All language subtitles for Fantasy Island S01E03 Escape - Cinderella Girls.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,495 --> 00:00:30,462 The plane! The plane! 2 00:01:17,894 --> 00:01:19,828 Smiles. Smiles, everyone. 3 00:01:19,896 --> 00:01:23,097 Ah, it's going to be a beautiful day. 4 00:01:23,166 --> 00:01:25,733 Who are the guests this time, boss? 5 00:01:25,802 --> 00:01:27,752 Any beautiful women? 6 00:01:27,821 --> 00:01:31,757 Tattoo, how many times do I have to tell you? All women are beautiful. 7 00:01:31,825 --> 00:01:36,394 Sometimes you just have to look for it a little harder. That's all. 8 00:01:36,463 --> 00:01:41,282 Miss Ann Dowd, age 25, unmarried. 9 00:01:41,351 --> 00:01:44,185 She works in the office of a trailer company in Akron, Ohio, 10 00:01:44,254 --> 00:01:46,187 as does Maxine Bender. 11 00:01:46,256 --> 00:01:48,640 Also 25, also unmarried. 12 00:01:48,709 --> 00:01:51,042 They've been best friends since high school. 13 00:01:51,111 --> 00:01:55,948 If Robert Redford gets off next, I know what their fantasy is. 14 00:01:56,016 --> 00:01:59,484 Tattoo, it so happens that Ann and Maxine's fantasy... 15 00:01:59,553 --> 00:02:01,469 is much more glamorous than that. 16 00:02:01,538 --> 00:02:06,125 In fact, it's a fantasy shared by countless people all over the world. 17 00:02:06,193 --> 00:02:08,960 They want a chance to live in a modern fairy tale... 18 00:02:09,029 --> 00:02:11,029 and, like Cinderella, for just a brief time, 19 00:02:11,098 --> 00:02:14,266 to be one of the glamorous, beautiful people of the world. 20 00:02:14,335 --> 00:02:18,903 - A jet-setter. - Those two, glamorous? 21 00:02:18,972 --> 00:02:23,057 This time, boss, I think you've bitten off more than you can chew. 22 00:02:23,126 --> 00:02:26,611 Well, it's reassuring to know I have your unfailing confidence. 23 00:02:26,680 --> 00:02:30,415 You don't have to get mad, boss. No one can bat a thousand. 24 00:02:32,803 --> 00:02:35,636 Is he here to join the glamorous life too? 25 00:02:35,705 --> 00:02:39,407 Quite on the contrary, Tattoo. Mr. Udall is a famous magician. 26 00:02:39,476 --> 00:02:41,676 Then he must have a lot of money. 27 00:02:41,745 --> 00:02:44,145 Enough to pay the full price for a fantasy. 28 00:02:44,214 --> 00:02:48,433 Must you always reduce everything to such crass terms? 29 00:02:50,103 --> 00:02:52,971 Yes, Mr. Udall is very successful, 30 00:02:53,040 --> 00:02:55,290 and at a very dangerous profession. 31 00:02:55,358 --> 00:02:57,848 Some say he's the most daring and spectacular 32 00:02:57,872 --> 00:02:59,828 escape artist the world has seen... 33 00:02:59,897 --> 00:03:03,565 since his late father, who was the original Great Dante, 34 00:03:03,634 --> 00:03:06,117 but just once would like to perform his own escape... 35 00:03:06,186 --> 00:03:08,270 Something that his father or Houdini... 36 00:03:08,339 --> 00:03:12,957 or any other escape artist in history never even conceived. 37 00:03:14,678 --> 00:03:17,846 It's a request he may live to regret. 38 00:03:21,085 --> 00:03:24,218 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 39 00:03:24,287 --> 00:03:26,637 Welcome to Fantasy Island. 40 00:03:46,943 --> 00:03:50,495 Do those men have something to do with the trap you have for me, Mr. Roarke? 41 00:03:50,564 --> 00:03:52,497 Oh, very much so, Mr. Udall. 42 00:03:52,566 --> 00:03:54,499 You see, they've come for you. 43 00:03:54,568 --> 00:03:57,096 They look like some sort of prison guards. They are indeed. 44 00:03:57,120 --> 00:03:59,871 They are from Ile du Diable. 45 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Ile du Diable? You mean, Devil's Island? 46 00:04:02,909 --> 00:04:07,562 One of the most notorious, godforsaken prisons in the history of the world. 47 00:04:07,631 --> 00:04:11,783 Yes, but, uh, Devil's Island doesn't exist anymore. 48 00:04:11,852 --> 00:04:16,254 Doesn't it? This is Fantasy Island, Mr. Udall, 49 00:04:16,322 --> 00:04:21,676 and here anything exists, if I so wish. 50 00:04:33,290 --> 00:04:35,290 Wait a minute. Wait a minute. Take it easy! 51 00:04:35,359 --> 00:04:38,003 Mr. Roarke! I'm sorry, but they're only doing their job. 52 00:04:38,027 --> 00:04:42,213 You see, they believe you to be a convicted murderer whom I am delivering to them. 53 00:04:42,283 --> 00:04:44,082 Murderer? What are you talking about? 54 00:04:44,151 --> 00:04:46,768 Uh, Mrs. Udall, your husband's fantasy was for me... 55 00:04:46,837 --> 00:04:49,877 to provide him with the ultimate challenge for escape. 56 00:04:51,307 --> 00:04:56,261 Uh, the, uh, lagoon lets out to the open sea. 57 00:04:56,330 --> 00:05:00,615 The island on which the prison is located is 15 miles from our shore. 58 00:05:00,684 --> 00:05:03,969 Oh, I should also tell you that the waters around it... 59 00:05:04,037 --> 00:05:07,589 are infested... with sharks. 