Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,054 --> 00:00:55,887
The plane! The plane!
2
00:01:20,448 --> 00:01:21,758
Good morning, boss.
3
00:01:21,782 --> 00:01:24,094
Good morning, my friend.
And what have you there?
4
00:01:24,118 --> 00:01:26,663
Do you remember how
You used to tell me
5
00:01:26,687 --> 00:01:29,166
That I was getting too
Involved with money,
6
00:01:29,190 --> 00:01:32,802
And that I should get
Into finer things like art?
7
00:01:32,826 --> 00:01:35,672
That was my advice, yes.
8
00:01:35,696 --> 00:01:37,507
And you are actually taking it?
9
00:01:37,531 --> 00:01:41,344
Oh, boss, I always
Listen to your advice.
10
00:01:41,368 --> 00:01:44,013
Well... Well.
11
00:01:44,037 --> 00:01:47,484
And uh, which of the
Arts are you getting into?
12
00:01:47,508 --> 00:01:49,586
I'm getting into music.
13
00:01:49,610 --> 00:01:51,510
Music... Ah.
14
00:01:53,380 --> 00:01:55,525
I'm going to be
Studying the trumpet.
15
00:01:55,549 --> 00:01:56,715
The trumpet?
16
00:02:01,655 --> 00:02:03,900
What an interesting choice.
17
00:02:03,924 --> 00:02:06,636
I'm going to be practicing
Three times a day
18
00:02:06,660 --> 00:02:09,439
Until I get better
Than louis armstrong.
19
00:02:09,463 --> 00:02:11,141
And you're going to
Hear the difference.
20
00:02:11,165 --> 00:02:13,064
Oh, yes, yes. I'm sure I will.
21
00:02:15,002 --> 00:02:16,268
I'm sure I will.
22
00:02:50,037 --> 00:02:52,937
Smiles, everyone. Smiles.
23
00:03:03,317 --> 00:03:06,296
Ah, mr. Charles preston
Of detroit, michigan.
24
00:03:06,320 --> 00:03:07,964
He looks very nervous.
25
00:03:07,988 --> 00:03:09,199
Oh, really?
26
00:03:09,223 --> 00:03:10,400
Well, he wasn't too nervous
27
00:03:10,424 --> 00:03:13,637
To send us his certified
Check for $10,000.
28
00:03:13,661 --> 00:03:17,974
Oh, I love nervous people.
They have a lot of energy.
29
00:03:17,998 --> 00:03:19,976
Yes.
30
00:03:20,000 --> 00:03:21,344
What's his fantasy?
31
00:03:21,368 --> 00:03:24,681
One shared by millions
Of put upon, fed up males
32
00:03:24,705 --> 00:03:26,249
The world over, tattoo.
33
00:03:26,273 --> 00:03:28,618
He's tired of a
Family and business
34
00:03:28,642 --> 00:03:30,887
That makes endless
Demands on him,
35
00:03:30,911 --> 00:03:34,023
So he's adequately provided
For his wife and children,
36
00:03:34,047 --> 00:03:37,294
And now wants to live a
Simple carefree existence.
37
00:03:37,318 --> 00:03:40,430
No past, no future,
No money worries
38
00:03:40,454 --> 00:03:43,333
Because he wants no money,
Not even one credit card.
39
00:03:43,357 --> 00:03:45,368
In other words,
Mr. Preston's fantasy
40
00:03:45,392 --> 00:03:49,339
Is to be a happy,
Carefree beachcomber.
41
00:03:49,363 --> 00:03:53,076
Beachcomber? He wants
To live like paul gauguin.
42
00:03:53,100 --> 00:03:54,433
Perhaps.
43
00:03:55,869 --> 00:03:57,736
At least that's what he hopes.
44
00:04:02,643 --> 00:04:05,288
Mrs. Mabel jarvis.
45
00:04:05,312 --> 00:04:07,790
She looks like
Someone's grandma.
46
00:04:07,814 --> 00:04:09,058
To be more precise,
47
00:04:09,082 --> 00:04:11,961
She is grandmother
To five someones.
48
00:04:11,985 --> 00:04:13,630
All of whom love her very much.
49
00:04:13,654 --> 00:04:15,298
What's her fantasy?
50
00:04:15,322 --> 00:04:17,634
To play her favorite
Character in fiction.
51
00:04:17,658 --> 00:04:20,437
You see, mrs. Jarvis is
An avid mystery reader,
52
00:04:20,461 --> 00:04:23,473
And her favorite
Author is daphne wallace.
53
00:04:23,497 --> 00:04:25,975
Oh, she's going to
Play aunt daphne.
54
00:04:25,999 --> 00:04:27,076
Yes.
55
00:04:27,100 --> 00:04:28,745
I read all of her mystery book.
56
00:04:28,769 --> 00:04:32,048
They are very
Exciting and very scary.
57
00:04:32,072 --> 00:04:34,105
Scary indeed.
58
00:04:35,542 --> 00:04:39,322
And the question mrs.
Jarvis may have to unravel is
59
00:04:39,346 --> 00:04:42,992
Where the fictional terror ends
60
00:04:43,016 --> 00:04:45,751
And real terror begins.
61
00:04:50,023 --> 00:04:53,670
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
62
00:04:53,694 --> 00:04:55,627
Welcome to fantasy island.
63
00:05:28,995 --> 00:05:31,362
There you are. This
Way, mr. Preston.
64
00:05:45,679 --> 00:05:47,490
It's beautiful.
65
00:05:47,514 --> 00:05:49,826
It's what I've
Always dreamed of.
66
00:05:49,850 --> 00:05:53,162
Yes, it is lovely, isn't it?
67
00:05:53,186 --> 00:05:56,666
The sand and sea are warm,
The climate benevolent,
68
00:05:56,690 --> 00:05:59,903
The natives friendly,
Sometimes a little too friendly.
69
00:06:02,429 --> 00:06:04,040
Ah, that hut is yours.
70
00:06:04,064 --> 00:06:06,643
The furnishings are spartan,
71
00:06:06,667 --> 00:06:08,044
But the free souls of the beach
72
00:06:08,068 --> 00:06:11,347
Place little emphasis
On material possessions.
73
00:06:11,371 --> 00:06:12,582
That's the way I want it.
74
00:06:12,606 --> 00:06:15,452
We'll be back monday morning.
75
00:06:15,476 --> 00:06:17,909
In case you wish to
Change your mind.
76
00:06:19,312 --> 00:06:20,957
You're wasting your time.
77
00:06:20,981 --> 00:06:22,525
I'm going to stay here forever.
78
00:06:22,549 --> 00:06:24,293
I see.
79
00:06:24,317 --> 00:06:27,296
Mr. Preston, you
Do realize, don't you,
80
00:06:27,320 --> 00:06:30,199
That some unsympathetic souls
81
00:06:30,223 --> 00:06:34,403
Do not view beachcombers
As poets in disguise,
82
00:06:34,427 --> 00:06:38,040
But rather as bums
To be victimized.
83
00:06:38,064 --> 00:06:41,243
Don't worry, I'm
Long past caring
84
00:06:41,267 --> 00:06:43,513
What people like or don't like.
