All language subtitles for Fantasy Island S02E05 I Want to Get Married - The Jewel Thief.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,871 ♪♪ 2 00:00:53,687 --> 00:00:56,755 The plane! The plane! 3 00:01:18,312 --> 00:01:19,489 Good morning, boss. 4 00:01:19,513 --> 00:01:20,690 Good morning, tattoo. 5 00:01:20,714 --> 00:01:25,262 Do I dare ask what That is under your arm? 6 00:01:25,286 --> 00:01:27,264 Yeah, my new sample 7 00:01:27,288 --> 00:01:28,831 For my new business. 8 00:01:28,855 --> 00:01:31,034 I'm going to sell it to a big Company and make a lot of money. 9 00:01:31,058 --> 00:01:33,537 Not encyclopedias again. 10 00:01:33,561 --> 00:01:35,539 Oh, no, boss. Greeting cards. 11 00:01:35,563 --> 00:01:37,429 You want to see some? 12 00:01:40,301 --> 00:01:42,912 "Congratulations On your divorce. 13 00:01:42,936 --> 00:01:45,282 Next time, look Before you leap." 14 00:01:45,306 --> 00:01:48,718 Read some more, boss. 15 00:01:48,742 --> 00:01:51,988 "Condolences on Your 40th birthday. 16 00:01:52,012 --> 00:01:54,591 Is your insurance paid up?" 17 00:01:54,615 --> 00:01:59,563 Tattoo, greeting cards are Supposed to reflect love and sentiment. 18 00:01:59,587 --> 00:02:02,899 I know that, boss, but that's Why I'm going to make a lot money, 19 00:02:02,923 --> 00:02:04,334 Because mine are different. 20 00:02:04,358 --> 00:02:05,768 Of that, there is no doubt. 21 00:02:05,792 --> 00:02:08,026 Come. Let's meet our guests. 22 00:02:55,008 --> 00:02:58,076 Smiles, everyone! Smiles. 23 00:02:59,580 --> 00:03:02,614 ♪♪ 24 00:03:09,290 --> 00:03:11,734 Miss cindy barker, a librarian 25 00:03:11,758 --> 00:03:13,936 From beaver falls, pennsylvania. 26 00:03:13,960 --> 00:03:16,105 What's her fantasy? 27 00:03:16,129 --> 00:03:19,108 One shared by millions of Women the world over, tattoo. 28 00:03:19,132 --> 00:03:22,379 She wants to meet The man of her dreams, 29 00:03:22,403 --> 00:03:24,881 Fall madly in love And get married. 30 00:03:24,905 --> 00:03:26,316 Heh, but wait a minute. 31 00:03:26,340 --> 00:03:30,720 Isn't that the same miss barker Who already paid us money 32 00:03:30,744 --> 00:03:32,822 For a wedding Reception on sunday? 33 00:03:32,846 --> 00:03:34,090 She is, indeed. 34 00:03:34,114 --> 00:03:37,594 But how can she plan On a wedding reception 35 00:03:37,618 --> 00:03:39,596 When she don't even Know her husband yet? 36 00:03:39,620 --> 00:03:43,032 Well, precisely why miss Barker has come to us, tattoo. 37 00:03:43,056 --> 00:03:46,236 She's asked that we help her Find the right man this weekend, 38 00:03:46,260 --> 00:03:47,937 So she can be married to him 39 00:03:47,961 --> 00:03:50,429 Before her invited Guests arrive on sunday. 40 00:03:53,166 --> 00:03:55,679 Mr. Jordan montgomery, 41 00:03:55,703 --> 00:03:59,082 A tool and die maker from Canoga park, california. 42 00:03:59,106 --> 00:04:01,150 He looks like a nice guy. 43 00:04:01,174 --> 00:04:02,752 What's his fantasy? 44 00:04:02,776 --> 00:04:06,456 Ah, one of Pulse-pounding excitement, 45 00:04:06,480 --> 00:04:08,658 Thrills, even danger. 46 00:04:08,682 --> 00:04:10,660 He wants to experience 47 00:04:10,684 --> 00:04:13,496 The glamorous elite Circles of the very rich, 48 00:04:13,520 --> 00:04:16,499 Much like his favorite Movie characters did, 49 00:04:16,523 --> 00:04:19,168 Like david niven in raffles 50 00:04:19,192 --> 00:04:22,339 Or cary grant in To catch a thief. 51 00:04:22,363 --> 00:04:26,543 But both men were cat Burglars, jewel thieves. 52 00:04:26,567 --> 00:04:30,034 Precisely what mr. Montgomery Will be this weekend. 53 00:04:32,673 --> 00:04:33,983 My dear guests, 54 00:04:34,007 --> 00:04:36,152 I am mr. Roarke, your host. 55 00:04:36,176 --> 00:04:38,443 Welcome to fantasy island. 56 00:05:21,321 --> 00:05:24,834 Well, mr. Montgomery, Here you are. 57 00:05:24,858 --> 00:05:26,669 This is mighty rich, mr. Roarke. 58 00:05:26,693 --> 00:05:28,304 Do you really think I'll fit in? 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,139 Of course. The Guests are arriving 60 00:05:30,163 --> 00:05:32,875 For the annual fantasy Island charity ball tonight, 61 00:05:32,899 --> 00:05:35,044 And you are expected. 62 00:05:35,068 --> 00:05:36,378 No kidding. Oh, yes, yes. 63 00:05:36,402 --> 00:05:39,582 All what you have to Do is to sip champagne, 64 00:05:39,606 --> 00:05:43,052 Watch girls and case the place. 65 00:05:43,076 --> 00:05:46,555 Yes, yes. Uh, however, First I must admonish you. 66 00:05:46,579 --> 00:05:50,927 In a fantasy as potentially Bizarre as yours, 67 00:05:50,951 --> 00:05:52,461 It must be understood That any item taken 68 00:05:52,485 --> 00:05:56,599 Is only exotically borrowed, And you are responsible 69 00:05:56,623 --> 00:05:58,968 For its safe return. Now, is that clear? 70 00:05:58,992 --> 00:06:00,903 Of course. No problem. 71 00:06:00,927 --> 00:06:03,773 I mean, I could be a Real burglar anywhere, 72 00:06:03,797 --> 00:06:06,175 But where else could I be The dashing english jewel thief 73 00:06:06,199 --> 00:06:08,611 For a weekend without Leading a double life 74 00:06:08,635 --> 00:06:10,412 Or risking 20 years in prison? 