All language subtitles for Fantasy Island S01E14 King for a Day - Instant Family.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:29,861 The plane! The plane! 2 00:00:39,507 --> 00:00:41,440 Boss! Boss! 3 00:00:41,509 --> 00:00:43,487 I've got a new one for you. Oh? 4 00:00:43,511 --> 00:00:45,444 You want to hear it? All right. 5 00:00:45,513 --> 00:00:47,446 What's yellow, Yes. 6 00:00:47,515 --> 00:00:50,598 Weigh 800 pounds and lay eggs? Yes. 7 00:00:50,667 --> 00:00:54,836 Yellow... 800 pounds... and lays eggs? 8 00:00:54,904 --> 00:00:58,624 Um, I'm afraid I don't know. 9 00:00:58,692 --> 00:01:01,560 Two 400-pounds chickens. 10 00:01:03,130 --> 00:01:05,380 You get it, boss? Two 400-pound chickens. 11 00:01:05,449 --> 00:01:08,300 Oh, it's very amusing, Tattoo. 12 00:01:08,368 --> 00:01:10,346 I've got a million of them. 13 00:01:10,370 --> 00:01:15,040 They send it to me in my new joke kit. Watch. 14 00:01:15,109 --> 00:01:19,260 It seems we're still determined to be the Henny Youngman of Fantasy Island, huh? 15 00:01:19,329 --> 00:01:22,848 No. I'd rather be Groucho. 16 00:01:22,917 --> 00:01:25,617 At least he had more fun with the ladies. 17 00:01:25,686 --> 00:01:28,153 Indeed. 18 00:01:28,222 --> 00:01:30,155 Ah, the Jeep. 19 00:01:51,645 --> 00:01:54,512 Smiles, everyone. Smiles. 20 00:01:58,519 --> 00:02:00,869 Mr. Ernie Miller. 21 00:02:02,372 --> 00:02:05,340 He looks like he just got the keys to the candy stores. 22 00:02:07,494 --> 00:02:09,545 What's his fantasy? 23 00:02:09,613 --> 00:02:14,349 Oh, it's one shared by daydreamers throughout the ages, Tattoo. 24 00:02:14,418 --> 00:02:18,319 Mr. Ernie Miller, a plumber from Topeka, Kansas, 25 00:02:18,388 --> 00:02:21,206 simply wants to live like a king. 26 00:02:21,275 --> 00:02:25,143 A plumber who wants to be a king? Boss. 27 00:02:25,212 --> 00:02:28,463 And that is precisely what he shall be this weekend. 28 00:02:28,532 --> 00:02:32,017 Though I am not certain that his reign... 29 00:02:32,085 --> 00:02:35,053 will be everything he expects. 30 00:02:36,590 --> 00:02:40,392 Miss Gail Grayson... all the way from Cleveland, Ohio. 31 00:02:40,460 --> 00:02:42,460 That's her mother with her. 32 00:02:42,529 --> 00:02:46,648 - Does the young lady have a fantasy? - Oh, she does indeed, Tattoo. 33 00:02:46,716 --> 00:02:51,119 Miss Grayson's fantasy is to get a chance to meet and be interviewed for a job... 34 00:02:51,188 --> 00:02:53,455 by the famous Dr. Sydney Block. 35 00:02:53,523 --> 00:02:55,473 Oh, I know about him. 36 00:02:55,543 --> 00:02:59,177 He's the famous doctor who wrote all these books how to raise children. 37 00:02:59,246 --> 00:03:01,914 Yes, yes. That's right. Many people consider him... 38 00:03:01,982 --> 00:03:05,316 to be the world's foremost expert of family life. 39 00:03:05,385 --> 00:03:07,953 That's why young Miss Grayson wants to meet him. 40 00:03:08,022 --> 00:03:10,656 You see, she's just graduated from college... 41 00:03:10,724 --> 00:03:14,709 with degrees in child psychology and family analysis. 42 00:03:14,778 --> 00:03:16,706 Her mommy must be very proud of her. 43 00:03:16,730 --> 00:03:20,114 Oh, I wouldn't jump to any conclusions, Tattoo. 44 00:03:20,183 --> 00:03:25,037 You see, the title of Miss Grayson's "doctorial" thesis is... 45 00:03:25,105 --> 00:03:28,206 "The Soft Life of the American Housewife and Mother." 46 00:03:29,576 --> 00:03:32,576 I bet that was a real kick in the head for her mommy. 47 00:03:34,564 --> 00:03:37,599 Right, Tattoo. Her mother wants her to see... 48 00:03:37,668 --> 00:03:40,551 how soft it really is to be a housewife. 49 00:03:42,939 --> 00:03:46,524 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 50 00:03:46,593 --> 00:03:48,776 Welcome to Fantasy Island. 51 00:04:11,434 --> 00:04:13,368 Excellency. 52 00:04:15,072 --> 00:04:19,424 The nectar from the gods, especially brewed for Your Majesty. 53 00:04:19,493 --> 00:04:22,227 - Your Majesty? - But of course. 54 00:04:22,296 --> 00:04:25,714 You did ask for a weekend where you would be treated like a king, did you not? 55 00:04:25,782 --> 00:04:29,985 Well, after much thought, we realized the only way that would be possible... 56 00:04:30,054 --> 00:04:33,571 would be to convince our other guests... 57 00:04:33,641 --> 00:04:35,824 that you are really a ruling monarch. 58 00:04:35,893 --> 00:04:38,577 Oh, well... 59 00:04:38,645 --> 00:04:42,814 No wonder that everybody has been so... friendly. 60 00:04:42,883 --> 00:04:44,982 Your nectar, sire. 61 00:04:45,051 --> 00:04:47,452 Ah. Thank you. 62 00:04:47,521 --> 00:04:50,405 Then my fantasy has already begun? 63 00:04:50,474 --> 00:04:52,574 Oh, Mr. Miller... Um, 64 00:04:52,643 --> 00:04:54,575 I should say King Albert. 65 00:04:54,644 --> 00:04:57,579 That's the name you'll use during your stay with us. 66 00:04:57,647 --> 00:05:00,148 Your fantasy began the minute the plane landed, 67 00:05:00,217 --> 00:05:03,685 and we raised the official flag of your country. 68 00:05:07,273 --> 00:05:10,424 - Even a flag. - Of course. 69 00:05:10,493 --> 00:05:13,628 Wow. Well, I really didn't expect any of this. 70 00:05:13,697 --> 00:05:16,330 But then I don't know what I did expect. 71 00:05:16,399 --> 00:05:20,368 Uh, tell me, does my country have a name? 72 00:05:20,437 --> 00:05:23,471 - Carpathia. - Carpathia. 73 00:05:23,540 --> 00:05:25,823 Tattoo. 74 00:05:25,892 --> 00:05:29,510 And you think that all of these people... 75 00:05:29,579 --> 00:05:32,997 will really believe that there is such a place? 76 00:05:33,066 --> 00:05:35,083 But of course they will. 77 00:05:35,152 --> 00:05:38,386 Oh, King Albert, the world is full of small kingdoms... 78 00:05:38,455 --> 00:05:40,388 that people have never heard of. 79 00:05:40,457 --> 00:05:42,908 The world is also filled with people... 80 00:05:42,976 --> 00:05:46,995 who want to believe in kings and queens and fairy tale lands. 81 00:05:48,465 --> 00:05:51,082 Cecil Saint James... Your valet, sire. 82 00:05:51,150 --> 00:05:54,535 Sire. If you will accompany me to the royal bungalow, 83 00:05:54,604 --> 00:05:57,422 I have laid out your wardrobe for the official reception. 84 00:05:57,491 --> 00:06:02,660 We certainly hope Your Majesty will enjoy his stay with us. 85 00:06:04,047 --> 00:06:06,982 Well, I'm sure going to try. 86 00:06:24,401 --> 00:06:27,068 How do you like my new trick, boss? Isn't it funny? 