Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,495 --> 00:00:30,462
The plane! The plane!
2
00:01:17,894 --> 00:01:19,828
Smiles. Smiles, everyone.
3
00:01:19,896 --> 00:01:23,097
Ah, it's going to
be a beautiful day.
4
00:01:23,166 --> 00:01:25,733
Who are the guests
this time, boss?
5
00:01:25,802 --> 00:01:27,752
Any beautiful women?
6
00:01:27,821 --> 00:01:31,757
Tattoo, how many times do I have
to tell you? All women are beautiful.
7
00:01:31,825 --> 00:01:36,394
Sometimes you just have to
look for it a little harder. That's all.
8
00:01:36,463 --> 00:01:41,282
Miss Ann Dowd,
age 25, unmarried.
9
00:01:41,351 --> 00:01:44,185
She works in the office of a
trailer company in Akron, Ohio,
10
00:01:44,254 --> 00:01:46,187
as does Maxine Bender.
11
00:01:46,256 --> 00:01:48,640
Also 25, also unmarried.
12
00:01:48,709 --> 00:01:51,042
They've been best
friends since high school.
13
00:01:51,111 --> 00:01:55,948
If Robert Redford gets off
next, I know what their fantasy is.
14
00:01:56,016 --> 00:01:59,484
Tattoo, it so happens that
Ann and Maxine's fantasy...
15
00:01:59,553 --> 00:02:01,469
is much more
glamorous than that.
16
00:02:01,538 --> 00:02:06,125
In fact, it's a fantasy shared by
countless people all over the world.
17
00:02:06,193 --> 00:02:08,960
They want a chance to
live in a modern fairy tale...
18
00:02:09,029 --> 00:02:11,029
and, like Cinderella,
for just a brief time,
19
00:02:11,098 --> 00:02:14,266
to be one of the glamorous,
beautiful people of the world.
20
00:02:14,335 --> 00:02:18,903
- A jet-setter.
- Those two, glamorous?
21
00:02:18,972 --> 00:02:23,057
This time, boss, I think you've
bitten off more than you can chew.
22
00:02:23,126 --> 00:02:26,611
Well, it's reassuring to know I
have your unfailing confidence.
23
00:02:26,680 --> 00:02:30,415
You don't have to get mad,
boss. No one can bat a thousand.
24
00:02:32,803 --> 00:02:35,636
Is he here to join the
glamorous life too?
25
00:02:35,705 --> 00:02:39,407
Quite on the contrary, Tattoo.
Mr. Udall is a famous magician.
26
00:02:39,476 --> 00:02:41,676
Then he must
have a lot of money.
27
00:02:41,745 --> 00:02:44,145
Enough to pay the
full price for a fantasy.
28
00:02:44,214 --> 00:02:48,433
Must you always reduce
everything to such crass terms?
29
00:02:50,103 --> 00:02:52,971
Yes, Mr. Udall is
very successful,
30
00:02:53,040 --> 00:02:55,290
and at a very
dangerous profession.
31
00:02:55,358 --> 00:02:57,848
Some say he's the most
daring and spectacular
32
00:02:57,872 --> 00:02:59,828
escape artist the
world has seen...
33
00:02:59,897 --> 00:03:03,565
since his late father, who
was the original Great Dante,
34
00:03:03,634 --> 00:03:06,117
but just once would like to
perform his own escape...
35
00:03:06,186 --> 00:03:08,270
Something that his
father or Houdini...
36
00:03:08,339 --> 00:03:12,957
or any other escape artist in
history never even conceived.
37
00:03:14,678 --> 00:03:17,846
It's a request he
may live to regret.
38
00:03:21,085 --> 00:03:24,218
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
39
00:03:24,287 --> 00:03:26,637
Welcome to Fantasy Island.
40
00:03:46,943 --> 00:03:50,495
Do those men have something to do
with the trap you have for me, Mr. Roarke?
41
00:03:50,564 --> 00:03:52,497
Oh, very much so, Mr. Udall.
42
00:03:52,566 --> 00:03:54,499
You see, they've come for you.
43
00:03:54,568 --> 00:03:57,096
They look like some sort of
prison guards. They are indeed.
44
00:03:57,120 --> 00:03:59,871
They are from Ile du Diable.
45
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
Ile du Diable? You
mean, Devil's Island?
46
00:04:02,909 --> 00:04:07,562
One of the most notorious, godforsaken
prisons in the history of the world.
47
00:04:07,631 --> 00:04:11,783
Yes, but, uh, Devil's Island
doesn't exist anymore.
48
00:04:11,852 --> 00:04:16,254
Doesn't it? This is
Fantasy Island, Mr. Udall,
49
00:04:16,322 --> 00:04:21,676
and here anything
exists, if I so wish.
50
00:04:33,290 --> 00:04:35,290
Wait a minute. Wait
a minute. Take it easy!
51
00:04:35,359 --> 00:04:38,003
Mr. Roarke! I'm sorry, but
they're only doing their job.
52
00:04:38,027 --> 00:04:42,213
You see, they believe you to be a convicted
murderer whom I am delivering to them.
53
00:04:42,283 --> 00:04:44,082
Murderer? What are
you talking about?
54
00:04:44,151 --> 00:04:46,768
Uh, Mrs. Udall, your
husband's fantasy was for me...
55
00:04:46,837 --> 00:04:49,877
to provide him with the
ultimate challenge for escape.
56
00:04:51,307 --> 00:04:56,261
Uh, the, uh, lagoon
lets out to the open sea.
57
00:04:56,330 --> 00:05:00,615
The island on which the prison is
located is 15 miles from our shore.
58
00:05:00,684 --> 00:05:03,969
Oh, I should also tell you
that the waters around it...
59
00:05:04,037 --> 00:05:07,589
are infested... with sharks.
60
00:05:10,477 --> 00:05:14,029
You can stop your
fantasy now, Mr. Udall,
61
00:05:15,031 --> 00:05:16,981
or nevermore.
62
00:05:36,086 --> 00:05:38,954
There is nothing you can
do for him now, Mrs. Udall.
63
00:05:39,022 --> 00:05:41,056
I'll take you back
to the main house.