75 00:06:10,436 --> 00:06:12,448 That's very good, very good. 76 00:06:12,472 --> 00:06:14,483 You have an unusual Understanding 77 00:06:14,507 --> 00:06:16,452 Of a purpose we try to serve. 78 00:06:16,476 --> 00:06:19,255 Well, enjoy yourself. 79 00:06:19,279 --> 00:06:24,493 Um, look around, and we'll See you again this evening. 80 00:06:24,517 --> 00:06:26,384 Tattoo? 81 00:06:43,136 --> 00:06:45,048 Is mr. Roarke in? 82 00:06:45,072 --> 00:06:47,038 He's waiting for You, miss barker. 83 00:06:49,609 --> 00:06:52,454 Oh, miss parker. Please come in. 84 00:06:52,478 --> 00:06:55,658 Do have a seat, won't you? 85 00:06:55,682 --> 00:06:58,961 You know, I feel so Foolish just coming here. 86 00:06:58,985 --> 00:07:02,031 Oh, miss barker, we Are here to help you. 87 00:07:02,055 --> 00:07:04,967 In fact, we've already Taken certain steps 88 00:07:04,991 --> 00:07:07,770 To fulfill your fantasy, But, uh, your letter 89 00:07:07,794 --> 00:07:09,906 Didn't fully explain Your present problem. 90 00:07:09,930 --> 00:07:13,843 Well, it's very simple, really. 91 00:07:13,867 --> 00:07:16,579 I've been going with a Man for three years, 92 00:07:16,603 --> 00:07:19,704 And 18 months ago He finally proposed. 93 00:07:22,475 --> 00:07:25,188 But since then he's changed The wedding date three times. 94 00:07:25,212 --> 00:07:28,057 And each time he postponed It for a different reason. 95 00:07:28,081 --> 00:07:31,660 Sometimes for Business, sometimes... 96 00:07:31,684 --> 00:07:33,462 Well, he'd always have a reason. 97 00:07:33,486 --> 00:07:35,631 He gets sick, or something. 98 00:07:35,655 --> 00:07:37,399 You mean he chickened out. 99 00:07:37,423 --> 00:07:39,869 I guess so. 100 00:07:39,893 --> 00:07:43,305 Mr. Roarke, I'm Just a normal girl, 101 00:07:43,329 --> 00:07:46,075 And I want what every Normal girl wants... 102 00:07:46,099 --> 00:07:48,699 To get married. 103 00:07:50,536 --> 00:07:54,884 I know this sounds corny And old-fashioned, but I... 104 00:07:54,908 --> 00:07:59,055 I even have a hope chest, and... 105 00:07:59,079 --> 00:08:03,760 Before the termites take over Or my beautiful linens turn yellow, 106 00:08:03,784 --> 00:08:07,363 I want a husband. By sunday. 107 00:08:07,387 --> 00:08:09,254 Can you do it? 108 00:08:10,523 --> 00:08:13,091 Mr. Roarke can do anything. 109 00:08:16,196 --> 00:08:18,474 Have faith, miss Barker. Have faith. 110 00:08:18,498 --> 00:08:20,364 This is fantasy island. 111 00:08:29,176 --> 00:08:32,221 Take a good look, tattoo. 112 00:08:32,245 --> 00:08:36,425 We are witnessing the exquisite Mystery of mutual attractions 113 00:08:36,449 --> 00:08:38,828 And the results of Careful advance planning. 114 00:08:38,852 --> 00:08:40,997 Your computer Matching of a gentleman 115 00:08:41,021 --> 00:08:42,887 Was a good piece of work. 116 00:08:48,128 --> 00:08:50,239 Uh-oh. 117 00:08:50,263 --> 00:08:52,208 He looks mad. Who is he? 118 00:08:52,232 --> 00:08:53,910 Miss barker's former fiancé, 119 00:08:53,934 --> 00:08:56,946 The gentleman who so Studiously avoided marrying her. 120 00:08:56,970 --> 00:08:58,414 What is he mad at? 121 00:08:58,438 --> 00:09:01,784 I suspect he intended to Have his cake and eat it, too. 122 00:09:01,808 --> 00:09:03,641 That's a little Too late for that. 123 00:09:15,388 --> 00:09:16,899 Cindy? 124 00:09:16,923 --> 00:09:19,836 Eddie. What are you doing here? 125 00:09:19,860 --> 00:09:21,304 Well, what did You expect me to do 126 00:09:21,328 --> 00:09:23,940 After I read that dear john Letter that you left behind? 127 00:09:23,964 --> 00:09:25,507 Speaking of left behind, 128 00:09:25,531 --> 00:09:27,810 Who left who Standing in the church? 129 00:09:27,834 --> 00:09:29,378 I would've explained that, 130 00:09:29,402 --> 00:09:31,314 If you hadn't flown Off on this tangent. 131 00:09:31,338 --> 00:09:33,716 I was sick, honey. I was really sick. 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 I'm tired of hearing Your excuses. 133 00:09:36,809 --> 00:09:39,788 I want you to listen to my Point of view, for a change. 134 00:09:39,812 --> 00:09:43,425 I'm 28 years old, eddie, and I'm not getting any younger, 135 00:09:43,449 --> 00:09:45,527 And I want some Real things in my life. 136 00:09:45,551 --> 00:09:49,999 I know that. I just explained How none of that is my fault. 137 00:09:50,023 --> 00:09:52,168 In case there is Still any doubt, 138 00:09:52,192 --> 00:09:55,338 Let me tell you how I felt... Humiliated and degraded 139 00:09:55,362 --> 00:09:59,342 And a fool because I spent every Dime I had for a reception here, 140 00:09:59,366 --> 00:10:01,844 So that we could Get started out right; 141 00:10:01,868 --> 00:10:05,481 And stupid because I always Let you explain everything away, 142 00:10:05,505 --> 00:10:07,783 Including your Psychosomatic sneezing 143 00:10:07,807 --> 00:10:09,852 Every time anybody Mentions the word... 144 00:10:09,876 --> 00:10:11,153 Uh-uh, don't say It, don't say it. 145 00:10:11,177 --> 00:10:12,154 Marriage. 146 00:10:12,178 --> 00:10:14,290 Oh, oh... 147 00:10:14,314 --> 00:10:17,093 Oh, cindy, cindy! 