87 00:06:27,137 --> 00:06:30,589 Oh, it's a regular laugh riot, Tattoo. 88 00:06:30,657 --> 00:06:33,892 Laugh riot? That what it says on the box it came in. 89 00:06:33,961 --> 00:06:37,712 Oh? Hmm. What a coincidence. 90 00:06:57,100 --> 00:06:59,967 Oh, thank you. Thank you very much. 91 00:07:02,606 --> 00:07:04,539 Yes. 92 00:07:04,608 --> 00:07:09,294 Well, this is the home of Dr. Sydney Block and family. 93 00:07:09,362 --> 00:07:13,097 Dr. Sydney Block. Hope I say all the right things. 94 00:07:13,166 --> 00:07:15,211 Wish me luck, Mom. Oh. 95 00:07:15,235 --> 00:07:18,286 Oh, Miss Grayson, your mother is also expected. 96 00:07:18,354 --> 00:07:21,005 What? 97 00:07:21,074 --> 00:07:23,474 I thought I was gonna see Dr. Block alone. 98 00:07:23,543 --> 00:07:26,578 Oh, I'm so sorry. There must have been some sort of mix-up. 99 00:07:26,646 --> 00:07:28,946 But Dr. Block is expecting you both. 100 00:07:29,015 --> 00:07:31,166 Well, I don't mind, dear. 101 00:07:31,234 --> 00:07:34,753 I'll try to stay out of the way. Fine with me. 102 00:07:34,822 --> 00:07:38,523 One word of advice, if I may, Miss Grayson. 103 00:07:38,591 --> 00:07:41,443 Be flexible. Don't limit yourself... 104 00:07:41,511 --> 00:07:45,096 to the academic knowledge you received from your studies. 105 00:07:45,165 --> 00:07:48,149 You see, Dr. Block will welcome someone... 106 00:07:48,218 --> 00:07:51,770 who shows that she's able to... adapt. 107 00:07:51,839 --> 00:07:53,921 Right. 108 00:07:53,990 --> 00:07:56,307 Like they say in show business, knock them dead, 109 00:07:56,376 --> 00:07:58,459 Right. 110 00:07:58,528 --> 00:08:00,461 Good luck. Thank you. 111 00:08:00,530 --> 00:08:02,463 See you later. Yes. 112 00:08:02,532 --> 00:08:04,449 Tattoo. 113 00:08:04,518 --> 00:08:07,368 Uh, come. 114 00:08:07,437 --> 00:08:11,823 Oh, hi. You're... You're Gail and Mildred, uh... uh, Grayson, right? 115 00:08:11,892 --> 00:08:14,893 Right. Yes, sir. Wonderful you could come. Fabulous. 116 00:08:14,961 --> 00:08:17,495 They're here, Selma. Hurry up. 117 00:08:17,564 --> 00:08:19,497 I loved your thesis. 118 00:08:19,566 --> 00:08:21,483 You don't know what this means to us. 119 00:08:21,551 --> 00:08:23,729 I mean, particularly since there are two of you. 120 00:08:23,753 --> 00:08:26,571 One always makes my wife very, very nervous. 121 00:08:26,640 --> 00:08:29,473 One what? One babysitter. 122 00:08:29,542 --> 00:08:31,475 This is our first vacation in years, 123 00:08:31,544 --> 00:08:34,478 and it's gonna be a pleasure to sit back and relax... 124 00:08:34,547 --> 00:08:38,833 and know that our kids are in the care of the girl who-who wrote this thesis. 125 00:08:38,902 --> 00:08:41,869 Yeah, and you too. You too, Mrs. Grayson. 126 00:08:41,938 --> 00:08:44,739 Selma! Come on. We're late. 127 00:08:44,807 --> 00:08:47,786 Here she is. We can go now. Go? But, Dr. Block, we... 128 00:08:47,810 --> 00:08:50,523 This is like a dream come true. It's so wonderful. 129 00:08:50,547 --> 00:08:52,758 Bless you, Miss Grayson. Bless you both. 130 00:08:52,782 --> 00:08:55,583 Sydney, I'll be in the car. Uh-huh. Uh-huh. 131 00:08:55,652 --> 00:08:58,647 Well, Mom, it looks as though we're gonna do some babysitting. 132 00:08:58,671 --> 00:09:00,688 Oh, Mr. Roarke said you'd be delighted. 133 00:09:00,757 --> 00:09:02,707 Now, make notes. And, uh, 134 00:09:02,776 --> 00:09:06,311 if-if things get rough, just consult your thesis. 135 00:09:06,379 --> 00:09:09,814 Oh, I guess it's time you met the rest of the family. 136 00:09:09,883 --> 00:09:12,149 Guys, Mommy and Daddy are leaving. 137 00:09:12,218 --> 00:09:14,919 Have a wonderful time and behave yourselves. 138 00:09:14,988 --> 00:09:17,255 You'll handle everything. I have absolute confidence. 139 00:09:17,324 --> 00:09:18,723 Buh-bye. 140 00:09:22,011 --> 00:09:27,114 Hi. I'm Herbert Bayard Block, but I like to be called Herbie. 141 00:09:27,183 --> 00:09:30,852 And this is my sister Laurie. Laurie's short for Lorelei, 142 00:09:30,920 --> 00:09:35,056 which comes from a famous German poem about a mermaid who sits on a rock... 143 00:09:35,125 --> 00:09:38,242 and lures sailors to their death. 144 00:09:38,311 --> 00:09:40,277 This is my little brother, Conrad. 145 00:09:40,346 --> 00:09:43,781 He's named after a writer Conrad. And this is our dog, Igor. 146 00:09:43,850 --> 00:09:47,218 Like the hunchback in Frankenstein who got hanged. 147 00:09:47,287 --> 00:09:51,222 - Oh. - When do we eat? Igor's hungry. 148 00:09:51,291 --> 00:09:54,258 - I'm hungry. - So am I. I'm starved. 149 00:09:54,327 --> 00:09:58,096 I guess now would be a good time to be, uh, flexible, dear. 150 00:09:59,466 --> 00:10:02,701 We're all going to eat as soon as lunch is ready. 151 00:10:02,769 --> 00:10:06,938 Now, how would you children like the chance to fix it for us? 152 00:10:07,007 --> 00:10:10,291 Boy, would we ever. Yeah. We get to fix lunch. 153 00:10:10,360 --> 00:10:13,077 Come on. 154 00:10:13,146 --> 00:10:16,164 Do you think turning them loose in the kitchen is a good idea? 155 00:10:16,232 --> 00:10:18,365 Oh, Mother. 156 00:10:18,434 --> 00:10:20,902 It's all here in black and white. 157 00:10:20,970 --> 00:10:24,305 Give children responsibility, and they rise to the occasion. 158 00:10:24,373 --> 00:10:26,418 You see, Mother, 159 00:10:26,442 --> 00:10:28,576 being a housewife is easy if you let it be. 160 00:10:28,644 --> 00:10:31,345 You really believe that, don't you? Absolutely. 161 00:10:31,414 --> 00:10:34,060 All I have to do is keep this house and those children in order... 162 00:10:34,084 --> 00:10:36,044 until Dr. Block gets back, 163 00:10:36,086 --> 00:10:38,064 and I will not only prove my thesis, 164 00:10:38,088 --> 00:10:40,822 I will guarantee my professional future. 165 00:10:40,890 --> 00:10:42,857 Oh, Mom, what a chance. 166 00:10:42,926 --> 00:10:44,925 It certainly seems so. 167 00:10:47,297 --> 00:10:49,697 His Majesty, King Albert. 168 00:10:51,351 --> 00:10:54,585 Your Majesty. 169 00:10:54,654 --> 00:10:56,888 Your Highness. 170 00:10:56,957 --> 00:10:58,689 Excellency. 171 00:11:02,746 --> 00:11:05,512 Harry Sand, United States Undersecretary of State. 172 00:11:05,581 --> 00:11:07,849 Compliment his golf game. Ah. 173 00:11:07,917 --> 00:11:09,850 Your Majesty. Mr. Sand. 174 00:11:09,919 --> 00:11:13,354 I hope we get a chance to play golf together while we're here. 175 00:11:13,423 --> 00:11:15,103 I'm told you're quite good. 176 00:11:15,127 --> 00:11:18,125 Thank you, Your Majesty. I'd like nothing better. 