Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:05,871
♪♪
2
00:00:53,687 --> 00:00:56,755
The plane! The plane!
3
00:01:18,312 --> 00:01:19,489
Good morning, boss.
4
00:01:19,513 --> 00:01:20,690
Good morning, tattoo.
5
00:01:20,714 --> 00:01:25,262
Do I dare ask what
That is under your arm?
6
00:01:25,286 --> 00:01:27,264
Yeah, my new sample
7
00:01:27,288 --> 00:01:28,831
For my new business.
8
00:01:28,855 --> 00:01:31,034
I'm going to sell it to a big
Company and make a lot of money.
9
00:01:31,058 --> 00:01:33,537
Not encyclopedias again.
10
00:01:33,561 --> 00:01:35,539
Oh, no, boss. Greeting cards.
11
00:01:35,563 --> 00:01:37,429
You want to see some?
12
00:01:40,301 --> 00:01:42,912
"Congratulations
On your divorce.
13
00:01:42,936 --> 00:01:45,282
Next time, look
Before you leap."
14
00:01:45,306 --> 00:01:48,718
Read some more, boss.
15
00:01:48,742 --> 00:01:51,988
"Condolences on
Your 40th birthday.
16
00:01:52,012 --> 00:01:54,591
Is your insurance paid up?"
17
00:01:54,615 --> 00:01:59,563
Tattoo, greeting cards are
Supposed to reflect love and sentiment.
18
00:01:59,587 --> 00:02:02,899
I know that, boss, but that's
Why I'm going to make a lot money,
19
00:02:02,923 --> 00:02:04,334
Because mine are different.
20
00:02:04,358 --> 00:02:05,768
Of that, there is no doubt.
21
00:02:05,792 --> 00:02:08,026
Come. Let's meet our guests.
22
00:02:55,008 --> 00:02:58,076
Smiles, everyone! Smiles.
23
00:02:59,580 --> 00:03:02,614
♪♪
24
00:03:09,290 --> 00:03:11,734
Miss cindy barker, a librarian
25
00:03:11,758 --> 00:03:13,936
From beaver falls, pennsylvania.
26
00:03:13,960 --> 00:03:16,105
What's her fantasy?
27
00:03:16,129 --> 00:03:19,108
One shared by millions of
Women the world over, tattoo.
28
00:03:19,132 --> 00:03:22,379
She wants to meet
The man of her dreams,
29
00:03:22,403 --> 00:03:24,881
Fall madly in love
And get married.
30
00:03:24,905 --> 00:03:26,316
Heh, but wait a minute.
31
00:03:26,340 --> 00:03:30,720
Isn't that the same miss barker
Who already paid us money
32
00:03:30,744 --> 00:03:32,822
For a wedding
Reception on sunday?
33
00:03:32,846 --> 00:03:34,090
She is, indeed.
34
00:03:34,114 --> 00:03:37,594
But how can she plan
On a wedding reception
35
00:03:37,618 --> 00:03:39,596
When she don't even
Know her husband yet?
36
00:03:39,620 --> 00:03:43,032
Well, precisely why miss
Barker has come to us, tattoo.
37
00:03:43,056 --> 00:03:46,236
She's asked that we help her
Find the right man this weekend,
38
00:03:46,260 --> 00:03:47,937
So she can be married to him
39
00:03:47,961 --> 00:03:50,429
Before her invited
Guests arrive on sunday.
40
00:03:53,166 --> 00:03:55,679
Mr. Jordan montgomery,
41
00:03:55,703 --> 00:03:59,082
A tool and die maker from
Canoga park, california.
42
00:03:59,106 --> 00:04:01,150
He looks like a nice guy.
43
00:04:01,174 --> 00:04:02,752
What's his fantasy?
44
00:04:02,776 --> 00:04:06,456
Ah, one of
Pulse-pounding excitement,
45
00:04:06,480 --> 00:04:08,658
Thrills, even danger.
46
00:04:08,682 --> 00:04:10,660
He wants to experience
47
00:04:10,684 --> 00:04:13,496
The glamorous elite
Circles of the very rich,
48
00:04:13,520 --> 00:04:16,499
Much like his favorite
Movie characters did,
49
00:04:16,523 --> 00:04:19,168
Like david niven in raffles
50
00:04:19,192 --> 00:04:22,339
Or cary grant in
To catch a thief.
51
00:04:22,363 --> 00:04:26,543
But both men were cat
Burglars, jewel thieves.
52
00:04:26,567 --> 00:04:30,034
Precisely what mr. Montgomery
Will be this weekend.
53
00:04:32,673 --> 00:04:33,983
My dear guests,
54
00:04:34,007 --> 00:04:36,152
I am mr. Roarke, your host.
55
00:04:36,176 --> 00:04:38,443
Welcome to fantasy island.
56
00:05:21,321 --> 00:05:24,834
Well, mr. Montgomery,
Here you are.
57
00:05:24,858 --> 00:05:26,669
This is mighty rich, mr. Roarke.
58
00:05:26,693 --> 00:05:28,304
Do you really think I'll fit in?
59
00:05:28,328 --> 00:05:30,139
Of course. The
Guests are arriving
60
00:05:30,163 --> 00:05:32,875
For the annual fantasy
Island charity ball tonight,
61
00:05:32,899 --> 00:05:35,044
And you are expected.
62
00:05:35,068 --> 00:05:36,378
No kidding. Oh, yes, yes.
63
00:05:36,402 --> 00:05:39,582
All what you have to
Do is to sip champagne,
64
00:05:39,606 --> 00:05:43,052
Watch girls and case the place.
65
00:05:43,076 --> 00:05:46,555
Yes, yes. Uh, however,
First I must admonish you.
66
00:05:46,579 --> 00:05:50,927
In a fantasy as potentially
Bizarre as yours,
67
00:05:50,951 --> 00:05:52,461
It must be understood
That any item taken
68
00:05:52,485 --> 00:05:56,599
Is only exotically borrowed,
And you are responsible
69
00:05:56,623 --> 00:05:58,968
For its safe return.
Now, is that clear?
70
00:05:58,992 --> 00:06:00,903
Of course. No problem.
71
00:06:00,927 --> 00:06:03,773
I mean, I could be a
Real burglar anywhere,
72
00:06:03,797 --> 00:06:06,175
But where else could I be
The dashing english jewel thief
73
00:06:06,199 --> 00:06:08,611
For a weekend without
Leading a double life
74
00:06:08,635 --> 00:06:10,412
Or risking 20 years in prison?
75
00:06:10,436 --> 00:06:12,448
That's very good, very good.
76
00:06:12,472 --> 00:06:14,483
You have an unusual
Understanding
77
00:06:14,507 --> 00:06:16,452
Of a purpose we try to serve.