148 00:10:17,117 --> 00:10:19,228 Can't we sit down and Talk this thing out? 149 00:10:19,252 --> 00:10:21,330 Look, you can't Solve our problem 150 00:10:21,354 --> 00:10:24,400 By hiring gigolos like those Pair of goons over there. 151 00:10:24,424 --> 00:10:26,769 Hiring them? 152 00:10:26,793 --> 00:10:28,204 You actually don't believe 153 00:10:28,228 --> 00:10:30,239 That any man could care Enough about me to want to ma... 154 00:10:30,263 --> 00:10:31,974 Ah, ah! Marry me? 155 00:10:31,998 --> 00:10:33,642 Ah, ah! 156 00:10:33,666 --> 00:10:35,211 Well, let me tell you Something else, eddie. 157 00:10:35,235 --> 00:10:37,079 I'm not going to have to Watch my language anymore 158 00:10:37,103 --> 00:10:39,548 Because I'm not going to have You to worry about any longer. 159 00:10:39,572 --> 00:10:42,173 Oh, cindy! Cind... 160 00:11:01,627 --> 00:11:03,906 The duke and duchess Of charleston. 161 00:11:03,930 --> 00:11:07,143 It is said one can meet Her every day of the month 162 00:11:07,167 --> 00:11:09,400 And never see the Same jewels twice. 163 00:11:13,440 --> 00:11:15,418 Princess okuna. 164 00:11:15,442 --> 00:11:17,286 Legend has it 165 00:11:17,310 --> 00:11:21,223 Her jewelry came from King solomon's mines. 166 00:11:21,247 --> 00:11:22,925 Intriguing 167 00:11:22,949 --> 00:11:25,950 But perhaps just a legend. 168 00:11:28,355 --> 00:11:31,589 There. That's the One, mr. Roarke. 169 00:11:36,029 --> 00:11:39,908 Eye of argus, one of the World's truly great pieces, 170 00:11:39,932 --> 00:11:42,945 Brilliant, perfectly Matched blue-white diamonds. 171 00:11:42,969 --> 00:11:46,248 I've never seen Anything more beautiful. 172 00:11:46,272 --> 00:11:49,874 And the necklace, Not bad either, hmm? 173 00:11:57,817 --> 00:11:59,128 Who is she? 174 00:11:59,152 --> 00:12:02,598 Miss leslie tarleton, New york city. 175 00:12:02,622 --> 00:12:05,968 We do not know a great Deal about the lady, 176 00:12:05,992 --> 00:12:09,805 Except that she travels in The wealthiest social circles. 177 00:12:09,829 --> 00:12:12,475 If you would like, leslie, I Could keep it safe for you. 178 00:12:12,499 --> 00:12:14,343 You get the necklace When we make the exchange, 179 00:12:14,367 --> 00:12:16,234 And not a moment before. 180 00:12:18,204 --> 00:12:20,004 If you'll excuse me a moment... 181 00:12:24,544 --> 00:12:27,323 Circumstance is, of course, We'd have to deal with you. 182 00:12:27,347 --> 00:12:29,258 It's strictly business. 183 00:12:29,282 --> 00:12:33,029 It's my game, leslie, And we play by my rules. 184 00:12:33,053 --> 00:12:36,832 I say, leslie. Oh, you do Look perfectly charming. 185 00:12:36,856 --> 00:12:39,068 Forgive me for being late. 186 00:12:39,092 --> 00:12:41,803 You don't mind, old boy? 187 00:12:41,827 --> 00:12:44,662 I'll be on my boat Tomorrow. Don't be late. 188 00:12:48,935 --> 00:12:51,547 I appreciate the Rescue, but I... 189 00:12:51,571 --> 00:12:53,982 Don't remember Me. I'm not surprised. 190 00:12:54,006 --> 00:12:55,884 That's because we've never met. 191 00:12:55,908 --> 00:12:59,955 My name is jordan. Jordan Montgomery. And you? 192 00:12:59,979 --> 00:13:01,845 Leslie tarleton. 193 00:13:05,151 --> 00:13:07,729 Who's that dude with her? 194 00:13:07,753 --> 00:13:10,166 I know not. 195 00:13:10,190 --> 00:13:12,523 Find out, and keep an Eye on the two of them. 196 00:13:16,162 --> 00:13:18,674 That is a stunning, 197 00:13:18,698 --> 00:13:21,743 Perfectly beautiful necklace. 198 00:13:21,767 --> 00:13:24,046 I should take really good Care of it, if I were you. 199 00:13:24,070 --> 00:13:26,815 Ah, please excuse me. I Don't mean to be rude, 200 00:13:26,839 --> 00:13:28,517 But I suddenly feel very tired. 201 00:13:28,541 --> 00:13:30,286 Oh, I'll take you to your room. 202 00:13:30,310 --> 00:13:31,853 No, that won't be necessary. 203 00:13:31,877 --> 00:13:34,690 Look. At least let me Get you a fresh cocktail. 204 00:13:34,714 --> 00:13:38,026 Who knows when we'll meet again? 205 00:13:38,050 --> 00:13:40,418 Don't leave. 206 00:14:13,653 --> 00:14:15,664 Sleep soundly, leslie. 207 00:14:15,688 --> 00:14:18,256 You won't know, but we Have a rendezvous tonight. 208 00:14:25,031 --> 00:14:29,901 ♪♪ 209 00:14:44,184 --> 00:14:47,897 Wally... 210 00:14:47,921 --> 00:14:49,932 Never danced like that with me. 211 00:14:49,956 --> 00:14:51,133 Who? 212 00:14:51,157 --> 00:14:53,569 Huh, cindy, my fiancée, 213 00:14:53,593 --> 00:14:56,305 The woman I love. 214 00:14:56,329 --> 00:14:59,275 She never dressed Like that either. 215 00:14:59,299 --> 00:15:01,677 You know something, wally? 216 00:15:01,701 --> 00:15:03,746 She's going to get tired Of all this, and she's going 217 00:15:03,770 --> 00:15:05,915 To beg me to take her Back. You just wait and see. 218 00:15:05,939 --> 00:15:08,017 Yeah, I know, and with 20/20, 219 00:15:08,041 --> 00:15:10,920 You can see she's Having a lousy time. 220 00:15:10,944 --> 00:15:12,755 You, you... Oh! 221 00:15:12,779 --> 00:15:15,358 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 222 00:15:15,382 --> 00:15:17,493 Can I buy you another drink? 223 00:15:17,517 --> 00:15:20,529 You did that on Purpose, you chauvinist. 224 00:15:20,553 --> 00:15:21,931 No, I didn't, I swear. 