All language subtitles for FBI.International.S03E05.Death.by.Inches.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:04,874 I think there's been some kind of mistake. 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,441 No mistake. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,356 The terms of our deal were explicit. 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,966 She doesn't know anything. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,750 She's just my assistant. - He's right. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,491 I just keep the calendar. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,015 I set calls. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,146 I smile and look pretty for clients. 9 00:00:16,233 --> 00:00:18,018 This is very unnecessary. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,107 I gave you what you asked for. 11 00:00:20,194 --> 00:00:21,847 Your boss shared a file with me 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,241 in exchange for quite a large payment. 13 00:00:24,328 --> 00:00:25,590 And yet... 14 00:00:27,636 --> 00:00:29,246 See the problem? 15 00:00:29,333 --> 00:00:32,380 All the useful top secret information is redacted. 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,251 It's worth nothing to me like this. 17 00:00:34,338 --> 00:00:36,471 Jimmy's a former cabinet member. 18 00:00:36,558 --> 00:00:38,255 He would never betray the United States. 19 00:00:38,342 --> 00:00:39,822 That's very unfortunate. 20 00:00:42,259 --> 00:00:43,695 Okay, all right. 21 00:00:43,782 --> 00:00:45,654 I'll give you what you want. 22 00:00:45,741 --> 00:00:49,527 I know how to get rid of the redactions. 23 00:00:49,614 --> 00:00:50,876 Excuse me. 24 00:00:54,663 --> 00:00:57,840 I, uh, I know a guy who can provide the full document. 25 00:00:57,927 --> 00:00:59,233 He's here in Vienna. 26 00:00:59,320 --> 00:01:02,105 He works cybersecurity for the UN. 27 00:01:02,192 --> 00:01:03,411 I just have to make one phone call. 28 00:01:03,498 --> 00:01:06,718 But do not cut anything else, please! 29 00:01:11,767 --> 00:01:13,116 We have to go. 30 00:01:13,203 --> 00:01:15,205 You have until midnight to get me the full file, 31 00:01:15,292 --> 00:01:18,121 or we take more than an ear. 32 00:01:24,997 --> 00:01:26,477 Right, grab the keys. 33 00:01:26,564 --> 00:01:28,305 Leave everything else. - What are you talking about? 34 00:01:28,392 --> 00:01:29,872 There is no guy. I lied about the guy. 35 00:01:29,959 --> 00:01:32,483 It's just--we gotta run. 36 00:01:32,570 --> 00:01:34,181 Oh, my God. 37 00:01:34,268 --> 00:01:36,792 Okay. Hurry, hurry, hurry. 38 00:01:38,402 --> 00:01:40,274 - Okay. - Come on, come on, come on. 39 00:01:42,145 --> 00:01:43,451 Give me these. All right. 40 00:01:43,538 --> 00:01:45,105 Go, go, go, go. - Okay. Okay. 41 00:01:50,893 --> 00:01:52,590 Okay. 42 00:01:52,677 --> 00:01:55,376 Walking through the lobby on our way to the car, okay? 43 00:01:55,463 --> 00:01:57,769 All we gotta do is get in the car, okay? 44 00:01:57,856 --> 00:01:59,336 We're gonna get in the car, and we're gonna get to the airport. 45 00:01:59,423 --> 00:02:01,382 - Stop. Stop right there! - Just don't-- 46 00:02:01,469 --> 00:02:03,427 Hey. Don't-- - Oh! Wait. 47 00:02:03,514 --> 00:02:05,516 Hey, hey, no, no, no. Hey, hey, whoa. 48 00:02:05,603 --> 00:02:07,039 Don't touch me. This is a mistake. 49 00:02:09,651 --> 00:02:11,609 Ow! 50 00:02:11,696 --> 00:02:14,351 Okay, before you say anything, that is not what it looks like. 51 00:02:14,438 --> 00:02:15,439 You're under arrest for the selling 52 00:02:15,526 --> 00:02:16,832 of classified materials. 53 00:02:16,919 --> 00:02:18,790 You cannot be ser--oh! 54 00:02:18,877 --> 00:02:20,488 I don't even know what's happening. 55 00:02:20,575 --> 00:02:22,185 This has nothing to do with me. 56 00:02:22,272 --> 00:02:23,621 Please, this has nothing to do with me! 57 00:02:32,413 --> 00:02:34,806 Former Secretary of Energy James Gaddis. 58 00:02:34,893 --> 00:02:37,418 As you may remember, he left the last administration 59 00:02:37,505 --> 00:02:39,376 in disgrace thanks to a corruption scandal. 60 00:02:39,463 --> 00:02:41,161 Well, lately, he's been trying to make a comeback. 61 00:02:41,248 --> 00:02:43,032 He and his assistant, Natalie Rivers, 62 00:02:43,119 --> 00:02:44,729 have been traveling across Europe 63 00:02:44,816 --> 00:02:46,949 offering Gaddis' dwindling influence and connections 64 00:02:47,036 --> 00:02:48,994 as an energy consultant. 65 00:02:49,081 --> 00:02:50,126 Guy's a real piece of work. 66 00:02:50,213 --> 00:02:51,171 Isn't he still under investigation? 