Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,561 --> 00:00:30,362
The plane! The plane!
2
00:00:43,544 --> 00:00:47,812
Tattoo. Tattoo, you don't
even have your coat on yet?
3
00:00:47,881 --> 00:00:51,499
It's not my fault, boss.
The plane is an hour early.
4
00:00:51,568 --> 00:00:54,503
Early? It's right on
time as it always is.
5
00:00:54,571 --> 00:00:57,672
On time? That's impossible.
6
00:01:05,382 --> 00:01:07,315
My watch. Yes, Tattoo?
7
00:01:07,384 --> 00:01:10,568
- It's not ticking anymore.
- Oh, I'm sorry to hear that.
8
00:01:10,637 --> 00:01:14,255
You're sorry? You're sorry? You
know how much that watch cost me?
9
00:01:14,324 --> 00:01:16,836
Well, evidently a great
deal more than it's worth.
10
00:01:16,860 --> 00:01:19,912
Now come along. We
wouldn't want to be late.
11
00:02:27,981 --> 00:02:30,382
Smiles, everyone. Smiles.
12
00:02:30,451 --> 00:02:34,619
We want our guests
to feel welcome.
13
00:02:41,028 --> 00:02:43,178
Ann and her brother, Tony.
14
00:02:43,247 --> 00:02:46,431
Just look at the
excitement in their eyes.
15
00:02:51,938 --> 00:02:54,339
And that's their
parents, right, boss?
16
00:02:54,408 --> 00:02:57,025
Uh, half right, Tattoo.
17
00:02:57,094 --> 00:02:59,144
Ann and Tony's
parents are divorced.
18
00:02:59,213 --> 00:03:01,996
That is their mother,
Evelynee Kellino.
19
00:03:02,065 --> 00:03:06,134
And the gentleman with her
is her fiancé, Carlyle Cranston.
20
00:03:06,202 --> 00:03:09,988
I understand he's quite
respected in Boston banking circles.
21
00:03:10,057 --> 00:03:14,525
And a Boston banker can surely
afford a full price for his fantasy.
22
00:03:14,594 --> 00:03:17,211
Of course, Tattoo,
23
00:03:17,280 --> 00:03:20,715
if the fantasy they were
to be involved in were his.
24
00:03:20,784 --> 00:03:26,654
No, Tattoo, this fantasy is very
special and very inexpensive.
25
00:03:26,723 --> 00:03:32,426
As a matter of fact,
it cost exactly... $51.
26
00:03:32,495 --> 00:03:36,231
Fifty-one dollars?
27
00:03:42,172 --> 00:03:44,922
Mr. and Mrs. Douglas Shane.
28
00:03:44,991 --> 00:03:47,272
Are they paying
for their fantasy?
29
00:03:47,327 --> 00:03:51,012
Oh, most assuredly, Tattoo. The
full price you'll be happy to know.
30
00:03:51,081 --> 00:03:54,282
Mr. Shane is a very
famous attorney,
31
00:03:54,351 --> 00:03:57,435
with one deeply
troubling problem.
32
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
Miss Jane Howell.
33
00:04:01,508 --> 00:04:03,708
Is she Mr. Shane's problem?
34
00:04:03,777 --> 00:04:05,927
Yes.
35
00:04:05,995 --> 00:04:08,780
You see, when Miss Howell
was about 13 years old,
36
00:04:08,849 --> 00:04:11,900
she suffered amnesia.
Is that her husband?
37
00:04:11,968 --> 00:04:14,102
Bill Jordan is Miss
Howell's fiancé.
38
00:04:14,171 --> 00:04:16,104
They plan to be
married next month.
39
00:04:16,173 --> 00:04:20,441
And Mr. Shane want us to find
out who Miss Howell really is?
40
00:04:20,510 --> 00:04:22,577
Oh, very much so, Tattoo.
41
00:04:22,645 --> 00:04:24,779
She might be the
long-missing daughter...
42
00:04:24,848 --> 00:04:28,900
of a rich rubber plantation
owner named Jonathan Connors.
43
00:04:28,969 --> 00:04:31,503
And if she is, what
happens then?
44
00:04:31,571 --> 00:04:34,572
Then Mr. Shane will
give Miss Howell...
45
00:04:34,642 --> 00:04:38,760
the sum of $30 million.
46
00:04:43,166 --> 00:04:46,268
Dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
47
00:04:46,336 --> 00:04:49,404
Welcome to Fantasy Island.
48
00:04:59,266 --> 00:05:02,461
- Children.
- Hi, Mr. Roarke.
49
00:05:02,485 --> 00:05:05,921
Are you enjoying the
food? Yes, sir. It's terrific.
50
00:05:05,989 --> 00:05:08,657
You seem to have
a way with children.
51
00:05:08,725 --> 00:05:11,709
I'll be anxious to see the survival
camp you've built for their stay.
52
00:05:11,778 --> 00:05:16,147
Oh, I'm sure you'll find it quite,
uh, intriguing, Mr. Cranston.
53
00:05:16,216 --> 00:05:18,800
But he doesn't have
to see it, does he?
54
00:05:18,868 --> 00:05:20,813
I thought only the parents
had to approve the camp.
55
00:05:20,837 --> 00:05:23,905
Oh, but I'm sure your mother
has come to rely quite a bit...
56
00:05:23,973 --> 00:05:26,374
on Mr. Cranston's
judgment, sweetheart.
57
00:05:26,443 --> 00:05:30,795
Yes, of course. I wouldn't
dream of leaving you both there,
58
00:05:30,864 --> 00:05:34,699
unless Uncle Carlyle and I
both approve of the facility.
59
00:05:34,768 --> 00:05:36,784
Something wrong, Ann?
60
00:05:36,853 --> 00:05:39,571
No. No, of course not.
61
00:05:39,640 --> 00:05:43,992
Oh, uh, by the way, where are
the other campers and their parents?
62
00:05:44,061 --> 00:05:46,222
Yes, we seem to be
the only ones here.
63
00:05:46,246 --> 00:05:50,081
- Ah, the rest of your party.
- The rest?
64
00:05:50,150 --> 00:05:52,128
Annie McGranny! Tony Baloney!
65
00:05:52,152 --> 00:05:54,869
Hey, Dad! Harry.
66
00:05:54,938 --> 00:05:57,305
Daddy!
67
00:05:57,374 --> 00:06:01,275
What on earth is Harry
doing here? With his fiancée.
68
00:06:01,344 --> 00:06:04,412
It is my policy that both
parents must examine...
69
00:06:04,481 --> 00:06:08,149
and approve the camping
facilities before the session begins.