64
00:05:57,357 --> 00:05:59,874
Your fantasy will begin
with a change of wardrobe.
65
00:05:59,943 --> 00:06:02,894
Is all this for us to
wear this weekend?
66
00:06:02,962 --> 00:06:06,831
I hope you enjoy them. Enjoy
them? I'm afraid to touch them.
67
00:06:06,900 --> 00:06:10,835
Oh, Ann, have you ever
seen anything more elegant?
68
00:06:10,904 --> 00:06:12,837
Look at this one.
69
00:06:12,906 --> 00:06:16,908
Grace Kelly wore one just
like that in High Society.
70
00:06:16,976 --> 00:06:19,257
Uh, will you come in
when you can, please?
71
00:06:20,613 --> 00:06:23,181
I am so happy you're pleased,
72
00:06:23,250 --> 00:06:26,134
but if you want to
be truly jet-setters,
73
00:06:26,202 --> 00:06:29,804
I think you must first
meet Mr. Robert Massoon.
74
00:06:31,007 --> 00:06:34,226
- Robert Massoon is here?
- Oh, very much so.
75
00:06:34,294 --> 00:06:37,262
And he's ready to help you. Ah.
76
00:06:37,331 --> 00:06:40,332
Mr. Massoon, I'd like you to
meet Miss Dowd and Miss Bender.
77
00:06:40,400 --> 00:06:43,067
For us?
78
00:06:43,136 --> 00:06:46,683
But he's the most famous
beauty expert in the whole world.
79
00:06:46,707 --> 00:06:49,157
Mr. Massoon, I've
read all your books.
80
00:06:50,426 --> 00:06:53,161
Have you really?
81
00:06:53,229 --> 00:06:55,207
Eh, well, Robert, can
you have your staff...
82
00:06:55,231 --> 00:06:58,032
make these two young
ladies glamorous jet-setters?
83
00:06:58,101 --> 00:07:02,069
Well, as far as glamour is
concerned, I can do anything.
84
00:07:03,190 --> 00:07:06,490
But, uh, in this
case, Mr. Roarke,
85
00:07:06,559 --> 00:07:09,527
I... I can't promise.
86
00:07:54,057 --> 00:07:56,558
I have done all I can.
87
00:08:43,556 --> 00:08:47,358
Take a good look, Udall. That is the
last you will ever see of the free world.
88
00:09:22,779 --> 00:09:24,779
Mmm!
89
00:09:29,019 --> 00:09:31,152
Oh, cheer up, Tattoo. Cheer up.
90
00:09:31,221 --> 00:09:35,090
As you say, no one
can bat a thousand.
91
00:09:35,158 --> 00:09:37,708
Well, it's fun trying. Ah!
92
00:09:37,777 --> 00:09:40,044
Our two friends from the
plane, Ann and Maxine.
93
00:09:40,113 --> 00:09:42,130
Those are not the same girls.
94
00:09:42,198 --> 00:09:44,999
Aren't they?
95
00:09:45,068 --> 00:09:47,001
They are the same girls!
96
00:09:47,070 --> 00:09:50,554
You folks just get pretty girls
here by the bunches, don't ya?
97
00:09:50,623 --> 00:09:53,507
That's the way I like them.
98
00:10:03,619 --> 00:10:06,888
Miss Dowd, Miss Bender,
you look just exquisite.
99
00:10:06,956 --> 00:10:09,757
- Both of you.
- You really think so?
100
00:10:09,826 --> 00:10:12,293
Oh, don't just judge by
me. Look around you.
101
00:10:12,362 --> 00:10:14,462
Like Count Rudolph over there,
102
00:10:14,531 --> 00:10:17,415
the jury of your peers.
103
00:10:19,152 --> 00:10:23,071
Oh, I think the count
is looking at me.
104
00:10:24,540 --> 00:10:26,708
Uh, the, um,
background stories...
105
00:10:26,776 --> 00:10:29,243
we have discreetly
spread about you...
106
00:10:29,312 --> 00:10:32,313
are that, uh, you
are both heiresses.
107
00:10:32,381 --> 00:10:36,417
Um, your money came
from, uh, oil, Miss Dowd.
108
00:10:36,485 --> 00:10:39,720
Uh, Miss Bender, your
fortune came from shipping.
109
00:10:39,789 --> 00:10:42,823
How exciting. I
always did love sailors.
110
00:10:42,892 --> 00:10:46,460
♪♪ Attention, attention, please.
111
00:10:46,529 --> 00:10:49,280
It's time for the
scavenger hunt.
112
00:10:49,349 --> 00:10:52,616
- Scavenger hunt?
- Yes.
113
00:10:52,685 --> 00:10:54,602
I love scavenger hunts!
114
00:10:54,670 --> 00:10:58,606
Anyone wishing to participate
in the contest, attention.
115
00:10:58,675 --> 00:11:01,910
Enjoy yourself, Miss
Dowd. Excuse me.
116
00:11:01,978 --> 00:11:06,581
The grand prize for the
scavenger hunt will be...
117
00:11:07,851 --> 00:11:11,836
the Debussy necklace
and earring set.
118
00:11:11,905 --> 00:11:16,541
But first, everyone
must find a partner.
119
00:11:18,111 --> 00:11:21,780
Would you like to be my partner?
120
00:11:21,848 --> 00:11:23,982
Me?
121
00:11:24,051 --> 00:11:26,484
Oh, I'd love to, Count.
122
00:11:26,553 --> 00:11:31,739
The sun cascades against
your face like crying starlight.
123
00:11:33,510 --> 00:11:36,444
You're Ian Cooper
Smith, the writer.
124
00:11:36,513 --> 00:11:38,480
And you're beautiful.
125
00:11:38,548 --> 00:11:41,015
May I escort you to
the scavenger hunt?
126
00:11:41,084 --> 00:11:43,017
Hold on there. Not so fast.
127
00:11:43,086 --> 00:11:45,353
The lady already has a partner.
128
00:11:45,422 --> 00:11:47,422
That is, if you want one.
129
00:11:48,925 --> 00:11:50,858
Um...
130
00:11:50,927 --> 00:11:52,927
I want one.
131
00:12:44,380 --> 00:12:47,548
Your records say that you
have escaped many prisons.