177 00:11:18,194 --> 00:11:21,996 Eric Soro... ambassador of that large nation on our eastern border. 178 00:11:22,065 --> 00:11:23,564 Mm. 179 00:11:25,151 --> 00:11:27,284 I am surprised... but delighted... 180 00:11:27,353 --> 00:11:29,637 To find Your Majesty in such good health. 181 00:11:29,706 --> 00:11:31,905 Oh, well, uh, thank you, Eric. 182 00:11:31,974 --> 00:11:36,527 Emperor Bakota of uh, Seeda, East Africa. 183 00:11:36,596 --> 00:11:38,579 Well, well, well. 184 00:11:38,648 --> 00:11:40,981 We seem to be having marvelous weather, Albert. 185 00:11:41,050 --> 00:11:43,418 Yes, yes. It's a beautiful day. 186 00:11:43,487 --> 00:11:46,737 As one monarch to another, 187 00:11:46,806 --> 00:11:49,686 I hope we shall have some time to speak about that loan to our country... 188 00:11:49,725 --> 00:11:53,378 that we discussed at your birthday party last month. 189 00:11:53,447 --> 00:11:56,213 Well, uh... Your Majesty. 190 00:11:56,282 --> 00:11:58,466 Your queen, Aurora. 191 00:12:01,121 --> 00:12:03,037 My queen? 192 00:12:03,105 --> 00:12:06,040 Oh. Oh, yes, of course. My queen. 193 00:12:09,479 --> 00:12:11,908 Darling, we're all so pleased you could make it. 194 00:12:11,932 --> 00:12:14,048 Mm, so am I. 195 00:12:25,345 --> 00:12:29,413 Gail, lunch is taking a long time, isn't it? 196 00:12:29,482 --> 00:12:31,733 One must be patient with children, Mother. 197 00:12:31,801 --> 00:12:34,468 You have to give them space. 198 00:12:34,537 --> 00:12:37,266 I bet they're working their little fingers to the bone. 199 00:12:37,290 --> 00:12:40,858 Luncheon is served. What did I tell you? 200 00:12:40,927 --> 00:12:44,329 And I bet it tastes pretty good too. Yes. 201 00:12:44,397 --> 00:12:46,631 Herbie. Oh, my goodness. 202 00:12:46,699 --> 00:12:48,633 Oh! Uh. 203 00:12:48,701 --> 00:12:50,635 We're having chicken chow mein. 204 00:12:50,703 --> 00:12:52,984 I copied the recipe out of Mom's cookbook. 205 00:12:53,039 --> 00:12:56,790 Except there wasn't any chicken, so we used our imagination. 206 00:12:56,859 --> 00:12:59,977 Did you use tuna instead? That works very nicely. 207 00:13:00,046 --> 00:13:02,680 Yes, I know, but we didn't have any of that either. 208 00:13:02,748 --> 00:13:04,682 Our mom uses it sometimes too. 209 00:13:04,750 --> 00:13:08,903 We used another fish... sardines. 210 00:13:08,972 --> 00:13:12,906 Ah. Sardine chow mein. How... interesting, Herbie. 211 00:13:12,975 --> 00:13:17,478 I made delicious bacon-lettuce-and-tomato sandwiches on toast. 212 00:13:17,547 --> 00:13:20,999 They look wonderful, Laurie, absolutely scrumptious. 213 00:13:21,067 --> 00:13:23,601 You'd better not eat it. The bacon isn't cooked. 214 00:13:23,670 --> 00:13:27,171 Is it my fault that I'm not allowed to use the stove? 215 00:13:27,240 --> 00:13:30,608 Well, apparently, somebody is, because I smell something burning. 216 00:13:30,677 --> 00:13:34,128 My cherries jubilee! I left it flaming in the kitchen! 217 00:13:35,965 --> 00:13:37,699 Oh! 218 00:13:42,355 --> 00:13:44,355 Please, don't help. 219 00:13:45,358 --> 00:13:48,025 I'm hungry! I'm hungry! 220 00:13:48,094 --> 00:13:50,205 Terrific. The house is burning down, 221 00:13:50,229 --> 00:13:52,463 and all he thinks about is being hungry. 222 00:13:53,466 --> 00:13:55,666 Be flexible, dear. Be flexible. 223 00:14:00,440 --> 00:14:02,457 Oh. 224 00:14:10,950 --> 00:14:13,050 Oh, Cecil laid those out for you. 225 00:14:13,119 --> 00:14:15,531 I tell you, this is crazy. 226 00:14:15,555 --> 00:14:18,789 You know, I spend most of my time cleaning clogged drains. 227 00:14:18,858 --> 00:14:23,293 I'm a plumber, you know. And now a real emperor is asking me for a loan. 228 00:14:23,362 --> 00:14:25,346 This must be your fantasy too. 229 00:14:25,414 --> 00:14:27,598 What do you really do? Does it matter? 230 00:14:27,666 --> 00:14:30,634 For this weekend, I'm your queen. 231 00:14:30,703 --> 00:14:34,338 Gosh. You know that Roarke... He thinks of everything. 232 00:14:42,415 --> 00:14:44,348 Well, Mrs. Grayson, 233 00:14:44,417 --> 00:14:47,751 your daughter has met Dr. Block, so her fantasy has begun. 234 00:14:47,820 --> 00:14:50,165 But tell me. How is yours coming along? 235 00:14:50,189 --> 00:14:53,874 Her fantasy? You mean they both have fantasies? 236 00:14:53,943 --> 00:14:57,695 Mrs. Grayson's fantasy was for her daughter to live out her doctorial thesis... 237 00:14:57,764 --> 00:15:02,883 and find out just how easy the life of the American housewife and mother really is. 238 00:15:02,952 --> 00:15:05,786 Conrad! No! 239 00:15:05,855 --> 00:15:07,822 Oh, Mr. Roarke, right now, 240 00:15:07,891 --> 00:15:10,708 I... I'm not so sure how good an idea that was. 241 00:15:10,777 --> 00:15:14,128 You fear your daughter may lose all her confidence. Is that it? 242 00:15:14,197 --> 00:15:18,766 Well, yes, I suppose so. You see, I'm really very proud of her. 243 00:15:18,834 --> 00:15:21,786 She worked so hard getting through school. 244 00:15:21,854 --> 00:15:24,255 But you're not sure how much she really knows. 245 00:15:24,324 --> 00:15:26,206 Or does not know. 246 00:15:26,275 --> 00:15:30,345 Mom! Can you give me a hand with this canned stuff? 247 00:15:30,413 --> 00:15:32,513 Oh, I, uh... I guess so. 248 00:15:32,582 --> 00:15:34,515 Coming, dear. 249 00:15:36,853 --> 00:15:40,804 How strange it is what a parent wants for a child... 250 00:15:40,873 --> 00:15:43,841 often satisfies neither of them. 251 00:15:48,164 --> 00:15:51,332 And I don't expect any more problems like I had at lunch either. 252 00:15:51,400 --> 00:15:53,601 Oh, and why is that, dear? 253 00:15:53,669 --> 00:15:57,739 Because I'm now being very specific about how I want the children to behave. 254 00:15:57,807 --> 00:16:01,075 I've even given them a list of things to do while we're in the market. 255 00:16:01,144 --> 00:16:03,778 Good. Gail! Gail! Quick! 256 00:16:03,847 --> 00:16:06,614 Igor took a string of sausage from the counter, 257 00:16:06,682 --> 00:16:10,384 and when Conrad tried to put it back, he fell in the freezer. 258 00:16:10,453 --> 00:16:14,722 And when Herbie tried to pull him out, he stood on a shelf full of cans. 259 00:16:14,791 --> 00:16:18,125 Oh, no! Help! Help! 260 00:16:18,194 --> 00:16:21,328 Oh, no! Help! Help! 261 00:16:21,398 --> 00:16:25,532 Lady, what kind of a circus are you running... Oh, Herbie! 