70
00:06:08,217 --> 00:06:10,201
I'm sorry if you
weren't informed.
71
00:06:17,444 --> 00:06:19,844
It's really too bad the original
72
00:06:19,868 --> 00:06:22,647
Connors plantation house
was destroyed by fire.
73
00:06:22,716 --> 00:06:25,794
It would have been best to take Jane back
there to the island where she grew up...
74
00:06:25,818 --> 00:06:27,753
to awaken her memory.
75
00:06:27,821 --> 00:06:32,457
But since that was not possible,
we have re-created it here.
76
00:06:56,833 --> 00:06:58,766
Amazing.
77
00:06:58,835 --> 00:07:01,269
It's exactly like
Connors's old place.
78
00:07:01,337 --> 00:07:05,056
I think you'll find more
than just the house...
79
00:07:05,125 --> 00:07:07,459
has been re-created here.
80
00:07:12,849 --> 00:07:15,917
- Bill, those drums.
- You must be mad.
81
00:07:15,986 --> 00:07:18,820
You didn't bring them
here too, did you?
82
00:07:18,889 --> 00:07:20,835
What are they? What
are you talking about?
83
00:07:20,859 --> 00:07:21,889
They're voodoo drums.
84
00:07:21,958 --> 00:07:24,759
Voodoo? Oh, come on.
85
00:07:24,827 --> 00:07:27,512
We're not going back to the
Stone Age, are we? Close enough.
86
00:07:27,581 --> 00:07:32,017
Connors's family exploited the natives
on their island for five generations.
87
00:07:32,085 --> 00:07:34,302
Voodoo was the only thing
they could fight back with.
88
00:07:34,371 --> 00:07:37,138
And you take that
hocus-pocus seriously?
89
00:07:37,207 --> 00:07:39,157
Connors did.
90
00:07:39,225 --> 00:07:42,594
He lived the last few years
of his life in absolute terror.
91
00:07:42,663 --> 00:07:46,514
There was a high voodoo
priest, a juju man named Jamu,
92
00:07:46,583 --> 00:07:51,252
who ordered the plantation house
burned down after Connors's death.
93
00:07:51,320 --> 00:07:55,490
And you brought this
voodoo priest here now?
94
00:07:55,559 --> 00:07:59,277
Well, if Jane is to have
a true test of her memory,
95
00:07:59,346 --> 00:08:02,391
it is important that as many things be
the same as they were all those years ago.
96
00:08:02,415 --> 00:08:07,719
Even... the fear that
permeated the land.
97
00:08:07,788 --> 00:08:10,188
Huh. This is crazy.
98
00:08:10,257 --> 00:08:12,235
Come on. Come on, honey.
We're getting out of here.
99
00:08:12,259 --> 00:08:14,436
You're all free to return to
the main house if you wish.
100
00:08:14,460 --> 00:08:17,261
But if you do, I promise you...
101
00:08:17,330 --> 00:08:21,116
the secret of Jane's past
will be locked here forever.
102
00:08:22,485 --> 00:08:25,264
Bill, I wanna stay.
Yeah, but voodoo, honey.
103
00:08:25,288 --> 00:08:28,517
I mean, who knows what these people might
do if they think you're Connors's daughter.
104
00:08:28,541 --> 00:08:31,559
Mr. Jordan is
right, Miss Howell.
105
00:08:31,628 --> 00:08:36,013
If you choose to stay, I will not
discount the possible danger to yourself.
106
00:08:36,082 --> 00:08:39,167
I understand.
107
00:08:39,236 --> 00:08:43,188
Bill, please, you must
understand. I have to stay.
108
00:08:43,257 --> 00:08:46,391
I have to find out if I'm
the little girl that lived here.
109
00:08:46,459 --> 00:08:49,961
Then may I wish you all
a very pleasant weekend.
110
00:08:58,021 --> 00:09:01,467
Oh, uh, the Jeeps will return
for you Monday morning.
111
00:09:01,491 --> 00:09:03,424
Excuse me.
112
00:09:06,496 --> 00:09:09,230
Well, at least they've stopped.
113
00:09:09,299 --> 00:09:11,850
Well, we might
as well go inside.
114
00:09:48,855 --> 00:09:51,523
Anything, honey? Hmm?
115
00:09:51,591 --> 00:09:54,036
Do you remember anything at all?
116
00:09:54,060 --> 00:09:56,928
I don't know. I think so, but...
117
00:09:56,996 --> 00:09:58,963
Who's that?
118
00:10:01,034 --> 00:10:02,934
It's Mama La.
119
00:10:06,456 --> 00:10:08,840
Where did Mr. Roarke find her?
120
00:10:08,908 --> 00:10:12,226
You've been searching
for Mama La for years.
121
00:10:12,295 --> 00:10:14,430
I'm beginning to think
that Mr. Roarke has
122
00:10:14,454 --> 00:10:16,664
a way of doing things
the rest of us don't.
123
00:10:16,733 --> 00:10:19,613
Mama La? The nanny that
raised the Connors's girl?
124
00:10:19,652 --> 00:10:21,585
I bet my life on it.
125
00:10:29,729 --> 00:10:32,558
Hey, what are
you... It's all right.
126
00:10:32,582 --> 00:10:36,150
- How you get that scar?
- I don't know.
127
00:10:36,219 --> 00:10:39,687
Jane doesn't remember
anything before the age of 13.
128
00:10:41,207 --> 00:10:44,125
Does that scar mean
something to you, Mama La?
129
00:10:46,746 --> 00:10:48,196
Well?
130
00:10:48,264 --> 00:10:50,448
I have work to do.
131
00:11:30,089 --> 00:11:32,918
Well, these are the camp
facilities for the children.
132
00:11:32,942 --> 00:11:35,643
Does anyone wish to
inspect the premises further?
133
00:11:36,913 --> 00:11:38,980
Is this some kind of joke?
134
00:11:39,048 --> 00:11:41,232
Mom, look, isn't it something?
135
00:11:41,301 --> 00:11:44,935
It's just like our old cabin, the one we
used to rent every summer by the lake.
136
00:11:45,004 --> 00:11:47,004
Oh, don't be silly, darling.
137
00:11:47,073 --> 00:11:49,441
Our old cabin
was quite different.
138
00:11:49,509 --> 00:11:51,413
Remember, there was
an old swing hanging from
139
00:11:51,437 --> 00:11:53,194
the tree, a rain
barrel near the porch...
140
00:11:53,263 --> 00:11:56,663
and the place was just
hopping with frogs. Like this one?
141
00:11:57,918 --> 00:12:00,018
Well, it... it can't
be the same,
142
00:12:00,087 --> 00:12:03,221
but it... does seem...