60 00:05:10,477 --> 00:05:14,029 You can stop your fantasy now, Mr. Udall, 61 00:05:15,031 --> 00:05:16,981 or nevermore. 62 00:05:36,086 --> 00:05:38,954 There is nothing you can do for him now, Mrs. Udall. 63 00:05:39,022 --> 00:05:41,056 I'll take you back to the main house. 64 00:05:57,357 --> 00:05:59,874 Your fantasy will begin with a change of wardrobe. 65 00:05:59,943 --> 00:06:02,894 Is all this for us to wear this weekend? 66 00:06:02,962 --> 00:06:06,831 I hope you enjoy them. Enjoy them? I'm afraid to touch them. 67 00:06:06,900 --> 00:06:10,835 Oh, Ann, have you ever seen anything more elegant? 68 00:06:10,904 --> 00:06:12,837 Look at this one. 69 00:06:12,906 --> 00:06:16,908 Grace Kelly wore one just like that in High Society. 70 00:06:16,976 --> 00:06:19,257 Uh, will you come in when you can, please? 71 00:06:20,613 --> 00:06:23,181 I am so happy you're pleased, 72 00:06:23,250 --> 00:06:26,134 but if you want to be truly jet-setters, 73 00:06:26,202 --> 00:06:29,804 I think you must first meet Mr. Robert Massoon. 74 00:06:31,007 --> 00:06:34,226 - Robert Massoon is here? - Oh, very much so. 75 00:06:34,294 --> 00:06:37,262 And he's ready to help you. Ah. 76 00:06:37,331 --> 00:06:40,332 Mr. Massoon, I'd like you to meet Miss Dowd and Miss Bender. 77 00:06:40,400 --> 00:06:43,067 For us? 78 00:06:43,136 --> 00:06:46,683 But he's the most famous beauty expert in the whole world. 79 00:06:46,707 --> 00:06:49,157 Mr. Massoon, I've read all your books. 80 00:06:50,426 --> 00:06:53,161 Have you really? 81 00:06:53,229 --> 00:06:55,207 Eh, well, Robert, can you have your staff... 82 00:06:55,231 --> 00:06:58,032 make these two young ladies glamorous jet-setters? 83 00:06:58,101 --> 00:07:02,069 Well, as far as glamour is concerned, I can do anything. 84 00:07:03,190 --> 00:07:06,490 But, uh, in this case, Mr. Roarke, 85 00:07:06,559 --> 00:07:09,527 I... I can't promise. 86 00:07:54,057 --> 00:07:56,558 I have done all I can. 87 00:08:43,556 --> 00:08:47,358 Take a good look, Udall. That is the last you will ever see of the free world. 88 00:09:22,779 --> 00:09:24,779 Mmm! 89 00:09:29,019 --> 00:09:31,152 Oh, cheer up, Tattoo. Cheer up. 90 00:09:31,221 --> 00:09:35,090 As you say, no one can bat a thousand. 91 00:09:35,158 --> 00:09:37,708 Well, it's fun trying. Ah! 92 00:09:37,777 --> 00:09:40,044 Our two friends from the plane, Ann and Maxine. 93 00:09:40,113 --> 00:09:42,130 Those are not the same girls. 94 00:09:42,198 --> 00:09:44,999 Aren't they? 95 00:09:45,068 --> 00:09:47,001 They are the same girls! 96 00:09:47,070 --> 00:09:50,554 You folks just get pretty girls here by the bunches, don't ya? 97 00:09:50,623 --> 00:09:53,507 That's the way I like them. 98 00:10:03,619 --> 00:10:06,888 Miss Dowd, Miss Bender, you look just exquisite. 99 00:10:06,956 --> 00:10:09,757 - Both of you. - You really think so? 100 00:10:09,826 --> 00:10:12,293 Oh, don't just judge by me. Look around you. 101 00:10:12,362 --> 00:10:14,462 Like Count Rudolph over there, 102 00:10:14,531 --> 00:10:17,415 the jury of your peers. 103 00:10:19,152 --> 00:10:23,071 Oh, I think the count is looking at me. 104 00:10:24,540 --> 00:10:26,708 Uh, the, um, background stories... 105 00:10:26,776 --> 00:10:29,243 we have discreetly spread about you... 106 00:10:29,312 --> 00:10:32,313 are that, uh, you are both heiresses. 107 00:10:32,381 --> 00:10:36,417 Um, your money came from, uh, oil, Miss Dowd. 108 00:10:36,485 --> 00:10:39,720 Uh, Miss Bender, your fortune came from shipping. 109 00:10:39,789 --> 00:10:42,823 How exciting. I always did love sailors. 110 00:10:42,892 --> 00:10:46,460 ♪♪ Attention, attention, please. 111 00:10:46,529 --> 00:10:49,280 It's time for the scavenger hunt. 112 00:10:49,349 --> 00:10:52,616 - Scavenger hunt? - Yes. 113 00:10:52,685 --> 00:10:54,602 I love scavenger hunts! 114 00:10:54,670 --> 00:10:58,606 Anyone wishing to participate in the contest, attention. 115 00:10:58,675 --> 00:11:01,910 Enjoy yourself, Miss Dowd. Excuse me. 116 00:11:01,978 --> 00:11:06,581 The grand prize for the scavenger hunt will be... 117 00:11:07,851 --> 00:11:11,836 the Debussy necklace and earring set. 118 00:11:11,905 --> 00:11:16,541 But first, everyone must find a partner. 119 00:11:18,111 --> 00:11:21,780 Would you like to be my partner? 120 00:11:21,848 --> 00:11:23,982 Me? 121 00:11:24,051 --> 00:11:26,484 Oh, I'd love to, Count. 122 00:11:26,553 --> 00:11:31,739 The sun cascades against your face like crying starlight. 123 00:11:33,510 --> 00:11:36,444 You're Ian Cooper Smith, the writer. 124 00:11:36,513 --> 00:11:38,480 And you're beautiful. 125 00:11:38,548 --> 00:11:41,015 May I escort you to the scavenger hunt? 126 00:11:41,084 --> 00:11:43,017 Hold on there. Not so fast. 127 00:11:43,086 --> 00:11:45,353 The lady already has a partner. 