85
00:06:43,537 --> 00:06:48,618
Well, in that case, we bid
You good luck and goodbye.
86
00:06:48,642 --> 00:06:49,674
Come, tattoo.
87
00:07:23,777 --> 00:07:26,623
I'm free!
88
00:07:26,647 --> 00:07:31,215
I'm free! I'm free!
89
00:07:41,327 --> 00:07:43,806
We are so excited, mr. Roarke.
90
00:07:43,830 --> 00:07:45,274
You know that I have read
91
00:07:45,298 --> 00:07:47,677
Every one of aunt
Daphne's murder mysteries
92
00:07:47,701 --> 00:07:48,778
At least five times.
93
00:07:48,802 --> 00:07:50,046
Really?
94
00:07:50,070 --> 00:07:52,381
So tell me which one
Are we going to act out?
95
00:07:52,405 --> 00:07:55,117
Is it going to be the
Checker board murders,
96
00:07:55,141 --> 00:07:59,288
Or the coconut plantation caper?
97
00:07:59,312 --> 00:08:01,190
Won't you please sit down.
98
00:08:01,214 --> 00:08:03,259
Yes, we'd be
Delighted, wouldn't we.
99
00:08:03,283 --> 00:08:05,862
Ah, mrs. Jarvis, daphne wallace,
100
00:08:05,886 --> 00:08:09,532
More affectionately known
To her readers as aunt daphne,
101
00:08:09,556 --> 00:08:12,168
Was a very dear and
Personal friend of mine.
102
00:08:12,192 --> 00:08:15,004
Did you know she had a home
Called mockingbird manor
103
00:08:15,028 --> 00:08:16,138
Here on fantasy island?
104
00:08:16,162 --> 00:08:18,107
Of course.
105
00:08:18,131 --> 00:08:20,342
And we're looking
Forward to visiting it
106
00:08:20,366 --> 00:08:22,679
After our adventure.
107
00:08:22,703 --> 00:08:24,346
I see.
108
00:08:24,370 --> 00:08:27,116
After daphne's death last year,
109
00:08:27,140 --> 00:08:30,352
I found this manuscript
In her library.
110
00:08:30,376 --> 00:08:32,154
Barely half finished.
111
00:08:32,178 --> 00:08:35,024
The very last aunt
Daphne whodunit.
112
00:08:35,048 --> 00:08:36,693
Excepting myself,
113
00:08:36,717 --> 00:08:39,862
You could be the first
Who has ever read it.
114
00:08:39,886 --> 00:08:42,298
Oh, my...
115
00:08:44,825 --> 00:08:46,435
Ah, more precisely,
116
00:08:46,459 --> 00:08:49,739
You would be the
Third person to read it.
117
00:08:49,763 --> 00:08:53,076
For her own
Purposes, she titled it
118
00:08:53,100 --> 00:08:55,511
"The mystery of
Mockingbird manor."
119
00:08:55,535 --> 00:08:58,514
This could be your project.
120
00:08:58,538 --> 00:09:00,717
You will be taken to her home
121
00:09:00,741 --> 00:09:03,519
And greeted there as
The fictional aunt daphne
122
00:09:03,543 --> 00:09:06,155
By the other characters
In the manuscript.
123
00:09:06,179 --> 00:09:08,825
They will help you
Play out the scenes.
124
00:09:08,849 --> 00:09:12,461
Oh, how fascinating.
125
00:09:12,485 --> 00:09:16,532
But what happens
When we get to the end?
126
00:09:16,556 --> 00:09:18,735
Well, perhaps as a devoted fan,
127
00:09:18,759 --> 00:09:21,638
You will have deduced the
Ending daphne would have liked.
128
00:09:21,662 --> 00:09:25,608
In other words... Whodunit.
129
00:09:25,632 --> 00:09:27,309
I don't know, mr. Roarke.
130
00:09:27,333 --> 00:09:31,202
We didn't plan on
Anything as unusual as this.
131
00:09:33,306 --> 00:09:34,372
I understand.
132
00:09:35,976 --> 00:09:38,554
No. I will do it.
133
00:09:38,578 --> 00:09:43,359
I, I just hope that
We can pull it off.
134
00:09:43,383 --> 00:09:45,784
So do I, mrs. Jarvis.
135
00:10:06,006 --> 00:10:08,484
it was a pleasant cheerful day
136
00:10:08,508 --> 00:10:10,953
as we turned into the
Drive of mockingbird manor.
137
00:10:10,977 --> 00:10:13,322
little could anyone suspect
138
00:10:13,346 --> 00:10:15,558
the tense, terror filled moments
139
00:10:15,582 --> 00:10:16,748
that were soon to come.
140
00:10:22,355 --> 00:10:25,423
Oh, the great dane
Bounded toward them.
141
00:10:27,360 --> 00:10:30,173
Now, now don't stoop
To his level, hercul.
142
00:10:30,197 --> 00:10:33,242
And then, then
The butler called.
143
00:10:33,266 --> 00:10:35,578
Down, mandrake, down!
144
00:10:41,041 --> 00:10:44,486
I hope he didn't startle
You, aunt daphne.
145
00:10:44,510 --> 00:10:48,557
No. You must be
Helmsley the butler.
146
00:10:48,581 --> 00:10:51,482
Yes, madam. We've
Been expecting you.
147
00:11:13,807 --> 00:11:19,122
Oh, my... Oh, look.
148
00:11:19,146 --> 00:11:22,358
And there's aunt daphne
When she was young.
149
00:11:22,382 --> 00:11:25,016
No, no, kitty, don't be
Nervous. It's all right.
150
00:11:26,686 --> 00:11:30,066
And there's that
Thing right here.
151
00:11:30,090 --> 00:11:33,669
It was black, ugly as sin,
152
00:11:33,693 --> 00:11:37,974
A fierce beak and
Beady button eyes.
153
00:11:37,998 --> 00:11:42,111
Yech, how ugly. Just as it said.
154
00:11:44,470 --> 00:11:47,150
I'll have your things taken
Up to your room, madam.
155
00:11:47,174 --> 00:11:49,152
Tea will be ready shortly.
156
00:11:49,176 --> 00:11:50,820
Oh, wonderful.
157
00:11:50,844 --> 00:11:53,656
And the others will
Be slightly late, madam.
158
00:11:53,680 --> 00:11:54,723
The others?
159
00:11:54,747 --> 00:11:57,059
Cousin terence and charlotte.
160
00:11:57,083 --> 00:11:58,194
Charlotte?
161
00:11:58,218 --> 00:11:59,862
Your late brother's wife.
162
00:11:59,886 --> 00:12:04,901
Oh, yes, of course.
They're in chapter two.
163
00:12:04,925 --> 00:12:06,068
I beg your pardon.
164
00:12:06,092 --> 00:12:08,637
Mmm, nothing... Nothing.
165
00:12:08,661 --> 00:12:10,528
Very good, madam.
166
00:12:12,999 --> 00:12:15,744
We must be careful.
167
00:12:15,768 --> 00:12:18,380
Oh, hercul, it's
All so splendid.