143
00:12:03,289 --> 00:12:07,007
Oh, we had such
good times there.
144
00:12:08,445 --> 00:12:10,512
Remember, nobody
wanted my paintings.
145
00:12:10,580 --> 00:12:12,647
Not even for target practice.
146
00:12:12,715 --> 00:12:15,950
But we always managed
to scrape up enough...
147
00:12:16,019 --> 00:12:21,272
to rent that broken-down,
wonderful old cabin.
148
00:12:21,340 --> 00:12:25,877
Yes. Well, I'm sure it
was very nice... then.
149
00:12:27,647 --> 00:12:32,266
Yes, well, I think we'd better look
the place over and leave quickly.
150
00:12:32,335 --> 00:12:34,952
Let's get on with it, shall we?
151
00:12:41,077 --> 00:12:43,978
Mr. Roarke, how'd you do
it? It's our cabin. It really is.
152
00:12:44,047 --> 00:12:46,230
Yeah, Mom and Dad
always loved being here.
153
00:12:46,299 --> 00:12:49,750
Yes, I know. Perhaps
they will again.
154
00:12:49,819 --> 00:12:54,805
But whatever happens, the matter
now rests entirely in your hands.
155
00:12:54,874 --> 00:12:57,942
Our hands? Yes.
156
00:12:58,010 --> 00:13:00,762
We didn't think we'd have to...
157
00:13:01,997 --> 00:13:04,599
Would have to what, Ann?
158
00:13:04,667 --> 00:13:07,151
Well...
159
00:13:07,220 --> 00:13:10,822
I could be wrong, Mr. Roarke,
but I'm getting the distinct feeling...
160
00:13:10,891 --> 00:13:13,608
that some sort of
explanation is in order.
161
00:13:13,676 --> 00:13:15,909
It is indeed, Mr. Cranston.
162
00:13:15,978 --> 00:13:19,931
The truth is I'm afraid you've all been
brought here under false pretenses.
163
00:13:20,000 --> 00:13:21,904
I knew there was
something strange about a
164
00:13:21,928 --> 00:13:24,085
children's camp that
required parents to visit.
165
00:13:24,154 --> 00:13:27,038
I mean, real camps are so
parents can get rid of kids.
166
00:13:27,106 --> 00:13:30,975
Really? Well, as you
know, this is Fantasy Island,
167
00:13:31,044 --> 00:13:33,644
a place where people come
to realize their secret wishes.
168
00:13:33,713 --> 00:13:37,131
You are here because
the children, Ann and Tony,
169
00:13:37,199 --> 00:13:40,017
have a fantasy
they wish fulfilled.
170
00:13:40,086 --> 00:13:42,036
The children?
171
00:13:42,105 --> 00:13:47,191
Just exactly what is
their fantasy, Mr. Roarke?
172
00:13:47,260 --> 00:13:50,895
Oh, it's a very common
one, Mr. Kellino.
173
00:13:50,964 --> 00:13:54,982
One shared by many
children all over the world.
174
00:13:55,050 --> 00:13:59,136
They want to see their mothers and
fathers in love with each other again,
175
00:13:59,205 --> 00:14:03,007
like they were when the
family was whole and happy.
176
00:14:03,076 --> 00:14:05,743
You mean, there
is no survival camp?
177
00:14:05,812 --> 00:14:08,496
On the contrary, Miss
Arnold, you're in it.
178
00:14:08,565 --> 00:14:12,350
And it's all of you who must
survive with one another...
179
00:14:12,419 --> 00:14:14,613
until we return for
you after the weekend.
180
00:14:14,637 --> 00:14:16,587
Will you excuse me?
181
00:14:16,656 --> 00:14:19,023
N-Now wait a minute.
182
00:14:19,092 --> 00:14:22,110
Now, now, wait, wait.
Just wait a minute.
183
00:14:22,178 --> 00:14:24,490
Where are you going?
You can't just leave us here.
184
00:14:24,514 --> 00:14:28,315
Oh, I assure you I can, Mr. Cranston.
Uh, you'll find everything you need.
185
00:14:28,384 --> 00:14:30,317
There is a change
of clothes in the cabin.
186
00:14:30,386 --> 00:14:33,099
And in the woods and the lake,
all the food you could hope to eat.
187
00:14:33,123 --> 00:14:35,601
But this is absurd.
This is incredible.
188
00:14:35,625 --> 00:14:39,093
Indeed. This is Fantasy Island.
189
00:14:45,635 --> 00:14:49,336
Now, Ann Kellino, you
have some explaining to do.
190
00:14:51,340 --> 00:14:53,924
♪♪
191
00:15:09,425 --> 00:15:11,742
♪♪
192
00:16:30,373 --> 00:16:32,873
Jane?
193
00:16:32,942 --> 00:16:37,278
Honey, it's me. Is anything...
194
00:16:38,648 --> 00:16:40,715
Um...
195
00:16:43,085 --> 00:16:46,170
All right. It's okay, honey.
196
00:16:51,644 --> 00:16:53,995
All right, stay still.
197
00:17:01,104 --> 00:17:03,337
Easy.
198
00:17:03,405 --> 00:17:05,690
All right. It's
gonna be all right.
199
00:17:05,759 --> 00:17:07,787
Easy. Watch your hand.
200
00:17:07,811 --> 00:17:10,077
Watch it. Watch it.
201
00:17:30,799 --> 00:17:33,967
Oh, Bill! It's all
right. It's okay.
202
00:17:34,036 --> 00:17:37,554
Take it easy. Take it easy. I'm
here. Nothing's gonna hurt you.
203
00:17:37,623 --> 00:17:41,042
♪♪
204
00:17:56,259 --> 00:18:01,662
Whoa, boy, I've forgotten how
cold it gets in the woods at night.
205
00:18:01,730 --> 00:18:04,927
I think we all better spend the night
here in the cabin where we have a fire.
206
00:18:04,951 --> 00:18:07,819
Remember when it snowed at
the lake, and it wasn't even winter.
207
00:18:07,887 --> 00:18:10,988
Oh, that was years ago. It's over
and done with. You shouldn't...
208
00:18:13,776 --> 00:18:15,743
Oh, I'm sorry, Ann.
209
00:18:15,812 --> 00:18:18,879
It's... It's been
a difficult day.
210
00:18:18,947 --> 00:18:22,282
Well, I for one
am ready for bed.
211
00:18:22,351 --> 00:18:25,169
The sooner I'm asleep and
unconscious, the better I'll like it here.
212
00:18:25,238 --> 00:18:27,805
Grace, you've taken the
words right out of my mouth.