262 00:16:25,601 --> 00:16:29,020 - Why did you let Igor into the store? - You didn't tell me not to. 263 00:16:29,088 --> 00:16:31,216 Help me get outta here! I didn't tell you not... 264 00:16:31,240 --> 00:16:33,202 Maybe you weren't specific enough, dear. 265 00:16:33,226 --> 00:16:36,277 All right. Get the dog outside... 266 00:16:36,345 --> 00:16:38,323 while I help Junior get out of the freezer here. 267 00:16:38,347 --> 00:16:40,314 Come on, Igor. 268 00:17:12,715 --> 00:17:16,717 ♪♪ 269 00:17:31,701 --> 00:17:34,702 The king and queen are always the first to dance. 270 00:17:34,771 --> 00:17:38,171 Okay, but I'm not exactly Fred Astaire. 271 00:17:58,077 --> 00:18:01,279 You know, they're really acting like I am for real. 272 00:18:01,347 --> 00:18:04,548 Hmm. Perhaps because you look so much like a king. 273 00:18:04,617 --> 00:18:08,886 Oh, yes? They oughta see me lying flat in a crawl hole, 274 00:18:08,954 --> 00:18:12,055 trying to repair a broken water main. 275 00:18:20,132 --> 00:18:24,102 ♪♪ 276 00:18:24,170 --> 00:18:26,210 Your Highness. Good evening. 277 00:18:27,623 --> 00:18:30,291 Your Sublime Majesty, your pardon. ♪♪ 278 00:18:30,359 --> 00:18:35,362 But it's become most urgent that we pursue the subject of our loan. 279 00:18:35,431 --> 00:18:37,431 Well... 280 00:18:42,505 --> 00:18:45,305 Why did you do that? 281 00:18:45,374 --> 00:18:47,407 After all, he's a real emperor. 282 00:18:47,476 --> 00:18:49,527 I know. I was at his coronation. 283 00:18:49,595 --> 00:18:53,897 Why does he persist in talking about the loan? 284 00:18:55,368 --> 00:18:58,247 You were at his coronation? 285 00:18:58,271 --> 00:19:00,587 If I were truly a queen, I might have been. 286 00:19:00,656 --> 00:19:03,691 No, no, no. You said you were. 287 00:19:03,759 --> 00:19:06,159 And out by the pool, 288 00:19:06,229 --> 00:19:10,797 Emperor Bakota told me that we had talked about the loan in the past. 289 00:19:12,368 --> 00:19:14,513 I'm getting the feeling that something's going on around here... 290 00:19:14,537 --> 00:19:16,470 that I don't know anything about. 291 00:19:17,573 --> 00:19:19,607 Perhaps we should... return to the table. 292 00:19:23,212 --> 00:19:26,280 Your Majesty, a moment of your time, please. 293 00:19:26,349 --> 00:19:28,282 Uh, sire, 294 00:19:29,552 --> 00:19:31,752 there are some matters between our two countries... 295 00:19:31,820 --> 00:19:34,154 which require immediate attention. 296 00:19:34,223 --> 00:19:35,956 Such as? 297 00:19:36,025 --> 00:19:39,393 The new import duty you announced last week, for one. 298 00:19:39,462 --> 00:19:42,914 The joint dredging operation at Gudow Point for another. 299 00:19:42,982 --> 00:19:47,317 The shutdown has thrown 3,000 of our workers out of a job. 300 00:19:47,386 --> 00:19:49,937 Please, Ambassador Soro, 301 00:19:50,005 --> 00:19:53,085 I realize that all of these matters are very important, 302 00:19:53,142 --> 00:19:56,476 but... I cannot discuss them with you tonight. 303 00:19:56,545 --> 00:19:59,580 Is anything wrong, Your Highness? 304 00:20:03,636 --> 00:20:06,554 Would you please excuse me for a few minutes? 305 00:20:08,057 --> 00:20:10,057 Is something wrong, Albert? 306 00:20:20,620 --> 00:20:23,554 Something is wrong. I don't know what exactly, 307 00:20:23,623 --> 00:20:26,190 but something is terribly wrong. 308 00:20:40,856 --> 00:20:42,789 I think he suspects. 309 00:20:50,516 --> 00:20:53,150 Then there really is a kingdom of Carpathia. 310 00:20:53,218 --> 00:20:56,353 There is indeed. And if you turn the page, 311 00:20:56,422 --> 00:20:59,624 you'll see a picture of the real ruling King Albert. 312 00:21:03,296 --> 00:21:06,613 - Is this a trick? - No trick. 313 00:21:07,700 --> 00:21:10,434 But... he really looks like me. 314 00:21:12,822 --> 00:21:14,902 Will you turn the page again, please? 315 00:21:22,164 --> 00:21:24,715 You're the real queen. 316 00:21:26,485 --> 00:21:28,786 Or is she a look-alike too? 317 00:21:28,855 --> 00:21:31,105 No. You are indeed in the presence... 318 00:21:31,173 --> 00:21:33,741 of Queen Aurora of Carpathia. 319 00:21:35,194 --> 00:21:37,845 Oh, well, uh, 320 00:21:37,913 --> 00:21:40,814 Your Royal Majesty, I'm, uh... 321 00:21:40,883 --> 00:21:44,167 I'm sorry. I mean... 322 00:21:46,272 --> 00:21:48,205 Well, then where... 323 00:21:48,274 --> 00:21:50,507 Where is the real King Albert? 324 00:21:50,576 --> 00:21:55,011 Four weeks ago, he was killed in a motorboat accident. 325 00:21:55,080 --> 00:22:00,217 So far, we've been able to keep the news from the outside world. 326 00:22:00,286 --> 00:22:03,721 But wh-why would you do all of this? 327 00:22:03,789 --> 00:22:05,756 Mr. Miller, 328 00:22:05,825 --> 00:22:09,877 much like the relationship Monaco has with France, 329 00:22:09,946 --> 00:22:13,347 unless the tiny kingdom of Carpathia has a king, 330 00:22:13,415 --> 00:22:15,616 or, at any rate, a male heir to the throne, 331 00:22:15,684 --> 00:22:19,370 it will be annexed by the nation at its border... 332 00:22:19,438 --> 00:22:22,205 The one represented by Ambassador Soro. 333 00:22:22,274 --> 00:22:24,575 - Soro? - Mm-hmm. 334 00:22:24,644 --> 00:22:28,195 Well, no wonder... No wonder he's been looking at me so strangely. 335 00:22:28,263 --> 00:22:31,549 He's an evil man. He's the reason that I asked Mr. Roarke... 336 00:22:31,617 --> 00:22:33,784 to arrange this weekend. 337 00:22:33,853 --> 00:22:36,487 You were not the only one with a fantasy. 338 00:22:36,556 --> 00:22:40,090 - And Soro is suspicious. - Yes. 339 00:22:40,159 --> 00:22:43,827 I'm trying to keep Carpathia from being swallowed whole, 340 00:22:43,896 --> 00:22:48,649 at least until elections are held in Ambassador Soro's country next month. 341 00:22:48,717 --> 00:22:52,152 Hopefully, his party will be voted out... 342 00:22:52,221 --> 00:22:57,257 and one more sympathetic to Carpathia's independent freedom will be voted in. 343 00:22:58,711 --> 00:23:02,930 So what you needed was a sucker that looked like the king. 344 00:23:02,999 --> 00:23:05,098 And I filled the bill, right? 345 00:23:06,585 --> 00:23:08,986 Mr. Miller, your fantasy... 