132
00:12:47,617 --> 00:12:51,085
No one has ever
escaped my command.
133
00:12:52,872 --> 00:12:55,839
Believe me, prisoner Udall,
134
00:12:55,908 --> 00:13:00,811
I will watch you more closely
than the spider watches the fly.
135
00:13:02,449 --> 00:13:04,949
And if you are so foolish...
136
00:13:11,023 --> 00:13:13,591
Had him put in
there three days ago.
137
00:13:13,660 --> 00:13:16,661
He tried to steal an
extra portion of food.
138
00:13:16,729 --> 00:13:19,797
Imagine what I will do to you...
139
00:13:19,865 --> 00:13:24,168
if you ever dare try to escape.
140
00:13:39,252 --> 00:13:41,363
That's it, that's it.
Just a little closer.
141
00:13:41,387 --> 00:13:43,854
Don't shake the
branch. You'll drop it.
142
00:13:43,923 --> 00:13:45,856
If there are any eggs,
don't break them.
143
00:13:45,925 --> 00:13:49,861
- I got it! I got it! Oh!
- Gott in Himmel!
144
00:13:51,931 --> 00:13:55,232
Are you all right? Oh, I'm fine.
145
00:13:55,301 --> 00:13:57,835
And look, I still
have the bird's nest!
146
00:13:57,904 --> 00:13:59,882
That means, with
the bicycle tire...
147
00:13:59,906 --> 00:14:01,884
and the silver spoon
we already have,
148
00:14:01,908 --> 00:14:05,442
all we need now is a
red ball and a duck to win!
149
00:14:05,511 --> 00:14:09,446
Gott in Himmel! What
a hearty girl you are!
150
00:14:12,769 --> 00:14:16,187
Look, there's a red ball.
151
00:14:16,256 --> 00:14:19,958
That looks like it's being put
to pretty good use already.
152
00:14:24,797 --> 00:14:26,731
You know, it's a
funny thing about kids.
153
00:14:26,799 --> 00:14:28,733
Whether they're
here or in the city...
154
00:14:28,801 --> 00:14:31,236
or on some Indian
reservation in Oklahoma,
155
00:14:31,304 --> 00:14:35,773
they all play the same...
Simple, straightforward,
156
00:14:35,842 --> 00:14:37,909
not afraid to laugh.
157
00:14:37,978 --> 00:14:40,879
You sound like you spend a lot
of your time watching kids play.
158
00:14:40,947 --> 00:14:42,997
I do. I used to anyway.
159
00:14:43,066 --> 00:14:45,566
Before I had to spend all my
time taking care of my money,
160
00:14:45,635 --> 00:14:48,819
I used to be into pediatrics,
child behavior, all of that.
161
00:14:48,888 --> 00:14:50,821
You're a doctor? Used to be.
162
00:14:50,890 --> 00:14:53,007
No time anymore.
163
00:14:53,076 --> 00:14:56,144
Do you mean nobody's told
you about my private casino...
164
00:14:56,212 --> 00:14:58,290
and racquetball club that I'm
buggin' everybody to invest in?
165
00:14:58,314 --> 00:15:00,498
No.
166
00:15:00,566 --> 00:15:05,052
Well, no wonder you're so
friendly. Really, I got a great spot.
167
00:15:05,121 --> 00:15:08,072
Right on the strip in Vegas,
but completely private.
168
00:15:08,140 --> 00:15:10,074
Nobody but our crowd,
169
00:15:10,142 --> 00:15:13,544
and shares of membership
just $10,000 each.
170
00:15:13,613 --> 00:15:16,080
Oh, it sounds like fun.
171
00:15:16,148 --> 00:15:18,782
I'll, uh, talk to my
lawyers about it.
172
00:15:18,851 --> 00:15:21,063
Doc, what do you say?
Shall we go down...
173
00:15:21,087 --> 00:15:23,447
and try and talk them
out of their red ball?
174
00:15:24,424 --> 00:15:26,390
Well, I suppose we
could, but seein' as...
175
00:15:26,459 --> 00:15:28,392
we haven't been able
to gather a single thing...
176
00:15:28,461 --> 00:15:31,562
on this scavenger hunt, why
louse up a perfect record?
177
00:15:34,284 --> 00:15:37,251
Come on. It's martini time.
178
00:15:47,697 --> 00:15:50,047
Let me get you something, eh?
179
00:15:50,116 --> 00:15:52,094
You must be sick
as hell right now.
180
00:15:52,118 --> 00:15:57,404
The first day in here and the boat
ride and the stench in this place.
181
00:16:00,576 --> 00:16:03,644
My last cigarette. American.
182
00:16:03,712 --> 00:16:06,463
I was saving it for my birthday,
but I've forgotten when that is.
183
00:16:06,532 --> 00:16:08,977
No, no, no. I couldn't take
that from you. Yeah, yeah, yeah.
184
00:16:09,001 --> 00:16:12,641
Yeah, you. Go ahead. Your
first day here. You deserve it.
185
00:16:13,772 --> 00:16:15,739
God knows you deserve something.
186
00:16:15,808 --> 00:16:18,476
Besides, I've... been
coughing too much lately.
187
00:16:18,544 --> 00:16:21,179
Got a light? Oh, yeah, yeah.
188
00:16:27,653 --> 00:16:32,623
Thank you. How
old is this building?
189
00:16:32,691 --> 00:16:36,293
Not old enough, but the cement
in the basement window is looser,
190
00:16:36,362 --> 00:16:39,430
if that's what you're
thinking. Yeah.
191
00:16:39,499 --> 00:16:42,199
You, uh... You have
a very light touch.
192
00:16:42,268 --> 00:16:44,819
It's very good. Hmm?
193
00:16:44,888 --> 00:16:46,888
My pad and pencil, please.
194
00:16:50,109 --> 00:16:54,144
No hard feelings, I hope. I
just like to keep in practice.
195
00:16:54,213 --> 00:16:58,683
By the way, uh, how did you sneak
it past the guard in the shower?
196
00:16:58,751 --> 00:17:02,386
The same way I,
uh, kept this watch.
197
00:17:02,455 --> 00:17:07,725
I, uh, picked his pocket after
I changed into the uniform.