213
00:18:27,873 --> 00:18:31,509
Now, as to the sleeping arrangements,
I've given that some thought.
214
00:18:31,577 --> 00:18:33,561
I thought you might.
215
00:18:36,382 --> 00:18:39,262
Tony and you and I will sleep
in the bedroom, which is colder.
216
00:18:39,319 --> 00:18:44,088
And Ann and Grace and
Evelynee will sleep by the fire.
217
00:18:44,157 --> 00:18:46,741
Now, if that's
agreeable, naturally.
218
00:18:46,809 --> 00:18:50,344
That's terrific, Carlyle. Let's go
get the cots from the bedroom,
219
00:18:50,413 --> 00:18:52,380
bring them by the
fire. Yes, I'll help.
220
00:18:56,352 --> 00:18:59,103
If Mom and Dad don't get
together soon, they never will.
221
00:18:59,172 --> 00:19:02,223
Yeah. But what
can we do about it?
222
00:19:02,291 --> 00:19:04,991
I don't know. But
one thing's for sure.
223
00:19:05,060 --> 00:19:08,161
Uncle Carlyle's sleeping
arrangements aren't helping matters.
224
00:19:17,790 --> 00:19:20,358
♪♪
225
00:19:33,122 --> 00:19:36,523
♪♪
226
00:19:45,267 --> 00:19:47,546
Mama La, what are
you doing? Just cold.
227
00:19:47,570 --> 00:19:49,536
Make sure blanket on.
228
00:19:49,606 --> 00:19:52,406
I heard noises. I was singing.
229
00:19:52,475 --> 00:19:56,811
Sing Haitian lullaby like
when Marian was young.
230
00:19:56,879 --> 00:20:00,547
Well, I think she's
sleeping now.
231
00:20:00,617 --> 00:20:03,383
You better go and get
some sleep yourself.
232
00:20:44,494 --> 00:20:47,028
Hurry up, Grace.
The light's just right.
233
00:21:04,247 --> 00:21:06,613
I don't know. Maybe
we were wrong.
234
00:21:06,682 --> 00:21:09,750
Maybe Mom and Dad are happier
with Grace and what's-his-name.
235
00:21:09,818 --> 00:21:11,864
You know that
isn't true. It can't be.
236
00:21:11,888 --> 00:21:13,938
At least they don't
argue anymore.
237
00:21:14,006 --> 00:21:16,117
Yeah, but they
don't laugh either.
238
00:21:16,141 --> 00:21:19,944
There's just gotta be a way
to get Dad and Mom alone.
239
00:21:20,013 --> 00:21:23,831
You mean without Grace and
what's-his-name. No, I mean alone, alone.
240
00:21:23,900 --> 00:21:27,250
Just the two of them
out in the wilderness,
241
00:21:27,319 --> 00:21:31,522
where they spent their honeymoon,
where we spent all those happy vacations.
242
00:21:31,590 --> 00:21:33,653
How come they have to
be alone? I mean, what
243
00:21:33,677 --> 00:21:35,575
can they do alone
they can't do with us?
244
00:21:35,644 --> 00:21:37,928
Are you sure you're 13?
245
00:21:41,850 --> 00:21:45,002
- That's it.
- That's what?
246
00:21:45,070 --> 00:21:48,706
The barn. A place
where they can be alone.
247
00:21:48,774 --> 00:21:52,309
A place where maybe they can remember
what it was like just being people.
248
00:21:52,378 --> 00:21:55,946
- You really think it'll work?
- It's gotta work.
249
00:21:56,014 --> 00:21:58,315
If I could just figure out how.
250
00:21:58,384 --> 00:22:01,268
Well, I still don't understand
why they have to be alone.
251
00:22:01,337 --> 00:22:05,122
Don't worry about it. I'm sure it'll
all make sense in a couple of years.
252
00:22:05,191 --> 00:22:07,374
Come on.
253
00:22:12,481 --> 00:22:14,815
Good day, Miss Hogan.
254
00:22:14,884 --> 00:22:17,351
Miss Hogan? Miss Hogan.
255
00:22:18,971 --> 00:22:23,307
Oh, Mr. Roarke, I'm so
sorry. I just didn't see you.
256
00:22:23,376 --> 00:22:25,659
I'm afraid I'm in such a dither.
257
00:22:25,728 --> 00:22:28,628
Oh, nothing wrong I hope. Wrong?
258
00:22:28,697 --> 00:22:30,776
What possibly could be wrong
when you have given me...
259
00:22:30,800 --> 00:22:33,567
the most perfect fantasy
a girl could ever have.
260
00:22:33,636 --> 00:22:37,370
If it was so perfect, why
are you in such a dither?
261
00:22:37,439 --> 00:22:40,857
Why? But how can I not be?
262
00:22:40,926 --> 00:22:46,196
I mean, how can a girl choose between
Robert Redford and Burt Reynolds?
263
00:22:46,265 --> 00:22:49,967
- Are they both here?
- Well, it's your fantasy,
Miss Hogan.
264
00:22:50,036 --> 00:22:53,070
I'm afraid you'll just have to
solve your dilemma on your own.
265
00:22:53,138 --> 00:22:55,806
Oh, Mr. Roarke, I was
hoping you'd say that.
266
00:22:55,874 --> 00:22:59,410
Well, I guess me and the
boys will just have to keep trying.
267
00:23:05,233 --> 00:23:08,002
Boss, how do you do it?
268
00:23:09,071 --> 00:23:12,356
How indeed.
269
00:23:27,140 --> 00:23:30,808
I only wish I had his stamina.
270
00:23:30,876 --> 00:23:32,854
That juju man is something else.
271
00:23:32,878 --> 00:23:35,378
Juju man very powerful.
272
00:23:35,447 --> 00:23:39,116
Yes, we know, Mama La.
Juju man make strong medicine.
273
00:23:39,184 --> 00:23:44,204
Bill, stop it. Mama La believes in
that. Please don't make fun of her.
274
00:23:44,273 --> 00:23:47,441
All right, I'm
sorry. I guess it's...
275
00:23:47,510 --> 00:23:50,961
Well, I think his being out
there is just getting on my nerves.
276
00:23:51,029 --> 00:23:55,065
I know. Why does he hate me so?
277
00:23:55,134 --> 00:23:58,235
- He's afraid of you.
- But why?
278
00:23:58,303 --> 00:24:00,715
I would never hurt him.
I don't even know him.
279
00:24:00,739 --> 00:24:04,608
Jamu and his followers are
afraid you will go back to the island.
280
00:24:04,677 --> 00:24:08,012
Then it will be as it was
when your father was alive.