346 00:23:09,055 --> 00:23:12,089 was to be treated like a king, was it not? 347 00:23:12,158 --> 00:23:14,291 Yes. 348 00:23:14,360 --> 00:23:17,011 But you've been using me. 349 00:23:17,079 --> 00:23:21,198 I mean, I came here for a fantasy, to have fun. 350 00:23:21,267 --> 00:23:25,903 And you've been using me like-like a... like a pawn... 351 00:23:25,972 --> 00:23:28,755 in some lousy game of politics. 352 00:23:28,824 --> 00:23:30,858 You have every right to be angry. 353 00:23:30,926 --> 00:23:32,960 You're damn right I do. 354 00:23:33,028 --> 00:23:35,562 I have a mind to go out there to the ballroom... 355 00:23:35,631 --> 00:23:38,065 and blow the whistle on all of you. 356 00:23:38,133 --> 00:23:40,467 If you do, in 24 hours, 357 00:23:40,536 --> 00:23:43,470 Soro's troops will have overrun my country, 358 00:23:43,539 --> 00:23:47,725 and that will be the end of freedom for three million people. 359 00:23:47,794 --> 00:23:53,030 I was trying to buy a little time for the good of my country. 360 00:23:53,098 --> 00:23:55,733 But maybe I was trying to do it the wrong way. 361 00:23:55,802 --> 00:23:57,784 I'm very sorry. 362 00:24:06,044 --> 00:24:09,813 The decision is yours, Mr. Miller. 363 00:24:22,745 --> 00:24:24,678 The children are asleep. 364 00:24:24,747 --> 00:24:27,915 What do you want me to do with these towels? 365 00:24:27,983 --> 00:24:29,917 Sweetheart? 366 00:24:31,253 --> 00:24:34,054 Oh, the poor girl. 367 00:24:49,071 --> 00:24:51,004 Sleep tight. 368 00:25:02,184 --> 00:25:04,851 ♪♪ 369 00:25:20,703 --> 00:25:22,736 Your Majesty. 370 00:25:37,452 --> 00:25:40,654 Boss, you think he's gonna blow the whistle? 371 00:25:40,722 --> 00:25:42,656 Shh! Be quiet, Tattoo. 372 00:25:51,233 --> 00:25:55,135 May the king now finish the dance... 373 00:25:55,204 --> 00:25:57,671 he and the queen started an hour ago? 374 00:25:59,474 --> 00:26:03,610 Yes. Yes, he most certainly may. 375 00:26:16,892 --> 00:26:20,471 You know, if we are going to convince Ambassador Soro... 376 00:26:20,495 --> 00:26:22,929 that I am really the king, 377 00:26:22,998 --> 00:26:26,900 I think you had better spend some time briefing me... 378 00:26:26,969 --> 00:26:30,003 on the domestic issues of Carpathia. 379 00:26:37,812 --> 00:26:41,798 Kids, I've got a new joke for you. 380 00:26:41,867 --> 00:26:44,334 This is a funny one. 381 00:26:44,403 --> 00:26:46,937 On my way here, I met a drunk. 382 00:26:47,006 --> 00:26:49,606 He stood in front of a parking meter, 383 00:26:49,675 --> 00:26:52,759 put a penny inside of it and said, 384 00:26:52,828 --> 00:26:54,778 "I weigh 10 minutes." 385 00:26:58,700 --> 00:27:00,834 "I weigh 10 minutes." You get it? 386 00:27:00,903 --> 00:27:03,587 He thought the meter was a scale. 387 00:27:06,141 --> 00:27:08,386 Uh, Tattoo, perhaps you should remember... 388 00:27:08,410 --> 00:27:12,079 none of your audience has ever seen a parking meter, you see. 389 00:27:12,147 --> 00:27:14,081 So, uh... But, boss, 390 00:27:14,149 --> 00:27:16,849 they did not laugh at any of my jokes. 391 00:27:20,005 --> 00:27:24,257 You stupid monkey. What do you know? 392 00:27:26,394 --> 00:27:29,763 I think I have a very unusual washing technique. 393 00:27:29,832 --> 00:27:33,133 I get the feeling I keep doing the same load over and over again. 394 00:27:33,202 --> 00:27:37,020 I'm sure you'll work it out, dear. All mothers do. 395 00:27:37,089 --> 00:27:39,857 You're enjoying this, aren't you? 396 00:27:41,393 --> 00:27:44,078 Well, it's time to see who wants what for lunch. 397 00:27:44,146 --> 00:27:47,948 And after that, I'm going to take a well-earned rest. Oh, that would be nice. 398 00:27:48,016 --> 00:27:50,495 By the way, dear, what have the children been doing... 399 00:27:50,519 --> 00:27:53,564 while you've been up to your elbows in harsh detergents? 400 00:27:53,588 --> 00:27:55,539 They've been watching television. 401 00:27:55,607 --> 00:27:58,075 And don't accuse me of using the tube as a babysitter. 402 00:27:58,143 --> 00:28:02,579 I selected a very stimulating, educational program on the life of a moose. 403 00:28:02,647 --> 00:28:04,564 And they were fascinated. 404 00:28:04,633 --> 00:28:08,001 The night is dark, the moon is full, 405 00:28:08,069 --> 00:28:11,871 and soon the werewolf will walk the forest... No! 406 00:28:11,940 --> 00:28:15,074 Hey, you shut the good part off. 407 00:28:15,144 --> 00:28:17,611 The only thing that was good for was nightmares. 408 00:28:18,747 --> 00:28:21,798 But if you're looking for something to do, 409 00:28:21,867 --> 00:28:25,335 I saw some great books on the lives of... 410 00:28:25,404 --> 00:28:29,256 - Where's Laurie? - She took Igor for a walk down to the beach. 411 00:28:29,325 --> 00:28:32,826 That's an awfully long walk, and... and then there's that cliff. 412 00:28:32,894 --> 00:28:34,928 How long has she been gone? 413 00:28:34,996 --> 00:28:38,449 Don't worry. Igor's a good watchdog. He'll take care of her. 414 00:28:41,954 --> 00:28:44,170 Well... Laurie's hat. 415 00:28:44,239 --> 00:28:46,234 Oh, he's soaking wet. 416 00:28:46,258 --> 00:28:49,242 Something must have happened to her. 417 00:28:50,796 --> 00:28:53,396 Igor wants us to follow him. He knows where she is. 418 00:28:53,465 --> 00:28:57,134 No. Herbie, Conrad, stay here and stay out of trouble. 419 00:28:57,202 --> 00:28:59,236 Come on, Mom. Let's go. 420 00:28:59,304 --> 00:29:01,537 You turn on the TV. You turn it on. 421 00:29:01,606 --> 00:29:05,608 You turn it on. All right, I'll turn it on. 422 00:29:05,677 --> 00:29:08,745 Behind you! The werewolf! 423 00:29:13,285 --> 00:29:16,703 Delightful picnic. I did not see one ant. 424 00:29:16,771 --> 00:29:19,656 Their encroachment was forbidden by King Albert. 425 00:29:21,726 --> 00:29:25,395 Ambassador Soro, you mentioned last night... 426 00:29:25,463 --> 00:29:29,149 that you were disturbed by our raising of the import duty on tea. 427 00:29:29,218 --> 00:29:32,169 Since it is we who export it to you, yes. 428 00:29:32,237 --> 00:29:35,889 After you first import it from India. 429 00:29:35,957 --> 00:29:39,175 Oh. I also think I should tell you... 430 00:29:39,244 --> 00:29:42,929 that we are going to raise the export tax on our Carpathé perfumes. 431 00:29:42,998 --> 00:29:47,634 But that's our principal import from Carpathia. 432 00:29:47,703 --> 00:29:50,103 You are charging us more? 433 00:29:50,172 --> 00:29:53,289 It seems that that's the only language your country understands. 434 00:29:54,476 --> 00:29:57,677 Your Highness seems refreshingly candid today. 