168
00:12:18,404 --> 00:12:20,116
And of course her desk
169
00:12:20,140 --> 00:12:23,174
Where she wrote all
Those wonderful books.
170
00:12:25,345 --> 00:12:28,324
Come see, come see.
171
00:12:28,348 --> 00:12:32,094
Come and see all
The things, look.
172
00:12:32,118 --> 00:12:35,353
All of the letters.
173
00:12:37,357 --> 00:12:42,004
What in the world?
Three aces of spades?
174
00:12:42,028 --> 00:12:46,008
Why would anybody want
Three aces of spades?
175
00:12:46,032 --> 00:12:47,631
That must be a clue.
176
00:12:48,701 --> 00:12:50,213
But to what crime?
177
00:13:31,511 --> 00:13:34,991
I know, chester. I know, I know.
178
00:13:35,015 --> 00:13:38,327
But he's trying so hard
To develop his talent.
179
00:13:38,351 --> 00:13:44,133
I mean, what can we
Do but... Encourage him?
180
00:13:53,366 --> 00:13:56,701
Mm-hmm. Lesson number four.
181
00:14:08,982 --> 00:14:12,294
Tattoo. Tattoo!!
182
00:14:12,318 --> 00:14:14,296
Yes, boss.
183
00:14:14,320 --> 00:14:17,800
Uh, tattoo, where did all
These instruments come from?
184
00:14:17,824 --> 00:14:21,537
Oh, don't worry, boss.
This is for my new band.
185
00:14:21,561 --> 00:14:25,007
Now you're forming a band?
186
00:14:25,031 --> 00:14:26,709
A marching band.
187
00:14:26,733 --> 00:14:28,611
We are going to be a sensation.
188
00:14:28,635 --> 00:14:30,379
I'm going to be the band leader.
189
00:14:30,403 --> 00:14:32,848
Oh, marvelous.
190
00:14:32,872 --> 00:14:35,006
Now I'm going to
Practice twice as hard.
191
00:15:53,186 --> 00:15:54,263
I'm ulla.
192
00:15:54,287 --> 00:15:56,832
I'm charlie, charlie preston.
193
00:15:56,856 --> 00:15:58,389
Hello, charlie.
194
00:15:59,959 --> 00:16:03,105
Boy, that roarke
Provides everything.
195
00:16:03,129 --> 00:16:04,173
What's a roarke?
196
00:16:04,197 --> 00:16:05,477
He didn't send you?
197
00:16:07,233 --> 00:16:09,211
You crazy beachcomber.
198
00:16:09,235 --> 00:16:10,668
You talk funny.
199
00:16:11,971 --> 00:16:13,215
Are you married, charlie?
200
00:16:13,239 --> 00:16:18,620
Well, probably not by now.
201
00:16:18,644 --> 00:16:21,957
I imagine my wife's
Already filed for divorce.
202
00:16:21,981 --> 00:16:25,116
You need someone that
Will take care of you.
203
00:16:29,322 --> 00:16:31,956
Charlie like the fish?
204
00:16:35,995 --> 00:16:37,695
The best I ever tasted.
205
00:16:39,332 --> 00:16:40,676
Do you like me, charlie?
206
00:16:40,700 --> 00:16:42,978
What do you think?
207
00:16:43,002 --> 00:16:45,636
Do you want to
Play the love game?
208
00:16:48,341 --> 00:16:49,621
The love game?
209
00:16:51,010 --> 00:16:52,988
How do you play the love game?
210
00:16:53,012 --> 00:16:56,592
Well, I run, and you
Try and catch me.
211
00:16:56,616 --> 00:16:59,829
And if you catch
Me, you win the game.
212
00:16:59,853 --> 00:17:03,254
And also a very special prize.
213
00:17:06,626 --> 00:17:10,606
I'm probably divorced
By now, but as I said but...
214
00:17:10,630 --> 00:17:12,574
Hey, what am I hesitating for?
215
00:17:12,598 --> 00:17:13,809
I'm a beachcomber.
216
00:17:13,833 --> 00:17:16,167
And the lucky bums
Do things like this.
217
00:18:08,121 --> 00:18:11,267
Ulla, ulla where are you?
218
00:18:11,291 --> 00:18:12,857
Over here, charlie.
219
00:18:16,963 --> 00:18:18,062
Caught ya!
220
00:18:21,301 --> 00:18:22,301
Who are you?
221
00:18:23,636 --> 00:18:26,648
Tupa, have you been
Playing the love game?
222
00:18:26,672 --> 00:18:27,716
Who are you?
223
00:18:27,740 --> 00:18:29,952
You, sir have
Dishonored my daughter.
224
00:18:29,976 --> 00:18:31,287
What a minute, wait a minute.
225
00:18:31,311 --> 00:18:33,455
I never saw her
Before in my life.
226
00:18:33,479 --> 00:18:35,024
Sweetheart, don't you remember?
227
00:18:35,048 --> 00:18:36,591
I'm tupa.
228
00:18:36,615 --> 00:18:38,627
I don't care who you are.
I never saw you before.
229
00:18:38,651 --> 00:18:42,965
How can you say that?
You're my snugum bugum.
230
00:18:42,989 --> 00:18:44,399
Oh, wait a minute,
Wait a minute.
231
00:18:44,423 --> 00:18:47,903
According to our customs,
You have but one choice.
232
00:18:47,927 --> 00:18:50,806
Marriage or her brothers.
233
00:18:50,830 --> 00:18:52,407
Her brothers?
234
00:18:52,431 --> 00:18:54,631
Congratulations, my son.
235
00:18:57,703 --> 00:18:59,648
Glad you see it my way.
236
00:18:59,672 --> 00:19:01,739
Tupa will make
You a devoted wife.
237
00:19:07,947 --> 00:19:09,046
Right... Right.
238
00:19:10,616 --> 00:19:12,461
Let him go, boys.
239
00:19:12,485 --> 00:19:14,864
Our groom is a bit hesitant.
240
00:19:14,888 --> 00:19:17,333
But where can he
Go on this island?
241
00:19:17,357 --> 00:19:18,789
Prepare the wedding.
242
00:19:20,626 --> 00:19:23,138
Come. We get the preacher.
243
00:19:23,162 --> 00:19:25,107
This makes me so happy.
244
00:19:34,307 --> 00:19:35,784
Oh, shut up, mandrake.
245
00:19:35,808 --> 00:19:37,853
Will you never learn
To recognize us?
246
00:19:37,877 --> 00:19:40,177
Down, mandrake, down! Go!
247
00:19:47,486 --> 00:19:50,421
Miss daphne is taking tea
Before the fire, miss charlotte.
248
00:19:52,992 --> 00:19:54,669
Hello, aunt daphne.
249
00:19:54,693 --> 00:19:56,638
Terence.
250
00:19:56,662 --> 00:19:58,396
Hello, charlotte.
251
00:19:59,665 --> 00:20:03,078
Well, I do hope there's
Some of that tea left.
252
00:20:03,102 --> 00:20:04,213
Oh, there is.
253
00:20:04,237 --> 00:20:06,382
A double brandy for
Me please, helmsley.
254
00:20:06,406 --> 00:20:07,482
Of course, sir.
