
202
00:16:25,051 --> 00:16:26,528
Send him away.
203
00:16:26,552 --> 00:16:28,197
Send him away?
204
00:16:28,221 --> 00:16:32,601
Trust him, and
Trust me, miss crane.
205
00:16:32,625 --> 00:16:33,824
Trust me.
206
00:16:42,869 --> 00:16:44,246
Hi. Hi.
207
00:16:44,270 --> 00:16:45,614
Well, how do I look?
208
00:16:45,638 --> 00:16:46,782
Oh, different.
209
00:16:46,806 --> 00:16:49,718
Yeah, I feel different, too.
210
00:16:49,742 --> 00:16:51,620
Listen, I thought maybe we
Could do something together,
211
00:16:51,644 --> 00:16:53,422
Just maybe have a drink
Or something. Oh, fred.
212
00:16:53,446 --> 00:16:59,395
Fred, you are trying and I
Appreciate that, but right now I...
213
00:16:59,419 --> 00:17:01,819
I have to unpack and take a nap.
214
00:17:03,223 --> 00:17:05,767
You come back later, okay?
215
00:17:05,791 --> 00:17:07,392
Well, laura, I...
216
00:17:21,841 --> 00:17:23,986
Magnificent.
217
00:17:24,010 --> 00:17:27,912
Regal splendor,
Befitting any queen.
218
00:17:39,359 --> 00:17:43,039
You will have marc anthony
Crawling at your feet.
219
00:17:43,063 --> 00:17:44,595
Oh, I'm terrified.
220
00:17:45,965 --> 00:17:47,443
What if I can't?
221
00:17:47,467 --> 00:17:50,068
Nonsense, child.
You can and you will.
222
00:17:51,438 --> 00:17:54,405
And you had better. Understand?
223
00:17:57,477 --> 00:18:02,758
You will give marc anthony
Anything he wants to occupy his time.
224
00:18:02,782 --> 00:18:04,860
Anything.
225
00:18:04,884 --> 00:18:07,218
Or I'll flog you
To death myself.
226
00:18:11,124 --> 00:18:12,356
Guard!
227
00:18:16,896 --> 00:18:19,363
Escort the queen
To the throne room.
228
00:18:30,776 --> 00:18:34,590
You make a most beautiful
Queen, miss atwell.
229
00:18:38,784 --> 00:18:42,264
Mr. Roarke! I am
So glad to see you!
230
00:18:42,288 --> 00:18:44,666
I see you have attained
Your fantasy, miss atwell.
231
00:18:44,690 --> 00:18:46,435
Well, not quite.
232
00:18:46,459 --> 00:18:48,937
Right now the biggest fantasy
That I have is that I'm still alive.
233
00:18:48,961 --> 00:18:50,872
First they turn me into a slave,
234
00:18:50,896 --> 00:18:54,376
And then those who don't want to
Cut out my tongue want to boil me in oil.
235
00:18:54,400 --> 00:18:57,379
Yes, but here you are now,
The acting queen of egypt,
236
00:18:57,403 --> 00:19:02,884
About to conduct a most fascinating
Liaison with marc anthony, himself.
237
00:19:02,908 --> 00:19:07,256
Well, that's another thing. I'm
Absolutely terrified about meeting him.
238
00:19:07,280 --> 00:19:08,957
Why? Well...
239
00:19:08,981 --> 00:19:10,792
I know this sounds ridiculous,
240
00:19:10,816 --> 00:19:15,564
But I've always been in
Love with marc anthony.
241
00:19:15,588 --> 00:19:17,266
But you never met him. I know.
242
00:19:17,290 --> 00:19:19,268
I told you it was ridiculous,
243
00:19:19,292 --> 00:19:23,071
But I've read everything
About him and his times.
244
00:19:23,095 --> 00:19:26,442
Look, my mother was in love with
Rhett butler and she never met him either.
245
00:19:26,466 --> 00:19:27,976
Oh, I see.
246
00:19:28,000 --> 00:19:29,945
But what do I do? What do I say?
247
00:19:29,969 --> 00:19:32,148
How do I act?
248
00:19:32,172 --> 00:19:36,318
Play the game you
Are in as you would
249
00:19:36,342 --> 00:19:38,521
If you were truly queen.
250
00:19:38,545 --> 00:19:41,312
The proper answers
Are in your own mind,
251
00:19:42,948 --> 00:19:45,394
And in your own heart.