225 00:15:21,955 --> 00:15:23,299 I, I was just trying To be friendly. 226 00:15:23,323 --> 00:15:26,568 Exactly. Looking For an easy pickup? 227 00:15:26,592 --> 00:15:29,272 No! Oh, you men. You're all alike. 228 00:15:29,296 --> 00:15:31,140 Hey, what did I do? 229 00:15:31,164 --> 00:15:33,009 A bunch of animals. 230 00:15:33,033 --> 00:15:36,879 All you're interested in is Our bodies, never our minds. 231 00:15:36,903 --> 00:15:39,237 No, uh, wha... 232 00:15:43,543 --> 00:15:47,123 Animals... All we Want is her body. 233 00:15:51,985 --> 00:15:54,196 Hey, lady? 234 00:15:54,220 --> 00:15:56,966 Lady, thanks... 235 00:15:56,990 --> 00:15:59,857 For a great idea. 236 00:16:03,663 --> 00:16:08,744 Hey, friend? I have a very Valuable piece of information 237 00:16:08,768 --> 00:16:10,634 For you about that young lady. 238 00:16:17,710 --> 00:16:19,388 You know what that guy said? 239 00:16:19,412 --> 00:16:22,413 Our little girl is For hire, a bimbo. 240 00:22:13,999 --> 00:22:15,277 Hello? 241 00:22:15,301 --> 00:22:17,802 No, I'm sorry, but you Have the wrong room. 242 00:23:46,292 --> 00:23:48,737 Cindy! 243 00:23:48,761 --> 00:23:50,205 You know, I was starting to feel 244 00:23:50,229 --> 00:23:51,740 Like typhoid annie in there. 245 00:23:51,764 --> 00:23:53,174 Why'd everybody Suddenly dump me? 246 00:23:53,198 --> 00:23:54,643 Well, uh, look, cindy. 247 00:23:54,667 --> 00:23:56,645 It takes getting used to, uh... 248 00:23:56,669 --> 00:23:58,380 Getting used to? 249 00:23:58,404 --> 00:24:00,582 I thought it over. It Doesn't make any difference. 250 00:24:00,606 --> 00:24:02,451 Now, your place or mine? 251 00:24:02,475 --> 00:24:04,219 Will you run that by me again? 252 00:24:04,243 --> 00:24:06,187 Champagne, soft music. 253 00:24:06,211 --> 00:24:08,424 You wear something sexy, Something I can see through, 254 00:24:08,448 --> 00:24:11,460 And then marty and Cindy go beddy bye, huh? 255 00:24:11,484 --> 00:24:13,228 We'll talk about Price later, okay? 256 00:24:13,252 --> 00:24:15,431 What has gotten into you, Marty? Now come on, stop it! 257 00:24:15,455 --> 00:24:17,332 Oh, what the hell. 258 00:24:17,356 --> 00:24:19,301 I still might even Marry you anyway. 259 00:24:19,325 --> 00:24:20,469 I'll flip you for her, marty. 260 00:24:20,493 --> 00:24:22,137 Flip? For me? 261 00:24:22,161 --> 00:24:24,239 Look, it may sound A little kinky, 262 00:24:24,263 --> 00:24:25,741 But if you'll dress up in A cheerleader's outfit, 263 00:24:25,765 --> 00:24:27,309 I'll pay double what he offered. 264 00:24:27,333 --> 00:24:28,744 Will you let go of me? 265 00:24:28,768 --> 00:24:31,902 I mean it, you creep! Ooh, I like a spirited filly! 266 00:24:38,845 --> 00:24:41,078 Was it something we said? 267 00:24:52,725 --> 00:24:56,705 It might hurt now, cindy, But it's the best thing for you. 268 00:24:56,729 --> 00:25:00,030 Honest. I love you. 269 00:25:03,703 --> 00:25:06,114 It was an absolute Ball, mr. Roarke, 270 00:25:06,138 --> 00:25:08,450 A fantastic high, like... 271 00:25:08,474 --> 00:25:10,452 Like, uh... 272 00:25:10,476 --> 00:25:11,954 Well, I don't know How to tell you. 273 00:25:11,978 --> 00:25:13,522 Well, I am most pleased. 274 00:25:13,546 --> 00:25:15,791 There's just one thing. Yes? 275 00:25:15,815 --> 00:25:18,660 Um, I don't want you to Think I'm being critical, but... 276 00:25:18,684 --> 00:25:20,796 It was almost too easy. 277 00:25:20,820 --> 00:25:22,664 It went off like A piece of cake. 278 00:25:22,688 --> 00:25:27,002 Well, perhaps a tribute To your skill, huh? 279 00:25:27,026 --> 00:25:30,238 Mr. Roarke! 280 00:25:30,262 --> 00:25:31,773 Mr. Roarke! 281 00:25:31,797 --> 00:25:33,909 Yes? My necklace, It's been stolen. 282 00:25:33,933 --> 00:25:37,034 Leslie? Leslie, I Wouldn't be too upset. 283 00:25:38,838 --> 00:25:41,750 Now, if you'll come With me to my room. 284 00:25:41,774 --> 00:25:43,284 Your room? Why? 285 00:25:43,308 --> 00:25:45,175 Trust me. 286 00:25:46,913 --> 00:25:48,624 Go on, miss tarleton. 287 00:25:48,648 --> 00:25:50,325 Everything will be all right. 288 00:25:50,349 --> 00:25:52,249 Trust me! 289 00:25:58,190 --> 00:26:00,135 After the thief came in Through your window, 290 00:26:00,159 --> 00:26:02,037 You received a phone call. 291 00:26:02,061 --> 00:26:04,973 It was a wrong number. You went back to sleep. 292 00:26:04,997 --> 00:26:07,910 This morning you found A robe on your pillow. 293 00:26:07,934 --> 00:26:10,345 You were the thief! 294 00:26:10,369 --> 00:26:13,949 Leslie, I'm not a thief, but I did take your necklace. 295 00:26:13,973 --> 00:26:15,417 I don't know the difference! 296 00:26:15,441 --> 00:26:16,919 Well, the difference is motive. 297 00:26:16,943 --> 00:26:19,320 I came here to fulfill a fantasy 298 00:26:19,344 --> 00:26:21,189 To be a society cat burglar 299 00:26:21,213 --> 00:26:23,124 To pull off a slick Jewel robbery! 300 00:26:23,148 --> 00:26:25,260 And I had to be Your first victim. 301 00:26:25,284 --> 00:26:28,196 Leslie, I am sorry, but it Will all be over in a minute. 302 00:26:28,220 --> 00:26:30,540 You'll get your necklace Back, I guarantee. 