78
00:06:16,476 --> 00:06:19,255
Well, enjoy yourself.
79
00:06:19,279 --> 00:06:24,493
Um, look around, and we'll
See you again this evening.
80
00:06:24,517 --> 00:06:26,384
Tattoo?
81
00:06:43,136 --> 00:06:45,048
Is mr. Roarke in?
82
00:06:45,072 --> 00:06:47,038
He's waiting for
You, miss barker.
83
00:06:49,609 --> 00:06:52,454
Oh, miss parker. Please come in.
84
00:06:52,478 --> 00:06:55,658
Do have a seat, won't you?
85
00:06:55,682 --> 00:06:58,961
You know, I feel so
Foolish just coming here.
86
00:06:58,985 --> 00:07:02,031
Oh, miss barker, we
Are here to help you.
87
00:07:02,055 --> 00:07:04,967
In fact, we've already
Taken certain steps
88
00:07:04,991 --> 00:07:07,770
To fulfill your fantasy,
But, uh, your letter
89
00:07:07,794 --> 00:07:09,906
Didn't fully explain
Your present problem.
90
00:07:09,930 --> 00:07:13,843
Well, it's very simple, really.
91
00:07:13,867 --> 00:07:16,579
I've been going with a
Man for three years,
92
00:07:16,603 --> 00:07:19,704
And 18 months ago
He finally proposed.
93
00:07:22,475 --> 00:07:25,188
But since then he's changed
The wedding date three times.
94
00:07:25,212 --> 00:07:28,057
And each time he postponed
It for a different reason.
95
00:07:28,081 --> 00:07:31,660
Sometimes for
Business, sometimes...
96
00:07:31,684 --> 00:07:33,462
Well, he'd always have a reason.
97
00:07:33,486 --> 00:07:35,631
He gets sick, or something.
98
00:07:35,655 --> 00:07:37,399
You mean he chickened out.
99
00:07:37,423 --> 00:07:39,869
I guess so.
100
00:07:39,893 --> 00:07:43,305
Mr. Roarke, I'm
Just a normal girl,
101
00:07:43,329 --> 00:07:46,075
And I want what every
Normal girl wants...
102
00:07:46,099 --> 00:07:48,699
To get married.
103
00:07:50,536 --> 00:07:54,884
I know this sounds corny
And old-fashioned, but I...
104
00:07:54,908 --> 00:07:59,055
I even have a hope chest, and...
105
00:07:59,079 --> 00:08:03,760
Before the termites take over
Or my beautiful linens turn yellow,
106
00:08:03,784 --> 00:08:07,363
I want a husband. By sunday.
107
00:08:07,387 --> 00:08:09,254
Can you do it?
108
00:08:10,523 --> 00:08:13,091
Mr. Roarke can do anything.
109
00:08:16,196 --> 00:08:18,474
Have faith, miss
Barker. Have faith.
110
00:08:18,498 --> 00:08:20,364
This is fantasy island.
111
00:08:29,176 --> 00:08:32,221
Take a good look, tattoo.
112
00:08:32,245 --> 00:08:36,425
We are witnessing the exquisite
Mystery of mutual attractions
113
00:08:36,449 --> 00:08:38,828
And the results of
Careful advance planning.
114
00:08:38,852 --> 00:08:40,997
Your computer
Matching of a gentleman
115
00:08:41,021 --> 00:08:42,887
Was a good piece of work.
116
00:08:48,128 --> 00:08:50,239
Uh-oh.
117
00:08:50,263 --> 00:08:52,208
He looks mad. Who is he?
118
00:08:52,232 --> 00:08:53,910
Miss barker's former fiancé,
119
00:08:53,934 --> 00:08:56,946
The gentleman who so
Studiously avoided marrying her.
120
00:08:56,970 --> 00:08:58,414
What is he mad at?
121
00:08:58,438 --> 00:09:01,784
I suspect he intended to
Have his cake and eat it, too.
122
00:09:01,808 --> 00:09:03,641
That's a little
Too late for that.
123
00:09:15,388 --> 00:09:16,899
Cindy?
124
00:09:16,923 --> 00:09:19,836
Eddie. What are you doing here?
125
00:09:19,860 --> 00:09:21,304
Well, what did
You expect me to do
126
00:09:21,328 --> 00:09:23,940
After I read that dear john
Letter that you left behind?
127
00:09:23,964 --> 00:09:25,507
Speaking of left behind,
128
00:09:25,531 --> 00:09:27,810
Who left who
Standing in the church?
129
00:09:27,834 --> 00:09:29,378
I would've explained that,
130
00:09:29,402 --> 00:09:31,314
If you hadn't flown
Off on this tangent.
131
00:09:31,338 --> 00:09:33,716
I was sick, honey.
I was really sick.
132
00:09:33,740 --> 00:09:36,785
I'm tired of hearing
Your excuses.
133
00:09:36,809 --> 00:09:39,788
I want you to listen to my
Point of view, for a change.
134
00:09:39,812 --> 00:09:43,425
I'm 28 years old, eddie, and
I'm not getting any younger,
135
00:09:43,449 --> 00:09:45,527
And I want some
Real things in my life.
136
00:09:45,551 --> 00:09:49,999
I know that. I just explained
How none of that is my fault.
137
00:09:50,023 --> 00:09:52,168
In case there is
Still any doubt,
138
00:09:52,192 --> 00:09:55,338
Let me tell you how I felt...
Humiliated and degraded
139
00:09:55,362 --> 00:09:59,342
And a fool because I spent every
Dime I had for a reception here,
140
00:09:59,366 --> 00:10:01,844
So that we could
Get started out right;
141
00:10:01,868 --> 00:10:05,481
And stupid because I always
Let you explain everything away,
142
00:10:05,505 --> 00:10:07,783
Including your
Psychosomatic sneezing
143
00:10:07,807 --> 00:10:09,852
Every time anybody
Mentions the word...
144
00:10:09,876 --> 00:10:11,153
Uh-uh, don't say
It, don't say it.
145
00:10:11,177 --> 00:10:12,154
Marriage.
146
00:10:12,178 --> 00:10:14,290
Oh, oh...
147
00:10:14,314 --> 00:10:17,093
Oh, cindy, cindy!
148
00:10:17,117 --> 00:10:19,228
Can't we sit down and
Talk this thing out?
149
00:10:19,252 --> 00:10:21,330
Look, you can't
Solve our problem
150
00:10:21,354 --> 00:10:24,400
By hiring gigolos like those
Pair of goons over there.
151
00:10:24,424 --> 00:10:26,769
Hiring them?