255
00:20:07,506 --> 00:20:09,651
Shall I be mum?
256
00:20:09,675 --> 00:20:11,242
Why did you come?
257
00:20:12,678 --> 00:20:13,877
Miss charlotte, please!
258
00:20:17,483 --> 00:20:21,618
That's our charlotte. Just
Blurt everything right out.
259
00:20:25,024 --> 00:20:26,057
Sugar?
260
00:20:27,160 --> 00:20:28,292
Why, thank you.
261
00:20:32,365 --> 00:20:34,865
Well, here we all are.
262
00:20:36,035 --> 00:20:37,612
Back together again.
263
00:20:37,636 --> 00:20:41,872
All of us. Just as
We planned last year.
264
00:20:43,376 --> 00:20:45,687
All of us.
265
00:20:45,711 --> 00:20:47,278
Plus one.
266
00:21:06,332 --> 00:21:08,143
Let me have a drink please.
267
00:21:08,167 --> 00:21:09,833
Rum, bourbon. Anything.
268
00:21:17,343 --> 00:21:18,703
You'll never believe
What happened.
269
00:21:25,184 --> 00:21:26,728
That will be a buck.
270
00:21:26,752 --> 00:21:27,851
Oh, sure.
271
00:21:35,961 --> 00:21:37,172
It's kind of funny,
272
00:21:37,196 --> 00:21:40,498
But I don't suppose you'd
Take a counter check?
273
00:21:43,202 --> 00:21:45,802
Why do you geeks
Make me do this?
274
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
You think I like to hurt people?
275
00:21:50,843 --> 00:21:52,687
No hard feelings, turkey,
276
00:21:52,711 --> 00:21:54,791
But I gotta teach you a lesson.
277
00:21:56,315 --> 00:21:58,760
Good lord, man. It
Was only one drink.
278
00:21:58,784 --> 00:22:00,896
If I let you beat
Me out of one now,
279
00:22:00,920 --> 00:22:02,964
Next time it will be two.
280
00:22:02,988 --> 00:22:06,568
Pretty soon my stock will be
Going into the bottomless pit.
281
00:22:06,592 --> 00:22:08,225
I'm sorry.
282
00:22:09,529 --> 00:22:11,973
Not as sorry as
You're going to be.
283
00:22:11,997 --> 00:22:12,997
Hey.
284
00:22:14,333 --> 00:22:15,644
Drink's on me, buddy.
285
00:22:15,668 --> 00:22:17,535
Well, that's more like it.
286
00:22:24,009 --> 00:22:26,488
Hey, you ok, fella?
287
00:22:26,512 --> 00:22:30,426
Uh, no, no, not really.
288
00:22:30,450 --> 00:22:33,495
But there's one good thing
About the beachcombing business.
289
00:22:33,519 --> 00:22:35,597
If the beach that you're
On isn't working out,
290
00:22:35,621 --> 00:22:37,166
You can always move
To another beach.
291
00:22:37,190 --> 00:22:38,233
Oh.
292
00:22:38,257 --> 00:22:39,734
Do you know of
Another good beach?
293
00:22:39,758 --> 00:22:41,603
Well, I tell you that's
Not such a good idea
294
00:22:41,627 --> 00:22:43,172
Because you see,
You're under arrest.
295
00:22:43,196 --> 00:22:44,373
What? What?
296
00:22:44,397 --> 00:22:45,507
Yeah, that's right.
297
00:22:45,531 --> 00:22:48,009
Your wife has
Offered a $5,000 reward
298
00:22:48,033 --> 00:22:51,246
For your safe return. If
You just look right there.
299
00:22:51,270 --> 00:22:52,303
What?
300
00:22:54,039 --> 00:22:55,517
You get the picture?
301
00:22:55,541 --> 00:22:57,186
Now you get going quietly,
302
00:22:57,210 --> 00:22:59,354
Or I'll find some hard time
For you to do right here
303
00:22:59,378 --> 00:23:01,123
Before you do.
304
00:23:01,147 --> 00:23:02,691
And trust me pal,
305
00:23:02,715 --> 00:23:05,127
That slammer in
Waheli is a killer.
306
00:23:05,151 --> 00:23:07,696
Hey, they got rats there
Bigger than kangaroos.
307
00:23:07,720 --> 00:23:09,164
You're out of your mind.
308
00:23:09,188 --> 00:23:11,300
The authorities will know
This whole thing is phony
309
00:23:11,324 --> 00:23:12,367
When I tell them who I am.
310
00:23:12,391 --> 00:23:14,436
Who you are?
311
00:23:14,460 --> 00:23:15,837
Hey, you're a drifter.
312
00:23:15,861 --> 00:23:18,807
You got not id.
You're just a bum.
313
00:23:18,831 --> 00:23:21,311
You got no past,
You got no future.
314
00:23:24,604 --> 00:23:26,448
Now look, why don't you
Let me send you back home
315
00:23:26,472 --> 00:23:27,749
Where you probably belong.
316
00:23:27,773 --> 00:23:30,586
No, no, you're not going
To send me back to that life.
317
00:23:30,610 --> 00:23:33,122
I gave them everything I had.
What more do they want from me?
318
00:23:33,146 --> 00:23:34,623
Hey, pal, that's your problem.
319
00:23:34,647 --> 00:23:37,326
Look I just deliver you,
Then I collect, that's all.
320
00:23:37,350 --> 00:23:38,727
And that's how it's going to be.
321
00:23:38,751 --> 00:23:41,163
Unless, of course, you
Want to play it another way.
322
00:23:41,187 --> 00:23:43,332
You know, the easy way.
323
00:23:43,356 --> 00:23:44,633
The easy way?
324
00:23:44,657 --> 00:23:46,435
Yeah, guys who drop out like you
325
00:23:46,459 --> 00:23:49,371
Usually carry a little
Stash of dough secretly.
326
00:23:49,395 --> 00:23:51,673
Know what I mean?
327
00:23:51,697 --> 00:23:55,199
Well, for 7,500 bucks, I
Could forget I ever saw you.
328
00:23:58,704 --> 00:24:00,048
You're pretty smart, aren't you?
329
00:24:00,072 --> 00:24:02,083
Yeah, I didn't get
To be the man I am
330
00:24:02,107 --> 00:24:03,318
Acting dumb, you know.
331
00:24:03,342 --> 00:24:05,008
I can see that.
332
00:24:06,979 --> 00:24:08,823
Well, all my money's
Locked up in a safe
333
00:24:08,847 --> 00:24:10,626
At the mutanga shipping company.
334
00:24:10,650 --> 00:24:12,327
Oh, well, then we'll
Wait till morning
335
00:24:12,351 --> 00:24:13,428
When it opens up, right?
336
00:24:13,452 --> 00:24:16,965
Oh... Yeah. Yeah, right.
337
00:24:16,989 --> 00:24:20,469
Hey, look, don't try running
Out on me before then
338
00:24:20,493 --> 00:24:22,426
Because if you do...
339
00:24:40,680 --> 00:24:43,124
Mrs. Jarvis. Mabel jarvis.
340
00:24:43,148 --> 00:24:44,348
Come here, please!
341
00:24:48,354 --> 00:24:49,786
Oh, my goodness.