128 00:11:45,422 --> 00:11:47,422 That is, if you want one. 129 00:11:48,925 --> 00:11:50,858 Um... 130 00:11:50,927 --> 00:11:52,927 I want one. 131 00:12:44,380 --> 00:12:47,548 Your records say that you have escaped many prisons. 132 00:12:47,617 --> 00:12:51,085 No one has ever escaped my command. 133 00:12:52,872 --> 00:12:55,839 Believe me, prisoner Udall, 134 00:12:55,908 --> 00:13:00,811 I will watch you more closely than the spider watches the fly. 135 00:13:02,449 --> 00:13:04,949 And if you are so foolish... 136 00:13:11,023 --> 00:13:13,591 Had him put in there three days ago. 137 00:13:13,660 --> 00:13:16,661 He tried to steal an extra portion of food. 138 00:13:16,729 --> 00:13:19,797 Imagine what I will do to you... 139 00:13:19,865 --> 00:13:24,168 if you ever dare try to escape. 140 00:13:39,252 --> 00:13:41,363 That's it, that's it. Just a little closer. 141 00:13:41,387 --> 00:13:43,854 Don't shake the branch. You'll drop it. 142 00:13:43,923 --> 00:13:45,856 If there are any eggs, don't break them. 143 00:13:45,925 --> 00:13:49,861 - I got it! I got it! Oh! - Gott in Himmel! 144 00:13:51,931 --> 00:13:55,232 Are you all right? Oh, I'm fine. 145 00:13:55,301 --> 00:13:57,835 And look, I still have the bird's nest! 146 00:13:57,904 --> 00:13:59,882 That means, with the bicycle tire... 147 00:13:59,906 --> 00:14:01,884 and the silver spoon we already have, 148 00:14:01,908 --> 00:14:05,442 all we need now is a red ball and a duck to win! 149 00:14:05,511 --> 00:14:09,446 Gott in Himmel! What a hearty girl you are! 150 00:14:12,769 --> 00:14:16,187 Look, there's a red ball. 151 00:14:16,256 --> 00:14:19,958 That looks like it's being put to pretty good use already. 152 00:14:24,797 --> 00:14:26,731 You know, it's a funny thing about kids. 153 00:14:26,799 --> 00:14:28,733 Whether they're here or in the city... 154 00:14:28,801 --> 00:14:31,236 or on some Indian reservation in Oklahoma, 155 00:14:31,304 --> 00:14:35,773 they all play the same... Simple, straightforward, 156 00:14:35,842 --> 00:14:37,909 not afraid to laugh. 157 00:14:37,978 --> 00:14:40,879 You sound like you spend a lot of your time watching kids play. 158 00:14:40,947 --> 00:14:42,997 I do. I used to anyway. 159 00:14:43,066 --> 00:14:45,566 Before I had to spend all my time taking care of my money, 160 00:14:45,635 --> 00:14:48,819 I used to be into pediatrics, child behavior, all of that. 161 00:14:48,888 --> 00:14:50,821 You're a doctor? Used to be. 162 00:14:50,890 --> 00:14:53,007 No time anymore. 163 00:14:53,076 --> 00:14:56,144 Do you mean nobody's told you about my private casino... 164 00:14:56,212 --> 00:14:58,290 and racquetball club that I'm buggin' everybody to invest in? 165 00:14:58,314 --> 00:15:00,498 No. 166 00:15:00,566 --> 00:15:05,052 Well, no wonder you're so friendly. Really, I got a great spot. 167 00:15:05,121 --> 00:15:08,072 Right on the strip in Vegas, but completely private. 168 00:15:08,140 --> 00:15:10,074 Nobody but our crowd, 169 00:15:10,142 --> 00:15:13,544 and shares of membership just $10,000 each. 170 00:15:13,613 --> 00:15:16,080 Oh, it sounds like fun. 171 00:15:16,148 --> 00:15:18,782 I'll, uh, talk to my lawyers about it. 172 00:15:18,851 --> 00:15:21,063 Doc, what do you say? Shall we go down... 173 00:15:21,087 --> 00:15:23,447 and try and talk them out of their red ball? 174 00:15:24,424 --> 00:15:26,390 Well, I suppose we could, but seein' as... 175 00:15:26,459 --> 00:15:28,392 we haven't been able to gather a single thing... 176 00:15:28,461 --> 00:15:31,562 on this scavenger hunt, why louse up a perfect record? 177 00:15:34,284 --> 00:15:37,251 Come on. It's martini time. 178 00:15:47,697 --> 00:15:50,047 Let me get you something, eh? 179 00:15:50,116 --> 00:15:52,094 You must be sick as hell right now. 180 00:15:52,118 --> 00:15:57,404 The first day in here and the boat ride and the stench in this place. 181 00:16:00,576 --> 00:16:03,644 My last cigarette. American. 182 00:16:03,712 --> 00:16:06,463 I was saving it for my birthday, but I've forgotten when that is. 183 00:16:06,532 --> 00:16:08,977 No, no, no. I couldn't take that from you. Yeah, yeah, yeah. 184 00:16:09,001 --> 00:16:12,641 Yeah, you. Go ahead. Your first day here. You deserve it. 185 00:16:13,772 --> 00:16:15,739 God knows you deserve something. 186 00:16:15,808 --> 00:16:18,476 Besides, I've... been coughing too much lately. 187 00:16:18,544 --> 00:16:21,179 Got a light? Oh, yeah, yeah. 188 00:16:27,653 --> 00:16:32,623 Thank you. How old is this building? 189 00:16:32,691 --> 00:16:36,293 Not old enough, but the cement in the basement window is looser, 190 00:16:36,362 --> 00:16:39,430 if that's what you're thinking. Yeah. 191 00:16:39,499 --> 00:16:42,199 You, uh... You have a very light touch. 192 00:16:42,268 --> 00:16:44,819 It's very good. Hmm? 193 00:16:44,888 --> 00:16:46,888 My pad and pencil, please. 