252
00:19:45,418 --> 00:19:48,497
Search for them, miss atwell.
253
00:19:48,521 --> 00:19:50,087
Search for them.
254
00:19:58,097 --> 00:19:59,875
Come.
255
00:19:59,899 --> 00:20:02,700
Ptolemy and marc
Anthony await you.
256
00:20:11,644 --> 00:20:14,011
Fourteen ball, side pocket.
257
00:20:15,748 --> 00:20:17,626
- hey!
- what a shot.
258
00:20:17,650 --> 00:20:19,861
That's good. Fantastic shot.
259
00:20:25,991 --> 00:20:29,393
- oh, I like that.
- the boy is hot.
260
00:20:33,199 --> 00:20:36,178
That's the last fifty
You're gonna take from me.
261
00:20:36,202 --> 00:20:37,635
Nice table.
262
00:20:42,108 --> 00:20:43,686
You look like a
Pool player, mister.
263
00:20:43,710 --> 00:20:45,321
Who, me?
264
00:20:45,345 --> 00:20:46,988
Yeah.
265
00:20:47,012 --> 00:20:51,694
Fifty bucks a game,
Straight pool. You can break.
266
00:20:51,718 --> 00:20:52,983
Oh, okay.
267
00:21:47,740 --> 00:21:48,872
Wow!
268
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
Do you believe that?
269
00:21:55,381 --> 00:21:57,748
I saw it, but I
Don't believe it.
270
00:21:58,884 --> 00:22:00,763
Oh, oh, thanks.
271
00:22:00,787 --> 00:22:02,230
I need a drink.
272
00:22:02,254 --> 00:22:04,966
A thousand dollars if
You can do that again.
273
00:22:04,990 --> 00:22:06,769
Oh, I can do better than that.
274
00:22:06,793 --> 00:22:08,337
I can show you how to do it.
275
00:22:08,361 --> 00:22:10,806
Oh, uh... I've never played
A game of pool in my life.
276
00:22:10,830 --> 00:22:13,375
Oh, that doesn't make any
Difference. Come on, try.
277
00:22:13,399 --> 00:22:15,032
Okay. Rack 'em up.
278
00:22:21,574 --> 00:22:22,984
You ready?
279
00:22:23,008 --> 00:22:24,720
All right.
280
00:22:24,744 --> 00:22:26,789
Now, try and crack
That front ball,
281
00:22:26,813 --> 00:22:28,256
Oh, I will, I will. Dead center.
282
00:22:28,280 --> 00:22:30,492
Okay, nice and easy.
283
00:22:30,516 --> 00:22:32,861
I don't believe it!
284
00:22:32,885 --> 00:22:34,363
All right. Hey!
285
00:22:35,521 --> 00:22:38,001
Those balls are going wacky.
286
00:22:40,760 --> 00:22:42,326
Amazing!
287
00:22:47,467 --> 00:22:49,411
Wow, this is crazy.
288
00:22:49,435 --> 00:22:52,214
Wow! Here.
289
00:22:52,238 --> 00:22:54,717
Oh, no, no, you
Don't have to do that.
290
00:22:54,741 --> 00:22:56,952
I always pay my debts.
291
00:22:56,976 --> 00:22:58,942
Always. Come here.
292
00:23:02,749 --> 00:23:04,960
What's your name? Fred.
293
00:23:04,984 --> 00:23:07,496
Stephanie. Hi.
294
00:23:07,520 --> 00:23:10,532
I'm a very frank person, fred.
295
00:23:10,556 --> 00:23:13,101
I must see you later, fred.
296
00:23:13,125 --> 00:23:17,928
Together we could make
Some very big things happen.
297
00:23:21,133 --> 00:23:23,834
8:00? Down by the lagoon?
298
00:23:25,204 --> 00:23:26,937
Will I see you there?
299
00:23:28,741 --> 00:23:30,207
8:00.
300
00:23:55,635 --> 00:23:59,269
hail, marc anthony!
Proconsul of rome!
301
00:24:31,303 --> 00:24:35,439
The egyptian empire welcomes
Marc anthony, the proconsul of rome.
302
00:24:37,743 --> 00:24:42,591
The roman empire graciously accepts
The hospitality of the egyptian empire
303
00:24:42,615 --> 00:24:46,617
And its noble rulers,
Ptolemy and cleopatra.