152
00:10:26,793 --> 00:10:28,204
You actually don't believe
153
00:10:28,228 --> 00:10:30,239
That any man could care
Enough about me to want to ma...
154
00:10:30,263 --> 00:10:31,974
Ah, ah! Marry me?
155
00:10:31,998 --> 00:10:33,642
Ah, ah!
156
00:10:33,666 --> 00:10:35,211
Well, let me tell you
Something else, eddie.
157
00:10:35,235 --> 00:10:37,079
I'm not going to have to
Watch my language anymore
158
00:10:37,103 --> 00:10:39,548
Because I'm not going to have
You to worry about any longer.
159
00:10:39,572 --> 00:10:42,173
Oh, cindy! Cind...
160
00:11:01,627 --> 00:11:03,906
The duke and duchess
Of charleston.
161
00:11:03,930 --> 00:11:07,143
It is said one can meet
Her every day of the month
162
00:11:07,167 --> 00:11:09,400
And never see the
Same jewels twice.
163
00:11:13,440 --> 00:11:15,418
Princess okuna.
164
00:11:15,442 --> 00:11:17,286
Legend has it
165
00:11:17,310 --> 00:11:21,223
Her jewelry came from
King solomon's mines.
166
00:11:21,247 --> 00:11:22,925
Intriguing
167
00:11:22,949 --> 00:11:25,950
But perhaps just a legend.
168
00:11:28,355 --> 00:11:31,589
There. That's the
One, mr. Roarke.
169
00:11:36,029 --> 00:11:39,908
Eye of argus, one of the
World's truly great pieces,
170
00:11:39,932 --> 00:11:42,945
Brilliant, perfectly
Matched blue-white diamonds.
171
00:11:42,969 --> 00:11:46,248
I've never seen
Anything more beautiful.
172
00:11:46,272 --> 00:11:49,874
And the necklace,
Not bad either, hmm?
173
00:11:57,817 --> 00:11:59,128
Who is she?
174
00:11:59,152 --> 00:12:02,598
Miss leslie tarleton,
New york city.
175
00:12:02,622 --> 00:12:05,968
We do not know a great
Deal about the lady,
176
00:12:05,992 --> 00:12:09,805
Except that she travels in
The wealthiest social circles.
177
00:12:09,829 --> 00:12:12,475
If you would like, leslie, I
Could keep it safe for you.
178
00:12:12,499 --> 00:12:14,343
You get the necklace
When we make the exchange,
179
00:12:14,367 --> 00:12:16,234
And not a moment before.
180
00:12:18,204 --> 00:12:20,004
If you'll excuse me a moment...
181
00:12:24,544 --> 00:12:27,323
Circumstance is, of course,
We'd have to deal with you.
182
00:12:27,347 --> 00:12:29,258
It's strictly business.
183
00:12:29,282 --> 00:12:33,029
It's my game, leslie,
And we play by my rules.
184
00:12:33,053 --> 00:12:36,832
I say, leslie. Oh, you do
Look perfectly charming.
185
00:12:36,856 --> 00:12:39,068
Forgive me for being late.
186
00:12:39,092 --> 00:12:41,803
You don't mind, old boy?
187
00:12:41,827 --> 00:12:44,662
I'll be on my boat
Tomorrow. Don't be late.
188
00:12:48,935 --> 00:12:51,547
I appreciate the
Rescue, but I...
189
00:12:51,571 --> 00:12:53,982
Don't remember
Me. I'm not surprised.
190
00:12:54,006 --> 00:12:55,884
That's because we've never met.
191
00:12:55,908 --> 00:12:59,955
My name is jordan. Jordan
Montgomery. And you?
192
00:12:59,979 --> 00:13:01,845
Leslie tarleton.
193
00:13:05,151 --> 00:13:07,729
Who's that dude with her?
194
00:13:07,753 --> 00:13:10,166
I know not.
195
00:13:10,190 --> 00:13:12,523
Find out, and keep an
Eye on the two of them.
196
00:13:16,162 --> 00:13:18,674
That is a stunning,
197
00:13:18,698 --> 00:13:21,743
Perfectly beautiful necklace.
198
00:13:21,767 --> 00:13:24,046
I should take really good
Care of it, if I were you.
199
00:13:24,070 --> 00:13:26,815
Ah, please excuse me. I
Don't mean to be rude,
200
00:13:26,839 --> 00:13:28,517
But I suddenly feel very tired.
201
00:13:28,541 --> 00:13:30,286
Oh, I'll take you to your room.
202
00:13:30,310 --> 00:13:31,853
No, that won't be necessary.
203
00:13:31,877 --> 00:13:34,690
Look. At least let me
Get you a fresh cocktail.
204
00:13:34,714 --> 00:13:38,026
Who knows when we'll meet again?
205
00:13:38,050 --> 00:13:40,418
Don't leave.
206
00:14:13,653 --> 00:14:15,664
Sleep soundly, leslie.
207
00:14:15,688 --> 00:14:18,256
You won't know, but we
Have a rendezvous tonight.
208
00:14:25,031 --> 00:14:29,901
♪♪
209
00:14:44,184 --> 00:14:47,897
Wally...
210
00:14:47,921 --> 00:14:49,932
Never danced like that with me.
211
00:14:49,956 --> 00:14:51,133
Who?
212
00:14:51,157 --> 00:14:53,569
Huh, cindy, my fiancée,
213
00:14:53,593 --> 00:14:56,305
The woman I love.
214
00:14:56,329 --> 00:14:59,275
She never dressed
Like that either.
215
00:14:59,299 --> 00:15:01,677
You know something, wally?
216
00:15:01,701 --> 00:15:03,746
She's going to get tired
Of all this, and she's going
217
00:15:03,770 --> 00:15:05,915
To beg me to take her
Back. You just wait and see.
218
00:15:05,939 --> 00:15:08,017
Yeah, I know, and with 20/20,
219
00:15:08,041 --> 00:15:10,920
You can see she's
Having a lousy time.
220
00:15:10,944 --> 00:15:12,755
You, you... Oh!
221
00:15:12,779 --> 00:15:15,358
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
222
00:15:15,382 --> 00:15:17,493
Can I buy you another drink?
223
00:15:17,517 --> 00:15:20,529
You did that on
Purpose, you chauvinist.
224
00:15:20,553 --> 00:15:21,931
No, I didn't, I swear.
225
00:15:21,955 --> 00:15:23,299
I, I was just trying
To be friendly.
226
00:15:23,323 --> 00:15:26,568
Exactly. Looking
For an easy pickup?
227
00:15:26,592 --> 00:15:29,272
No! Oh, you men.
You're all alike.
228
00:15:29,296 --> 00:15:31,140
Hey, what did I do?