303 00:26:35,861 --> 00:26:37,728 Oh, no! 304 00:26:39,665 --> 00:26:41,431 It's gone. 305 00:26:45,471 --> 00:26:47,616 I had it taped to the Back of that drawer. 306 00:26:47,640 --> 00:26:50,085 What are you saying? 307 00:26:50,109 --> 00:26:51,720 I'm saying I've been robbed! 308 00:26:51,744 --> 00:26:53,388 Do you know what you've done? 309 00:26:53,412 --> 00:26:55,457 That necklace wasn't even mine! 310 00:26:55,481 --> 00:26:56,959 Not yours? 311 00:26:56,983 --> 00:27:00,028 No! I stole it myself. Well, not really, 312 00:27:00,052 --> 00:27:02,452 But I'm going to go to Jail for it just the same. 313 00:27:12,031 --> 00:27:15,343 Miss tarleton, what Exactly do you mean 314 00:27:15,367 --> 00:27:17,445 That you stole the necklace? 315 00:27:17,469 --> 00:27:19,247 I'm as phony as he is. 316 00:27:19,271 --> 00:27:21,316 You see, I'm not one of the So-called beautiful people. 317 00:27:21,340 --> 00:27:23,018 I work for a living. 318 00:27:23,042 --> 00:27:24,987 I work for chesley's Of new york. 319 00:27:25,011 --> 00:27:28,256 The fashionable jewelry house. 320 00:27:28,280 --> 00:27:32,260 That's right. You see, I'm sort Of a high-class saleswoman. 321 00:27:32,284 --> 00:27:35,363 I go to where the rich are. I kind of model our jewelry, 322 00:27:35,387 --> 00:27:38,055 And if someone sees something They like, I'll sell it to them. 323 00:27:39,959 --> 00:27:41,670 About a month ago, 324 00:27:41,694 --> 00:27:44,172 We bought the eye of Argus at a private auction 325 00:27:44,196 --> 00:27:46,341 And put it on the market. 326 00:27:46,365 --> 00:27:48,910 Oh, well, then the Necklace is insured. 327 00:27:48,934 --> 00:27:51,680 No. 328 00:27:51,704 --> 00:27:55,017 I borrowed it for this Weekend, and I didn't tell my boss. 329 00:27:55,041 --> 00:27:59,054 You, you borrowed a Million-dollar necklace? 330 00:27:59,078 --> 00:28:00,944 Why? 331 00:28:03,215 --> 00:28:05,694 To keep my little Brother out of jail. 332 00:28:05,718 --> 00:28:09,230 You see, it's all because of a Man by the name of carl decker. 333 00:28:09,254 --> 00:28:10,966 He's a professional blackmailer. 334 00:28:10,990 --> 00:28:14,469 He's got hooks into maybe a Dozen people at the charity ball. 335 00:28:14,493 --> 00:28:16,805 Terry, my brother, 336 00:28:16,829 --> 00:28:19,407 He got himself into A little bit of a mix-up. 337 00:28:19,431 --> 00:28:21,643 They charged him With embezzlement, 338 00:28:21,667 --> 00:28:23,611 But there was written Proof that he was innocent. 339 00:28:23,635 --> 00:28:26,815 Well, somehow decker Got his hands on that proof. 340 00:28:26,839 --> 00:28:28,717 He came to see me a week ago, 341 00:28:28,741 --> 00:28:30,786 And he offered to trade the Proof for the eye of argus. 342 00:28:30,810 --> 00:28:33,488 Either I produced the necklace, Or my brother went to jail. 343 00:28:33,512 --> 00:28:35,423 I understand. 344 00:28:35,447 --> 00:28:38,760 And, uh... 345 00:28:38,784 --> 00:28:41,663 You accepted his proposition. 346 00:28:41,687 --> 00:28:44,332 Not exactly. 347 00:28:44,356 --> 00:28:48,136 Once he produced the proof, 348 00:28:48,160 --> 00:28:51,406 I was going to use this 349 00:28:51,430 --> 00:28:53,008 To get the necklace back 350 00:28:53,032 --> 00:28:55,099 And have it in the shop By monday morning. 351 00:28:59,205 --> 00:29:01,282 A desperate plan, miss tarleton, 352 00:29:01,306 --> 00:29:03,185 But not very inspired. 353 00:29:03,209 --> 00:29:06,276 Well, it's not like I do a Lot of this sort of thing. 354 00:29:09,882 --> 00:29:11,681 I'm sorry. 355 00:29:23,896 --> 00:29:25,540 Psst! Mr. Roarke! 356 00:29:25,564 --> 00:29:27,609 Mr. Roarke! 357 00:29:27,633 --> 00:29:29,377 Mr. Roarke! 358 00:29:29,401 --> 00:29:31,613 Oh, mr. Webster! 359 00:29:31,637 --> 00:29:33,115 What are you doing down there? 360 00:29:33,139 --> 00:29:35,083 I'm hiding, 361 00:29:35,107 --> 00:29:37,052 But I just wanted to tell you 362 00:29:37,076 --> 00:29:40,321 What a wonderful time I'm having with my fantasy. 363 00:29:40,345 --> 00:29:43,558 Aw, we are so pleased. 364 00:29:43,582 --> 00:29:48,163 Imagine me, harry Donald webster, 365 00:29:48,187 --> 00:29:52,000 A postal clerk from Woodland hills, california, 366 00:29:52,024 --> 00:29:54,335 Being the one and only judge 367 00:29:54,359 --> 00:29:57,272 Of the first international Beauty contest 368 00:29:57,296 --> 00:30:01,076 With a prize of $50,000. 369 00:30:01,100 --> 00:30:02,577 Where'd he go? 370 00:30:04,103 --> 00:30:05,647 Where is he? 371 00:30:05,671 --> 00:30:07,348 I've got to go, mr. Roarke. 372 00:30:07,372 --> 00:30:09,651 Uh, mr. Webster, if we Can give you any help... 373 00:30:09,675 --> 00:30:12,921 Help? Who needs help? 374 00:30:12,945 --> 00:30:15,478 The semifinals aren't Until tomorrow! 375 00:30:16,816 --> 00:30:18,160 Paradise! 376 00:30:18,184 --> 00:30:19,928 There he is! 377 00:30:30,595 --> 00:30:33,875 Ah, that's my kind of fantasy. 378 00:30:44,076 --> 00:30:45,943 Aah! 379 00:30:56,788 --> 00:30:58,366 Look at this, boss, 380 00:30:58,390 --> 00:31:01,303 A new book on traffic safety. 381 00:31:01,327 --> 00:31:06,174 Really? I might suggest that You read it very carefully. 