304
00:24:51,757 --> 00:24:54,169
Welcome, marc anthony.
305
00:24:54,193 --> 00:24:56,026
Welcome to my country.
306
00:24:59,398 --> 00:25:02,399
I have heard many stories
Of your great beauty.
307
00:25:04,704 --> 00:25:07,104
They're all surpassed
By the reality.
308
00:25:08,207 --> 00:25:09,818
Thank you.
309
00:25:09,842 --> 00:25:13,989
But nothing is more glorious
Than the stories of marc anthony,
310
00:25:14,013 --> 00:25:16,079
Mighty conqueror of brutus.
311
00:25:17,550 --> 00:25:20,384
I do believe it is I who
Have been conquered.
312
00:25:25,024 --> 00:25:30,594
Perhaps you should retire to a more
Private place to discuss affairs of state.
313
00:25:31,998 --> 00:25:34,798
That's an excellent
Suggestion, your majesty.
314
00:25:58,958 --> 00:26:00,903
A warm, tropical night.
315
00:26:00,927 --> 00:26:05,007
Cool, sensual water, and us.
316
00:26:06,265 --> 00:26:07,665
It's magic.
317
00:26:13,172 --> 00:26:18,654
Listen, I think we're going
Just a little bit too fast. Uh...
318
00:26:18,678 --> 00:26:21,657
There's a girl. Um, her
Name's laura crane.
319
00:26:21,681 --> 00:26:24,059
She's here with me, and we're...
320
00:26:24,083 --> 00:26:26,917
We're sort of engaged, you know.
321
00:26:28,921 --> 00:26:32,623
I can make you forget
Any woman in the world.
322
00:26:39,865 --> 00:26:43,178
But I can't forget her!
That's the problem. You see, I...
323
00:26:43,202 --> 00:26:44,947
I love her.
324
00:26:44,971 --> 00:26:48,271
Okay. Then we'll make it
A straight business deal.
325
00:26:49,909 --> 00:26:51,987
For now.
326
00:26:52,011 --> 00:26:54,056
The important thing is,
327
00:26:54,080 --> 00:26:58,426
Is that we follow the yellow
Brick road to monte carlo,
328
00:26:58,450 --> 00:27:00,062
Vegas, together.
329
00:27:00,086 --> 00:27:02,097
What are you talking
About? It's you and me, baby.
330
00:27:02,121 --> 00:27:05,033
Now, look, stephanie, I
Think you got me all wrong.
331
00:27:05,057 --> 00:27:06,835
I mean, I enjoyed the
Swim and all. But I...
332
00:27:06,859 --> 00:27:08,904
Listen to me.
333
00:27:08,928 --> 00:27:12,774
Some of the highest rollers
Have been brought together here
334
00:27:12,798 --> 00:27:15,132
For the big dice game tomorrow.
335
00:27:16,268 --> 00:27:18,413
I set it up.
336
00:27:18,437 --> 00:27:21,105
I was planning to
Duke a calendar, but...
337
00:27:22,842 --> 00:27:24,519
I won't need to do that now.
338
00:27:24,543 --> 00:27:26,010
A calendar?
339
00:27:27,279 --> 00:27:28,824
Phony dice.
340
00:27:28,848 --> 00:27:32,293
You know what I
Mean. Oh, never mind.
341
00:27:32,317 --> 00:27:35,230
This way is so much better.
342
00:27:35,254 --> 00:27:38,900
We just play it straight,
And then you, uh,
343
00:27:38,924 --> 00:27:42,638
Make the dice come up
The way we want them to.
344
00:27:42,662 --> 00:27:46,675
You mean you want me to use my
345
00:27:46,699 --> 00:27:50,178
Power to cheat?
346
00:27:50,202 --> 00:27:55,438
I want you to use your power
For what's best for both of us.
347
00:27:57,442 --> 00:28:00,922
No, I'm sorry, I
Won't do it. No.
348
00:28:00,946 --> 00:28:05,683
Fred, sweetheart,
Don't make me get rough.
349
00:28:06,752 --> 00:28:10,398
This is much too big to pass on.
350
00:28:10,422 --> 00:28:12,433
You will do it.
351
00:28:12,457 --> 00:28:14,069
No, you're wrong.
352
00:28:15,594 --> 00:28:17,394
I'm never wrong.