229
00:15:31,164 --> 00:15:33,009
A bunch of animals.
230
00:15:33,033 --> 00:15:36,879
All you're interested in is
Our bodies, never our minds.
231
00:15:36,903 --> 00:15:39,237
No, uh, wha...
232
00:15:43,543 --> 00:15:47,123
Animals... All we
Want is her body.
233
00:15:51,985 --> 00:15:54,196
Hey, lady?
234
00:15:54,220 --> 00:15:56,966
Lady, thanks...
235
00:15:56,990 --> 00:15:59,857
For a great idea.
236
00:16:03,663 --> 00:16:08,744
Hey, friend? I have a very
Valuable piece of information
237
00:16:08,768 --> 00:16:10,634
For you about that young lady.
238
00:16:17,710 --> 00:16:19,388
You know what that guy said?
239
00:16:19,412 --> 00:16:22,413
Our little girl is
For hire, a bimbo.
240
00:22:13,999 --> 00:22:15,277
Hello?
241
00:22:15,301 --> 00:22:17,802
No, I'm sorry, but you
Have the wrong room.
242
00:23:46,292 --> 00:23:48,737
Cindy!
243
00:23:48,761 --> 00:23:50,205
You know, I was starting to feel
244
00:23:50,229 --> 00:23:51,740
Like typhoid annie in there.
245
00:23:51,764 --> 00:23:53,174
Why'd everybody
Suddenly dump me?
246
00:23:53,198 --> 00:23:54,643
Well, uh, look, cindy.
247
00:23:54,667 --> 00:23:56,645
It takes getting used to, uh...
248
00:23:56,669 --> 00:23:58,380
Getting used to?
249
00:23:58,404 --> 00:24:00,582
I thought it over. It
Doesn't make any difference.
250
00:24:00,606 --> 00:24:02,451
Now, your place or mine?
251
00:24:02,475 --> 00:24:04,219
Will you run that by me again?
252
00:24:04,243 --> 00:24:06,187
Champagne, soft music.
253
00:24:06,211 --> 00:24:08,424
You wear something sexy,
Something I can see through,
254
00:24:08,448 --> 00:24:11,460
And then marty and
Cindy go beddy bye, huh?
255
00:24:11,484 --> 00:24:13,228
We'll talk about
Price later, okay?
256
00:24:13,252 --> 00:24:15,431
What has gotten into you,
Marty? Now come on, stop it!
257
00:24:15,455 --> 00:24:17,332
Oh, what the hell.
258
00:24:17,356 --> 00:24:19,301
I still might even
Marry you anyway.
259
00:24:19,325 --> 00:24:20,469
I'll flip you for her, marty.
260
00:24:20,493 --> 00:24:22,137
Flip? For me?
261
00:24:22,161 --> 00:24:24,239
Look, it may sound
A little kinky,
262
00:24:24,263 --> 00:24:25,741
But if you'll dress up in
A cheerleader's outfit,
263
00:24:25,765 --> 00:24:27,309
I'll pay double what he offered.
264
00:24:27,333 --> 00:24:28,744
Will you let go of me?
265
00:24:28,768 --> 00:24:31,902
I mean it, you creep!
Ooh, I like a spirited filly!
266
00:24:38,845 --> 00:24:41,078
Was it something we said?
267
00:24:52,725 --> 00:24:56,705
It might hurt now, cindy,
But it's the best thing for you.
268
00:24:56,729 --> 00:25:00,030
Honest. I love you.
269
00:25:03,703 --> 00:25:06,114
It was an absolute
Ball, mr. Roarke,
270
00:25:06,138 --> 00:25:08,450
A fantastic high, like...
271
00:25:08,474 --> 00:25:10,452
Like, uh...
272
00:25:10,476 --> 00:25:11,954
Well, I don't know
How to tell you.
273
00:25:11,978 --> 00:25:13,522
Well, I am most pleased.
274
00:25:13,546 --> 00:25:15,791
There's just one thing. Yes?
275
00:25:15,815 --> 00:25:18,660
Um, I don't want you to
Think I'm being critical, but...
276
00:25:18,684 --> 00:25:20,796
It was almost too easy.
277
00:25:20,820 --> 00:25:22,664
It went off like
A piece of cake.
278
00:25:22,688 --> 00:25:27,002
Well, perhaps a tribute
To your skill, huh?
279
00:25:27,026 --> 00:25:30,238
Mr. Roarke!
280
00:25:30,262 --> 00:25:31,773
Mr. Roarke!
281
00:25:31,797 --> 00:25:33,909
Yes? My necklace,
It's been stolen.
282
00:25:33,933 --> 00:25:37,034
Leslie? Leslie, I
Wouldn't be too upset.
283
00:25:38,838 --> 00:25:41,750
Now, if you'll come
With me to my room.
284
00:25:41,774 --> 00:25:43,284
Your room? Why?
285
00:25:43,308 --> 00:25:45,175
Trust me.
286
00:25:46,913 --> 00:25:48,624
Go on, miss tarleton.
287
00:25:48,648 --> 00:25:50,325
Everything will be all right.
288
00:25:50,349 --> 00:25:52,249
Trust me!
289
00:25:58,190 --> 00:26:00,135
After the thief came in
Through your window,
290
00:26:00,159 --> 00:26:02,037
You received a phone call.
291
00:26:02,061 --> 00:26:04,973
It was a wrong number.
You went back to sleep.
292
00:26:04,997 --> 00:26:07,910
This morning you found
A robe on your pillow.
293
00:26:07,934 --> 00:26:10,345
You were the thief!
294
00:26:10,369 --> 00:26:13,949
Leslie, I'm not a thief, but
I did take your necklace.
295
00:26:13,973 --> 00:26:15,417
I don't know the difference!
296
00:26:15,441 --> 00:26:16,919
Well, the difference is motive.
297
00:26:16,943 --> 00:26:19,320
I came here to fulfill a fantasy
298
00:26:19,344 --> 00:26:21,189
To be a society cat burglar
299
00:26:21,213 --> 00:26:23,124
To pull off a slick
Jewel robbery!
300
00:26:23,148 --> 00:26:25,260
And I had to be
Your first victim.
301
00:26:25,284 --> 00:26:28,196
Leslie, I am sorry, but it
Will all be over in a minute.
302
00:26:28,220 --> 00:26:30,540
You'll get your necklace
Back, I guarantee.
303
00:26:35,861 --> 00:26:37,728
Oh, no!
304
00:26:39,665 --> 00:26:41,431
It's gone.
305
00:26:45,471 --> 00:26:47,616
I had it taped to the
Back of that drawer.
306
00:26:47,640 --> 00:26:50,085
What are you saying?