198
00:17:07,794 --> 00:17:09,727
Oh, of course. You, uh...
199
00:17:09,796 --> 00:17:12,697
You put it in his pocket in
the first place for safekeeping.
200
00:17:13,899 --> 00:17:16,901
Wow. You're either a
pickpocket or a magician.
201
00:17:16,969 --> 00:17:19,370
No, no, no, no, no.
202
00:17:19,439 --> 00:17:23,241
You're the pickpocket.
I'm the magician.
203
00:17:24,594 --> 00:17:27,678
You're, uh, second-to-last
cigarette, I believe?
204
00:17:27,747 --> 00:17:30,964
No hard feelings. I like
to keep in practice too.
205
00:17:32,418 --> 00:17:34,001
Doesn't matter.
206
00:17:34,070 --> 00:17:37,521
Oh, it does matter if you
know a man named Mr. Roarke.
207
00:17:42,979 --> 00:17:46,046
If my guess is right, you're
not a real prisoner here.
208
00:17:46,115 --> 00:17:51,285
You're... You're a
magician or an escape artist.
209
00:17:51,353 --> 00:17:55,923
Someone who had the fantasy
to make the ultimate escape.
210
00:17:59,061 --> 00:18:00,995
How do you know that?
211
00:18:01,063 --> 00:18:03,730
My dear American.
212
00:18:03,800 --> 00:18:05,750
Just look at me
and see your future.
213
00:18:07,086 --> 00:18:09,953
They used to call me
"The Great Dauphin."
214
00:18:10,022 --> 00:18:14,024
The Great Dauphin?
He died 10 years ago.
215
00:18:14,093 --> 00:18:18,328
Yeah, 10 years ago is
when I asked Mr. Roarke...
216
00:18:18,398 --> 00:18:21,365
to provide me with
my ultimate escape.
217
00:18:27,740 --> 00:18:30,924
♪♪
218
00:18:47,643 --> 00:18:50,210
Well, ladies, I hope
you're enjoying yourselves.
219
00:18:50,279 --> 00:18:54,498
Enjoying ourselves? It's
like a dream come true.
220
00:18:54,567 --> 00:18:57,468
Imagine, me having
dinner with a count...
221
00:18:57,537 --> 00:19:01,122
and Ann with the handsomest
millionaire doctor I've ever seen.
222
00:19:01,190 --> 00:19:05,259
I'm so pleased. Oh, I see
you won the prize today.
223
00:19:05,327 --> 00:19:08,662
Yes! It's real, isn't it?
224
00:19:08,731 --> 00:19:12,216
Oh, indeed it is. It was part
of the Debussy collection.
225
00:19:12,285 --> 00:19:14,729
The rest, of course, is to be
auctioned off here tomorrow night.
226
00:19:14,753 --> 00:19:17,054
- Auction?
- Oh, yes.
227
00:19:17,123 --> 00:19:19,774
That's always the highlight
of our masquerade ball.
228
00:19:19,842 --> 00:19:22,510
We raise a lot of
money for charity.
229
00:19:22,579 --> 00:19:25,763
You see, it's tradition
that every guest bids...
230
00:19:25,831 --> 00:19:28,182
on at least one of
the items up for sale.
231
00:19:28,251 --> 00:19:30,345
But, Mr. Roarke,
that isn't fair.
232
00:19:30,369 --> 00:19:33,499
We can't afford to buy
anything. I'm sorry, Miss Dowd.
233
00:19:33,523 --> 00:19:39,092
Your fantasy was to spend two
days as members of the jet set.
234
00:19:39,161 --> 00:19:42,979
But if we don't bid on anything,
they'll know we don't belong.
235
00:19:44,383 --> 00:19:46,801
Oh, I hope not.
236
00:19:46,869 --> 00:19:49,520
I sincerely hope not.
237
00:19:49,588 --> 00:19:51,788
Will you excuse us, please?
238
00:19:53,642 --> 00:19:58,545
Midnight. Probably'll be right in
the middle of the masquerade ball.
239
00:19:58,614 --> 00:20:02,026
I suppose it had to end sometime.
But how are we gonna tell them?
240
00:20:02,050 --> 00:20:04,034
♪♪
241
00:20:05,638 --> 00:20:07,838
Midnight.
242
00:20:07,907 --> 00:20:10,775
Just like a couple
of Cinderellas, huh?
243
00:20:49,132 --> 00:20:51,598
Oh, Mr. Roarke! Mr. Roarke.
244
00:20:51,668 --> 00:20:53,734
Oh, I'm glad I
caught up with you.
245
00:20:53,803 --> 00:20:56,904
Do I look all right? You
look just fine, Mr. Harmon.
246
00:20:56,973 --> 00:21:00,441
Are you sure? I... I don't
usually wear clothes like this.
247
00:21:00,510 --> 00:21:03,544
Believe me, you are
the picture of elegance.
248
00:21:03,612 --> 00:21:05,679
But you better hurry.
You don't want to be late.
249
00:21:05,748 --> 00:21:09,400
- No, no, I don't wanna be late.
- Wish me luck.
250
00:21:11,237 --> 00:21:13,170
What is he so excited about?
251
00:21:13,239 --> 00:21:15,272
Mr. Harmon is having
lunch with Charlie's Angels.
252
00:21:15,341 --> 00:21:17,257
Charlie's Angels? Mm-hmm.
253
00:21:17,326 --> 00:21:21,078
- All three of them?
- Well, of course, Tattoo. Something wrong?
254
00:21:21,147 --> 00:21:25,883
No, but, uh, I thought that,
uh, if you don't need me, I...
255
00:21:25,952 --> 00:21:28,819
- Yes?
- Well, I thought that...
256
00:21:28,888 --> 00:21:33,206
maybe Mr. Harmon could
use a little help with dessert.
257
00:21:33,275 --> 00:21:37,845
Uh-huh. Do try not to get
in the way, will you, Tattoo?
258
00:21:45,054 --> 00:21:47,054
Thank you.
259
00:21:49,692 --> 00:21:52,893
I was beginnin' to think
you'd never show up.
260
00:21:52,961 --> 00:21:56,297
Everybody seems to
be having so much fun.