353
00:28:30,275 --> 00:28:31,275
Oh!
354
00:28:34,479 --> 00:28:35,946
Laura, I...
355
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
Excuse me.
356
00:28:47,026 --> 00:28:50,338
That difference you
Mentioned about yourself, fred.
357
00:28:50,362 --> 00:28:52,140
I'm beginning to
See what you mean.
358
00:28:52,164 --> 00:28:55,143
Now, laura, I... Laura, I can...
359
00:28:55,167 --> 00:28:58,513
I can explain!
Wait! I can explain!
360
00:28:58,537 --> 00:29:00,882
I... Now, please!
361
00:29:00,906 --> 00:29:03,107
It was just a little swim! I...
362
00:29:40,813 --> 00:29:42,479
Are you all right?
363
00:29:43,582 --> 00:29:46,061
Oh, yes.
364
00:29:46,085 --> 00:29:49,931
I'm just a little
Overwhelmed, that's all.
365
00:29:49,955 --> 00:29:53,490
I mean, shouldn't we discuss
Our truce agreement?
366
00:29:54,794 --> 00:29:56,994
After all, that's
Why you're here.
367
00:30:07,572 --> 00:30:09,932
I would rather discuss us.
368
00:30:16,448 --> 00:30:18,626
Savor this, cleopatra.
369
00:30:18,650 --> 00:30:21,919
These are the ingredients
Of dreams and memories.
370
00:30:24,656 --> 00:30:28,292
Well, I guess it's
For patriotism,
371
00:30:29,594 --> 00:30:31,161
For survival,
372
00:30:32,764 --> 00:30:34,031
For love.
373
00:30:50,682 --> 00:30:51,759
Hello?
374
00:30:51,783 --> 00:30:53,361
Hello, fred.
375
00:30:53,385 --> 00:30:56,019
Oh... It's you. Listen, um...
376
00:30:57,957 --> 00:30:59,400
We really don't have
Anything to talk about, and...
377
00:30:59,424 --> 00:31:02,993
Maybe your laura can get
You to change your mind.
378
00:31:04,629 --> 00:31:07,142
Don't listen to them,
Fred! Don't listen!
379
00:31:07,166 --> 00:31:10,846
Laura? Laura, where are you?
380
00:31:10,870 --> 00:31:15,583
Get the picture, baby? Now,
I'm only going to say this once.
381
00:31:15,607 --> 00:31:18,820
Be at bungalow
Three at 4:00 p.M.
382
00:31:18,844 --> 00:31:20,621
and you'd better do as I say,
383
00:31:20,645 --> 00:31:24,226
Otherwise your girlfriend
Will never see you again.
384
00:31:24,250 --> 00:31:25,894
Bye.
385
00:31:25,918 --> 00:31:28,285
No, wait a minute! Stephanie!
386
00:31:43,369 --> 00:31:46,547
Forward! Forward
For pharaoh ptolemy!
387
00:31:46,571 --> 00:31:48,305
Death to the romans!
388
00:32:10,762 --> 00:32:14,932
You have such strong
Hands. Yet so gentle.
389
00:32:17,002 --> 00:32:19,469
It's an irresistible
Combination.
390
00:32:20,672 --> 00:32:23,151
I have a plan.
391
00:32:23,175 --> 00:32:25,253
You and I will go away.
392
00:32:25,277 --> 00:32:30,858
Oh, I'd love to.
But it's impossible.
393
00:32:30,882 --> 00:32:32,827
There's a war on.
394
00:32:32,851 --> 00:32:35,830
Oh, no. There's no war on.
395
00:32:35,854 --> 00:32:37,487
We have a truce.
396
00:32:39,358 --> 00:32:40,623
Anthony...
397
00:32:42,561 --> 00:32:44,139
I have to tell you something.
398
00:32:44,163 --> 00:32:46,341
Mmm?
399
00:32:46,365 --> 00:32:47,931
I'm not cleopatra.
400
00:32:50,602 --> 00:32:55,516
I'm here by ptolemy's
Design to keep you occupied
401
00:32:55,540 --> 00:32:58,900
While he positions the
Egyptian armies for battle.
402
00:33:02,681 --> 00:33:08,363
If you are not the real
Cleopatra, where is she?
403
00:33:08,387 --> 00:33:11,455
She's imprisoned somewhere
Underneath the palace.