281
00:24:08,080 --> 00:24:12,265
All will belong to you. But
there's no more plantation.
282
00:24:12,334 --> 00:24:16,736
Jane wouldn't rebuild the plantation
anyway. What's he got to be afraid of?
283
00:24:16,805 --> 00:24:19,072
You ask? I tell.
284
00:24:19,141 --> 00:24:21,741
Well, I don't believe it. There
must be some way to talk to him...
285
00:24:21,777 --> 00:24:25,312
or some way to explain. ♪♪
286
00:24:28,217 --> 00:24:31,669
- How you know that?
- I just know it.
287
00:24:31,737 --> 00:24:35,189
Why? What's so
special about that tune?
288
00:24:35,257 --> 00:24:39,793
That Haitian song. I teach
my baby when she was young.
289
00:25:02,184 --> 00:25:05,986
I must say I admire
your persistency, Tattoo.
290
00:25:06,055 --> 00:25:08,956
You've been working on that
watch almost two days now.
291
00:25:09,024 --> 00:25:11,870
I am going to write a
letter to Ralph Nader.
292
00:25:11,894 --> 00:25:15,229
He should make them
send me a new one.
293
00:25:15,297 --> 00:25:18,999
I hope I'm not disturbing you, but,
um, you did attend to the details...
294
00:25:19,068 --> 00:25:22,136
of the children's fantasy
as I requested, did you not?
295
00:25:22,204 --> 00:25:26,140
Of course, of course. Don't I
always take care of details?
296
00:25:26,208 --> 00:25:29,409
But it does not mean
it's going to work.
297
00:25:29,478 --> 00:25:31,411
May I?
298
00:25:33,382 --> 00:25:35,315
Thank you.
299
00:25:35,384 --> 00:25:37,985
Patience, Tattoo.
300
00:25:38,053 --> 00:25:40,353
May I?
301
00:25:40,422 --> 00:25:42,522
Thank you.
302
00:25:42,591 --> 00:25:46,293
You must learn
the art of patience.
303
00:25:51,133 --> 00:25:54,134
And also,
304
00:25:54,203 --> 00:25:57,838
once you've set the
proper elements in motion,
305
00:26:00,676 --> 00:26:02,843
anything is possible.
306
00:26:05,614 --> 00:26:08,532
It's ticking. Indeed.
307
00:26:08,601 --> 00:26:11,685
But I am curious. Do
you really have doubts...
308
00:26:11,754 --> 00:26:14,754
that we can deliver
Ann and Tony's fantasy?
309
00:26:14,823 --> 00:26:20,694
I'm afraid, boss, that their fantasy
is not as easy as fixing a watch.
310
00:26:20,763 --> 00:26:23,930
I feel sorry for the kids. Why?
311
00:26:23,999 --> 00:26:26,483
Well, I've done
everything you asked.
312
00:26:26,552 --> 00:26:29,719
But for your plan to
work, it will have to rain.
313
00:26:29,788 --> 00:26:33,157
Oh, yes, Tattoo, yes.
I'm well aware of that fact.
314
00:26:33,225 --> 00:26:36,160
But it has not rained on
Fantasy Island in nine years.
315
00:26:36,228 --> 00:26:41,464
I believe it's been nine
and a half years to be exact.
316
00:27:40,292 --> 00:27:43,593
Hey. Darling, what is it?
317
00:27:43,663 --> 00:27:45,941
It's Tony, Mom. He's real upset.
318
00:27:45,965 --> 00:27:49,533
He ran out of the boys' room
crying and went out to the barn.
319
00:27:49,601 --> 00:27:53,203
But what's he upset about?
You and Dad, Mom. What else?
320
00:27:53,272 --> 00:27:56,774
And he's all alone out there.
You know he's afraid of the dark.
321
00:27:58,927 --> 00:28:02,145
Okay. Don't worry.
I'll take care of it.
322
00:28:07,135 --> 00:28:11,621
Dad, it's Annie. She went out
to the barn. Good night, Son.
323
00:28:11,690 --> 00:28:14,657
She says she never wants
to see you again. Not ever.
324
00:28:19,664 --> 00:28:23,867
She doesn't mean that. Yes,
she does. She's really upset.
325
00:28:26,038 --> 00:28:28,905
Well, I'll go talk to her.
326
00:28:28,974 --> 00:28:31,574
Where'd you say
she was? In the barn.
327
00:28:31,643 --> 00:28:34,277
Good night.
328
00:28:34,346 --> 00:28:36,663
You go back to bed.
329
00:28:54,900 --> 00:28:58,952
Annie? Annie McGranny.
330
00:28:59,021 --> 00:29:01,121
Come on, Ann, darling.
331
00:29:02,958 --> 00:29:05,303
You're too old to be doing...
332
00:29:05,327 --> 00:29:07,277
So are we.
333
00:29:07,345 --> 00:29:09,746
Evvie, what are you doing...
334
00:29:09,815 --> 00:29:14,133
The children.
335
00:29:16,305 --> 00:29:18,238
Annie, Tony, come on! Ann! Tony!
336
00:29:18,306 --> 00:29:20,284
Hey, you guys, open that
up. Open this door right away.
337
00:29:20,308 --> 00:29:22,208
Come on. Oh!
338
00:29:22,277 --> 00:29:26,412
Well, there must be
another way out of this place.
339
00:29:26,481 --> 00:29:28,927
Not if I know your
two children there isn't.
340
00:29:28,951 --> 00:29:30,929
Boy, wait till I get my
hands on them tomorrow.
341
00:29:30,953 --> 00:29:35,555
Tomorrow? I'm not spending the
entire night locked in here with you.
342
00:29:35,623 --> 00:29:37,626
What's the matter?
You think Mr. Cranston
343
00:29:37,650 --> 00:29:39,826
is liable to misread
our little tête-à-tête?
344
00:29:39,895 --> 00:29:44,497
Well, you must admit it would be a pretty
good case of circumstantial evidence...
345
00:29:44,566 --> 00:29:46,699
if we spent the whole
night together in here.
346
00:29:46,768 --> 00:29:49,569
I mean, even for him. What
are you trying to tell me?
347
00:29:49,637 --> 00:29:52,272
That he's not one of the
brightest legal lights aglow?
348
00:29:52,341 --> 00:29:57,410
I can't imagine your little flower of
Dixie would be too pleased herself.
349
00:30:04,186 --> 00:30:06,119
Evvie.
350
00:30:08,891 --> 00:30:13,693
How did we ever pick
ourselves two such winners?
351
00:30:13,762 --> 00:30:17,697
Well, I don't know. Maybe we were
trying to escape from each other.