261
00:21:56,365 --> 00:22:00,618
Well, yeah. I mean, it's a
bundle of laughs around here.
262
00:22:00,687 --> 00:22:03,127
It's nice to be around folks who
know how to enjoy themselves.
263
00:22:04,373 --> 00:22:06,340
Why? Is somethin' wrong?
264
00:22:06,409 --> 00:22:09,159
Uh, no. I'm just
looking for Maxine.
265
00:22:09,228 --> 00:22:11,161
Oh. Well, I'm afraid
I haven't seen her.
266
00:22:11,230 --> 00:22:14,365
Well, I'm gonna be Peter
Pan tonight. How about you?
267
00:22:15,401 --> 00:22:17,334
What? For the masquerade.
268
00:22:17,403 --> 00:22:19,781
They sent me a pair of
green tights and a funny hat,
269
00:22:19,805 --> 00:22:23,023
so I figure it's either
that or Robin Hood.
270
00:22:23,092 --> 00:22:27,044
I'm sure in your
case it's Robin Hood.
271
00:22:28,681 --> 00:22:31,515
Well, if that's true, I'd sure
like you to be my Maid Marian.
272
00:22:31,584 --> 00:22:33,601
Oh, uh...
273
00:22:33,669 --> 00:22:36,470
I don't know. Uh,
to tell you the truth,
274
00:22:36,539 --> 00:22:39,206
I don't think I feel
up to going tonight.
275
00:22:40,209 --> 00:22:42,209
It's nothing I've done, I hope?
276
00:22:42,278 --> 00:22:44,511
Oh, no. It isn't that. It...
277
00:22:44,580 --> 00:22:46,530
I will go and get
a drink, and I...
278
00:22:46,598 --> 00:22:49,299
Excuse me. I have
to go talk to Maxine.
279
00:22:49,368 --> 00:22:53,621
Say, 8:00, please.
280
00:22:54,757 --> 00:22:56,757
8:00.
281
00:23:07,453 --> 00:23:10,153
Where have you been? I've
been looking all over for you.
282
00:23:10,223 --> 00:23:12,234
Rudy took me out on his yacht.
283
00:23:12,258 --> 00:23:14,991
It's just off the
island. It's terrific.
284
00:23:15,060 --> 00:23:16,993
Look, I don't mean
to get personal,
285
00:23:17,062 --> 00:23:19,313
but don't you think you're
getting too friendly with him?
286
00:23:19,381 --> 00:23:23,150
We're going home tomorrow.
Now's not the time to get involved.
287
00:23:23,219 --> 00:23:26,587
Why not? Who am
I saving myself for?
288
00:23:26,656 --> 00:23:28,722
Smitty in the machine shop?
289
00:23:28,790 --> 00:23:30,919
Or one of those guys
on the assembly line?
290
00:23:30,943 --> 00:23:33,827
Maybe Rudy isn't the
handsomest guy in the world,
291
00:23:33,896 --> 00:23:36,029
but he's really nice.
292
00:23:36,098 --> 00:23:38,699
He likes me, and I like him.
293
00:23:38,768 --> 00:23:41,035
He thinks I'm a hearty girl.
294
00:23:42,204 --> 00:23:45,790
I'm sorry. I mean,
if you really like him.
295
00:23:45,858 --> 00:23:48,325
It's just that I'm
tryin' to figure out...
296
00:23:48,394 --> 00:23:51,077
what we're going to do tonight
when they start that auction.
297
00:23:51,146 --> 00:23:55,115
I know what I'm gonna do. I'm gonna
let Rudy buy me anything he wants to.
298
00:23:55,184 --> 00:23:58,285
- You can't do that!
- I'll tell you something, Ann.
299
00:23:58,354 --> 00:24:02,990
I've been poor, and now
I've had a taste of being rich,
300
00:24:03,059 --> 00:24:06,126
and I like rich a
whole lot better.
301
00:24:39,211 --> 00:24:43,313
You're very good.
Gonna attempt to escape?
302
00:24:45,151 --> 00:24:48,585
- I'm gonna try.
- I know a way.
303
00:25:01,900 --> 00:25:04,701
I know, I know. You
look at me and say,
304
00:25:04,770 --> 00:25:06,703
"I know a way"...
What am I doing here?
305
00:25:08,440 --> 00:25:11,341
Well, you can say
I lost my nerve.
306
00:25:11,410 --> 00:25:13,644
The last time I escaped,
seven years ago,
307
00:25:13,712 --> 00:25:15,993
they brought me back and
put me in the box for three days.
308
00:25:18,217 --> 00:25:22,820
I'm going out alone, Ipsy. Please,
please, don't leave me here.
309
00:25:24,023 --> 00:25:26,006
I'm goin' out alone.
310
00:25:27,342 --> 00:25:29,810
I have to, Ipsy.
311
00:25:29,879 --> 00:25:32,212
Yeah.
312
00:25:32,281 --> 00:25:34,497
I remember when
I had to go alone.
313
00:25:34,566 --> 00:25:37,283
I was young and proud.
314
00:25:38,487 --> 00:25:40,487
I remember.
315
00:25:45,962 --> 00:25:48,579
♪♪
316
00:26:20,162 --> 00:26:22,162
Having a good time, Tattoo?
317
00:26:24,900 --> 00:26:27,834
Oh, boss, how did
you know it was me?
318
00:26:36,395 --> 00:26:38,328
Having fun?
319
00:26:38,397 --> 00:26:42,399
Whenever he's not busy tryin' to
sell shares in his racquetball club.
320
00:26:42,468 --> 00:26:44,602
You really like him, don't you?
321
00:26:44,670 --> 00:26:48,872
More than anyone I've
ever known. I'm leaving.
322
00:26:48,941 --> 00:26:54,027
You know, Maxine, I'm really
beginning to feel like Cinderella.
323
00:26:54,096 --> 00:26:56,630
I mean, pretty soon the
clock's gonna strike 12:00,
324
00:26:56,699 --> 00:27:00,968
and the auction will start, and
then everything will come apart.
325
00:27:02,171 --> 00:27:06,406
- I said I'm leaving.
- What?