404
00:33:14,326 --> 00:33:17,172
This truce, was that
Your idea or hers?
405
00:33:17,196 --> 00:33:18,373
It was hers.
406
00:33:18,397 --> 00:33:22,177
She needed your help
Against her brother.
407
00:33:22,201 --> 00:33:24,212
I see.
408
00:33:24,236 --> 00:33:25,835
Only politics.
409
00:33:30,976 --> 00:33:33,910
And what about all this
Between us? This, uh...
410
00:33:35,214 --> 00:33:37,214
These feelings we shared?
411
00:33:38,550 --> 00:33:40,283
They all lies, too?
412
00:33:41,853 --> 00:33:45,700
Oh, no. That was real.
413
00:33:47,592 --> 00:33:50,127
You don't have
To believe me, but...
414
00:33:51,397 --> 00:33:53,830
I meant every word that I said.
415
00:34:05,577 --> 00:34:07,655
But can't you do
Something, mr. Roarke?
416
00:34:07,679 --> 00:34:09,224
It's a big island, mr. Webster.
417
00:34:09,248 --> 00:34:11,126
It would take days to
Search even part of it.
418
00:34:11,150 --> 00:34:12,860
We will try, of course.
419
00:34:12,884 --> 00:34:16,619
We can put roadblocks,
Alert the natives, uh...
420
00:34:22,327 --> 00:34:24,194
It's useless then, isn't it?
421
00:34:25,931 --> 00:34:28,209
It will take weeks.
422
00:34:28,233 --> 00:34:30,967
You still have your
Power, mr. Webster.
423
00:34:32,604 --> 00:34:34,615
What good is it?
424
00:34:34,639 --> 00:34:38,520
Your power is as good
As you wish it to be.
425
00:34:38,544 --> 00:34:41,711
You mean it's up
To me to save her?
426
00:34:43,549 --> 00:34:46,183
You are the mover, mr. Webster.
427
00:34:48,954 --> 00:34:50,253
Yes, I see.
428
00:34:52,424 --> 00:34:53,668
Halt!
429
00:34:53,692 --> 00:34:56,772
Stand aside! I must
See marc anthony!
430
00:35:04,769 --> 00:35:06,769
Anthony! Anthony!
431
00:35:09,541 --> 00:35:10,751
Yes?
432
00:35:10,775 --> 00:35:14,155
Anthony, the egyptians
Are grouping for an attack.
433
00:35:14,179 --> 00:35:16,513
Our entire position
Is threatened.
434
00:35:19,218 --> 00:35:20,917
Wait for me outside.
435
00:35:29,828 --> 00:35:32,028
So, you were telling the truth.
436
00:35:33,732 --> 00:35:35,343
I've only two legions with me.
437
00:35:35,367 --> 00:35:39,714
If ptolemy launches an
Attack, he may destroy us.
438
00:35:39,738 --> 00:35:41,971
Help me with this, will you?
439
00:35:46,245 --> 00:35:50,825
Unless cleopatra gives an order
For the egyptian armies to withdraw.
440
00:35:50,849 --> 00:35:52,760
I don't understand.
441
00:35:52,784 --> 00:35:55,029
You're co-rulers.
442
00:35:55,053 --> 00:35:59,300
If an attack can be carried
Out in cleopatra's name,
443
00:35:59,324 --> 00:36:03,738
Certainly an order to
Withdraw can carry equal weight.
444
00:36:03,762 --> 00:36:05,306
You must get to her right
Away, explain the situation,
445
00:36:05,330 --> 00:36:08,109
Then we must see that she
Gets to the battlefield in time.
446
00:36:08,133 --> 00:36:10,711
But she's imprisoned!
How can I release her?
447
00:36:10,735 --> 00:36:13,114
As acting queen,
You can order it.
448
00:36:13,138 --> 00:36:16,451
Look, everybody in this court
Knows that I'm an imposter.
449
00:36:16,475 --> 00:36:19,220
I'll only get my head
Cut off for trying.
450
00:36:19,244 --> 00:36:23,346
No greater honor or deed
Could befall any real queen.
451
00:36:24,949 --> 00:36:27,150
Much depends upon you, my love.
452
00:36:36,261 --> 00:36:38,706
It's war against ptolemy!
We'll fight like romans,
453
00:36:38,730 --> 00:36:42,031
And die like romans,
If need be! Forward!