194 00:16:50,109 --> 00:16:54,144 No hard feelings, I hope. I just like to keep in practice. 195 00:16:54,213 --> 00:16:58,683 By the way, uh, how did you sneak it past the guard in the shower? 196 00:16:58,751 --> 00:17:02,386 The same way I, uh, kept this watch. 197 00:17:02,455 --> 00:17:07,725 I, uh, picked his pocket after I changed into the uniform. 198 00:17:07,794 --> 00:17:09,727 Oh, of course. You, uh... 199 00:17:09,796 --> 00:17:12,697 You put it in his pocket in the first place for safekeeping. 200 00:17:13,899 --> 00:17:16,901 Wow. You're either a pickpocket or a magician. 201 00:17:16,969 --> 00:17:19,370 No, no, no, no, no. 202 00:17:19,439 --> 00:17:23,241 You're the pickpocket. I'm the magician. 203 00:17:24,594 --> 00:17:27,678 You're, uh, second-to-last cigarette, I believe? 204 00:17:27,747 --> 00:17:30,964 No hard feelings. I like to keep in practice too. 205 00:17:32,418 --> 00:17:34,001 Doesn't matter. 206 00:17:34,070 --> 00:17:37,521 Oh, it does matter if you know a man named Mr. Roarke. 207 00:17:42,979 --> 00:17:46,046 If my guess is right, you're not a real prisoner here. 208 00:17:46,115 --> 00:17:51,285 You're... You're a magician or an escape artist. 209 00:17:51,353 --> 00:17:55,923 Someone who had the fantasy to make the ultimate escape. 210 00:17:59,061 --> 00:18:00,995 How do you know that? 211 00:18:01,063 --> 00:18:03,730 My dear American. 212 00:18:03,800 --> 00:18:05,750 Just look at me and see your future. 213 00:18:07,086 --> 00:18:09,953 They used to call me "The Great Dauphin." 214 00:18:10,022 --> 00:18:14,024 The Great Dauphin? He died 10 years ago. 215 00:18:14,093 --> 00:18:18,328 Yeah, 10 years ago is when I asked Mr. Roarke... 216 00:18:18,398 --> 00:18:21,365 to provide me with my ultimate escape. 217 00:18:27,740 --> 00:18:30,924 ♪♪ 218 00:18:47,643 --> 00:18:50,210 Well, ladies, I hope you're enjoying yourselves. 219 00:18:50,279 --> 00:18:54,498 Enjoying ourselves? It's like a dream come true. 220 00:18:54,567 --> 00:18:57,468 Imagine, me having dinner with a count... 221 00:18:57,537 --> 00:19:01,122 and Ann with the handsomest millionaire doctor I've ever seen. 222 00:19:01,190 --> 00:19:05,259 I'm so pleased. Oh, I see you won the prize today. 223 00:19:05,327 --> 00:19:08,662 Yes! It's real, isn't it? 224 00:19:08,731 --> 00:19:12,216 Oh, indeed it is. It was part of the Debussy collection. 225 00:19:12,285 --> 00:19:14,729 The rest, of course, is to be auctioned off here tomorrow night. 226 00:19:14,753 --> 00:19:17,054 - Auction? - Oh, yes. 227 00:19:17,123 --> 00:19:19,774 That's always the highlight of our masquerade ball. 228 00:19:19,842 --> 00:19:22,510 We raise a lot of money for charity. 229 00:19:22,579 --> 00:19:25,763 You see, it's tradition that every guest bids... 230 00:19:25,831 --> 00:19:28,182 on at least one of the items up for sale. 231 00:19:28,251 --> 00:19:30,345 But, Mr. Roarke, that isn't fair. 232 00:19:30,369 --> 00:19:33,499 We can't afford to buy anything. I'm sorry, Miss Dowd. 233 00:19:33,523 --> 00:19:39,092 Your fantasy was to spend two days as members of the jet set. 234 00:19:39,161 --> 00:19:42,979 But if we don't bid on anything, they'll know we don't belong. 235 00:19:44,383 --> 00:19:46,801 Oh, I hope not. 236 00:19:46,869 --> 00:19:49,520 I sincerely hope not. 237 00:19:49,588 --> 00:19:51,788 Will you excuse us, please? 238 00:19:53,642 --> 00:19:58,545 Midnight. Probably'll be right in the middle of the masquerade ball. 239 00:19:58,614 --> 00:20:02,026 I suppose it had to end sometime. But how are we gonna tell them? 240 00:20:02,050 --> 00:20:04,034 ♪♪ 241 00:20:05,638 --> 00:20:07,838 Midnight. 242 00:20:07,907 --> 00:20:10,775 Just like a couple of Cinderellas, huh? 243 00:20:49,132 --> 00:20:51,598 Oh, Mr. Roarke! Mr. Roarke. 244 00:20:51,668 --> 00:20:53,734 Oh, I'm glad I caught up with you. 245 00:20:53,803 --> 00:20:56,904 Do I look all right? You look just fine, Mr. Harmon. 246 00:20:56,973 --> 00:21:00,441 Are you sure? I... I don't usually wear clothes like this. 247 00:21:00,510 --> 00:21:03,544 Believe me, you are the picture of elegance. 248 00:21:03,612 --> 00:21:05,679 But you better hurry. You don't want to be late. 249 00:21:05,748 --> 00:21:09,400 - No, no, I don't wanna be late. - Wish me luck. 250 00:21:11,237 --> 00:21:13,170 What is he so excited about? 251 00:21:13,239 --> 00:21:15,272 Mr. Harmon is having lunch with Charlie's Angels. 252 00:21:15,341 --> 00:21:17,257 Charlie's Angels? Mm-hmm. 253 00:21:17,326 --> 00:21:21,078 - All three of them? - Well, of course, Tattoo. Something wrong? 254 00:21:21,147 --> 00:21:25,883 No, but, uh, I thought that, uh, if you don't need me, I... 255 00:21:25,952 --> 00:21:28,819 - Yes? - Well, I thought that... 256 00:21:28,888 --> 00:21:33,206 maybe Mr. Harmon could use a little help with dessert. 257 00:21:33,275 --> 00:21:37,845 Uh-huh. Do try not to get in the way, will you, Tattoo? 