435 00:29:57,746 --> 00:30:01,998 Perhaps you are ready to discuss our dredging problem. 436 00:30:02,067 --> 00:30:05,702 Yes, as a matter of fact, I am. 437 00:30:05,771 --> 00:30:10,207 The dredging was stopped because of a breakdown in the pumping system, 438 00:30:10,275 --> 00:30:13,927 a breakdown that was caused by excessive pressure... 439 00:30:13,995 --> 00:30:16,262 built up in your part of the system. 440 00:30:17,399 --> 00:30:21,234 Surely, that can be... 441 00:30:21,303 --> 00:30:23,770 mere speculation, Your Highness. 442 00:30:23,838 --> 00:30:26,907 On the contrary, Mr. Soro. 443 00:30:26,975 --> 00:30:29,642 It is the basics of good plumbing. 444 00:30:29,711 --> 00:30:32,779 You see, I looked over the blueprints of the system last night. 445 00:30:32,847 --> 00:30:35,648 And that damage could have only been done... 446 00:30:35,717 --> 00:30:38,351 by a blowout of the gasket drums... 447 00:30:38,420 --> 00:30:41,504 on your country's side of the system. 448 00:30:41,573 --> 00:30:43,556 Sire, are you telling me... 449 00:30:43,625 --> 00:30:47,544 that you intend to bill us for the dredge breakdown damage? 450 00:30:49,214 --> 00:30:52,649 If a plumber came into your house and did a job like that, 451 00:30:52,718 --> 00:30:54,634 you'd take him to court. 452 00:30:54,702 --> 00:30:57,804 Yes, of course, we're going to bill you. 453 00:31:00,876 --> 00:31:02,809 My dear. 454 00:31:09,818 --> 00:31:13,587 Strange. Very strange. 455 00:31:13,656 --> 00:31:16,923 I have never known any king to be so knowledgeable... 456 00:31:16,992 --> 00:31:20,444 about underwater plumbing... 457 00:31:20,512 --> 00:31:25,382 Let alone our dear, unknowledgeable friend, King Albert of Carpathia. 458 00:31:25,451 --> 00:31:30,169 Well, someone's certainly filling him in with a lot of answers. 459 00:31:31,723 --> 00:31:35,558 Either that, or he's not the Albert we know. 460 00:31:45,637 --> 00:31:48,838 Well, how did I do? 461 00:31:48,907 --> 00:31:51,018 There were many times when I wished... 462 00:31:51,042 --> 00:31:54,644 the real Albert would have stood up like that. 463 00:31:54,713 --> 00:31:59,382 But Albert, I'm afraid, was still a bit of a playboy. 464 00:31:59,451 --> 00:32:03,220 He didn't care about politics much. 465 00:32:03,288 --> 00:32:05,222 Did you love him very much? 466 00:32:07,159 --> 00:32:09,404 I suppose this will sound strange, 467 00:32:09,428 --> 00:32:12,596 but I... didn't love him at all. 468 00:32:12,664 --> 00:32:16,399 Our marriage was arranged my our families. 469 00:32:16,468 --> 00:32:19,369 To tell you the truth, the real King Albert... 470 00:32:19,438 --> 00:32:21,438 was not a very likable man. 471 00:32:22,641 --> 00:32:25,642 Well, I'm sorry. 472 00:32:25,710 --> 00:32:28,111 Do you really mean that? 473 00:32:28,180 --> 00:32:30,130 Well, yes, of course I do. 474 00:32:30,198 --> 00:32:34,951 You're too nice a person to be forced into an unhappy life. 475 00:32:36,421 --> 00:32:41,090 I'm so nice I keep setting you up. What do you mean? 476 00:32:41,159 --> 00:32:43,510 Well, there's no real proof, 477 00:32:43,579 --> 00:32:46,746 but what we suspect is Albert's death... 478 00:32:46,815 --> 00:32:50,950 was not as accidental as people tried to make it. 479 00:32:51,019 --> 00:32:53,352 You mean he was assassinated? 480 00:32:55,057 --> 00:32:58,792 Soro? We think so. 481 00:32:58,860 --> 00:33:02,929 Annexing Carpathia would ensure his party's reelection. 482 00:33:02,998 --> 00:33:06,199 Well, then they might try that again. 483 00:33:06,268 --> 00:33:08,201 I'm sorry. 484 00:33:08,270 --> 00:33:10,836 Being king isn't like you thought it would be, is it? 485 00:33:10,905 --> 00:33:13,390 No, it's sure not. 486 00:33:13,459 --> 00:33:16,560 It isn't all caviar and pheasant under glass. 487 00:33:16,628 --> 00:33:21,464 A ruler is besieged by people who want big loans, 488 00:33:21,533 --> 00:33:24,651 others who demand lower taxes. 489 00:33:24,719 --> 00:33:28,288 I should never have asked for a proxy king for this weekend. 490 00:33:28,356 --> 00:33:30,440 I had no right. 491 00:33:32,511 --> 00:33:34,878 Just be glad that you're... 492 00:33:34,946 --> 00:33:36,946 You're going home tomorrow. 493 00:33:41,987 --> 00:33:45,455 Laurie, where are you? Laurie, it's me, Gail! 494 00:33:45,524 --> 00:33:47,924 Laurie, can you hear me? 495 00:33:47,992 --> 00:33:50,460 Igor! Laurie! Laurie! 496 00:33:50,529 --> 00:33:54,230 Laurie! It's no use, Mother. 497 00:33:54,299 --> 00:33:56,619 Not only is Laurie missing, but the dog's gone too. 498 00:33:56,668 --> 00:33:59,035 Gail, I think it's Igor. 499 00:33:59,104 --> 00:34:01,037 Laurie! Can you hear me? 500 00:34:09,047 --> 00:34:10,980 Laurie. Laurie. 501 00:34:11,049 --> 00:34:12,949 Laurie. 502 00:34:13,017 --> 00:34:16,286 It sure took you a long time to save me. 503 00:34:16,354 --> 00:34:18,588 If I'd have been in real trouble, 504 00:34:18,656 --> 00:34:21,007 I'd probably be dead by now. 505 00:34:22,277 --> 00:34:24,210 You set this whole thing up... 506 00:34:24,279 --> 00:34:27,514 Igor, your hat... The whole thing. 507 00:34:28,617 --> 00:34:31,217 It works a lot better on Lassie. 508 00:34:31,286 --> 00:34:34,521 I guess Igor isn't star material. 509 00:34:35,990 --> 00:34:39,526 You're coming home with me this instant, young lady. 510 00:34:39,594 --> 00:34:42,529 Not that way. It's slippery. 511 00:34:42,597 --> 00:34:45,115 Oh! Oh! Oh, no! You'll fall in. 512 00:34:45,183 --> 00:34:47,100 Oh, Gail! 513 00:34:50,272 --> 00:34:53,306 Laurie, you're coming home with me. 514 00:34:53,375 --> 00:34:55,141 Oh! 515 00:35:08,941 --> 00:35:13,343 Boy, I hope Gail appreciates these chili beans I'm makin' for lunch. 516 00:35:13,411 --> 00:35:17,163 I hope Gail appreciates me for doing the laundry. 517 00:35:17,232 --> 00:35:19,248 Conrad, I'm gonna go check on Gail, 518 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 see if she found Laurie, all right? 519 00:35:21,386 --> 00:35:24,287 You stay here and check up on things, all right? 520 00:35:24,356 --> 00:35:28,858 Okay, Herbie. I'll clean up around here and surprise Gail. 521 00:36:18,559 --> 00:36:21,460 The first thing we're gonna do is get you washed. 522 00:36:22,814 --> 00:36:25,515 What on earth! 523 00:36:25,584 --> 00:36:27,767 Conrad! Herbie! Are you all right? 524 00:36:27,836 --> 00:36:29,769 Oh, no! 525 00:36:32,306 --> 00:36:35,307 Conrad. I told you to stay out of trouble. 