454
00:36:49,575 --> 00:36:51,619
Come on, come on, back,
Roll back, roll back dice!
455
00:36:51,643 --> 00:36:54,622
She did. She did. She did it.
456
00:36:54,646 --> 00:36:56,324
Six straight passes!
I don't believe it!
457
00:36:56,348 --> 00:36:58,259
She can't do it
Again. There's no way.
458
00:36:58,283 --> 00:36:59,960
I'm letting it all
Ride, gentlemen.
459
00:36:59,984 --> 00:37:01,296
Well, you're covered, lady.
460
00:37:01,320 --> 00:37:02,530
You're covered.
461
00:37:02,554 --> 00:37:03,631
All right, hit it. Come on.
462
00:37:03,655 --> 00:37:05,667
Come on. Come on.
Come on. Come on.
463
00:37:05,691 --> 00:37:06,967
Snake eyes, at last!
464
00:37:08,827 --> 00:37:10,338
Let me see those damn dice.
465
00:37:10,362 --> 00:37:12,640
What's going on here?
466
00:37:12,664 --> 00:37:14,731
Come on, let me look at 'em.
467
00:37:15,967 --> 00:37:17,312
Ah, they're clean! Maybe so.
468
00:37:17,336 --> 00:37:19,514
But I never saw
Dice act like they do.
469
00:37:19,538 --> 00:37:21,716
Yeah. It's like they
Got a mind of their own.
470
00:37:21,740 --> 00:37:22,883
Come on, lady, shoot.
471
00:37:22,907 --> 00:37:25,875
I'm letting it all
Ride one more time.
472
00:37:27,078 --> 00:37:29,390
Here they come! Here
They come! Boxcars!
473
00:37:29,414 --> 00:37:31,593
Four. Hey, that's a boy. Now
We're getting someplace.
474
00:37:31,617 --> 00:37:33,628
Right, right, right.
475
00:37:33,652 --> 00:37:36,598
There's a half a million
Out there, freddie boy.
476
00:37:36,622 --> 00:37:41,969
Don't get cute, otherwise I'll
Slice your laura's throat myself.
477
00:37:41,993 --> 00:37:45,106
with such a power goes
An awesome responsibility.
478
00:37:45,130 --> 00:37:47,297
Okay, miss lucky, shoot!
479
00:37:49,033 --> 00:37:51,193
Here they come! Seven! Big
Seven! Big seven! Big seven!
480
00:37:52,571 --> 00:37:55,182
Four the hard way, gentlemen.
481
00:37:55,206 --> 00:37:57,585
use your power
Well, mr. Webster.
482
00:37:57,609 --> 00:38:00,521
Those dice are crazy. I've never
Seen dice act like that before.
483
00:38:06,685 --> 00:38:09,997
You just blew the
Biggest score of my life!
484
00:38:10,021 --> 00:38:15,202
And now you're going to watch
Your little laura pay for it! Come on!
485
00:38:15,226 --> 00:38:16,426
Come on!
486
00:38:25,737 --> 00:38:27,415
Come on! Get moving!
487
00:38:27,439 --> 00:38:31,018
Laura! Laura, I'm so sorry
I got you into all this!
488
00:38:31,042 --> 00:38:33,421
Fred, you didn't do what she
Wanted. I'm so proud of you.
489
00:38:33,445 --> 00:38:35,156
Shut up, both of you!
490
00:38:35,180 --> 00:38:37,425
You want me to take
Care of her? Him, too?
491
00:38:37,449 --> 00:38:39,048
No. Wait a minute.
492
00:38:41,787 --> 00:38:46,267
Look, you let her go,
Set up another game,
493
00:38:46,291 --> 00:38:47,335
I'll do what you want.
494
00:38:47,359 --> 00:38:48,403
No!
495
00:38:48,427 --> 00:38:50,938
You shut up, lady.
496
00:38:50,962 --> 00:38:53,274
Don't let her do
This to you, fred.
497
00:38:53,298 --> 00:38:56,143
Today you stood
Up and pushed back.
498
00:38:56,167 --> 00:38:58,134
You're in control, not her.
499
00:39:01,540 --> 00:39:03,206
You know something?
500
00:39:04,343 --> 00:39:06,287
She's right.
501
00:39:06,311 --> 00:39:07,622
I love you.
502
00:39:07,646 --> 00:39:09,924
Oh, cut out the
Hearts and flowers.