342
00:24:53,025 --> 00:24:54,169
Come in.
343
00:24:54,193 --> 00:24:55,770
Oh, please. I must
Talk to you alone.
344
00:24:55,794 --> 00:24:57,806
Well, who are you?
345
00:24:57,830 --> 00:25:00,442
Oh, oh, I'm evelyn.
346
00:25:00,466 --> 00:25:02,177
I'm aunt daphne's niece.
347
00:25:02,201 --> 00:25:03,812
How do you do?
348
00:25:03,836 --> 00:25:06,215
Mrs. Jarvis, you must
Get out of here right now.
349
00:25:06,239 --> 00:25:08,083
You're not in the manuscript.
350
00:25:08,107 --> 00:25:11,420
Manuscript? What
Manuscript, mrs. Jarvis?
351
00:25:11,444 --> 00:25:14,456
And you're calling
Me by my real name.
352
00:25:14,480 --> 00:25:15,924
Yes, well, shouldn't I?
353
00:25:15,948 --> 00:25:19,294
Look I've come to warn you.
354
00:25:19,318 --> 00:25:22,130
You're in terrible
Danger, mrs. Jarvis.
355
00:25:22,154 --> 00:25:24,132
Dreadful, deadly danger.
356
00:25:24,156 --> 00:25:25,436
From whom?
357
00:25:26,659 --> 00:25:28,359
From those people in there.
358
00:25:30,663 --> 00:25:32,630
You see, I was here
The night of the murder.
359
00:25:34,066 --> 00:25:35,377
What murder?
360
00:25:35,401 --> 00:25:39,481
My aunt, daphne wallace.
361
00:25:39,505 --> 00:25:42,317
She didn't die naturally?
362
00:25:42,341 --> 00:25:45,175
Daphne wallace was murdered?
363
00:25:47,112 --> 00:25:50,325
By one of the
People in this house.
364
00:25:50,349 --> 00:25:53,395
They're not characters in
A manuscript, they're real.
365
00:25:53,419 --> 00:25:55,029
Oh, don't you see,
366
00:25:55,053 --> 00:25:57,866
All of them were
Heirs to her fortune.
367
00:25:57,890 --> 00:25:59,768
Then she called
These three together
368
00:25:59,792 --> 00:26:04,428
To announce a new will.
That night she was killed.
369
00:26:05,564 --> 00:26:06,708
And now they're afraid
370
00:26:06,732 --> 00:26:08,777
That you've come here
To solve the murder.
371
00:26:08,801 --> 00:26:12,947
And mrs. Jarvis, if
You do, they might...
372
00:26:12,971 --> 00:26:15,517
Oh, but that dear mr. Roarke
373
00:26:15,541 --> 00:26:19,954
Would never put me into
Any real danger, would he?
374
00:26:19,978 --> 00:26:20,978
He would.
375
00:26:23,449 --> 00:26:25,661
If he thought you
Could solve the murder
376
00:26:25,685 --> 00:26:28,251
Of his friend, daphne wallace.
377
00:26:32,325 --> 00:26:34,636
Ah, there you are.
378
00:26:34,660 --> 00:26:38,039
And you're here.
Dear cousin evelyn.
379
00:26:38,063 --> 00:26:39,896
What a surprise.
380
00:26:41,334 --> 00:26:44,646
Come along, my dear.
We're about to dine.
381
00:26:44,670 --> 00:26:47,110
Charlotte will be
So happy to see you.
382
00:26:48,674 --> 00:26:52,387
I do hope you haven't been
Bothering aunt daphne here
383
00:26:52,411 --> 00:26:54,478
With a lot of silly stories.
384
00:27:26,812 --> 00:27:27,989
Mr. Roarke.
385
00:27:28,013 --> 00:27:29,724
Ah, there you are, mrs. Jarvis.
386
00:27:29,748 --> 00:27:33,461
You told me that the
Murder at mockingbird manor
387
00:27:33,485 --> 00:27:35,197
Was a work of fiction.
388
00:27:35,221 --> 00:27:38,533
Oh, I think I just said it was
An unfinished manuscript,
389
00:27:38,557 --> 00:27:39,634
Didn't I, tattoo?
390
00:27:39,658 --> 00:27:41,069
That's right, boss.
391
00:27:41,093 --> 00:27:45,340
But it's autobiographical,
I mean, it's real.
392
00:27:45,364 --> 00:27:48,876
Those people in there are
Really daphne wallace's relatives.
393
00:27:48,900 --> 00:27:50,312
Yes, I'm afraid they are.
394
00:27:50,336 --> 00:27:53,248
And the reason that the
Book was never finished
395
00:27:53,272 --> 00:27:56,084
Was because daphne was murdered.
396
00:27:56,108 --> 00:27:58,986
Not the fictional characters
Mrs. Wallace was writing about,
397
00:27:59,010 --> 00:28:00,711
But mrs. Wallace herself.
398
00:28:04,283 --> 00:28:06,361
Well, one thing I
Certainly don't understand
399
00:28:06,385 --> 00:28:09,598
Is why, if one of those
People in there is guilty,
400
00:28:09,622 --> 00:28:11,299
That all of them came
Back to the island.
401
00:28:11,323 --> 00:28:13,301
To play our little game.
402
00:28:13,325 --> 00:28:14,402
Yes.
403
00:28:14,426 --> 00:28:16,338
If one had refused
404
00:28:16,362 --> 00:28:20,275
Would it not have made
Him appear very suspicious?
405
00:28:20,299 --> 00:28:21,676
You see, I had hoped
406
00:28:21,700 --> 00:28:24,446
We could help each
Other, mrs. Jarvis.
407
00:28:24,470 --> 00:28:25,913
I, by providing your fantasy.
408
00:28:25,937 --> 00:28:29,751
You by helping me flush
Out mrs. Wallace's killer.
409
00:28:29,775 --> 00:28:32,954
It didn't work out,
And from here on,
410
00:28:32,978 --> 00:28:34,055
It's no game.
411
00:28:34,079 --> 00:28:36,625
It may well be deadly.
412
00:28:36,649 --> 00:28:39,215
And there is nothing I
Can do to protect you.
413
00:28:41,787 --> 00:28:43,067
Please get in the car.
414
00:28:46,992 --> 00:28:49,304
But if I go now
415
00:28:49,328 --> 00:28:51,373
Then the murderer
Will get away free.
416
00:28:51,397 --> 00:28:52,474
I'm afraid so.
417
00:28:52,498 --> 00:28:55,877
Oh, no. I can't let that happen.
418
00:28:55,901 --> 00:28:58,680
I owe that great
Lady more than that.
419
00:28:58,704 --> 00:29:01,516
You realize you may
Be placing yourself
420
00:29:01,540 --> 00:29:04,341
In a great deal of
Danger, mrs. Jarvis.
421
00:29:07,713 --> 00:29:09,090
I do.
422
00:29:09,114 --> 00:29:10,394
Very well then.
423
00:29:15,287 --> 00:29:18,065
Mrs. Jarvis, you are
A very brave woman.
424
00:29:18,089 --> 00:29:21,603
I hope your decision
Proves to be...