326
00:27:06,475 --> 00:27:10,210
Rudy and I. The tide
goes out in an hour,
327
00:27:10,279 --> 00:27:12,446
and we're taking
out his yacht with it.
328
00:27:12,515 --> 00:27:14,081
You and the count?
329
00:27:14,150 --> 00:27:17,117
He wants to take me back
home to meet his mother.
330
00:27:17,186 --> 00:27:19,420
But that's crazy, Maxine.
331
00:27:19,488 --> 00:27:21,988
He... He thinks
you're an heiress.
332
00:27:22,058 --> 00:27:25,192
What's gonna happen when he
finds out you don't have any money?
333
00:27:25,261 --> 00:27:27,627
I already told him.
He doesn't care.
334
00:27:29,198 --> 00:27:33,733
He just keeps saying I'm a
hearty girl and he loves me.
335
00:27:33,802 --> 00:27:35,735
And I think I love him too.
336
00:27:35,804 --> 00:27:38,105
But you just met him.
337
00:27:38,174 --> 00:27:41,641
I've known him longer than you've known
the doc, and look how you feel about him.
338
00:27:42,778 --> 00:27:45,379
Don't you understand, Ann?
339
00:27:45,448 --> 00:27:49,483
All my life I've been a size
10 tryin' to fit into a size eight.
340
00:27:49,552 --> 00:27:53,887
And finally, I find somebody
who likes me just like I am,
341
00:27:53,956 --> 00:27:55,956
and I love him for that.
342
00:27:57,793 --> 00:28:01,394
- I don't know what to say.
- Just wish me luck.
343
00:28:01,463 --> 00:28:04,197
And I'll write as
soon as I can. Oh!
344
00:28:05,200 --> 00:28:07,884
Bye-bye.
345
00:28:12,407 --> 00:28:14,707
Say, I'm sorry I took so long.
346
00:28:14,777 --> 00:28:16,755
Did you find any
members for your club?
347
00:28:16,779 --> 00:28:19,679
No, not yet, but
they'll come around.
348
00:28:19,748 --> 00:28:21,681
Say, have you thought
about it any more?
349
00:28:22,751 --> 00:28:26,052
Um, I'm afraid I... I can't.
350
00:28:26,121 --> 00:28:28,188
Uh, not right now.
351
00:28:29,424 --> 00:28:31,792
Yeah, I know. All your
money's tied up in cash.
352
00:28:31,860 --> 00:28:34,545
No, it's not that.
353
00:28:34,613 --> 00:28:38,348
- It's just...
- Attention, attention.
354
00:28:38,417 --> 00:28:42,635
Ladies and
gentlemen, it's midnight.
355
00:28:42,704 --> 00:28:47,240
The bewitching hour is here,
and the auction is about to begin.
356
00:28:50,846 --> 00:28:52,824
Excuse me. I think
I'll buy myself a drink.
357
00:28:52,848 --> 00:28:55,787
Remember, please
that you are bidding...
358
00:28:55,811 --> 00:28:56,683
Roger? Roger?
359
00:28:56,752 --> 00:29:00,020
Please, I want to explain.
360
00:29:00,088 --> 00:29:02,255
I have to explain.
Ann, leave it alone.
361
00:29:02,324 --> 00:29:05,325
I'm sorry. I'm just in a bad
mood. It's not your fault.
362
00:29:05,393 --> 00:29:09,729
But it is my fault, because
I'm a liar. I'd invest in your club.
363
00:29:09,798 --> 00:29:13,533
I'd invest in anything for
you if I could, but I can't.
364
00:29:13,601 --> 00:29:16,536
I'm a fake, a phony.
365
00:29:16,604 --> 00:29:19,539
I'm not a jet-setter. I
don't have a lot of money.
366
00:29:19,607 --> 00:29:21,541
I don't have any money.
367
00:29:21,609 --> 00:29:24,177
I work in a trailer
factory in Akron, Ohio.
368
00:29:24,246 --> 00:29:29,182
A trailer factory? How
disgustingly gauche, darling.
369
00:29:29,251 --> 00:29:33,419
Well, if nothing else, I hope
I've given you all a good laugh.
370
00:29:33,488 --> 00:29:35,621
Wait a minute, Ann.
Ye gods, a trailer factory!
371
00:29:35,690 --> 00:29:39,092
And to think I talked to
her once. You stupid jerk.
372
00:29:39,161 --> 00:29:41,995
Well! Waiter, more champagne.
373
00:29:42,064 --> 00:29:43,997
Have some on me.
374
00:29:48,270 --> 00:29:50,203
Look!
375
00:33:58,870 --> 00:34:02,888
You run, you die!
You can't escape!
376
00:34:36,474 --> 00:34:40,176
You are a most foolish man.
377
00:35:00,382 --> 00:35:02,748
Thank you.
378
00:35:02,817 --> 00:35:04,817
Oh, Mr. Roarke.
379
00:35:06,020 --> 00:35:09,589
Oh, boy, am I glad to see you.
380
00:35:09,658 --> 00:35:13,360
I understand there was some
excitement around here last night, huh?
381
00:35:13,428 --> 00:35:17,197
A slight miscalculation, as
you can see. I tell ya, I'm lucky.
382
00:35:17,266 --> 00:35:20,261
If it had been one of my father's
water escapes, I never would've made it.
383
00:35:20,285 --> 00:35:22,452
Well, live and
learn, as they say.
384
00:35:22,520 --> 00:35:25,655
Perhaps your next attempt
will be more successful.
385
00:35:25,723 --> 00:35:30,559
Next attempt? Oh, no,
no. No, no. I surrender.
386
00:35:30,628 --> 00:35:32,812
It was a hell of a test,
Mr. Roarke, really.
387
00:35:32,881 --> 00:35:37,950
But, uh, no. You, uh, can tell these
people I'm ready to go back now.
388
00:35:38,020 --> 00:35:40,169
Tell 'em who I am. Go back?
389
00:35:40,238 --> 00:35:42,772
Yeah, to Fantasy Island.
You win, Mr. Roarke.
390
00:35:42,841 --> 00:35:44,774
I give up.
391
00:35:44,843 --> 00:35:49,079
Uh, Mr. Udall, the fantasy I
agreed to provide for you...