352
00:30:17,766 --> 00:30:20,600
Hey, I think I've got it.
353
00:30:20,668 --> 00:30:23,203
Oh, wonderful. We're gonna
saw our way out with this.
354
00:30:23,272 --> 00:30:28,408
Well, no, not exactly. But I thought if
we could stick this blade through the door,
355
00:30:28,476 --> 00:30:30,710
then we might be
able to lift the bar up.
356
00:30:30,779 --> 00:30:33,079
Hey, I think you've got
something. Gimme that thing.
357
00:30:33,148 --> 00:30:36,333
Hey, I think this might work.
358
00:30:36,402 --> 00:30:38,362
Here, let me give you a
hand. Oh, I think it's coming.
359
00:30:38,386 --> 00:30:41,116
I think this is it. I've
got it. I got it. That's it.
360
00:30:43,692 --> 00:30:47,126
Oh! Just keep calm,
Evvie. Keep calm.
361
00:30:47,195 --> 00:30:50,795
Go for the loft. Keep
calm. Go for the loft.
362
00:30:58,090 --> 00:31:00,023
Come on. He's coming this way.
363
00:31:08,283 --> 00:31:09,549
Oh!
364
00:31:11,403 --> 00:31:13,920
Push the ladder
down. Push the ladder.
365
00:31:24,983 --> 00:31:28,217
He's... He's going to sleep.
366
00:31:28,286 --> 00:31:30,353
Do you believe this?
367
00:31:30,422 --> 00:31:35,225
No. And I know a couple of people
who ain't gonna believe it either.
368
00:31:47,873 --> 00:31:51,975
Well, Tattoo, what do
you think? Will it work out?
369
00:31:52,043 --> 00:31:55,429
I sure hope so.
370
00:31:55,497 --> 00:31:59,149
Do you have any idea how much
it costs to rent a bear these days?
371
00:32:00,986 --> 00:32:03,903
You do have a cash
register for a heart.
372
00:32:10,362 --> 00:32:14,564
Tattoo! How shameful!
373
00:32:22,574 --> 00:32:24,907
♪♪
374
00:32:30,081 --> 00:32:32,982
I think I found it,
everybody. I think I found it.
375
00:32:33,051 --> 00:32:36,653
What? A way of proving
you're who you think you are.
376
00:32:36,721 --> 00:32:39,533
I was going through some old
papers of mine relating to the estate.
377
00:32:39,557 --> 00:32:43,070
And I suddenly remembered something
as I was reading through an old ledger...
378
00:32:43,094 --> 00:32:45,428
I had made up for Connors.
379
00:32:45,497 --> 00:32:47,964
I'd flown down
to the plantation...
380
00:32:48,033 --> 00:32:51,584
to bring him some documents he had to
sign, and he told me about the girl's dog.
381
00:32:51,653 --> 00:32:55,589
It had died the day before. He said
the dog was very special to his daughter.
382
00:32:55,657 --> 00:32:58,558
And she'd insisted
on burying it alone.
383
00:32:58,627 --> 00:33:04,180
So, they had a casket made. Then
she took it, and, uh, she buried it.
384
00:33:04,249 --> 00:33:06,800
So? Well, don't you see?
385
00:33:06,868 --> 00:33:09,179
It's something only Connors's
daughter would have known.
386
00:33:09,203 --> 00:33:11,199
Nobody else saw her bury it.
387
00:33:11,223 --> 00:33:13,456
Do you remember any of this?
388
00:33:13,525 --> 00:33:17,060
Yeah. My baby buried dog alone.
389
00:33:17,128 --> 00:33:20,397
Jane?
390
00:33:20,465 --> 00:33:23,032
I don't remember.
391
00:33:23,101 --> 00:33:26,803
It's okay, honey. I mean,
if it's true, it'll come to you.
392
00:33:26,871 --> 00:33:31,441
But if it isn't, hey,
it's you and me, babe.
393
00:33:32,777 --> 00:33:36,830
Say, maybe that crazy
Jamu can help you.
394
00:33:36,899 --> 00:33:40,083
- No.
- He could help, couldn't he?
395
00:33:40,151 --> 00:33:42,902
Yeah, but he wants you dead.
396
00:33:42,971 --> 00:33:45,855
You'll have to talk
to him, Mama La.
397
00:33:45,924 --> 00:33:48,741
You'll have to tell Jamu
that I don't wanna hurt him.
398
00:33:48,810 --> 00:33:51,194
That if I am Jonathan
Connors's daughter,
399
00:33:51,263 --> 00:33:53,997
that I'll give the island
back to him and his people.
400
00:33:54,066 --> 00:33:56,816
Wait. This is
absolutely not possible.
401
00:33:56,884 --> 00:33:59,085
This isn't the same island.
402
00:33:59,154 --> 00:34:03,489
So how could the dog be
buried here? It's possible.
403
00:34:03,558 --> 00:34:06,225
What? You too?
404
00:34:06,294 --> 00:34:09,913
I don't know. I don't know anything
anymore, except that Mr. Roarke...
405
00:34:09,982 --> 00:34:11,915
seems capable
of almost anything.
406
00:34:11,983 --> 00:34:16,119
Now, he said that
everything will be the same.
407
00:34:16,188 --> 00:34:18,554
I still say it's impossible.
408
00:34:18,623 --> 00:34:21,007
Well, there's one
sure way of finding out.
409
00:34:22,577 --> 00:34:25,678
Bill, if Jamu can make me
remember where I buried the dog,
410
00:34:25,747 --> 00:34:27,897
then I am Marian Connors.
411
00:34:27,966 --> 00:34:31,250
If I'm not, who cares?
At least I'll know the truth.
412
00:34:32,537 --> 00:34:34,470
Mama La, I've got to know.
413
00:34:34,539 --> 00:34:37,407
Please, don't make me do it.
414
00:34:37,476 --> 00:34:41,144
Mama La, if Jamu can
do it, you have to help me.
415
00:34:43,348 --> 00:34:45,326
Do as she says, Mama La.
416
00:34:45,350 --> 00:34:47,283
I will speak to Jamu.
417
00:34:55,711 --> 00:34:59,479
♪♪
418
00:35:18,617 --> 00:35:22,218
Come. Hey, I don't like this.
419
00:35:22,287 --> 00:35:25,188
Let's go back, Douglas,
now, before it's too late.
420
00:35:25,256 --> 00:35:27,190
Already too late. Come.
421
00:35:30,512 --> 00:35:33,012
♪♪
422
00:36:17,075 --> 00:36:21,744
♪♪
423
00:36:49,891 --> 00:36:52,491
♪♪
424
00:37:09,360 --> 00:37:11,461
Pepe.