503
00:39:09,948 --> 00:39:11,559
Look, move them.
504
00:39:11,583 --> 00:39:15,017
You! Stay where you are!
505
00:39:31,737 --> 00:39:33,314
Come on.
506
00:39:33,338 --> 00:39:36,873
Get me out of here!
Get this thing off me!
507
00:39:41,546 --> 00:39:44,848
The statues, they're
Gonna fall! Watch out!
508
00:39:47,085 --> 00:39:49,218
Get me out of here!
509
00:39:51,055 --> 00:39:53,055
You have won, mr. Webster.
510
00:39:55,026 --> 00:39:57,772
Don't let the power control you.
511
00:40:00,665 --> 00:40:02,610
Get me out of here!
512
00:40:02,634 --> 00:40:04,594
Don't use it to destroy.
513
00:40:12,010 --> 00:40:13,042
Yes.
514
00:40:31,129 --> 00:40:34,731
I did it. And it's over.
515
00:40:38,770 --> 00:40:43,907
Now it appears, once again, the
Move is up to you, mr. Webster.
516
00:41:15,507 --> 00:41:19,186
We're lost, anthony. It was
Wrong to put the fate of rome
517
00:41:19,210 --> 00:41:21,188
In the hands of an
Egyptian trollop.
518
00:41:21,212 --> 00:41:22,857
Your duty is to fight
519
00:41:22,881 --> 00:41:26,126
And buy time with lives, if
Necessary, not question my decisions.
520
00:41:33,257 --> 00:41:35,470
Where are you
Going, miss atwell?
521
00:41:35,494 --> 00:41:39,106
Mr. Roarke! You've got to help
Me! I've got to find cleopatra!
522
00:41:39,130 --> 00:41:40,875
Oh, I'm sorry, I can't.
523
00:41:40,899 --> 00:41:45,346
I can't interfere in the course
Of history or change it in any way.
524
00:41:45,370 --> 00:41:47,548
Then marc anthony will die!
525
00:41:47,572 --> 00:41:50,473
What you will do must
Be your own decision.
526
00:41:52,878 --> 00:41:55,612
Then I have no
Choice. I must help him.
527
00:41:57,281 --> 00:41:58,726
Then, miss atwell,
528
00:41:58,750 --> 00:42:02,018
This corridor leads to
Where cleopatra is being held.
529
00:42:03,889 --> 00:42:05,154
Thank you.
530
00:42:41,593 --> 00:42:43,771
You hold fast here
As long as you can.
531
00:42:43,795 --> 00:42:47,163
I'm going back to make
Certain cleopatra gets here.
532
00:42:55,840 --> 00:42:57,985
Halt! Who's there?
533
00:42:58,009 --> 00:43:00,021
Open the door. I cannot.
534
00:43:00,045 --> 00:43:01,889
My order is to open
To no one but ptolemy.
535
00:43:01,913 --> 00:43:05,259
You've seen that ptolemy trusts
Me. You know that he chose me
536
00:43:05,283 --> 00:43:07,327
To take the place of the queen.
537
00:43:07,351 --> 00:43:10,319
Now, open the door,
Or your head will roll!
538
00:43:12,924 --> 00:43:14,390
Who's there?
539
00:43:21,499 --> 00:43:23,678
Who are you?
540
00:43:23,702 --> 00:43:25,880
Why are you dressed
In my clothes?
541
00:43:25,904 --> 00:43:30,952
Your majesty, there's no
Time to explain. We must act.
542
00:43:30,976 --> 00:43:35,255
Your brother has started a war
With the romans that only you can stop.
543
00:43:35,279 --> 00:43:38,292
No doubt you have
Been a part of it.
544
00:43:38,316 --> 00:43:40,260
But I had no choice.
545
00:43:40,284 --> 00:43:42,262
If you know your brother
Well, then you'll know that
546
00:43:42,286 --> 00:43:45,365
I am risking my life to
Come here to help you.
547
00:43:45,389 --> 00:43:47,969
You? How can you help me?
548
00:43:47,993 --> 00:43:51,072
There's a chariot waiting nearby
To take you to the battlefield.
549
00:43:51,096 --> 00:43:55,610
Marc anthony will join you in commanding
Both armies to stop the fighting.
550
00:43:55,634 --> 00:43:56,911
Marc anthony?