258 00:21:45,054 --> 00:21:47,054 Thank you. 259 00:21:49,692 --> 00:21:52,893 I was beginnin' to think you'd never show up. 260 00:21:52,961 --> 00:21:56,297 Everybody seems to be having so much fun. 261 00:21:56,365 --> 00:22:00,618 Well, yeah. I mean, it's a bundle of laughs around here. 262 00:22:00,687 --> 00:22:03,127 It's nice to be around folks who know how to enjoy themselves. 263 00:22:04,373 --> 00:22:06,340 Why? Is somethin' wrong? 264 00:22:06,409 --> 00:22:09,159 Uh, no. I'm just looking for Maxine. 265 00:22:09,228 --> 00:22:11,161 Oh. Well, I'm afraid I haven't seen her. 266 00:22:11,230 --> 00:22:14,365 Well, I'm gonna be Peter Pan tonight. How about you? 267 00:22:15,401 --> 00:22:17,334 What? For the masquerade. 268 00:22:17,403 --> 00:22:19,781 They sent me a pair of green tights and a funny hat, 269 00:22:19,805 --> 00:22:23,023 so I figure it's either that or Robin Hood. 270 00:22:23,092 --> 00:22:27,044 I'm sure in your case it's Robin Hood. 271 00:22:28,681 --> 00:22:31,515 Well, if that's true, I'd sure like you to be my Maid Marian. 272 00:22:31,584 --> 00:22:33,601 Oh, uh... 273 00:22:33,669 --> 00:22:36,470 I don't know. Uh, to tell you the truth, 274 00:22:36,539 --> 00:22:39,206 I don't think I feel up to going tonight. 275 00:22:40,209 --> 00:22:42,209 It's nothing I've done, I hope? 276 00:22:42,278 --> 00:22:44,511 Oh, no. It isn't that. It... 277 00:22:44,580 --> 00:22:46,530 I will go and get a drink, and I... 278 00:22:46,598 --> 00:22:49,299 Excuse me. I have to go talk to Maxine. 279 00:22:49,368 --> 00:22:53,621 Say, 8:00, please. 280 00:22:54,757 --> 00:22:56,757 8:00. 281 00:23:07,453 --> 00:23:10,153 Where have you been? I've been looking all over for you. 282 00:23:10,223 --> 00:23:12,234 Rudy took me out on his yacht. 283 00:23:12,258 --> 00:23:14,991 It's just off the island. It's terrific. 284 00:23:15,060 --> 00:23:16,993 Look, I don't mean to get personal, 285 00:23:17,062 --> 00:23:19,313 but don't you think you're getting too friendly with him? 286 00:23:19,381 --> 00:23:23,150 We're going home tomorrow. Now's not the time to get involved. 287 00:23:23,219 --> 00:23:26,587 Why not? Who am I saving myself for? 288 00:23:26,656 --> 00:23:28,722 Smitty in the machine shop? 289 00:23:28,790 --> 00:23:30,919 Or one of those guys on the assembly line? 290 00:23:30,943 --> 00:23:33,827 Maybe Rudy isn't the handsomest guy in the world, 291 00:23:33,896 --> 00:23:36,029 but he's really nice. 292 00:23:36,098 --> 00:23:38,699 He likes me, and I like him. 293 00:23:38,768 --> 00:23:41,035 He thinks I'm a hearty girl. 294 00:23:42,204 --> 00:23:45,790 I'm sorry. I mean, if you really like him. 295 00:23:45,858 --> 00:23:48,325 It's just that I'm tryin' to figure out... 296 00:23:48,394 --> 00:23:51,077 what we're going to do tonight when they start that auction. 297 00:23:51,146 --> 00:23:55,115 I know what I'm gonna do. I'm gonna let Rudy buy me anything he wants to. 298 00:23:55,184 --> 00:23:58,285 - You can't do that! - I'll tell you something, Ann. 299 00:23:58,354 --> 00:24:02,990 I've been poor, and now I've had a taste of being rich, 300 00:24:03,059 --> 00:24:06,126 and I like rich a whole lot better. 301 00:24:39,211 --> 00:24:43,313 You're very good. Gonna attempt to escape? 302 00:24:45,151 --> 00:24:48,585 - I'm gonna try. - I know a way. 303 00:25:01,900 --> 00:25:04,701 I know, I know. You look at me and say, 304 00:25:04,770 --> 00:25:06,703 "I know a way"... What am I doing here? 305 00:25:08,440 --> 00:25:11,341 Well, you can say I lost my nerve. 306 00:25:11,410 --> 00:25:13,644 The last time I escaped, seven years ago, 307 00:25:13,712 --> 00:25:15,993 they brought me back and put me in the box for three days. 308 00:25:18,217 --> 00:25:22,820 I'm going out alone, Ipsy. Please, please, don't leave me here. 309 00:25:24,023 --> 00:25:26,006 I'm goin' out alone. 310 00:25:27,342 --> 00:25:29,810 I have to, Ipsy. 311 00:25:29,879 --> 00:25:32,212 Yeah. 312 00:25:32,281 --> 00:25:34,497 I remember when I had to go alone. 313 00:25:34,566 --> 00:25:37,283 I was young and proud. 314 00:25:38,487 --> 00:25:40,487 I remember. 315 00:25:45,962 --> 00:25:48,579 ♪♪ 316 00:26:20,162 --> 00:26:22,162 Having a good time, Tattoo? 317 00:26:24,900 --> 00:26:27,834 Oh, boss, how did you know it was me? 318 00:26:36,395 --> 00:26:38,328 Having fun? 319 00:26:38,397 --> 00:26:42,399 Whenever he's not busy tryin' to sell shares in his racquetball club. 320 00:26:42,468 --> 00:26:44,602 You really like him, don't you? 321 00:26:44,670 --> 00:26:48,872 More than anyone I've ever known. I'm leaving. 322 00:26:48,941 --> 00:26:54,027 You know, Maxine, I'm really beginning to feel like Cinderella. 323 00:26:54,096 --> 00:26:56,630 I mean, pretty soon the clock's gonna strike 12:00, 324 00:26:56,699 --> 00:27:00,968 and the auction will start, and then everything will come apart. 