307
00:26:50,109 --> 00:26:51,720
I'm saying I've been robbed!
308
00:26:51,744 --> 00:26:53,388
Do you know what you've done?
309
00:26:53,412 --> 00:26:55,457
That necklace wasn't even mine!
310
00:26:55,481 --> 00:26:56,959
Not yours?
311
00:26:56,983 --> 00:27:00,028
No! I stole it myself.
Well, not really,
312
00:27:00,052 --> 00:27:02,452
But I'm going to go to
Jail for it just the same.
313
00:27:12,031 --> 00:27:15,343
Miss tarleton, what
Exactly do you mean
314
00:27:15,367 --> 00:27:17,445
That you stole the necklace?
315
00:27:17,469 --> 00:27:19,247
I'm as phony as he is.
316
00:27:19,271 --> 00:27:21,316
You see, I'm not one of the
So-called beautiful people.
317
00:27:21,340 --> 00:27:23,018
I work for a living.
318
00:27:23,042 --> 00:27:24,987
I work for chesley's
Of new york.
319
00:27:25,011 --> 00:27:28,256
The fashionable jewelry house.
320
00:27:28,280 --> 00:27:32,260
That's right. You see, I'm sort
Of a high-class saleswoman.
321
00:27:32,284 --> 00:27:35,363
I go to where the rich are.
I kind of model our jewelry,
322
00:27:35,387 --> 00:27:38,055
And if someone sees something
They like, I'll sell it to them.
323
00:27:39,959 --> 00:27:41,670
About a month ago,
324
00:27:41,694 --> 00:27:44,172
We bought the eye of
Argus at a private auction
325
00:27:44,196 --> 00:27:46,341
And put it on the market.
326
00:27:46,365 --> 00:27:48,910
Oh, well, then the
Necklace is insured.
327
00:27:48,934 --> 00:27:51,680
No.
328
00:27:51,704 --> 00:27:55,017
I borrowed it for this
Weekend, and I didn't tell my boss.
329
00:27:55,041 --> 00:27:59,054
You, you borrowed a
Million-dollar necklace?
330
00:27:59,078 --> 00:28:00,944
Why?
331
00:28:03,215 --> 00:28:05,694
To keep my little
Brother out of jail.
332
00:28:05,718 --> 00:28:09,230
You see, it's all because of a
Man by the name of carl decker.
333
00:28:09,254 --> 00:28:10,966
He's a professional blackmailer.
334
00:28:10,990 --> 00:28:14,469
He's got hooks into maybe a
Dozen people at the charity ball.
335
00:28:14,493 --> 00:28:16,805
Terry, my brother,
336
00:28:16,829 --> 00:28:19,407
He got himself into
A little bit of a mix-up.
337
00:28:19,431 --> 00:28:21,643
They charged him
With embezzlement,
338
00:28:21,667 --> 00:28:23,611
But there was written
Proof that he was innocent.
339
00:28:23,635 --> 00:28:26,815
Well, somehow decker
Got his hands on that proof.
340
00:28:26,839 --> 00:28:28,717
He came to see me a week ago,
341
00:28:28,741 --> 00:28:30,786
And he offered to trade the
Proof for the eye of argus.
342
00:28:30,810 --> 00:28:33,488
Either I produced the necklace,
Or my brother went to jail.
343
00:28:33,512 --> 00:28:35,423
I understand.
344
00:28:35,447 --> 00:28:38,760
And, uh...
345
00:28:38,784 --> 00:28:41,663
You accepted his proposition.
346
00:28:41,687 --> 00:28:44,332
Not exactly.
347
00:28:44,356 --> 00:28:48,136
Once he produced the proof,
348
00:28:48,160 --> 00:28:51,406
I was going to use this
349
00:28:51,430 --> 00:28:53,008
To get the necklace back
350
00:28:53,032 --> 00:28:55,099
And have it in the shop
By monday morning.
351
00:28:59,205 --> 00:29:01,282
A desperate plan, miss tarleton,
352
00:29:01,306 --> 00:29:03,185
But not very inspired.
353
00:29:03,209 --> 00:29:06,276
Well, it's not like I do a
Lot of this sort of thing.
354
00:29:09,882 --> 00:29:11,681
I'm sorry.
355
00:29:23,896 --> 00:29:25,540
Psst! Mr. Roarke!
356
00:29:25,564 --> 00:29:27,609
Mr. Roarke!
357
00:29:27,633 --> 00:29:29,377
Mr. Roarke!
358
00:29:29,401 --> 00:29:31,613
Oh, mr. Webster!
359
00:29:31,637 --> 00:29:33,115
What are you doing down there?
360
00:29:33,139 --> 00:29:35,083
I'm hiding,
361
00:29:35,107 --> 00:29:37,052
But I just wanted to tell you
362
00:29:37,076 --> 00:29:40,321
What a wonderful time
I'm having with my fantasy.
363
00:29:40,345 --> 00:29:43,558
Aw, we are so pleased.
364
00:29:43,582 --> 00:29:48,163
Imagine me, harry
Donald webster,
365
00:29:48,187 --> 00:29:52,000
A postal clerk from
Woodland hills, california,
366
00:29:52,024 --> 00:29:54,335
Being the one and only judge
367
00:29:54,359 --> 00:29:57,272
Of the first international
Beauty contest
368
00:29:57,296 --> 00:30:01,076
With a prize of $50,000.
369
00:30:01,100 --> 00:30:02,577
Where'd he go?
370
00:30:04,103 --> 00:30:05,647
Where is he?
371
00:30:05,671 --> 00:30:07,348
I've got to go, mr. Roarke.
372
00:30:07,372 --> 00:30:09,651
Uh, mr. Webster, if we
Can give you any help...
373
00:30:09,675 --> 00:30:12,921
Help? Who needs help?
374
00:30:12,945 --> 00:30:15,478
The semifinals aren't
Until tomorrow!
375
00:30:16,816 --> 00:30:18,160
Paradise!
376
00:30:18,184 --> 00:30:19,928
There he is!
377
00:30:30,595 --> 00:30:33,875
Ah, that's my kind of fantasy.
378
00:30:44,076 --> 00:30:45,943
Aah!
379
00:30:56,788 --> 00:30:58,366
Look at this, boss,
380
00:30:58,390 --> 00:31:01,303
A new book on traffic safety.
381
00:31:01,327 --> 00:31:06,174
Really? I might suggest that
You read it very carefully.
382
00:31:06,198 --> 00:31:08,210
But I already did,
383
00:31:08,234 --> 00:31:10,100
From cover to cover.
384
00:31:12,238 --> 00:31:15,650
Mr. Roarke, I want
My money back.
385
00:31:15,674 --> 00:31:17,719
Oh, calm down, miss barker.