382 00:31:06,198 --> 00:31:08,210 But I already did, 383 00:31:08,234 --> 00:31:10,100 From cover to cover. 384 00:31:12,238 --> 00:31:15,650 Mr. Roarke, I want My money back. 385 00:31:15,674 --> 00:31:17,719 Oh, calm down, miss barker. 386 00:31:17,743 --> 00:31:19,983 Please join us, please. 387 00:31:23,349 --> 00:31:25,193 Um, coffee? 388 00:31:25,217 --> 00:31:26,661 Yes, thanks. 389 00:31:26,685 --> 00:31:32,200 Now, exactly why do You insist on a refund? 390 00:31:32,224 --> 00:31:35,170 I want to get married, But I'm not crazy. 391 00:31:35,194 --> 00:31:37,839 Maybe on a liberated Scale of 10 I'm only a 4, 392 00:31:37,863 --> 00:31:41,343 But, mr. Roarke, the men that You've been matching me with, 393 00:31:41,367 --> 00:31:43,811 They're acting like Oversexed maniacs. 394 00:31:43,835 --> 00:31:47,582 And for that, I Apologize, miss barker, 395 00:31:47,606 --> 00:31:49,517 But there was a good reason 396 00:31:49,541 --> 00:31:52,520 Why your admirers So suddenly changed. 397 00:31:52,544 --> 00:31:55,823 I am reliably informed That someone spread 398 00:31:55,847 --> 00:31:59,294 A rather dastardly Rumor about you. 399 00:31:59,318 --> 00:32:02,953 The word is out that You are a hooker. 400 00:32:04,890 --> 00:32:07,668 What? Me a... 401 00:32:07,692 --> 00:32:10,138 Indeed. Those men Were totally convinced 402 00:32:10,162 --> 00:32:12,840 That you were a... Shall we say 403 00:32:12,864 --> 00:32:14,842 A lady of easy virtue. 404 00:32:14,866 --> 00:32:17,445 Who would tell a lie like that? 405 00:32:17,469 --> 00:32:20,782 Well, ask yourself This question. 406 00:32:20,806 --> 00:32:23,673 Who would most like to See you leave this island? 407 00:32:25,710 --> 00:32:28,489 Why, eddie, but... 408 00:32:28,513 --> 00:32:30,825 Oh, no, mr. Roarke. He Would never do that. 409 00:32:30,849 --> 00:32:32,627 I mean, in his own Way, he loves me. 410 00:32:32,651 --> 00:32:36,619 Precisely, but how better To eliminate the competition? 411 00:32:41,593 --> 00:32:45,407 Why, that dirty, no good, Rotten dog in a manger bum! 412 00:32:45,431 --> 00:32:47,309 I mean, how could He do that to me? 413 00:32:47,333 --> 00:32:51,046 Rest assured, miss barker, No harm has been done. 414 00:32:51,070 --> 00:32:53,248 The other gentlemen in Question are now fully aware 415 00:32:53,272 --> 00:32:56,484 Of the terrible hoax Perpetrated both on you and them. 416 00:32:56,508 --> 00:32:58,886 I'm sure if you want to go Through with your fantasy, 417 00:32:58,910 --> 00:33:02,257 You can still be married to one Of them before the reception. 418 00:33:02,281 --> 00:33:04,025 But first things First, mr. Roarke. 419 00:33:04,049 --> 00:33:06,661 Right now, all I want Is revenge, not love. 420 00:33:06,685 --> 00:33:08,863 Are you really positive Of that, miss barker? 421 00:33:08,887 --> 00:33:11,499 You bet I am. I want To make him pay. 422 00:33:11,523 --> 00:33:13,568 You mean you want To make him squirm. 423 00:33:13,592 --> 00:33:16,326 I want to make him suffer. Ooh! 424 00:33:17,762 --> 00:33:19,240 I see. 425 00:33:19,264 --> 00:33:22,043 Well, perhaps we should Teach eddie a lesson, 426 00:33:22,067 --> 00:33:26,047 And after all, he did make Fools of the other suitors, too. 427 00:33:26,071 --> 00:33:28,350 Uh... 428 00:33:28,374 --> 00:33:30,685 Tattoo, alert the gentlemen 429 00:33:30,709 --> 00:33:34,511 That we might need their Help on a mission of vengeance. 430 00:33:59,671 --> 00:34:02,216 Uh, may I ask where You're going, mr. Conlin? 431 00:34:02,240 --> 00:34:03,717 Yes, I'm going to Pick up my girl, 432 00:34:03,741 --> 00:34:05,953 And then I'm going to put This island of yours behind us. 433 00:34:05,977 --> 00:34:08,556 Uh, mr. Conlin? Mr, conlin, 434 00:34:08,580 --> 00:34:11,780 May I ask your help? Of course. 435 00:34:13,118 --> 00:34:16,264 Something frightful Has happened to cindy. 436 00:34:16,288 --> 00:34:17,965 What, is she hurt? 437 00:34:17,989 --> 00:34:20,935 Deeply, psychologically. 438 00:34:20,959 --> 00:34:23,237 She said to me, 439 00:34:23,261 --> 00:34:28,098 "If I have the name, I may As well play the game." 440 00:34:29,734 --> 00:34:32,502 Now, I don't know what She meant, but then she... 441 00:34:36,174 --> 00:34:39,053 Ah, it's too painful To talk about. 442 00:34:39,077 --> 00:34:41,122 You must see for yourself. 443 00:34:41,146 --> 00:34:43,186 Please come. Yeah, yeah. 444 00:34:51,523 --> 00:34:53,267 You need more makeup. 445 00:34:53,291 --> 00:34:55,369 I've got two inches Of the junk on now. 446 00:34:55,393 --> 00:34:57,705 Can you show a little more legs? 447 00:34:57,729 --> 00:34:59,307 I can, but I won't. 448 00:34:59,331 --> 00:35:00,941 Okay, everybody got it straight? 449 00:35:00,965 --> 00:35:02,343 I'll be the pimp. 450 00:35:02,367 --> 00:35:03,478 Why you? I want to be the pimp. 451 00:35:03,502 --> 00:35:05,213 I can do it better. 452 00:35:05,237 --> 00:35:07,103 Besides that, the hat fits me. 453 00:35:09,040 --> 00:35:10,951 Here they come! 454 00:35:10,975 --> 00:35:12,920 Here. Here's the gum. 455 00:35:12,944 --> 00:35:14,388 Make it good, kid. We're all behind you. 456 00:35:14,412 --> 00:35:17,452 Come on, come on! Good luck! 457 00:35:30,328 --> 00:35:32,507 Mr. Roarke, that Girl looks like... 458 00:35:32,531 --> 00:35:34,397 Hi, sailor! 