425
00:29:21,627 --> 00:29:22,737
A wise one.
426
00:29:25,297 --> 00:29:28,276
I hope so, too.
427
00:29:28,300 --> 00:29:31,868
Oh, aunt daphne, did
I do the right thing?
428
00:30:10,509 --> 00:30:13,588
Oh, what a happy occasion!
429
00:30:13,612 --> 00:30:15,357
Tupa, the groom is here.
430
00:30:15,381 --> 00:30:17,826
Let the ceremony begin.
431
00:30:17,850 --> 00:30:19,927
Look, you're
Making a big mistake.
432
00:30:19,951 --> 00:30:23,086
No mistake. Tupa make
You a loveable wife.
433
00:30:25,357 --> 00:30:29,003
Hold it there, hold
It. Break it up, gono.
434
00:30:29,027 --> 00:30:30,372
This man is wanted
By the police.
435
00:30:30,396 --> 00:30:31,606
He's a vagrant.
436
00:30:31,630 --> 00:30:33,508
Bapu.
437
00:30:33,532 --> 00:30:34,532
Ulla.
438
00:30:38,370 --> 00:30:40,014
Ok, you flake.
439
00:30:40,038 --> 00:30:43,885
Shipping company says you
Don't have a dime on deposit.
440
00:30:43,909 --> 00:30:48,490
Look, I'm already married. So
I couldn't marry her anyway.
441
00:30:48,514 --> 00:30:49,691
You didn't act married
442
00:30:49,715 --> 00:30:52,315
When you were chasing
Ulla into the cave.
443
00:30:59,324 --> 00:31:00,368
Take me away.
444
00:31:00,392 --> 00:31:02,125
Bapu. Bapu!
445
00:31:04,663 --> 00:31:05,962
Come on. Come on.
446
00:31:17,810 --> 00:31:19,654
Bore.
447
00:31:19,678 --> 00:31:20,710
Thank you.
448
00:31:23,549 --> 00:31:25,493
Look at them out there.
449
00:31:25,517 --> 00:31:29,486
And to think that one
Of them murdered daphne.
450
00:31:35,360 --> 00:31:39,841
Evelyn, you must have
Known daphne wallace
451
00:31:39,865 --> 00:31:41,409
Better than anyone.
452
00:31:41,433 --> 00:31:43,945
Did she ever express
An interest to you
453
00:31:43,969 --> 00:31:45,669
In flying kites?
454
00:31:47,238 --> 00:31:48,472
Flying kites?
455
00:31:51,042 --> 00:31:55,657
Mrs. Jarvis, she was an
Extremely dignified lady.
456
00:31:55,681 --> 00:32:01,395
Well, then why would she write
The secret lies behind the kite?
457
00:32:01,419 --> 00:32:02,697
Strange.
458
00:32:02,721 --> 00:32:04,599
The only flying that
She was interested in
459
00:32:04,623 --> 00:32:07,134
Was done by birds.
460
00:32:07,158 --> 00:32:08,235
Birds?
461
00:32:08,259 --> 00:32:12,440
She loved birds.
All kinds of birds.
462
00:32:12,464 --> 00:32:14,342
You can see by
Looking at the house.
463
00:32:14,366 --> 00:32:17,645
Evelyn, I think we've got it.
464
00:32:17,669 --> 00:32:18,880
We have?
465
00:32:18,904 --> 00:32:20,247
A kite.
466
00:32:20,271 --> 00:32:22,517
You remember that
Phrase from shakespeare?
467
00:32:22,541 --> 00:32:24,986
"In the moors of kites."
468
00:32:25,010 --> 00:32:27,276
A kite is a big ugly bird.
469
00:32:30,015 --> 00:32:34,496
That must be what
That hideous thing is.
470
00:32:34,520 --> 00:32:39,255
Then if the secret
Is behind the kite...
471
00:32:43,862 --> 00:32:45,128
Secret door.
472
00:32:49,034 --> 00:32:51,267
Look at this.
473
00:32:52,704 --> 00:32:54,905
See, it's another
Bird sanctuary.
474
00:32:56,341 --> 00:32:57,807
My goodness.
475
00:33:03,982 --> 00:33:06,115
Uh-uh. No, that's not for you.
476
00:33:13,992 --> 00:33:14,992
Evelyn.
477
00:33:16,127 --> 00:33:17,727
I think I found the answer.
478
00:33:20,799 --> 00:33:22,098
Did daphne write that?
479
00:33:23,669 --> 00:33:26,814
Yes, I'm sure that's
Her handwriting.
480
00:33:26,838 --> 00:33:27,982
What is it?
481
00:33:28,006 --> 00:33:30,484
Well, it's a holographic will.
482
00:33:30,508 --> 00:33:36,090
It specifically disinherits
Terence, charlotte and helmsley.
483
00:33:36,114 --> 00:33:41,195
They were trying to defraud
Her, and she found out about it.
484
00:33:41,219 --> 00:33:42,730
Then who does get the money?
485
00:33:42,754 --> 00:33:44,866
The first half goes to
486
00:33:44,890 --> 00:33:47,168
The seabirds
Ornithological foundation.
487
00:33:47,192 --> 00:33:50,827
And the second half goes to you.
488
00:33:54,199 --> 00:33:56,778
There's the motive
For the murder.
489
00:33:56,802 --> 00:33:59,647
When the three of them
Learned of the new will,
490
00:33:59,671 --> 00:34:02,505
One of them decided
To do something about it.
491
00:34:03,976 --> 00:34:08,155
And that one killed her.
492
00:34:09,982 --> 00:34:12,422
I think we'd better
Get out of here.
493
00:34:24,663 --> 00:34:26,407
Can I bring you anything, madam?
494
00:34:26,431 --> 00:34:28,409
Oh, no, thank you, helmsley.
495
00:34:28,433 --> 00:34:30,912
We're fine. Just fine.
496
00:34:30,936 --> 00:34:32,268
Very good, madam.
497
00:34:45,717 --> 00:34:47,462
How I hate that woman
498
00:34:47,486 --> 00:34:49,646
For putting us through
This terrible weekend.
499
00:34:50,822 --> 00:34:54,335
And I don't think helmsley
Deserved the house.
500
00:34:54,359 --> 00:34:56,737
After all, he's only a servant.
501
00:34:56,761 --> 00:34:58,873
Don't be greedy, darling.
502
00:34:58,897 --> 00:35:02,277
Daphne's old will
Made us all rich anyway.
503
00:35:02,301 --> 00:35:04,334
Ah, you were saying...
504
00:35:07,972 --> 00:35:10,618
That's strange.
505
00:35:10,642 --> 00:35:13,410
How could this
Become tilted like that?
506
00:35:17,649 --> 00:35:19,126
Ah!
507
00:35:19,150 --> 00:35:20,150
What is it?
508
00:35:23,154 --> 00:35:25,222
Some kind of secret room.
509
00:35:36,000 --> 00:35:38,846
That woman must
Have been in here.
510
00:35:38,870 --> 00:35:42,138
You don't suppose she found
Daphne's new will in here?
511
00:35:43,208 --> 00:35:44,785
You can count on it.