325 00:27:02,171 --> 00:27:06,406 - I said I'm leaving. - What? 326 00:27:06,475 --> 00:27:10,210 Rudy and I. The tide goes out in an hour, 327 00:27:10,279 --> 00:27:12,446 and we're taking out his yacht with it. 328 00:27:12,515 --> 00:27:14,081 You and the count? 329 00:27:14,150 --> 00:27:17,117 He wants to take me back home to meet his mother. 330 00:27:17,186 --> 00:27:19,420 But that's crazy, Maxine. 331 00:27:19,488 --> 00:27:21,988 He... He thinks you're an heiress. 332 00:27:22,058 --> 00:27:25,192 What's gonna happen when he finds out you don't have any money? 333 00:27:25,261 --> 00:27:27,627 I already told him. He doesn't care. 334 00:27:29,198 --> 00:27:33,733 He just keeps saying I'm a hearty girl and he loves me. 335 00:27:33,802 --> 00:27:35,735 And I think I love him too. 336 00:27:35,804 --> 00:27:38,105 But you just met him. 337 00:27:38,174 --> 00:27:41,641 I've known him longer than you've known the doc, and look how you feel about him. 338 00:27:42,778 --> 00:27:45,379 Don't you understand, Ann? 339 00:27:45,448 --> 00:27:49,483 All my life I've been a size 10 tryin' to fit into a size eight. 340 00:27:49,552 --> 00:27:53,887 And finally, I find somebody who likes me just like I am, 341 00:27:53,956 --> 00:27:55,956 and I love him for that. 342 00:27:57,793 --> 00:28:01,394 - I don't know what to say. - Just wish me luck. 343 00:28:01,463 --> 00:28:04,197 And I'll write as soon as I can. Oh! 344 00:28:05,200 --> 00:28:07,884 Bye-bye. 345 00:28:12,407 --> 00:28:14,707 Say, I'm sorry I took so long. 346 00:28:14,777 --> 00:28:16,755 Did you find any members for your club? 347 00:28:16,779 --> 00:28:19,679 No, not yet, but they'll come around. 348 00:28:19,748 --> 00:28:21,681 Say, have you thought about it any more? 349 00:28:22,751 --> 00:28:26,052 Um, I'm afraid I... I can't. 350 00:28:26,121 --> 00:28:28,188 Uh, not right now. 351 00:28:29,424 --> 00:28:31,792 Yeah, I know. All your money's tied up in cash. 352 00:28:31,860 --> 00:28:34,545 No, it's not that. 353 00:28:34,613 --> 00:28:38,348 - It's just... - Attention, attention. 354 00:28:38,417 --> 00:28:42,635 Ladies and gentlemen, it's midnight. 355 00:28:42,704 --> 00:28:47,240 The bewitching hour is here, and the auction is about to begin. 356 00:28:50,846 --> 00:28:52,824 Excuse me. I think I'll buy myself a drink. 357 00:28:52,848 --> 00:28:55,787 Remember, please that you are bidding... 358 00:28:55,811 --> 00:28:56,683 Roger? Roger? 359 00:28:56,752 --> 00:29:00,020 Please, I want to explain. 360 00:29:00,088 --> 00:29:02,255 I have to explain. Ann, leave it alone. 361 00:29:02,324 --> 00:29:05,325 I'm sorry. I'm just in a bad mood. It's not your fault. 362 00:29:05,393 --> 00:29:09,729 But it is my fault, because I'm a liar. I'd invest in your club. 363 00:29:09,798 --> 00:29:13,533 I'd invest in anything for you if I could, but I can't. 364 00:29:13,601 --> 00:29:16,536 I'm a fake, a phony. 365 00:29:16,604 --> 00:29:19,539 I'm not a jet-setter. I don't have a lot of money. 366 00:29:19,607 --> 00:29:21,541 I don't have any money. 367 00:29:21,609 --> 00:29:24,177 I work in a trailer factory in Akron, Ohio. 368 00:29:24,246 --> 00:29:29,182 A trailer factory? How disgustingly gauche, darling. 369 00:29:29,251 --> 00:29:33,419 Well, if nothing else, I hope I've given you all a good laugh. 370 00:29:33,488 --> 00:29:35,621 Wait a minute, Ann. Ye gods, a trailer factory! 371 00:29:35,690 --> 00:29:39,092 And to think I talked to her once. You stupid jerk. 372 00:29:39,161 --> 00:29:41,995 Well! Waiter, more champagne. 373 00:29:42,064 --> 00:29:43,997 Have some on me. 374 00:29:48,270 --> 00:29:50,203 Look! 375 00:33:58,870 --> 00:34:02,888 You run, you die! You can't escape! 376 00:34:36,474 --> 00:34:40,176 You are a most foolish man. 377 00:35:00,382 --> 00:35:02,748 Thank you. 378 00:35:02,817 --> 00:35:04,817 Oh, Mr. Roarke. 379 00:35:06,020 --> 00:35:09,589 Oh, boy, am I glad to see you. 380 00:35:09,658 --> 00:35:13,360 I understand there was some excitement around here last night, huh? 381 00:35:13,428 --> 00:35:17,197 A slight miscalculation, as you can see. I tell ya, I'm lucky. 382 00:35:17,266 --> 00:35:20,261 If it had been one of my father's water escapes, I never would've made it. 383 00:35:20,285 --> 00:35:22,452 Well, live and learn, as they say. 384 00:35:22,520 --> 00:35:25,655 Perhaps your next attempt will be more successful. 385 00:35:25,723 --> 00:35:30,559 Next attempt? Oh, no, no. No, no. I surrender. 386 00:35:30,628 --> 00:35:32,812 It was a hell of a test, Mr. Roarke, really. 387 00:35:32,881 --> 00:35:37,950 But, uh, no. You, uh, can tell these people I'm ready to go back now. 388 00:35:38,020 --> 00:35:40,169 Tell 'em who I am. Go back? 389 00:35:40,238 --> 00:35:42,772 Yeah, to Fantasy Island. You win, Mr. Roarke. 