526 00:36:35,376 --> 00:36:37,387 Please go to your room. Laurie, come with me. 527 00:36:37,411 --> 00:36:40,079 We're gonna put your clothes right in the wash. 528 00:36:40,148 --> 00:36:42,532 - Uh! Oh! - Oh! 529 00:36:43,935 --> 00:36:45,885 I know it's the wrong time to tell you, dear. 530 00:36:45,954 --> 00:36:48,938 Herbie seems to be missing. 531 00:36:49,007 --> 00:36:50,985 Something's wrong with Igor. 532 00:36:51,009 --> 00:36:53,660 Maybe he knows that Herbie is dead. 533 00:36:53,728 --> 00:36:56,663 Herbie. Herbie! 534 00:36:56,731 --> 00:37:01,033 Herbie? Mother, will you please turn off that washing machine? 535 00:37:01,102 --> 00:37:03,903 Herbie? Come out, Herbie. 536 00:37:03,972 --> 00:37:05,922 Herbie! Herbie! 537 00:37:05,990 --> 00:37:07,724 Herbie? 538 00:37:07,793 --> 00:37:09,526 Gail! Gail! 539 00:37:09,595 --> 00:37:11,956 Gail! Gail! Look what followed me home! 540 00:37:11,980 --> 00:37:15,031 Can I keep him? Can I? 541 00:37:21,622 --> 00:37:25,124 This is the last straw. 542 00:37:25,193 --> 00:37:27,811 I don't know anything about children. 543 00:37:27,879 --> 00:37:29,762 I don't know anything about homemaking. 544 00:37:32,183 --> 00:37:34,417 Mother, I don't know anything about anything! 545 00:37:34,486 --> 00:37:37,086 Oh, Gail! Gail, where are you going? 546 00:37:49,117 --> 00:37:52,251 Oh, no. I was afraid of this. 547 00:37:52,320 --> 00:37:54,337 Why is everyone crying? 548 00:37:54,406 --> 00:37:58,608 Did we do something wrong? No, but I sure did. 549 00:37:58,677 --> 00:38:02,156 All Gail wanted was to maybe get a job with your father, 550 00:38:02,180 --> 00:38:04,141 and I had to mess everything up. 551 00:38:04,165 --> 00:38:07,650 - You? - Yes, me and my stupid fantasy... 552 00:38:07,718 --> 00:38:12,505 To show her how hard being a mother and a housewife can be sometimes. 553 00:38:12,573 --> 00:38:16,575 Oh, she worked so hard on her thesis. 554 00:38:16,644 --> 00:38:18,511 She's really very nice. 555 00:38:18,580 --> 00:38:21,597 One of the nicest people I've ever known. 556 00:38:21,667 --> 00:38:24,817 It... It's just not fair what I've done to her. 557 00:38:24,886 --> 00:38:28,354 She'll probably hate you for the rest of your life. 558 00:38:28,423 --> 00:38:30,223 Oh! 559 00:38:31,743 --> 00:38:33,843 You're wrong, Mother. 560 00:38:33,912 --> 00:38:36,395 It was very fair. 561 00:38:36,464 --> 00:38:39,498 At least you sure opened my eyes to how silly and stupid this is. 562 00:38:39,567 --> 00:38:41,884 Oh, it's not silly and stupid. 563 00:38:41,953 --> 00:38:45,700 Well, not all of it, and-and some of it's quite informative. 564 00:38:45,724 --> 00:38:48,107 Oh, Gail, darling, 565 00:38:48,176 --> 00:38:52,812 I'm so very proud of you, and I... and I've made such a mess of things. 566 00:38:52,880 --> 00:38:54,780 It's all right. There'll be other jobs. 567 00:38:54,849 --> 00:38:56,983 Aren't you gonna work with my father? 568 00:38:57,051 --> 00:39:00,953 No way. Not with this place looking like this when they get back. 569 00:39:02,857 --> 00:39:05,124 Maybe we can help you clean it up. 570 00:39:05,193 --> 00:39:07,727 Laurie, your parents are due home in two hours. 571 00:39:07,796 --> 00:39:10,179 It would take a miracle to clean this place up. 572 00:39:10,248 --> 00:39:12,298 We could try. 573 00:39:12,366 --> 00:39:15,885 Conrad's right. We could try. Please, Gail? 574 00:39:17,472 --> 00:39:20,222 ♪♪ 575 00:39:34,472 --> 00:39:37,902 We will soon know if King Albert is the real item... 576 00:39:37,926 --> 00:39:40,076 or merely a proxy. 577 00:39:40,145 --> 00:39:42,845 What are you going to do? 578 00:39:42,914 --> 00:39:44,831 Test him. 579 00:39:49,871 --> 00:39:53,105 Uh, Your Majesties, I am flying out tonight. 580 00:39:53,174 --> 00:39:56,793 I hope to see you both when again I visit Carpathia. 581 00:39:56,861 --> 00:40:00,596 Sire, I'm looking forward to hunting boar with you again. 582 00:40:00,665 --> 00:40:04,733 It's always such a privilege to join the royal hunting party. 583 00:40:04,802 --> 00:40:09,622 - Hunting party? You and I? - Yes, sire. 584 00:40:09,690 --> 00:40:13,242 I've never hunted with you in my life. 585 00:40:14,679 --> 00:40:17,279 True. 586 00:40:17,348 --> 00:40:20,083 What must I have been thinking about? 587 00:40:20,152 --> 00:40:24,153 Yes, Ambassador Soro, what were you thinking about? 588 00:40:24,221 --> 00:40:27,423 I... I don't know, Your Royal Highness. 589 00:40:27,492 --> 00:40:29,875 Maybe... it is the lack of sleep. 590 00:40:29,944 --> 00:40:31,977 The mind... it plays tricks. 591 00:40:32,046 --> 00:40:36,799 Yes. People play tricks sometimes too. 592 00:40:36,868 --> 00:40:41,337 And some people play... deadly tricks, if you get my meaning. 593 00:40:41,406 --> 00:40:43,906 Well, 594 00:40:43,975 --> 00:40:47,610 long may our two countries remain friendly neighbors. 595 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 Your Majesty. 596 00:40:54,252 --> 00:40:56,319 Is-Is it just possible that we might be able... 597 00:40:56,387 --> 00:41:00,055 to negotiate the tax on Carpathé perfume. 598 00:41:00,124 --> 00:41:03,259 Possible? Anything is possible. 599 00:41:03,328 --> 00:41:05,528 Thank you, Your Majesty. 600 00:41:14,105 --> 00:41:16,806 Well? 601 00:41:16,874 --> 00:41:20,242 He's Albert, all right. 602 00:41:20,312 --> 00:41:25,164 That boating accident was a mistake in a lot of ways. 603 00:41:26,451 --> 00:41:30,903 Not only is he still alive, 604 00:41:30,972 --> 00:41:34,941 but the playboy has grown into a man. 605 00:41:42,500 --> 00:41:45,860 I can't believe that you're almost through in here. How are you doing? 606 00:41:45,903 --> 00:41:49,138 This is the last of the laundry, and the kids are just finishing up the dishes. 607 00:41:49,207 --> 00:41:51,824 I thought they finished an hour ago. 608 00:41:51,892 --> 00:41:54,522 That was before I found out they cleaned them by having Igor lick the food off. 609 00:41:54,546 --> 00:41:57,179 Oh, children! 610 00:41:57,248 --> 00:42:00,800 Hurry. It's your parents. Quick. Come on, kids. Get in there. 611 00:42:00,868 --> 00:42:03,770 What about the rest of these? That's all right. Just get in there. 612 00:42:03,838 --> 00:42:05,772 Oh! 613 00:42:07,709 --> 00:42:09,809 Oh, good, kids. I love you. 614 00:42:11,079 --> 00:42:13,846 Oh. Okay. 615 00:42:13,915 --> 00:42:16,198 Once upon a time, there were three bears... 