512
00:35:44,809 --> 00:35:48,556
I've been looking for this
Secret room for years.
513
00:35:48,580 --> 00:35:52,915
Oh, how I wish daphne
Were alive to figure this out.
514
00:35:54,253 --> 00:35:57,332
Maybe in one of her books.
515
00:35:57,356 --> 00:36:01,936
All three had equal motives.
516
00:36:01,960 --> 00:36:03,304
Wait a minute!
517
00:36:03,328 --> 00:36:05,873
There was a
Situation just like this
518
00:36:05,897 --> 00:36:08,598
In the case of the
Corpulent corpse.
519
00:36:09,768 --> 00:36:13,681
In the book, I think
They all drew cards
520
00:36:13,705 --> 00:36:17,352
And whoever drew
The ace of spades
521
00:36:17,376 --> 00:36:18,653
Would be the murderer.
522
00:36:18,677 --> 00:36:20,955
But only that one would know.
523
00:36:20,979 --> 00:36:24,125
Naturally they asked
Helmsley the butler
524
00:36:24,149 --> 00:36:28,529
To provide the cards,
And he fixed the cards,
525
00:36:28,553 --> 00:36:31,755
In the book, so that
They were all aces.
526
00:36:33,458 --> 00:36:36,225
That's it! They're
All going to kill me!!
527
00:36:56,348 --> 00:36:57,858
But another murder?
528
00:36:57,882 --> 00:36:59,661
We've no choice.
529
00:36:59,685 --> 00:37:01,962
Just like the last time.
530
00:37:01,986 --> 00:37:04,098
The one who drew
The ace of spades
531
00:37:04,122 --> 00:37:05,402
Will be the murderer.
532
00:37:12,096 --> 00:37:13,530
Get on with it, helmsley.
533
00:37:15,166 --> 00:37:16,399
I'm sorry, sir.
534
00:37:18,403 --> 00:37:19,403
Ladies first.
535
00:38:16,728 --> 00:38:18,138
Ulla.
536
00:38:18,162 --> 00:38:20,241
The moon will be
Full tonight, bapu.
537
00:38:20,265 --> 00:38:22,543
I had a vision, our
Island goddess,
538
00:38:22,567 --> 00:38:25,613
She was dancing
In one of the stars.
539
00:38:25,637 --> 00:38:28,249
When the vision
Passed, I saw you first.
540
00:38:28,273 --> 00:38:31,118
Then you must obey
The island custom.
541
00:38:31,142 --> 00:38:33,087
The love games.
542
00:38:33,111 --> 00:38:34,391
Yes.
543
00:38:52,997 --> 00:38:55,077
We don't have too
Much time to bargain.
544
00:38:57,669 --> 00:39:00,715
Promise to marry tupa,
And I'll set you free.
545
00:39:00,739 --> 00:39:01,916
You never give up, do you?
546
00:39:01,940 --> 00:39:03,220
Yes or no?
547
00:39:08,747 --> 00:39:11,047
All right, you win.
548
00:39:16,621 --> 00:39:18,455
Oh, no, wait! You promised!
549
00:39:21,192 --> 00:39:23,927
Now I want my special prize.
550
00:39:27,466 --> 00:39:30,099
Halt! Halt! This is the police!
551
00:39:31,636 --> 00:39:34,136
Hey, hey, hey
Stop! Halt! Police!
552
00:39:38,643 --> 00:39:41,143
Hey, hold it, halt!
553
00:39:48,987 --> 00:39:51,732
Mr. Preston, you're
Just in time to join us.
554
00:39:51,756 --> 00:39:52,867
I can't. Cops chasing me.
555
00:39:52,891 --> 00:39:54,134
Not anymore.
556
00:39:54,158 --> 00:39:57,137
Your fantasy is
Over, mr. Preston.
557
00:39:57,161 --> 00:39:58,473
What about bapu?
558
00:39:58,497 --> 00:40:00,775
Well, I'm afraid the officer
Who was chasing you
559
00:40:00,799 --> 00:40:04,445
Has other business to
Attend to at the moment.
560
00:40:04,469 --> 00:40:06,614
With ulla, ooh la la.
561
00:40:06,638 --> 00:40:08,516
Yes.
562
00:40:08,540 --> 00:40:11,986
Even so, it looks
Like I'm out of luck
563
00:40:12,010 --> 00:40:13,855
And out of options.
564
00:40:13,879 --> 00:40:15,055
I haven't had much fun here.
565
00:40:15,079 --> 00:40:16,524
In fact, it's been a disaster.
566
00:40:16,548 --> 00:40:22,129
Yes, well, I suppose you could
Always go back to your family,
567
00:40:22,153 --> 00:40:23,263
Couldn't you?
568
00:40:23,287 --> 00:40:25,132
I thought about
That while I was in jail.
569
00:40:25,156 --> 00:40:28,769
Oh, what a shambles
I've made of my life.
570
00:40:28,793 --> 00:40:31,205
I'd go back in a minute
If they'd take me.
571
00:40:31,229 --> 00:40:36,010
Well, they did put out a reward
Flyer for your safe return.
572
00:40:36,034 --> 00:40:38,868
Do you think they'd forgive
Me? Is there a chance?
573
00:40:47,546 --> 00:40:49,356
Nancy?
574
00:40:49,380 --> 00:40:51,692
Charlie.
575
00:40:51,716 --> 00:40:53,528
I know why you
Ran away, charlie.
576
00:40:53,552 --> 00:40:55,151
And I'm sorry.
577
00:40:57,055 --> 00:40:59,133
I guess it's been pretty
Great for you here, huh?
578
00:40:59,157 --> 00:41:02,302
Tropical paradise.
579
00:41:02,326 --> 00:41:05,139
None of the home problems
We've been sticking you with.
580
00:41:05,163 --> 00:41:07,975
Nobody on your
Back all the time.
581
00:41:07,999 --> 00:41:11,311
Yeah, it's been pretty terrific.
582
00:41:11,335 --> 00:41:13,648
Then I guess you don't want
To hear what I have to say.
583
00:41:13,672 --> 00:41:14,715
What?
584
00:41:14,739 --> 00:41:15,850
That we love you.
585
00:41:15,874 --> 00:41:17,217
And that we learned our lesson.
586
00:41:17,241 --> 00:41:18,719
And we want you to come home.
587
00:41:18,743 --> 00:41:21,223
We're not going to take you
For granted anymore, charlie.
588
00:41:22,213 --> 00:41:23,412
I see.
589
00:41:29,020 --> 00:41:32,567
Gee, it would be tough
To give all this up.
590
00:41:32,591 --> 00:41:33,801
Oh, that's ok.
591
00:41:33,825 --> 00:41:35,770
I only ask that you
Let me stay with you
592
00:41:35,794 --> 00:41:38,194
Until you decide
What you want to do.
593
00:42:30,682 --> 00:42:32,994
Um, just a moment.
594
00:42:33,018 --> 00:42:34,095
Be careful.
595
00:42:34,119 --> 00:42:35,399
I will.
596
00:42:38,256 --> 00:42:39,667
Oh, come in, helmsley.
597
00:42:39,691 --> 00:42:42,202
I thought perhaps you
Might like a cup of tea, madam.