390 00:35:42,841 --> 00:35:44,774 I give up. 391 00:35:44,843 --> 00:35:49,079 Uh, Mr. Udall, the fantasy I agreed to provide for you... 392 00:35:49,147 --> 00:35:51,081 was for the ultimate escape. 393 00:35:51,149 --> 00:35:53,065 Agreed. 394 00:35:53,134 --> 00:35:56,836 But that's over. I give up. 395 00:35:56,905 --> 00:35:59,355 Oh, Mr. Udall, 396 00:35:59,424 --> 00:36:03,276 I'm sure your cell mate, Ipsy Dauphin, told you. 397 00:36:03,361 --> 00:36:05,995 There is no provision for giving up. 398 00:36:06,064 --> 00:36:10,449 I'm afraid, just like Ipsy, if you don't escape, 399 00:36:11,920 --> 00:36:14,687 you'll spend the rest of your life here. 400 00:36:16,608 --> 00:36:18,586 Oh, no. You're not gonna get away with that. 401 00:36:18,610 --> 00:36:20,588 My wife Kathy's back on that island. 402 00:36:20,612 --> 00:36:23,579 Oh, Mr. Udall, your wife Kathy... 403 00:36:23,649 --> 00:36:27,851 will be told exactly what Ipsy Dauphin's wife was told 10 years ago... 404 00:36:27,919 --> 00:36:31,187 That you died attempting an escape. 405 00:36:31,256 --> 00:36:33,473 It shouldn't be hard to convince her. 406 00:36:33,541 --> 00:36:36,409 Oh, speaking of your friend, 407 00:36:37,579 --> 00:36:39,746 he did ask me to give you this. 408 00:36:39,815 --> 00:36:45,684 He said something about, um, uh, saving it for Christmas. Um... 409 00:36:45,753 --> 00:36:49,806 He said you being in here, you need it more than he would. 410 00:36:53,695 --> 00:36:56,662 - Something wrong? - Just last night... 411 00:36:56,731 --> 00:37:01,033 - Yes? - Nothing. 412 00:37:01,102 --> 00:37:03,035 Oh. 413 00:37:03,104 --> 00:37:06,105 Well, if it makes you feel any better, 414 00:37:06,174 --> 00:37:09,376 the guard said you almost made it last night. 415 00:37:09,444 --> 00:37:13,997 A few more feet, and they would've lost you in the jungle. 416 00:37:14,983 --> 00:37:17,867 Yes. 417 00:37:17,936 --> 00:37:21,220 Do enjoy your smoke, Mr. Udall. 418 00:37:21,289 --> 00:37:25,675 It may be the last one you'll have in a long time. 419 00:37:39,073 --> 00:37:41,073 I was hopin' I'd find you here. 420 00:37:42,444 --> 00:37:45,945 I went by your place last night, then again this mornin'. 421 00:37:46,014 --> 00:37:48,981 I wasn't answering. Yeah, I gathered that. 422 00:37:52,120 --> 00:37:56,389 Well, I guess I made a pretty big jerk of myself last night. 423 00:37:56,458 --> 00:37:59,170 Hell, I made a pretty big jerk of myself the whole weekend. 424 00:37:59,194 --> 00:38:01,127 It wasn't you. 425 00:38:01,196 --> 00:38:03,647 There you go again... 426 00:38:03,715 --> 00:38:05,798 Disagreeing with me before you know all the facts. 427 00:38:05,867 --> 00:38:09,218 I told you. I'm not who I said I was. 428 00:38:09,287 --> 00:38:11,938 I don't have any money. 429 00:38:12,006 --> 00:38:15,791 Honey, ya had company and didn't know it. 430 00:38:15,860 --> 00:38:18,427 - What? - Me. 431 00:38:19,848 --> 00:38:22,498 I live in a battered-up old trailer... 432 00:38:22,567 --> 00:38:24,862 that might've been made by the company you work for. 433 00:38:24,886 --> 00:38:29,556 But what about all that money you were raising for the Las Vegas Racquet Club? 434 00:38:29,624 --> 00:38:31,641 I'm afraid that was a lie too. 435 00:38:33,044 --> 00:38:35,345 Is there anything about you that's true? 436 00:38:37,082 --> 00:38:39,893 Those kids I told you about on the Indian reservation... They're true. 437 00:38:39,917 --> 00:38:42,401 The fact that I'm a doctor... That's true too. 438 00:38:49,744 --> 00:38:54,580 You see, my fantasy was to raise 30,000 or $40,000, 439 00:38:54,649 --> 00:38:57,283 and I figured the best way to do it... 440 00:38:57,352 --> 00:38:59,419 was to pitch a lot of wealthy people... 441 00:38:59,487 --> 00:39:01,620 to invest in somethin' stupid. 442 00:39:02,623 --> 00:39:05,491 - Then it was all a con. - A dream. 443 00:39:07,395 --> 00:39:11,814 A fantasy. A con. I guess maybe it was all those things. 444 00:39:11,883 --> 00:39:14,199 What were you gonna do with all the money? 445 00:39:16,321 --> 00:39:18,321 Build a clinic for my kids. 446 00:39:18,390 --> 00:39:20,323 I mean, it wouldn't have been no 10-story job. 447 00:39:20,392 --> 00:39:23,125 Maybe just a one-story adobe with the proper equipment. 448 00:39:23,194 --> 00:39:26,479 You see, right now, the nearest, decent clinic is 40 miles away. 449 00:39:26,548 --> 00:39:30,883 And, hell, those people, they spend 10 thousand spillin' drinks. 450 00:39:35,773 --> 00:39:37,974 I love you, Dr. Sullivan, 451 00:39:38,043 --> 00:39:40,410 even if you are a lousy con man. 452 00:39:43,381 --> 00:39:46,415 You know, you'd be a fool to come back with me. 453 00:39:46,484 --> 00:39:48,585 I mean, that's an awfully small trailer. 454 00:39:48,653 --> 00:39:51,704 Oh, I don't take up a whole lot of space. 