551
00:43:56,935 --> 00:43:58,079
Marc anthony is here?
552
00:43:58,103 --> 00:43:59,135
Yes.
553
00:44:00,304 --> 00:44:03,884
Oh, please, your
Majesty, we must go!
554
00:44:03,908 --> 00:44:07,254
For the sake of your empire.
555
00:44:07,278 --> 00:44:10,891
For the glory of egypt,
I will dare any risk.
556
00:44:10,915 --> 00:44:13,460
But how will we
Get past the guard?
557
00:44:13,484 --> 00:44:16,919
Oh... I'll think of something.
558
00:44:23,361 --> 00:44:24,661
Guard!
559
00:44:34,639 --> 00:44:37,306
Wait! Halt! You'll
Both die for this!
560
00:44:44,248 --> 00:44:48,918
Well, my dear sister, you
And the slave can die together.
561
00:44:51,189 --> 00:44:52,822
Kill them both!
562
00:44:55,827 --> 00:44:56,993
Ptolemy!
563
00:45:17,515 --> 00:45:22,930
Well, ptolemy, you would have
Others fight for your kingdom.
564
00:45:22,954 --> 00:45:24,787
Fight for it yourself.
565
00:45:36,968 --> 00:45:39,401
Come. We must get
To your soldiers.
566
00:45:50,148 --> 00:45:51,680
Miss atwell...
567
00:45:53,985 --> 00:45:56,897
Your fantasy is
Over, miss atwell.
568
00:45:56,921 --> 00:45:59,088
It is time for you to go back.
569
00:46:02,794 --> 00:46:07,641
Goodbye, anthony. You
Must go on without me now.
570
00:46:07,665 --> 00:46:09,498
Will I see you again?
571
00:46:11,236 --> 00:46:12,236
No.
572
00:46:13,638 --> 00:46:16,650
You are a true queen.
573
00:46:16,674 --> 00:46:19,441
Quite the measure
Of any I've ever seen.
574
00:46:22,413 --> 00:46:27,716
As for me, all I can say is
Thank you, your majesty.
575
00:46:44,002 --> 00:46:47,848
Mr. Roarke, do you think
They'll make it in time?
576
00:46:47,872 --> 00:46:50,584
Oh, they will, miss atwell.
577
00:46:50,608 --> 00:46:53,075
You remember your
History, don't you?
578
00:47:06,925 --> 00:47:09,170
Thank you. Thank you,
Mr. Roarke. Tattoo.
579
00:47:09,194 --> 00:47:10,337
Bye-bye. Bye.
580
00:47:10,361 --> 00:47:11,928
Goodbye.
581
00:47:24,075 --> 00:47:27,188
Well, miss atwell, did you have
Enough excitement for one fantasy?
582
00:47:28,813 --> 00:47:32,359
It's an experience that
Will last me for a lifetime.
583
00:47:32,383 --> 00:47:35,996
Mr. Roarke, did everything
Work out all right?
584
00:47:36,020 --> 00:47:40,301
Well, as we know from history,
Cleopatra was restored to the throne,
585
00:47:40,325 --> 00:47:44,238
And she and marc
Anthony were married.
586
00:47:44,262 --> 00:47:47,741
I wish I could say that they
Lived happily ever after.
587
00:47:47,765 --> 00:47:50,544
There aren't too many marriages
That you can say that about.
588
00:47:50,568 --> 00:47:53,280
Ah... No, my friends, but their
Short marriage has been remembered
589
00:47:53,304 --> 00:47:55,182
For almost 2,000 years,
590
00:47:55,206 --> 00:47:59,308
And there aren't too many marriages
You can say that about either.
591
00:48:00,678 --> 00:48:02,056
That's true.
592
00:48:02,080 --> 00:48:05,759
Well, goodbye, mr. Roarke.
It was wonderful.
593
00:48:05,783 --> 00:48:07,216
I'm delighted.
594
00:48:12,090 --> 00:48:15,258
Isn't that... Marc anthony?
595
00:48:17,061 --> 00:48:19,907
He is a guest. His name
Is mr. Eric williams.
596
00:48:19,931 --> 00:48:24,979
He, too, had a fantasy,
Which was to be marc anthony.
597
00:48:26,204 --> 00:48:28,482
Oh, mr. Roarke!
598
00:48:28,506 --> 00:48:30,406
Thank you. You're welcome.
44198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.