386
00:31:17,743 --> 00:31:19,983
Please join us, please.
387
00:31:23,349 --> 00:31:25,193
Um, coffee?
388
00:31:25,217 --> 00:31:26,661
Yes, thanks.
389
00:31:26,685 --> 00:31:32,200
Now, exactly why do
You insist on a refund?
390
00:31:32,224 --> 00:31:35,170
I want to get married,
But I'm not crazy.
391
00:31:35,194 --> 00:31:37,839
Maybe on a liberated
Scale of 10 I'm only a 4,
392
00:31:37,863 --> 00:31:41,343
But, mr. Roarke, the men that
You've been matching me with,
393
00:31:41,367 --> 00:31:43,811
They're acting like
Oversexed maniacs.
394
00:31:43,835 --> 00:31:47,582
And for that, I
Apologize, miss barker,
395
00:31:47,606 --> 00:31:49,517
But there was a good reason
396
00:31:49,541 --> 00:31:52,520
Why your admirers
So suddenly changed.
397
00:31:52,544 --> 00:31:55,823
I am reliably informed
That someone spread
398
00:31:55,847 --> 00:31:59,294
A rather dastardly
Rumor about you.
399
00:31:59,318 --> 00:32:02,953
The word is out that
You are a hooker.
400
00:32:04,890 --> 00:32:07,668
What? Me a...
401
00:32:07,692 --> 00:32:10,138
Indeed. Those men
Were totally convinced
402
00:32:10,162 --> 00:32:12,840
That you were a... Shall we say
403
00:32:12,864 --> 00:32:14,842
A lady of easy virtue.
404
00:32:14,866 --> 00:32:17,445
Who would tell a lie like that?
405
00:32:17,469 --> 00:32:20,782
Well, ask yourself
This question.
406
00:32:20,806 --> 00:32:23,673
Who would most like to
See you leave this island?
407
00:32:25,710 --> 00:32:28,489
Why, eddie, but...
408
00:32:28,513 --> 00:32:30,825
Oh, no, mr. Roarke. He
Would never do that.
409
00:32:30,849 --> 00:32:32,627
I mean, in his own
Way, he loves me.
410
00:32:32,651 --> 00:32:36,619
Precisely, but how better
To eliminate the competition?
411
00:32:41,593 --> 00:32:45,407
Why, that dirty, no good,
Rotten dog in a manger bum!
412
00:32:45,431 --> 00:32:47,309
I mean, how could
He do that to me?
413
00:32:47,333 --> 00:32:51,046
Rest assured, miss barker,
No harm has been done.
414
00:32:51,070 --> 00:32:53,248
The other gentlemen in
Question are now fully aware
415
00:32:53,272 --> 00:32:56,484
Of the terrible hoax
Perpetrated both on you and them.
416
00:32:56,508 --> 00:32:58,886
I'm sure if you want to go
Through with your fantasy,
417
00:32:58,910 --> 00:33:02,257
You can still be married to one
Of them before the reception.
418
00:33:02,281 --> 00:33:04,025
But first things
First, mr. Roarke.
419
00:33:04,049 --> 00:33:06,661
Right now, all I want
Is revenge, not love.
420
00:33:06,685 --> 00:33:08,863
Are you really positive
Of that, miss barker?
421
00:33:08,887 --> 00:33:11,499
You bet I am. I want
To make him pay.
422
00:33:11,523 --> 00:33:13,568
You mean you want
To make him squirm.
423
00:33:13,592 --> 00:33:16,326
I want to make him suffer. Ooh!
424
00:33:17,762 --> 00:33:19,240
I see.
425
00:33:19,264 --> 00:33:22,043
Well, perhaps we should
Teach eddie a lesson,
426
00:33:22,067 --> 00:33:26,047
And after all, he did make
Fools of the other suitors, too.
427
00:33:26,071 --> 00:33:28,350
Uh...
428
00:33:28,374 --> 00:33:30,685
Tattoo, alert the gentlemen
429
00:33:30,709 --> 00:33:34,511
That we might need their
Help on a mission of vengeance.
430
00:33:59,671 --> 00:34:02,216
Uh, may I ask where
You're going, mr. Conlin?
431
00:34:02,240 --> 00:34:03,717
Yes, I'm going to
Pick up my girl,
432
00:34:03,741 --> 00:34:05,953
And then I'm going to put
This island of yours behind us.
433
00:34:05,977 --> 00:34:08,556
Uh, mr. Conlin? Mr, conlin,
434
00:34:08,580 --> 00:34:11,780
May I ask your help? Of course.
435
00:34:13,118 --> 00:34:16,264
Something frightful
Has happened to cindy.
436
00:34:16,288 --> 00:34:17,965
What, is she hurt?
437
00:34:17,989 --> 00:34:20,935
Deeply, psychologically.
438
00:34:20,959 --> 00:34:23,237
She said to me,
439
00:34:23,261 --> 00:34:28,098
"If I have the name, I may
As well play the game."
440
00:34:29,734 --> 00:34:32,502
Now, I don't know what
She meant, but then she...
441
00:34:36,174 --> 00:34:39,053
Ah, it's too painful
To talk about.
442
00:34:39,077 --> 00:34:41,122
You must see for yourself.
443
00:34:41,146 --> 00:34:43,186
Please come. Yeah, yeah.
444
00:34:51,523 --> 00:34:53,267
You need more makeup.
445
00:34:53,291 --> 00:34:55,369
I've got two inches
Of the junk on now.
446
00:34:55,393 --> 00:34:57,705
Can you show a little more legs?
447
00:34:57,729 --> 00:34:59,307
I can, but I won't.
448
00:34:59,331 --> 00:35:00,941
Okay, everybody got it straight?
449
00:35:00,965 --> 00:35:02,343
I'll be the pimp.
450
00:35:02,367 --> 00:35:03,478
Why you? I want to be the pimp.
451
00:35:03,502 --> 00:35:05,213
I can do it better.
452
00:35:05,237 --> 00:35:07,103
Besides that, the hat fits me.
453
00:35:09,040 --> 00:35:10,951
Here they come!
454
00:35:10,975 --> 00:35:12,920
Here. Here's the gum.
455
00:35:12,944 --> 00:35:14,388
Make it good, kid.
We're all behind you.
456
00:35:14,412 --> 00:35:17,452
Come on, come on! Good luck!
457
00:35:30,328 --> 00:35:32,507
Mr. Roarke, that
Girl looks like...
458
00:35:32,531 --> 00:35:34,397
Hi, sailor!
459
00:35:36,501 --> 00:35:38,312
No, it couldn't be.
460
00:35:38,336 --> 00:35:41,315
Oh, but I'm afraid
It is, mr. Conlin.