459 00:35:36,501 --> 00:35:38,312 No, it couldn't be. 460 00:35:38,336 --> 00:35:41,315 Oh, but I'm afraid It is, mr. Conlin. 461 00:35:41,339 --> 00:35:43,151 Well, what's she doing here? 462 00:35:43,175 --> 00:35:45,052 Why is she looking like that? 463 00:35:45,076 --> 00:35:48,489 This is the first fantasy I've ever had that went sour. 464 00:35:48,513 --> 00:35:52,226 Well, it's a mixture of the Island, the sea, the moonlight, 465 00:35:52,250 --> 00:35:54,695 But the worst part Is my own mistake. 466 00:35:54,719 --> 00:35:59,133 How could I have been so Wrong about those gentlemen? 467 00:35:59,157 --> 00:36:02,436 Scandalous. It seems they're Nothing more than animals 468 00:36:02,460 --> 00:36:05,828 Out to exploit the lady. Oh, I'm furious with them. 469 00:36:14,539 --> 00:36:16,406 For me? 470 00:36:18,210 --> 00:36:20,555 What have I done? 471 00:36:20,579 --> 00:36:23,413 All right. If I keep this up, I Won't need social security. 472 00:36:28,953 --> 00:36:32,555 This may ruin the Reputation of fantasy island. 473 00:36:49,474 --> 00:36:50,685 What's happening? 474 00:36:50,709 --> 00:36:52,052 He is really Squirming, isn't he? 475 00:36:52,076 --> 00:36:53,943 Yeah. 476 00:36:55,179 --> 00:36:57,380 Oh, this is tragic. 477 00:36:59,351 --> 00:37:00,428 Come on. We've got to save her. 478 00:37:00,452 --> 00:37:02,218 It's too late now. 479 00:37:06,023 --> 00:37:08,102 Three at a time? 480 00:37:08,126 --> 00:37:10,371 Patience, mr. Conlin. We must choose 481 00:37:10,395 --> 00:37:12,940 The precise moment to Confront your fiancée 482 00:37:12,964 --> 00:37:15,284 With the sordidness Of her deeds. 483 00:37:16,968 --> 00:37:18,735 He's really suffering. 484 00:37:23,475 --> 00:37:25,018 Howdy, cindy. 485 00:37:25,042 --> 00:37:26,254 Hi, cindy. Hello, gorgeous. 486 00:37:26,278 --> 00:37:27,521 Hi. See you later. 487 00:37:27,545 --> 00:37:28,956 We've got a lot to talk about. 488 00:37:28,980 --> 00:37:30,846 Aah! 489 00:37:33,451 --> 00:37:36,152 Uh, mr. Roarke. 490 00:37:44,496 --> 00:37:46,496 Okay, boys. We Take it from here. 491 00:37:50,368 --> 00:37:52,234 Watch your head. 492 00:38:01,313 --> 00:38:03,646 And now for the sound effects. 493 00:38:09,187 --> 00:38:10,631 more champagne, cindy? 494 00:38:10,655 --> 00:38:12,132 and why not? 495 00:38:12,156 --> 00:38:14,316 My nose couldn't be any More tickly than it is already. 496 00:38:15,760 --> 00:38:17,905 no more for me. I'm Smashed out of my gourd! 497 00:38:17,929 --> 00:38:20,274 what's the matter, what? 498 00:38:20,298 --> 00:38:22,743 well, you. You look so Funny standing there 499 00:38:22,767 --> 00:38:24,812 drinking champagne With no clothes on. 500 00:38:26,904 --> 00:38:29,082 no funnier than you, And a lot less ticklish. 501 00:38:29,106 --> 00:38:31,084 I got you. 502 00:38:33,110 --> 00:38:34,922 oh, come on, marty, you love it! 503 00:38:34,946 --> 00:38:36,156 I got you again. 504 00:38:39,451 --> 00:38:41,317 This is it, mr. Roarke. 505 00:38:48,827 --> 00:38:51,171 Where are they, huh? 506 00:38:51,195 --> 00:38:53,496 Ooh! A-ha! 507 00:38:56,368 --> 00:38:58,234 Huh? Where are they? 508 00:39:00,071 --> 00:39:01,281 Uh... 509 00:39:01,305 --> 00:39:02,282 Where did you come from? 510 00:39:02,306 --> 00:39:04,173 Paris. 511 00:39:05,810 --> 00:39:07,722 I saw them come in. Where did they go? 512 00:39:07,746 --> 00:39:09,323 They went out the fire escape. 513 00:39:09,347 --> 00:39:10,891 I don't understand. 514 00:39:10,915 --> 00:39:12,782 Miss barker will Be happy to explain. 515 00:39:14,919 --> 00:39:16,786 Come, tattoo. 516 00:39:19,724 --> 00:39:23,237 Oh. Oh, I get it. 517 00:39:23,261 --> 00:39:25,127 This has all been a put-on, huh? 518 00:39:26,998 --> 00:39:28,308 You've been making a fool of me. 519 00:39:28,332 --> 00:39:30,210 Turned about as Fair play, eddie, 520 00:39:30,234 --> 00:39:33,614 After all the years that you Were making a fool out of me. 521 00:39:33,638 --> 00:39:36,283 Oh, now, cindy. Cindy, wait a minute 522 00:39:36,307 --> 00:39:38,185 There's more I have to... Cindy! 523 00:39:38,209 --> 00:39:41,477 Cindy, now, come back! Cindy! Come! I... Cin...! 524 00:39:43,281 --> 00:39:45,915 Cindy! There's More I have to say! 525 00:39:49,954 --> 00:39:51,432 Aw, cindy, listen to me. 526 00:39:51,456 --> 00:39:52,966 More explanations. 527 00:39:52,990 --> 00:39:54,968 The only reason I Pulled that dirty trick 528 00:39:54,992 --> 00:39:57,070 Is because I was afraid Otherwise I'd lose you. 529 00:39:57,094 --> 00:39:58,205 Oh, hah. 530 00:39:58,229 --> 00:39:59,407 No, it's true! 531 00:39:59,431 --> 00:40:01,409 And when I thought you Really had become a... 532 00:40:01,433 --> 00:40:04,578 Well, I knew that whatever You were, I couldn't lose you 533 00:40:04,602 --> 00:40:06,580 Because I love you, and I can't live without you, 534 00:40:06,604 --> 00:40:08,181 And I want to marry you. 535 00:40:08,205 --> 00:40:10,984 Oh, oh, oh! 536 00:40:11,008 --> 00:40:12,085 Bless you. 537 00:40:12,109 --> 00:40:13,320 Thank... 