455 00:42:32,433 --> 00:42:34,901 Shh. 456 00:42:34,969 --> 00:42:37,436 Udall, what... What are you doing here? 457 00:42:37,505 --> 00:42:40,590 I ran out of cigarettes. Come on. Let's get outta here. 458 00:42:40,659 --> 00:42:43,626 No, no. I'm liable to slow you down. 459 00:42:43,695 --> 00:42:45,678 I'll take that chance. 460 00:42:47,065 --> 00:42:50,616 Oh, yeah? Yeah. 461 00:42:50,685 --> 00:42:53,586 Come on. I already got a rope hole in the wall. 462 00:42:53,655 --> 00:42:55,604 Yeah, good. Let's go. 463 00:42:55,673 --> 00:42:57,606 Yeah. 464 00:42:57,675 --> 00:42:59,608 Okay, okay. 465 00:43:28,206 --> 00:43:30,873 Okay, okay. Okay. 466 00:43:30,942 --> 00:43:32,942 Get down. 467 00:43:36,981 --> 00:43:39,748 Now what are we gonna do? They're about to change the guard. 468 00:43:39,817 --> 00:43:42,897 Hey, trust me. I told you I knew a way out. 469 00:43:44,672 --> 00:43:46,606 All right. Come on. 470 00:43:52,113 --> 00:43:54,113 This way, this way. 471 00:44:02,724 --> 00:44:04,657 In there. 472 00:44:04,726 --> 00:44:06,659 That's the garbage. I know, I know. 473 00:44:06,728 --> 00:44:08,772 It's taken out on a boat every morning at dawn. 474 00:44:08,796 --> 00:44:10,730 Five miles out at sea and dumped. 475 00:44:10,798 --> 00:44:12,843 Five miles? What about the sharks? Don't worry. 476 00:44:12,867 --> 00:44:15,178 The boat has a dinghy. Once we're out at sea, 477 00:44:15,202 --> 00:44:17,537 we'll grab it and head for Fantasy Island. 478 00:44:17,605 --> 00:44:20,172 Let's go. Look out. 479 00:44:23,411 --> 00:44:26,144 Okay, you first. Go on. 480 00:44:26,213 --> 00:44:28,514 Ooh. Oh. 481 00:45:21,669 --> 00:45:24,370 You may take all your garbage out now. 482 00:45:42,991 --> 00:45:47,192 We got out just in time. I'm all out of cigarettes. 483 00:45:47,261 --> 00:45:49,996 That's okay. I'm out of matches. 484 00:46:03,744 --> 00:46:06,379 Mr. Roarke, I just wanna thank you for everything. 485 00:46:06,447 --> 00:46:09,382 Even though it was not everything you may have expected? 486 00:46:09,450 --> 00:46:12,567 No, I got more than I expected or hoped for. 487 00:46:12,636 --> 00:46:16,956 - And Dr. Sullivan? - I can't complain. 488 00:46:18,592 --> 00:46:20,960 I'm very happy you're both so pleased. 489 00:46:21,029 --> 00:46:26,798 Oh, uh, before I forget, your friend Maxine left something for you. 490 00:46:26,868 --> 00:46:29,418 The Debussy necklace. 491 00:46:30,821 --> 00:46:33,038 It's worth a great deal of money. 492 00:46:33,107 --> 00:46:36,291 Perhaps not enough to build a 10-story racquetball club, 493 00:46:36,360 --> 00:46:40,162 but at least enough to build a first-rate medical clinic. 494 00:46:40,231 --> 00:46:42,709 And a first-rate clinic it'll be, I promise you. 495 00:46:42,733 --> 00:46:45,217 You better hurry now. Your plane is leaving. 496 00:46:49,023 --> 00:46:51,107 Tell me the truth, boss. Yes? 497 00:46:51,175 --> 00:46:55,811 Besides Count Rudolph, were any of the others real jet-setters? 498 00:46:55,880 --> 00:46:59,448 It doesn't matter, Tattoo. Remember, this is Fantasy Island. 499 00:47:12,563 --> 00:47:15,831 Well, I hope you enjoyed your visit with us. 500 00:47:15,900 --> 00:47:17,833 I'm, uh... I'm not so sure. 501 00:47:17,901 --> 00:47:20,213 I... I came to do a one-man escape... 502 00:47:20,237 --> 00:47:24,206 that my father never did, to satisfy my ego, 503 00:47:24,274 --> 00:47:27,793 and then just when I had it in my reach, I let it get away from me. 504 00:47:27,861 --> 00:47:32,197 Then perhaps, Mr. Udall, that was the greatest escape of all... 505 00:47:32,266 --> 00:47:35,651 Escape from the need to compete with your father. 506 00:47:35,720 --> 00:47:38,888 And for that, Mr. Roarke, I'll be forever grateful. 507 00:47:41,326 --> 00:47:43,838 - Looking for someone, Mr. Udall? - Uh, yes. Ipsy. 508 00:47:43,862 --> 00:47:46,846 I thought maybe he'd be on the same plane, or at least come say good-bye. 509 00:47:48,299 --> 00:47:52,134 Yes. Well, I'm sure he sends his best wishes to you. 510 00:47:52,203 --> 00:47:55,071 But, um, you must remember it will take Ipsy longer... 511 00:47:55,139 --> 00:47:57,356 to adjust to the outside world again. 512 00:47:57,424 --> 00:47:59,441 Well, good-bye and thank you. 513 00:47:59,510 --> 00:48:01,488 Good-bye, Mr. Udall. Have a pleasant trip. 514 00:48:01,512 --> 00:48:03,445 Thank you. Mrs. Udall. 515 00:48:04,966 --> 00:48:08,617 Why did you lie to Mr. Udall about Ipsy, boss? 516 00:48:08,686 --> 00:48:11,754 I did not lie, Tattoo. 517 00:48:11,822 --> 00:48:14,173 Merely preserved an illusion. 518 00:48:14,242 --> 00:48:17,075 Would Mr. Udall be half so pleased... 519 00:48:17,144 --> 00:48:20,763 if he knew that Ipsy Dauphin is, in reality, our master chef? 520 00:48:20,831 --> 00:48:23,515 It'll be nice to have Ipsy back in the kitchen again. 521 00:48:23,584 --> 00:48:26,568 It will, indeed, Tattoo. It will indeed. 39970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.