425
00:37:11,529 --> 00:37:13,463
Pepe.
426
00:37:13,531 --> 00:37:15,611
Pepe was the name of her dog.
427
00:37:18,136 --> 00:37:21,137
♪♪
428
00:37:34,602 --> 00:37:36,987
Where's she going?
What'd he do to her?
429
00:37:38,724 --> 00:37:40,657
Jane?
430
00:38:19,814 --> 00:38:22,331
Honey? You all right?
431
00:38:22,400 --> 00:38:25,651
Yeah, I'm fine. What happened?
432
00:38:25,720 --> 00:38:29,339
Nothing. Just some
superstitious mumbo jumbo.
433
00:38:29,408 --> 00:38:32,157
No, she knows now.
434
00:38:34,313 --> 00:38:38,214
I remember.
435
00:38:38,283 --> 00:38:41,017
I buried my dog there.
436
00:38:41,085 --> 00:38:43,703
Are you sure?
437
00:38:43,771 --> 00:38:46,272
Well, there's one
way to find out.
438
00:38:53,197 --> 00:38:55,698
All right. Here goes.
439
00:39:08,730 --> 00:39:11,414
♪♪
440
00:39:11,483 --> 00:39:14,800
I just hit something.
441
00:39:28,583 --> 00:39:32,352
I Did it! I did it! I did it!
442
00:39:32,420 --> 00:39:36,322
That's... That's the casket
that my daddy made for my dog!
443
00:39:41,562 --> 00:39:46,999
I-I am Jonathan Connors's
daughter. Thank God we found you.
444
00:39:47,068 --> 00:39:49,936
Oh, we're happy for you.
445
00:39:50,004 --> 00:39:54,606
Oh, thank you.
Thank you. I think...
446
00:39:54,675 --> 00:39:57,443
I think this calls
for a celebration.
447
00:39:57,511 --> 00:39:59,489
You got any champagne
in the house, Mama La?
448
00:39:59,513 --> 00:40:02,064
I wonder if you might
postpone that for a while.
449
00:40:02,133 --> 00:40:06,369
Mr. Roarke, I'm satisfied
that she is indeed...
450
00:40:06,438 --> 00:40:09,205
Jonathan's daughter,
Marian Connors.
451
00:40:09,274 --> 00:40:12,191
- So it will appear.
- What do you mean by that?
452
00:40:12,260 --> 00:40:14,305
Nothing, it's just
a figure of speech.
453
00:40:14,329 --> 00:40:17,280
Mama La, would you mind
seeing to my guests for a bit?
454
00:40:17,348 --> 00:40:19,598
I'd like a word
with Jane, alone.
455
00:40:19,667 --> 00:40:23,035
Well, what do you want with her?
Please, Mr. Jordan, indulge me.
456
00:40:23,104 --> 00:40:27,690
It is extremely
important... to all of you.
457
00:40:27,759 --> 00:40:30,559
Well, then we'll go
inside. Is that all right?
458
00:40:30,629 --> 00:40:33,496
That will be just fine.
I won't be long. Jane.
459
00:41:00,108 --> 00:41:03,793
Mr. Roarke, where are we
going? Patience, Miss Howell.
460
00:41:08,099 --> 00:41:10,783
What do they want?
461
00:41:29,154 --> 00:41:31,120
Harry!
462
00:41:33,257 --> 00:41:36,626
Oh, Carlyle. Well, I can't find
Evelynee. I don't know where she is.
463
00:41:36,695 --> 00:41:38,673
And Harry's gone
with her evidently.
464
00:41:38,697 --> 00:41:40,675
Well, what in the world
is going on around here?
465
00:41:40,699 --> 00:41:43,059
Do you two know
anything about this?
466
00:41:45,303 --> 00:41:47,403
Hey, I bet you guys
wondered where we were.
467
00:41:47,472 --> 00:41:50,373
To put it mildly, yes.
468
00:41:50,441 --> 00:41:53,493
Well, we were, uh,
lured into the barn.
469
00:41:53,561 --> 00:41:59,181
And, um, we had to spend the night
in the hayloft because of the bear.
470
00:42:01,285 --> 00:42:04,387
The bear? Yeah.
Big son of a gun.
471
00:42:04,455 --> 00:42:08,341
About 800 pounds of cheap fur coat.
Anyway, he chased us up into the loft.
472
00:42:08,409 --> 00:42:12,095
And well, we had to throw the ladder down
so he couldn't get up after us, you see?
473
00:42:12,163 --> 00:42:14,875
This morning he was gone, so we
jumped down on some bales of hay,
474
00:42:14,899 --> 00:42:17,600
and here we are. Here we are.
475
00:42:19,554 --> 00:42:22,105
It's the truth.
476
00:42:22,173 --> 00:42:27,009
Oh, sure, Harry. I wanna know what
happened between you two last night.
477
00:42:27,078 --> 00:42:29,612
Maybe I shouldn't ask.
478
00:42:29,681 --> 00:42:33,599
Well, for one thing,
we talked a lot.
479
00:42:33,668 --> 00:42:37,169
And for another?
480
00:42:38,906 --> 00:42:42,141
I think I know the
answer to that question.
481
00:42:42,210 --> 00:42:47,196
And I also think, Grace, that you
and I are not wanted here anymore.
482
00:42:47,265 --> 00:42:49,598
Carlyle, I'm sorry.
483
00:42:52,253 --> 00:42:55,554
Grace, I-I don't
know what to say.
484
00:42:55,623 --> 00:42:58,357
Good-bye would do nicely.
485
00:43:05,933 --> 00:43:08,467
Does this mean
what I think it does?
486
00:43:08,536 --> 00:43:13,956
Well, it means your mom and
I are gonna give it another try.
487
00:43:15,193 --> 00:43:19,094
Great. Only this time,
don't louse it up, please.
488
00:43:19,163 --> 00:43:22,331
This time I don't think we will.
489
00:43:22,400 --> 00:43:26,034
And we have you two guys to
thank for getting us together again.
490
00:43:26,103 --> 00:43:28,571
It only took six months
of our allowance.
491
00:43:28,640 --> 00:43:31,940
Yeah, but it was worth all of our
allowances for the rest of our lives.
492
00:43:32,009 --> 00:43:34,560
Yeah.
493
00:43:39,401 --> 00:43:41,334
Where do you think
Roarke took her?
494
00:43:41,403 --> 00:43:43,336
Stop worrying, Bill.
She's in good hands.
495
00:43:43,405 --> 00:43:46,288
I know. I know
that. It's just that...