538 00:40:13,344 --> 00:40:15,478 I really mean it. I Want to marry you. 539 00:40:17,415 --> 00:40:19,427 I want to marry you. 540 00:40:19,451 --> 00:40:21,395 This afternoon, if it's okay. 541 00:40:21,419 --> 00:40:22,596 Please? 542 00:40:22,620 --> 00:40:25,499 It's okay, as long as this time, 543 00:40:25,523 --> 00:40:27,468 You came to me. 544 00:40:27,492 --> 00:40:29,358 Oh. 545 00:40:39,504 --> 00:40:41,370 Leslie? 546 00:40:43,140 --> 00:40:44,485 I really am sorry, 547 00:40:44,509 --> 00:40:47,109 And thank you for meeting Me here this morning. 548 00:40:50,214 --> 00:40:52,960 Okay. I guess we were both 549 00:40:52,984 --> 00:40:54,962 Playing a little bit Above our heads. 550 00:40:54,986 --> 00:40:56,853 Maybe we were. 551 00:41:01,726 --> 00:41:05,172 That's the first smart thing I've done since I came here. 552 00:41:05,196 --> 00:41:08,843 Even cary grant would approve. 553 00:41:08,867 --> 00:41:12,245 I'm not so sure he'd Approve of your timing. 554 00:41:12,269 --> 00:41:14,381 There may never Be a better time. 555 00:41:14,405 --> 00:41:17,573 You and I are going to Steal back that necklace. 556 00:41:18,843 --> 00:41:21,121 Jordan, maybe it's Too dangerous. 557 00:41:21,145 --> 00:41:23,056 Look. Mr. Roarke told me 558 00:41:23,080 --> 00:41:25,292 The necklace is Aboard dekker's yacht. 559 00:41:25,316 --> 00:41:28,496 If what I have in mind works, You'll keep them distracted 560 00:41:28,520 --> 00:41:30,987 While I get aboard. Come on. 561 00:42:04,055 --> 00:42:06,066 Looks like fun. 562 00:42:06,090 --> 00:42:08,210 You'd break your neck. 563 00:42:19,537 --> 00:42:21,777 There's something Familiar about her. 564 00:42:27,445 --> 00:42:29,845 I think that's the Tarleton girl. 565 00:42:32,183 --> 00:42:34,483 Get my binoculars. 566 00:43:06,283 --> 00:43:08,150 It is her. 567 00:43:21,232 --> 00:43:23,298 What's she doing out here? 568 00:43:33,344 --> 00:43:35,210 Oh, you worked before. 569 00:43:42,987 --> 00:43:44,754 That's better. 570 00:43:47,859 --> 00:43:51,171 Keep an eye on her. 571 00:43:51,195 --> 00:43:53,495 Come on, honey. 572 00:44:28,700 --> 00:44:30,144 But I don't want to Take a nap in my cabin. 573 00:44:30,168 --> 00:44:31,967 I'm not sleepy. 574 00:44:36,040 --> 00:44:37,907 Hey! 575 00:44:39,476 --> 00:44:41,343 Aah! Look out! 576 00:44:45,183 --> 00:44:47,083 Stop him! Come on! 577 00:45:09,573 --> 00:45:12,141 Well, don't stand There! After him! Jump! 578 00:45:51,415 --> 00:45:53,827 I am delighted everything Turned out so well. 579 00:45:53,851 --> 00:45:56,629 Thanks to my friend, A former cat burglar. 580 00:45:56,653 --> 00:45:59,166 My first and last caper. 581 00:45:59,190 --> 00:46:00,934 Tell me about dekker. 582 00:46:00,958 --> 00:46:02,569 Oh, well, when you returned 583 00:46:02,593 --> 00:46:04,171 His blackmail Files to his victims, 584 00:46:04,195 --> 00:46:06,139 You wiped out his income. 585 00:46:06,163 --> 00:46:09,843 You see, that kind of person, When they don't have an income, 586 00:46:09,867 --> 00:46:12,612 They have a lot of Dangerous enemies. 587 00:46:12,636 --> 00:46:16,183 Rest assured you will have No more worries from him. 588 00:46:16,207 --> 00:46:17,885 Well, goodbye, mr. Roarke. 589 00:46:17,909 --> 00:46:19,319 Thanks for everything. 590 00:46:19,343 --> 00:46:20,553 Not at all. 591 00:46:20,577 --> 00:46:21,721 Thank you. 592 00:46:21,745 --> 00:46:24,091 Goodbye, miss tarleton. 593 00:46:24,115 --> 00:46:25,948 Goodbye. 594 00:46:27,885 --> 00:46:31,831 Well, boss, another Satisfied customer. 595 00:46:31,855 --> 00:46:35,235 Since he apparently Won miss tarleton, 596 00:46:35,259 --> 00:46:40,029 It seems that crime paid Beautifully in this case. 597 00:46:43,634 --> 00:46:46,479 Thank you. 598 00:46:46,503 --> 00:46:48,815 I can't thank you both Enough. It's been terrific. 599 00:46:48,839 --> 00:46:50,250 Thank you so much, mr. Roarke. 600 00:46:50,274 --> 00:46:51,351 You're very Welcome, miss barker. 601 00:46:51,375 --> 00:46:52,519 Bye, tattoo. 602 00:46:52,543 --> 00:46:54,254 It was a beautiful wedding. 603 00:46:54,278 --> 00:46:56,623 How is your allergy, mr. Conlin? 604 00:46:56,647 --> 00:47:00,727 Uh, marry, married, marriage, Marrying, matrimony. How's that? 605 00:47:09,493 --> 00:47:10,537 Thanks for everything. Bye-bye. 606 00:47:10,561 --> 00:47:12,139 Bye, tattoo. Thanks again. 607 00:47:12,163 --> 00:47:14,029 Goodbye. 608 00:47:20,204 --> 00:47:23,716 Well, tattoo, how goes Your greeting card efforts? 609 00:47:23,740 --> 00:47:25,819 Not very good, boss. 610 00:47:25,843 --> 00:47:27,988 Well, then I know why. The Company you were trying 611 00:47:28,012 --> 00:47:31,925 To sell them to thought They were too negative, right? 612 00:47:31,949 --> 00:47:34,861 That's right, but they Ordered some more samples. 613 00:47:34,885 --> 00:47:36,751 You want to see one? 614 00:47:42,059 --> 00:47:45,439 "Dear graduate, congratulations On your graduation." 615 00:47:45,463 --> 00:47:47,262 Now, that's better. 616 00:47:49,900 --> 00:47:53,213 "Too bad they had to Burn the school down." 617 00:47:53,237 --> 00:47:55,037 Don't you love it? 618 00:47:58,142 --> 00:47:59,708 ♪♪ 44655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.