461
00:35:41,339 --> 00:35:43,151
Well, what's she doing here?
462
00:35:43,175 --> 00:35:45,052
Why is she looking like that?
463
00:35:45,076 --> 00:35:48,489
This is the first fantasy
I've ever had that went sour.
464
00:35:48,513 --> 00:35:52,226
Well, it's a mixture of the
Island, the sea, the moonlight,
465
00:35:52,250 --> 00:35:54,695
But the worst part
Is my own mistake.
466
00:35:54,719 --> 00:35:59,133
How could I have been so
Wrong about those gentlemen?
467
00:35:59,157 --> 00:36:02,436
Scandalous. It seems they're
Nothing more than animals
468
00:36:02,460 --> 00:36:05,828
Out to exploit the lady.
Oh, I'm furious with them.
469
00:36:14,539 --> 00:36:16,406
For me?
470
00:36:18,210 --> 00:36:20,555
What have I done?
471
00:36:20,579 --> 00:36:23,413
All right. If I keep this up, I
Won't need social security.
472
00:36:28,953 --> 00:36:32,555
This may ruin the
Reputation of fantasy island.
473
00:36:49,474 --> 00:36:50,685
What's happening?
474
00:36:50,709 --> 00:36:52,052
He is really
Squirming, isn't he?
475
00:36:52,076 --> 00:36:53,943
Yeah.
476
00:36:55,179 --> 00:36:57,380
Oh, this is tragic.
477
00:36:59,351 --> 00:37:00,428
Come on. We've got to save her.
478
00:37:00,452 --> 00:37:02,218
It's too late now.
479
00:37:06,023 --> 00:37:08,102
Three at a time?
480
00:37:08,126 --> 00:37:10,371
Patience, mr. Conlin.
We must choose
481
00:37:10,395 --> 00:37:12,940
The precise moment to
Confront your fiancée
482
00:37:12,964 --> 00:37:15,284
With the sordidness
Of her deeds.
483
00:37:16,968 --> 00:37:18,735
He's really suffering.
484
00:37:23,475 --> 00:37:25,018
Howdy, cindy.
485
00:37:25,042 --> 00:37:26,254
Hi, cindy. Hello, gorgeous.
486
00:37:26,278 --> 00:37:27,521
Hi. See you later.
487
00:37:27,545 --> 00:37:28,956
We've got a lot to talk about.
488
00:37:28,980 --> 00:37:30,846
Aah!
489
00:37:33,451 --> 00:37:36,152
Uh, mr. Roarke.
490
00:37:44,496 --> 00:37:46,496
Okay, boys. We
Take it from here.
491
00:37:50,368 --> 00:37:52,234
Watch your head.
492
00:38:01,313 --> 00:38:03,646
And now for the sound effects.
493
00:38:09,187 --> 00:38:10,631
more champagne, cindy?
494
00:38:10,655 --> 00:38:12,132
and why not?
495
00:38:12,156 --> 00:38:14,316
My nose couldn't be any
More tickly than it is already.
496
00:38:15,760 --> 00:38:17,905
no more for me. I'm
Smashed out of my gourd!
497
00:38:17,929 --> 00:38:20,274
what's the matter, what?
498
00:38:20,298 --> 00:38:22,743
well, you. You look so
Funny standing there
499
00:38:22,767 --> 00:38:24,812
drinking champagne
With no clothes on.
500
00:38:26,904 --> 00:38:29,082
no funnier than you,
And a lot less ticklish.
501
00:38:29,106 --> 00:38:31,084
I got you.
502
00:38:33,110 --> 00:38:34,922
oh, come on, marty, you love it!
503
00:38:34,946 --> 00:38:36,156
I got you again.
504
00:38:39,451 --> 00:38:41,317
This is it, mr. Roarke.
505
00:38:48,827 --> 00:38:51,171
Where are they, huh?
506
00:38:51,195 --> 00:38:53,496
Ooh! A-ha!
507
00:38:56,368 --> 00:38:58,234
Huh? Where are they?
508
00:39:00,071 --> 00:39:01,281
Uh...
509
00:39:01,305 --> 00:39:02,282
Where did you come from?
510
00:39:02,306 --> 00:39:04,173
Paris.
511
00:39:05,810 --> 00:39:07,722
I saw them come in.
Where did they go?
512
00:39:07,746 --> 00:39:09,323
They went out the fire escape.
513
00:39:09,347 --> 00:39:10,891
I don't understand.
514
00:39:10,915 --> 00:39:12,782
Miss barker will
Be happy to explain.
515
00:39:14,919 --> 00:39:16,786
Come, tattoo.
516
00:39:19,724 --> 00:39:23,237
Oh. Oh, I get it.
517
00:39:23,261 --> 00:39:25,127
This has all been a put-on, huh?
518
00:39:26,998 --> 00:39:28,308
You've been making a fool of me.
519
00:39:28,332 --> 00:39:30,210
Turned about as
Fair play, eddie,
520
00:39:30,234 --> 00:39:33,614
After all the years that you
Were making a fool out of me.
521
00:39:33,638 --> 00:39:36,283
Oh, now, cindy.
Cindy, wait a minute
522
00:39:36,307 --> 00:39:38,185
There's more I have to... Cindy!
523
00:39:38,209 --> 00:39:41,477
Cindy, now, come back!
Cindy! Come! I... Cin...!
524
00:39:43,281 --> 00:39:45,915
Cindy! There's
More I have to say!
525
00:39:49,954 --> 00:39:51,432
Aw, cindy, listen to me.
526
00:39:51,456 --> 00:39:52,966
More explanations.
527
00:39:52,990 --> 00:39:54,968
The only reason I
Pulled that dirty trick
528
00:39:54,992 --> 00:39:57,070
Is because I was afraid
Otherwise I'd lose you.
529
00:39:57,094 --> 00:39:58,205
Oh, hah.
530
00:39:58,229 --> 00:39:59,407
No, it's true!
531
00:39:59,431 --> 00:40:01,409
And when I thought you
Really had become a...
532
00:40:01,433 --> 00:40:04,578
Well, I knew that whatever
You were, I couldn't lose you
533
00:40:04,602 --> 00:40:06,580
Because I love you, and
I can't live without you,
534
00:40:06,604 --> 00:40:08,181
And I want to marry you.
535
00:40:08,205 --> 00:40:10,984
Oh, oh, oh!
536
00:40:11,008 --> 00:40:12,085
Bless you.
537
00:40:12,109 --> 00:40:13,320
Thank...
538
00:40:13,344 --> 00:40:15,478
I really mean it. I
Want to marry you.
539
00:40:17,415 --> 00:40:19,427
I want to marry you.