496
00:43:53,197 --> 00:43:56,599
What happened?
Are you all right?
497
00:43:56,668 --> 00:43:59,001
They... They stopped
me on the road.
498
00:43:59,069 --> 00:44:01,120
I tried to fight
them off, but...
499
00:44:01,188 --> 00:44:03,372
Who? Who stopped you?
500
00:44:03,441 --> 00:44:07,143
Jamu's followers.
501
00:44:07,212 --> 00:44:09,128
I miscalculated terribly.
502
00:44:09,197 --> 00:44:11,530
Jane...
503
00:44:11,599 --> 00:44:15,284
Jane. Where is she?
What's happened to her?
504
00:44:18,839 --> 00:44:20,773
They killed her.
505
00:44:20,841 --> 00:44:23,542
Oh! Oh, my God.
506
00:44:23,611 --> 00:44:26,029
Are you sure? I'm sure.
507
00:44:27,398 --> 00:44:29,332
I saw them do it.
508
00:44:30,418 --> 00:44:32,367
I tried to protect her,
509
00:44:32,436 --> 00:44:34,704
but I was lucky to
escape with my own life.
510
00:44:34,772 --> 00:44:37,507
Are you badly hurt?
511
00:44:37,575 --> 00:44:40,535
If I could have some
brandy, please. Brandy.
512
00:44:44,799 --> 00:44:47,532
You dumb... You dumb old woman.
513
00:44:47,601 --> 00:44:49,869
You and that voodoo. I
told you not to use them.
514
00:44:49,937 --> 00:44:52,638
- What are you talking about?
- They've killed her.
515
00:44:52,707 --> 00:44:54,640
What? Jane is dead.
516
00:44:54,708 --> 00:44:57,376
Those voodoo people
took her away and killed her!
517
00:44:58,729 --> 00:45:01,881
After all that work.
518
00:45:01,949 --> 00:45:04,150
Months of programming her.
519
00:45:04,218 --> 00:45:06,652
So she knew
about the plantation.
520
00:45:06,720 --> 00:45:08,782
She knew about her childhood.
521
00:45:08,806 --> 00:45:11,907
And we succeeded.
522
00:45:11,976 --> 00:45:14,911
We made it. She believed it all.
523
00:45:14,979 --> 00:45:18,830
She never suspected that she
wasn't who we told her she was.
524
00:45:18,899 --> 00:45:22,000
And then you get involved
with those voodoo people.
525
00:45:22,069 --> 00:45:25,921
You blew it! We're gonna
wind up with nothing!
526
00:45:25,990 --> 00:45:30,676
- She can't be dead.
- Well, believe me, she's dead.
527
00:45:30,744 --> 00:45:34,113
Roarke just told us. Roarke?
528
00:45:34,182 --> 00:45:36,732
Yes, Roarke.
529
00:45:42,090 --> 00:45:44,440
Yes, it was a trick.
530
00:45:45,643 --> 00:45:49,711
A terrible, dirty trick.
531
00:45:49,780 --> 00:45:52,431
Just like you played on Jane.
532
00:45:52,500 --> 00:45:55,968
She is Mr. Connors's
daughter. The scar, the lullaby.
533
00:45:56,037 --> 00:45:59,555
Stop it, Mama La.
534
00:45:59,624 --> 00:46:02,558
Mr. Roarke explained
everything to me,
535
00:46:02,627 --> 00:46:05,995
about how Bill programmed
me into remembering things.
536
00:46:07,298 --> 00:46:09,415
And how you continued it,
537
00:46:09,483 --> 00:46:11,984
by singing me to sleep at night.
538
00:46:12,053 --> 00:46:14,493
How could you do that to me?
539
00:46:14,538 --> 00:46:16,989
For the money, Jane.
540
00:46:17,057 --> 00:46:19,741
That's all either of
them ever cared about.
541
00:46:21,729 --> 00:46:23,896
I loved you, Bill.
542
00:46:23,964 --> 00:46:26,782
I...
543
00:46:35,809 --> 00:46:37,787
I wanna thank you,
Mr. Roarke. Me too.
544
00:46:37,811 --> 00:46:39,873
Believe me, it was my
pleasure to serve you.
545
00:46:39,897 --> 00:46:44,000
And we want you to know it was
worth every penny of that $51. Yeah.
546
00:46:44,068 --> 00:46:45,801
I'm glad to hear that.
547
00:46:51,225 --> 00:46:53,665
At least they are
satisfied customers.
548
00:46:53,694 --> 00:46:56,195
Maybe they'll come back again.
549
00:46:56,264 --> 00:46:59,965
Only next time, not
at children's prices.
550
00:47:03,287 --> 00:47:07,473
Mr. Roarke, I don't know what to say, but
this weekend has been an awakening for me.
551
00:47:07,541 --> 00:47:10,675
- No regrets?
- No.
552
00:47:10,744 --> 00:47:13,412
I'll get over Bill.
It'll take a while.
553
00:47:13,480 --> 00:47:16,698
But I'm glad that I found out about him
now instead of after we were married.
554
00:47:16,767 --> 00:47:20,553
But the $30 million, you
must be disappointed.
555
00:47:20,622 --> 00:47:23,239
No, I never really
wanted it anyway.
556
00:47:25,626 --> 00:47:28,044
All I wanted was
to find out who I am.
557
00:47:28,112 --> 00:47:31,513
I'm sorry we couldn't have
helped you more in that direction.
558
00:47:31,582 --> 00:47:34,967
Oh, but you did, in a way.
See, now I know who I'm not.
559
00:47:35,035 --> 00:47:38,404
And that's more than a lot of
people can say about themselves.
560
00:47:38,473 --> 00:47:40,793
Thank you. Bye-bye.
561
00:47:44,062 --> 00:47:46,478
Good-bye, Mr. Roarke.
Thank you for everything.
562
00:47:46,547 --> 00:47:49,181
Oh, it was our pleasure.
563
00:47:50,618 --> 00:47:52,785
The, uh... Yes, Mr. Shane?
564
00:47:52,853 --> 00:47:56,888
The things that the,
uh, voodoo man did,
565
00:47:56,957 --> 00:47:59,477
those happenings, they
were all tricks, weren't they?
566
00:48:00,394 --> 00:48:02,445
Were they?
567
00:48:02,513 --> 00:48:06,048
But voodoo? That's impossible.
568
00:48:06,117 --> 00:48:08,333
Who knows, Mr. Shane?
569
00:48:08,402 --> 00:48:13,439
This is Fantasy Island, and
here anything is possible.
570
00:48:13,508 --> 00:48:15,774
Yeah.
43356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.