598
00:42:42,226 --> 00:42:43,871
Thank you, helmsley.
599
00:42:43,895 --> 00:42:46,473
How very thoughtful of you.
600
00:42:46,497 --> 00:42:48,531
Not at all, madam. Not at all.
601
00:42:50,035 --> 00:42:51,211
Oh, allow me, madam.
602
00:42:51,235 --> 00:42:52,835
I'm so clumsy.
603
00:43:14,492 --> 00:43:16,092
All clear, chums.
604
00:43:19,998 --> 00:43:26,246
Well, and which one of
Us do you suppose did it?
605
00:43:30,141 --> 00:43:31,585
You've killed her.
606
00:43:31,609 --> 00:43:34,789
Just as you
Murdered aunt daphne!
607
00:43:34,813 --> 00:43:36,356
We'll decide how
To get rid of her
608
00:43:36,380 --> 00:43:37,624
On the way to the airport.
609
00:43:37,648 --> 00:43:39,148
Hurry and pack the bags.
610
00:43:47,926 --> 00:43:49,070
Bring the car.
611
00:43:49,094 --> 00:43:52,006
Get the car yourself.
I'm no longer a servant.
612
00:43:52,030 --> 00:43:53,174
I said bring the car.
613
00:43:53,198 --> 00:43:54,742
We have to decide
What to do with her
614
00:43:54,766 --> 00:43:56,276
Before we get to the airport.
615
00:43:56,300 --> 00:43:57,580
You know what must be done.
616
00:44:02,306 --> 00:44:03,439
Run, evelyn, run!
617
00:44:14,285 --> 00:44:15,852
She's going into the garage.
618
00:44:35,774 --> 00:44:36,906
Jump on!
619
00:44:47,018 --> 00:44:48,295
Arrest those people.
620
00:44:48,319 --> 00:44:51,999
Arrest them for the
Murder of daphne wallace.
621
00:44:52,023 --> 00:44:53,089
Stars.
622
00:44:59,530 --> 00:45:02,076
Well, how did I do?
623
00:45:02,100 --> 00:45:05,880
I'm sure aunt daphne is very
Proud of you, mrs. Jarvis.
624
00:45:05,904 --> 00:45:07,804
Oh, thank you.
625
00:45:20,485 --> 00:45:22,696
Goodbye, mr. Roarke,
And thanks for everything.
626
00:45:22,720 --> 00:45:24,965
Going back home so
Soon, mr. Preston?
627
00:45:24,989 --> 00:45:26,066
Temporarily.
628
00:45:26,090 --> 00:45:27,434
I have a few communication gaps
629
00:45:27,458 --> 00:45:29,236
To clear up at the office, too.
630
00:45:29,260 --> 00:45:31,538
Maybe I should
Apologize to some people
631
00:45:31,562 --> 00:45:33,207
And admit I've done
A few things wrong.
632
00:45:33,231 --> 00:45:35,909
And vice versa.
But we'll be back.
633
00:45:35,933 --> 00:45:37,878
Good luck, mr. Preston,
Pleasure. Mrs. Preston.
634
00:45:37,902 --> 00:45:38,979
Goodbye.
635
00:45:39,003 --> 00:45:40,003
Goodbye.
636
00:45:55,853 --> 00:45:57,498
Oh, mr. Roarke, I must say
637
00:45:57,522 --> 00:46:00,667
This has been the most
Exciting experience of my life.
638
00:46:00,691 --> 00:46:02,669
Oh, I am so glad.
639
00:46:02,693 --> 00:46:05,406
Do you know what was your
Most brilliant deduction?
640
00:46:05,430 --> 00:46:07,707
Realizing that
Helmsley engineered it
641
00:46:07,731 --> 00:46:10,310
So all three
Committed the murder.
642
00:46:10,334 --> 00:46:11,512
Thank you.
643
00:46:11,536 --> 00:46:13,447
Well, of course it was
Most gratifying to me
644
00:46:13,471 --> 00:46:17,518
To be able to... To
Repay daphne wallace
645
00:46:17,542 --> 00:46:19,786
For all the years of pleasure
Her books have given me.
646
00:46:19,810 --> 00:46:22,356
And of course she
Saved evelyn's life.
647
00:46:22,380 --> 00:46:23,790
Oh, how's that?
648
00:46:23,814 --> 00:46:27,361
If I hadn't thought of that
Trick from harlequin homicide,
649
00:46:27,385 --> 00:46:29,263
They would have
Killed evelyn, too.
650
00:46:29,287 --> 00:46:31,065
Oh, they would have indeed.
651
00:46:31,089 --> 00:46:33,367
But one thing
Puzzles me, mrs. Jarvis.
652
00:46:33,391 --> 00:46:34,634
What's that?
653
00:46:34,658 --> 00:46:37,671
Well, I looked at harlequin
Homicide this morning
654
00:46:37,695 --> 00:46:41,542
And the trick you
Used is not in the book.
655
00:46:41,566 --> 00:46:42,876
Are you sure?
656
00:46:42,900 --> 00:46:44,244
Positive.
657
00:46:44,268 --> 00:46:48,615
Oh, well, I'm sure daphne
Would have done it
658
00:46:48,639 --> 00:46:50,451
If she'd thought of it.
659
00:46:50,475 --> 00:46:51,985
Thank you, mr. Roarke.
660
00:46:52,009 --> 00:46:53,769
You're most
Welcome, mrs. Jarvis.
661
00:46:55,279 --> 00:46:56,790
Thank you.
662
00:46:56,814 --> 00:46:58,094
Bye.
663
00:47:01,952 --> 00:47:04,331
Excuse me, boss,
But I've got to go.
664
00:47:04,355 --> 00:47:07,367
I've got to go to my first
Rehearsal with my new band.
665
00:47:07,391 --> 00:47:09,069
Oh, of course, my friend.
666
00:47:09,093 --> 00:47:10,571
I have to tell you something.
667
00:47:10,595 --> 00:47:13,673
Despite all of the noise,
668
00:47:13,697 --> 00:47:16,143
I really admire your
Stick-to-itiveness
669
00:47:16,167 --> 00:47:17,478
In learning to play the trumpet.
670
00:47:17,502 --> 00:47:20,814
I can imagine it gets
Very tedious at times, huh?
671
00:47:20,838 --> 00:47:22,949
Well, to tell you
The truth boss,
672
00:47:22,973 --> 00:47:27,488
I was ready to give it up
Until I got the idea of the band.
673
00:47:27,512 --> 00:47:29,389
Why would that make
You change your mind?
674
00:47:29,413 --> 00:47:31,458
I mean having to take
Care of a whole band
675
00:47:31,482 --> 00:47:34,216
Would mean all the
More work, wouldn't it?
676
00:47:43,894 --> 00:47:46,406
That's your band, huh?
677
00:47:46,430 --> 00:47:48,697
Well, you know me, boss.
678
00:47:51,001 --> 00:47:52,568
Work, work, work.
679
00:47:54,672 --> 00:47:56,550
Goodbye, boss.
680
00:47:56,574 --> 00:47:57,734
Come on, girls.
47699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.