392
00:35:49,147 --> 00:35:51,081
was for the ultimate escape.
393
00:35:51,149 --> 00:35:53,065
Agreed.
394
00:35:53,134 --> 00:35:56,836
But that's over. I give up.
395
00:35:56,905 --> 00:35:59,355
Oh, Mr. Udall,
396
00:35:59,424 --> 00:36:03,276
I'm sure your cell mate,
Ipsy Dauphin, told you.
397
00:36:03,361 --> 00:36:05,995
There is no
provision for giving up.
398
00:36:06,064 --> 00:36:10,449
I'm afraid, just like
Ipsy, if you don't escape,
399
00:36:11,920 --> 00:36:14,687
you'll spend the
rest of your life here.
400
00:36:16,608 --> 00:36:18,586
Oh, no. You're not
gonna get away with that.
401
00:36:18,610 --> 00:36:20,588
My wife Kathy's
back on that island.
402
00:36:20,612 --> 00:36:23,579
Oh, Mr. Udall,
your wife Kathy...
403
00:36:23,649 --> 00:36:27,851
will be told exactly what Ipsy
Dauphin's wife was told 10 years ago...
404
00:36:27,919 --> 00:36:31,187
That you died
attempting an escape.
405
00:36:31,256 --> 00:36:33,473
It shouldn't be hard
to convince her.
406
00:36:33,541 --> 00:36:36,409
Oh, speaking of your friend,
407
00:36:37,579 --> 00:36:39,746
he did ask me to give you this.
408
00:36:39,815 --> 00:36:45,684
He said something about, um,
uh, saving it for Christmas. Um...
409
00:36:45,753 --> 00:36:49,806
He said you being in here,
you need it more than he would.
410
00:36:53,695 --> 00:36:56,662
- Something wrong?
- Just last night...
411
00:36:56,731 --> 00:37:01,033
- Yes?
- Nothing.
412
00:37:01,102 --> 00:37:03,035
Oh.
413
00:37:03,104 --> 00:37:06,105
Well, if it makes
you feel any better,
414
00:37:06,174 --> 00:37:09,376
the guard said you
almost made it last night.
415
00:37:09,444 --> 00:37:13,997
A few more feet, and they
would've lost you in the jungle.
416
00:37:14,983 --> 00:37:17,867
Yes.
417
00:37:17,936 --> 00:37:21,220
Do enjoy your smoke, Mr. Udall.
418
00:37:21,289 --> 00:37:25,675
It may be the last one
you'll have in a long time.
419
00:37:39,073 --> 00:37:41,073
I was hopin' I'd find you here.
420
00:37:42,444 --> 00:37:45,945
I went by your place last
night, then again this mornin'.
421
00:37:46,014 --> 00:37:48,981
I wasn't answering.
Yeah, I gathered that.
422
00:37:52,120 --> 00:37:56,389
Well, I guess I made a pretty
big jerk of myself last night.
423
00:37:56,458 --> 00:37:59,170
Hell, I made a pretty big jerk
of myself the whole weekend.
424
00:37:59,194 --> 00:38:01,127
It wasn't you.
425
00:38:01,196 --> 00:38:03,647
There you go again...
426
00:38:03,715 --> 00:38:05,798
Disagreeing with me
before you know all the facts.
427
00:38:05,867 --> 00:38:09,218
I told you. I'm not
who I said I was.
428
00:38:09,287 --> 00:38:11,938
I don't have any money.
429
00:38:12,006 --> 00:38:15,791
Honey, ya had company
and didn't know it.
430
00:38:15,860 --> 00:38:18,427
- What?
- Me.
431
00:38:19,848 --> 00:38:22,498
I live in a battered-up
old trailer...
432
00:38:22,567 --> 00:38:24,862
that might've been made
by the company you work for.
433
00:38:24,886 --> 00:38:29,556
But what about all that money you were
raising for the Las Vegas Racquet Club?
434
00:38:29,624 --> 00:38:31,641
I'm afraid that was a lie too.
435
00:38:33,044 --> 00:38:35,345
Is there anything
about you that's true?
436
00:38:37,082 --> 00:38:39,893
Those kids I told you about on
the Indian reservation... They're true.
437
00:38:39,917 --> 00:38:42,401
The fact that I'm a
doctor... That's true too.
438
00:38:49,744 --> 00:38:54,580
You see, my fantasy was
to raise 30,000 or $40,000,
439
00:38:54,649 --> 00:38:57,283
and I figured the
best way to do it...
440
00:38:57,352 --> 00:38:59,419
was to pitch a lot
of wealthy people...
441
00:38:59,487 --> 00:39:01,620
to invest in somethin' stupid.
442
00:39:02,623 --> 00:39:05,491
- Then it was all a con.
- A dream.
443
00:39:07,395 --> 00:39:11,814
A fantasy. A con. I guess
maybe it was all those things.
444
00:39:11,883 --> 00:39:14,199
What were you gonna
do with all the money?
445
00:39:16,321 --> 00:39:18,321
Build a clinic for my kids.
446
00:39:18,390 --> 00:39:20,323
I mean, it wouldn't have
been no 10-story job.
447
00:39:20,392 --> 00:39:23,125
Maybe just a one-story adobe
with the proper equipment.
448
00:39:23,194 --> 00:39:26,479
You see, right now, the nearest,
decent clinic is 40 miles away.
449
00:39:26,548 --> 00:39:30,883
And, hell, those people, they
spend 10 thousand spillin' drinks.
450
00:39:35,773 --> 00:39:37,974
I love you, Dr. Sullivan,
451
00:39:38,043 --> 00:39:40,410
even if you are a lousy con man.
452
00:39:43,381 --> 00:39:46,415
You know, you'd be a
fool to come back with me.
453
00:39:46,484 --> 00:39:48,585
I mean, that's an
awfully small trailer.
454
00:39:48,653 --> 00:39:51,704
Oh, I don't take up
a whole lot of space.
455
00:42:32,433 --> 00:42:34,901
Shh.
456
00:42:34,969 --> 00:42:37,436
Udall, what... What
are you doing here?
457
00:42:37,505 --> 00:42:40,590
I ran out of cigarettes.
Come on. Let's get outta here.