616 00:42:16,267 --> 00:42:20,770 Mama Bear, Papa Bear and Baby Bear. 617 00:42:20,838 --> 00:42:24,823 Oh, hello, Dr. Block. We didn't hear you come up. 618 00:42:24,892 --> 00:42:27,012 Good evening, Mother. Good evening, Father. 619 00:42:27,078 --> 00:42:29,078 Gail was just reading us a story. 620 00:42:29,147 --> 00:42:31,614 Uh-huh, so I see. 621 00:42:31,683 --> 00:42:34,116 Are you sure we've come to the right place? 622 00:42:34,185 --> 00:42:36,952 Those are our children, aren't they? 623 00:42:37,021 --> 00:42:39,205 Of course we are, Mater. 624 00:42:39,274 --> 00:42:41,757 Don't tell me they've been like this all weekend? 625 00:42:41,826 --> 00:42:44,410 Sure, we have. 626 00:42:49,584 --> 00:42:53,085 Then, in that case, your thesis really works. 627 00:42:53,154 --> 00:42:55,221 Well, of course it does. 628 00:42:55,289 --> 00:42:58,924 Ah, well, then, I just have two questions. 629 00:42:58,993 --> 00:43:02,311 Why is the book your daughter is reading upside-down? 630 00:43:02,380 --> 00:43:07,099 And wh-why is there a seal in my closet? 631 00:43:16,728 --> 00:43:19,361 Well, I'm glad it didn't rain earlier today, 632 00:43:19,430 --> 00:43:22,165 spoil our picnic. 633 00:43:22,233 --> 00:43:25,151 And it was a picnic, believe me. 634 00:43:25,219 --> 00:43:28,537 All the way... The whole terrific weekend. 635 00:43:30,574 --> 00:43:32,842 Now it's back to leaky faucets, 636 00:43:32,911 --> 00:43:36,095 brass fittings and clogged drains. 637 00:43:37,932 --> 00:43:41,200 You know, when I said it was terrific just now, 638 00:43:41,269 --> 00:43:45,171 I... I didn't mean being treated like a king. 639 00:43:45,239 --> 00:43:47,173 I meant it was terrific because of you. 640 00:43:48,910 --> 00:43:51,577 What, uh... What are you gonna do now? 641 00:43:51,645 --> 00:43:54,913 I mean, how long do you think you can keep them fooled? 642 00:43:56,785 --> 00:43:59,084 Long enough, I hope. 643 00:43:59,153 --> 00:44:02,955 I mean, at best, it's only temporary. 644 00:44:03,024 --> 00:44:08,027 Sooner or later, there's bound to be another government like Soro's. 645 00:44:08,096 --> 00:44:10,096 They'll find out that there is no king, 646 00:44:10,165 --> 00:44:13,149 and you won't have a country anymore. 647 00:44:17,005 --> 00:44:19,572 Look, 648 00:44:19,640 --> 00:44:21,941 I know I'm not the greatest. 649 00:44:22,009 --> 00:44:25,895 And Topeka, Kansas, is not a magic kingdom. 650 00:44:29,000 --> 00:44:31,633 Oh, it's crazy. 651 00:44:31,702 --> 00:44:34,804 I was just about to... 652 00:44:34,873 --> 00:44:37,890 ask you to... marry me... 653 00:44:37,958 --> 00:44:42,861 and come back with me and be a plumber's wife. 654 00:44:44,114 --> 00:44:47,166 - You too, Ernie? - What? 655 00:44:49,103 --> 00:44:51,888 I'd love to be a plumber's wife or anything with you. 656 00:44:53,508 --> 00:44:56,993 But right now, there are a lot of people depending on me. 657 00:44:59,780 --> 00:45:02,732 Everybody believed that you were the king, even Soro. 658 00:45:02,800 --> 00:45:07,619 A gentler, nicer, more considerate king... 659 00:45:09,174 --> 00:45:12,074 they never knew when Albert was alive. 660 00:45:13,878 --> 00:45:16,762 I think I know what you're about to say, but... 661 00:45:16,831 --> 00:45:20,883 Would you go ahead and say it anyway, because... I don't believe it yet. 662 00:45:21,953 --> 00:45:24,537 I realize that Carpathia... 663 00:45:24,605 --> 00:45:27,940 isn't half as big as the city of Topeka... 664 00:45:28,009 --> 00:45:31,443 and you'd have to go by the name of Albert instead of Ernie. 665 00:45:33,548 --> 00:45:36,599 Oh, I have no right to ask you. 666 00:45:36,667 --> 00:45:38,718 Oh, yes, you do. 667 00:45:39,854 --> 00:45:43,038 My whole adult life, I've... 668 00:45:44,925 --> 00:45:48,460 I have never said this to a woman... 669 00:45:48,529 --> 00:45:50,529 and really meant it. 670 00:45:51,566 --> 00:45:54,583 But... I do love you. 671 00:45:56,136 --> 00:45:58,437 I guess what I'm saying is that, 672 00:45:58,506 --> 00:46:01,373 Your Royal Majesty, if... 673 00:46:01,459 --> 00:46:04,127 If you want a king... 674 00:46:04,195 --> 00:46:07,964 who in his spare time... 675 00:46:08,032 --> 00:46:11,550 can repair all the plumbing in the castle, 676 00:46:13,188 --> 00:46:15,137 Well, I... 677 00:46:15,205 --> 00:46:17,923 I guess... I'm your guy. 678 00:46:31,021 --> 00:46:32,999 Mrs. Grayson. Oh, thank you so much. 679 00:46:33,023 --> 00:46:35,368 You're welcome. Miss Grayson. Thank you. 680 00:46:35,392 --> 00:46:39,328 Well, ladies, I hope you enjoyed your visit. We certainly did. 681 00:46:39,396 --> 00:46:42,297 I learned an awful lot, Mr. Roarke. Well, we both did. 682 00:46:42,366 --> 00:46:44,678 What about your job with Dr. Block? 683 00:46:44,702 --> 00:46:48,153 I start next week, despite making every mistake possible. 684 00:46:48,222 --> 00:46:50,667 He felt that if I could bring his three kids together... 685 00:46:50,691 --> 00:46:52,736 on a joint effort like they had to make, 686 00:46:52,760 --> 00:46:54,888 I must have something to offer after all. 687 00:46:54,912 --> 00:46:58,280 Oh, I am so pleased. Oh, thank you. 688 00:46:58,349 --> 00:47:00,966 One thesis... from me to you. 689 00:47:01,034 --> 00:47:03,252 And good-bye, Mr. Roarke. Thank you so much. 690 00:47:03,321 --> 00:47:06,055 Good-bye, Tattoo. Good-bye, Miss Grayson. 691 00:47:09,444 --> 00:47:11,571 Ah. Good morning. Good morning. 692 00:47:11,595 --> 00:47:13,512 Your Royal Highnesses. 693 00:47:13,580 --> 00:47:16,598 You know, when I came here, I never expected a fantasy... 694 00:47:16,668 --> 00:47:18,801 that would last for the rest of my life. 695 00:47:18,870 --> 00:47:22,121 And I never expected to leave with King Albert. 696 00:47:22,189 --> 00:47:24,223 I am pleased you're both so happy... 697 00:47:24,292 --> 00:47:26,708 and, uh, in love. 698 00:47:26,777 --> 00:47:29,123 Your Highness. Yes? 699 00:47:29,147 --> 00:47:32,965 Thank you very much for fixing the plumbing in Bungalow Number 4. 700 00:47:33,034 --> 00:47:34,967 Oh, forget it. 701 00:47:35,035 --> 00:47:36,969 Thank you very much. Au revoir. 702 00:47:37,037 --> 00:47:40,357 You're very welcome. Good-bye. Enchanté. 703 00:47:43,127 --> 00:47:47,196 You asked a king to fix the plumbing? 704 00:47:47,264 --> 00:47:49,565 Well, the queen didn't know how. 52726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.