540
00:40:19,451 --> 00:40:21,395
This afternoon, if it's okay.
541
00:40:21,419 --> 00:40:22,596
Please?
542
00:40:22,620 --> 00:40:25,499
It's okay, as long as this time,
543
00:40:25,523 --> 00:40:27,468
You came to me.
544
00:40:27,492 --> 00:40:29,358
Oh.
545
00:40:39,504 --> 00:40:41,370
Leslie?
546
00:40:43,140 --> 00:40:44,485
I really am sorry,
547
00:40:44,509 --> 00:40:47,109
And thank you for meeting
Me here this morning.
548
00:40:50,214 --> 00:40:52,960
Okay. I guess we were both
549
00:40:52,984 --> 00:40:54,962
Playing a little bit
Above our heads.
550
00:40:54,986 --> 00:40:56,853
Maybe we were.
551
00:41:01,726 --> 00:41:05,172
That's the first smart thing
I've done since I came here.
552
00:41:05,196 --> 00:41:08,843
Even cary grant would approve.
553
00:41:08,867 --> 00:41:12,245
I'm not so sure he'd
Approve of your timing.
554
00:41:12,269 --> 00:41:14,381
There may never
Be a better time.
555
00:41:14,405 --> 00:41:17,573
You and I are going to
Steal back that necklace.
556
00:41:18,843 --> 00:41:21,121
Jordan, maybe it's
Too dangerous.
557
00:41:21,145 --> 00:41:23,056
Look. Mr. Roarke told me
558
00:41:23,080 --> 00:41:25,292
The necklace is
Aboard dekker's yacht.
559
00:41:25,316 --> 00:41:28,496
If what I have in mind works,
You'll keep them distracted
560
00:41:28,520 --> 00:41:30,987
While I get aboard. Come on.
561
00:42:04,055 --> 00:42:06,066
Looks like fun.
562
00:42:06,090 --> 00:42:08,210
You'd break your neck.
563
00:42:19,537 --> 00:42:21,777
There's something
Familiar about her.
564
00:42:27,445 --> 00:42:29,845
I think that's the
Tarleton girl.
565
00:42:32,183 --> 00:42:34,483
Get my binoculars.
566
00:43:06,283 --> 00:43:08,150
It is her.
567
00:43:21,232 --> 00:43:23,298
What's she doing out here?
568
00:43:33,344 --> 00:43:35,210
Oh, you worked before.
569
00:43:42,987 --> 00:43:44,754
That's better.
570
00:43:47,859 --> 00:43:51,171
Keep an eye on her.
571
00:43:51,195 --> 00:43:53,495
Come on, honey.
572
00:44:28,700 --> 00:44:30,144
But I don't want to
Take a nap in my cabin.
573
00:44:30,168 --> 00:44:31,967
I'm not sleepy.
574
00:44:36,040 --> 00:44:37,907
Hey!
575
00:44:39,476 --> 00:44:41,343
Aah! Look out!
576
00:44:45,183 --> 00:44:47,083
Stop him! Come on!
577
00:45:09,573 --> 00:45:12,141
Well, don't stand
There! After him! Jump!
578
00:45:51,415 --> 00:45:53,827
I am delighted everything
Turned out so well.
579
00:45:53,851 --> 00:45:56,629
Thanks to my friend,
A former cat burglar.
580
00:45:56,653 --> 00:45:59,166
My first and last caper.
581
00:45:59,190 --> 00:46:00,934
Tell me about dekker.
582
00:46:00,958 --> 00:46:02,569
Oh, well, when you returned
583
00:46:02,593 --> 00:46:04,171
His blackmail
Files to his victims,
584
00:46:04,195 --> 00:46:06,139
You wiped out his income.
585
00:46:06,163 --> 00:46:09,843
You see, that kind of person,
When they don't have an income,
586
00:46:09,867 --> 00:46:12,612
They have a lot of
Dangerous enemies.
587
00:46:12,636 --> 00:46:16,183
Rest assured you will have
No more worries from him.
588
00:46:16,207 --> 00:46:17,885
Well, goodbye, mr. Roarke.
589
00:46:17,909 --> 00:46:19,319
Thanks for everything.
590
00:46:19,343 --> 00:46:20,553
Not at all.
591
00:46:20,577 --> 00:46:21,721
Thank you.
592
00:46:21,745 --> 00:46:24,091
Goodbye, miss tarleton.
593
00:46:24,115 --> 00:46:25,948
Goodbye.
594
00:46:27,885 --> 00:46:31,831
Well, boss, another
Satisfied customer.
595
00:46:31,855 --> 00:46:35,235
Since he apparently
Won miss tarleton,
596
00:46:35,259 --> 00:46:40,029
It seems that crime paid
Beautifully in this case.
597
00:46:43,634 --> 00:46:46,479
Thank you.
598
00:46:46,503 --> 00:46:48,815
I can't thank you both
Enough. It's been terrific.
599
00:46:48,839 --> 00:46:50,250
Thank you so much, mr. Roarke.
600
00:46:50,274 --> 00:46:51,351
You're very
Welcome, miss barker.
601
00:46:51,375 --> 00:46:52,519
Bye, tattoo.
602
00:46:52,543 --> 00:46:54,254
It was a beautiful wedding.
603
00:46:54,278 --> 00:46:56,623
How is your allergy, mr. Conlin?
604
00:46:56,647 --> 00:47:00,727
Uh, marry, married, marriage,
Marrying, matrimony. How's that?
605
00:47:09,493 --> 00:47:10,537
Thanks for everything. Bye-bye.
606
00:47:10,561 --> 00:47:12,139
Bye, tattoo. Thanks again.
607
00:47:12,163 --> 00:47:14,029
Goodbye.
608
00:47:20,204 --> 00:47:23,716
Well, tattoo, how goes
Your greeting card efforts?
609
00:47:23,740 --> 00:47:25,819
Not very good, boss.
610
00:47:25,843 --> 00:47:27,988
Well, then I know why. The
Company you were trying
611
00:47:28,012 --> 00:47:31,925
To sell them to thought
They were too negative, right?
612
00:47:31,949 --> 00:47:34,861
That's right, but they
Ordered some more samples.
613
00:47:34,885 --> 00:47:36,751
You want to see one?
614
00:47:42,059 --> 00:47:45,439
"Dear graduate, congratulations
On your graduation."
615
00:47:45,463 --> 00:47:47,262
Now, that's better.
616
00:47:49,900 --> 00:47:53,213
"Too bad they had to
Burn the school down."
617
00:47:53,237 --> 00:47:55,037
Don't you love it?
618
00:47:58,142 --> 00:47:59,708
♪♪
44655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.