458
00:42:40,659 --> 00:42:43,626
No, no. I'm liable
to slow you down.
459
00:42:43,695 --> 00:42:45,678
I'll take that chance.
460
00:42:47,065 --> 00:42:50,616
Oh, yeah? Yeah.
461
00:42:50,685 --> 00:42:53,586
Come on. I already got
a rope hole in the wall.
462
00:42:53,655 --> 00:42:55,604
Yeah, good. Let's go.
463
00:42:55,673 --> 00:42:57,606
Yeah.
464
00:42:57,675 --> 00:42:59,608
Okay, okay.
465
00:43:28,206 --> 00:43:30,873
Okay, okay. Okay.
466
00:43:30,942 --> 00:43:32,942
Get down.
467
00:43:36,981 --> 00:43:39,748
Now what are we gonna do?
They're about to change the guard.
468
00:43:39,817 --> 00:43:42,897
Hey, trust me. I told
you I knew a way out.
469
00:43:44,672 --> 00:43:46,606
All right. Come on.
470
00:43:52,113 --> 00:43:54,113
This way, this way.
471
00:44:02,724 --> 00:44:04,657
In there.
472
00:44:04,726 --> 00:44:06,659
That's the garbage.
I know, I know.
473
00:44:06,728 --> 00:44:08,772
It's taken out on a boat
every morning at dawn.
474
00:44:08,796 --> 00:44:10,730
Five miles out at
sea and dumped.
475
00:44:10,798 --> 00:44:12,843
Five miles? What about
the sharks? Don't worry.
476
00:44:12,867 --> 00:44:15,178
The boat has a dinghy.
Once we're out at sea,
477
00:44:15,202 --> 00:44:17,537
we'll grab it and head
for Fantasy Island.
478
00:44:17,605 --> 00:44:20,172
Let's go. Look out.
479
00:44:23,411 --> 00:44:26,144
Okay, you first. Go on.
480
00:44:26,213 --> 00:44:28,514
Ooh. Oh.
481
00:45:21,669 --> 00:45:24,370
You may take all
your garbage out now.
482
00:45:42,991 --> 00:45:47,192
We got out just in time.
I'm all out of cigarettes.
483
00:45:47,261 --> 00:45:49,996
That's okay. I'm out of matches.
484
00:46:03,744 --> 00:46:06,379
Mr. Roarke, I just wanna
thank you for everything.
485
00:46:06,447 --> 00:46:09,382
Even though it was not
everything you may have expected?
486
00:46:09,450 --> 00:46:12,567
No, I got more than I
expected or hoped for.
487
00:46:12,636 --> 00:46:16,956
- And Dr. Sullivan?
- I can't complain.
488
00:46:18,592 --> 00:46:20,960
I'm very happy you're
both so pleased.
489
00:46:21,029 --> 00:46:26,798
Oh, uh, before I forget, your
friend Maxine left something for you.
490
00:46:26,868 --> 00:46:29,418
The Debussy necklace.
491
00:46:30,821 --> 00:46:33,038
It's worth a great
deal of money.
492
00:46:33,107 --> 00:46:36,291
Perhaps not enough to build
a 10-story racquetball club,
493
00:46:36,360 --> 00:46:40,162
but at least enough to build
a first-rate medical clinic.
494
00:46:40,231 --> 00:46:42,709
And a first-rate clinic
it'll be, I promise you.
495
00:46:42,733 --> 00:46:45,217
You better hurry now.
Your plane is leaving.
496
00:46:49,023 --> 00:46:51,107
Tell me the truth, boss. Yes?
497
00:46:51,175 --> 00:46:55,811
Besides Count Rudolph, were
any of the others real jet-setters?
498
00:46:55,880 --> 00:46:59,448
It doesn't matter, Tattoo.
Remember, this is Fantasy Island.
499
00:47:12,563 --> 00:47:15,831
Well, I hope you
enjoyed your visit with us.
500
00:47:15,900 --> 00:47:17,833
I'm, uh... I'm not so sure.
501
00:47:17,901 --> 00:47:20,213
I... I came to do a
one-man escape...
502
00:47:20,237 --> 00:47:24,206
that my father never
did, to satisfy my ego,
503
00:47:24,274 --> 00:47:27,793
and then just when I had it in
my reach, I let it get away from me.
504
00:47:27,861 --> 00:47:32,197
Then perhaps, Mr. Udall, that
was the greatest escape of all...
505
00:47:32,266 --> 00:47:35,651
Escape from the need to
compete with your father.
506
00:47:35,720 --> 00:47:38,888
And for that, Mr. Roarke,
I'll be forever grateful.
507
00:47:41,326 --> 00:47:43,838
- Looking for someone,
Mr. Udall?
- Uh, yes. Ipsy.
508
00:47:43,862 --> 00:47:46,846
I thought maybe he'd be on the same
plane, or at least come say good-bye.
509
00:47:48,299 --> 00:47:52,134
Yes. Well, I'm sure he
sends his best wishes to you.
510
00:47:52,203 --> 00:47:55,071
But, um, you must remember
it will take Ipsy longer...
511
00:47:55,139 --> 00:47:57,356
to adjust to the
outside world again.
512
00:47:57,424 --> 00:47:59,441
Well, good-bye and thank you.
513
00:47:59,510 --> 00:48:01,488
Good-bye, Mr. Udall.
Have a pleasant trip.
514
00:48:01,512 --> 00:48:03,445
Thank you. Mrs. Udall.
515
00:48:04,966 --> 00:48:08,617
Why did you lie to
Mr. Udall about Ipsy, boss?
516
00:48:08,686 --> 00:48:11,754
I did not lie, Tattoo.
517
00:48:11,822 --> 00:48:14,173
Merely preserved an illusion.
518
00:48:14,242 --> 00:48:17,075
Would Mr. Udall
be half so pleased...
519
00:48:17,144 --> 00:48:20,763
if he knew that Ipsy Dauphin
is, in reality, our master chef?
520
00:48:20,831 --> 00:48:23,515
It'll be nice to have Ipsy
back in the kitchen again.
521
00:48:23,584 --> 00:48:26,568
It will, indeed,
Tattoo. It will indeed.
39970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.