67 00:02:51,258 --> 00:02:52,520 He is--in New York. 68 00:02:52,607 --> 00:02:54,435 But that didn't stop him from getting picked up 69 00:02:54,522 --> 00:02:57,655 by federal police in Vienna with a bag full of gold bars. 70 00:02:57,742 --> 00:02:59,135 Gold bars? 71 00:02:59,222 --> 00:03:00,919 Eight kilograms' worth, totaling-- 72 00:03:01,006 --> 00:03:04,314 $502,304 U.S. 73 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 It's not a good look, but what does this 74 00:03:05,794 --> 00:03:06,969 have to do with the Fly Team? 75 00:03:07,056 --> 00:03:08,449 We have reason to suspect 76 00:03:08,536 --> 00:03:09,580 that our former secretary may have graduated 77 00:03:09,667 --> 00:03:11,191 to selling classified documents. 78 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Europol received an anonymous tip 79 00:03:13,323 --> 00:03:15,369 that Gaddis is trying to sell a laptop computer containing 80 00:03:15,456 --> 00:03:17,022 a top secret digital file. 81 00:03:17,109 --> 00:03:18,981 Allegedly, it's a Defense Department memo 82 00:03:19,068 --> 00:03:20,200 warning of a software vulnerability 83 00:03:20,287 --> 00:03:21,897 in Europe's nuclear plants. 84 00:03:21,984 --> 00:03:24,334 He's selling a back door into nuclear reactors. 85 00:03:24,421 --> 00:03:25,683 I could think of a few people who might 86 00:03:25,770 --> 00:03:28,033 wanna get their hands on that, and none of them are good. 87 00:03:28,120 --> 00:03:30,122 Has the Pentagon confirmed a breach? 88 00:03:30,210 --> 00:03:31,559 No. They say it's all hot air. 89 00:03:31,646 --> 00:03:33,343 But the bag of gold suggests otherwise. 90 00:03:33,430 --> 00:03:34,779 All right, Smitty's in Vienna, 91 00:03:34,866 --> 00:03:36,651 so let's get there and find exactly what Gaddis sold 92 00:03:36,738 --> 00:03:38,130 and who he sold it to. 93 00:03:40,524 --> 00:03:42,657 Hey, Damian, I'm gonna need you to hang back on this one, 94 00:03:42,744 --> 00:03:43,788 coordinate from here. 95 00:03:43,875 --> 00:03:45,312 I don't know if you've noticed, 96 00:03:45,399 --> 00:03:47,575 but my strengths aren't exactly in customer service. 97 00:03:47,662 --> 00:03:49,011 Well, we learn all aspects here, 98 00:03:49,098 --> 00:03:50,273 even the ones we don't like. 99 00:03:50,360 --> 00:03:51,361 If I'm still in the doghouse 100 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 because of what happened in Bulgaria, I get it. 101 00:03:53,581 --> 00:03:55,147 But there's a nuclear threat. 102 00:03:55,235 --> 00:03:57,846 Is now really the time? - Time is whenever I say it is. 103 00:03:57,933 --> 00:04:00,588 I could be doing a lot more than benching you. 104 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 Tate, can you help Powell find a way to be useful? 105 00:04:03,112 --> 00:04:04,722 Yeah. 106 00:04:04,809 --> 00:04:08,204 Absolutely. 107 00:04:08,291 --> 00:04:09,901 Gaddis was transferred to the embassy 108 00:04:09,988 --> 00:04:11,425 this morning after giving a statement 109 00:04:11,512 --> 00:04:12,991 to the Austrian federal police. 110 00:04:13,078 --> 00:04:14,471 Was he cooperative? 111 00:04:14,558 --> 00:04:16,256 That's not the word I would use, no. 112 00:04:16,343 --> 00:04:18,562 Were you able to convince Europol to transfer the case? 113 00:04:18,649 --> 00:04:20,521 Yes. 114 00:04:20,608 --> 00:04:23,654 My supervisor's direct quote was, "He's your problem now." 115 00:04:23,741 --> 00:04:25,917 Are you the guy? 116 00:04:26,004 --> 00:04:28,224 James Gaddis. This is Natalie. 117 00:04:30,139 --> 00:04:32,359 Oh, come on. 118 00:04:32,446 --> 00:04:33,925 You boys at the bureau know a lie 119 00:04:34,012 --> 00:04:36,101 gets halfway around the world before the truth 120 00:04:36,188 --> 00:04:37,625 even put its pants on. 121 00:04:37,712 --> 00:04:40,497 We're walking around without our pants, buddy. 122 00:04:40,584 --> 00:04:42,804 The mishandling of classified documents is-- 123 00:04:42,891 --> 00:04:44,893 Something that I and my staff take very seriously. 124 00:04:44,980 --> 00:04:47,025 But I don't have access to that stuff anymore. 125 00:04:47,112 --> 00:04:48,766 I gave it all back. 126 00:04:48,853 --> 00:04:50,159 What about copies on your personal computers? 127 00:04:50,246 --> 00:04:51,900 Maybe you had some on there that you didn't realize. 128 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 I would have immediately reported it. 129 00:04:53,554 --> 00:04:55,512 This is all about what, an anonymous tip? 130 00:04:55,599 --> 00:04:57,384 Well, people might wanna kick me when I'm down, 131 00:04:57,471 --> 00:04:59,124 but anybody who claims that I'd sell out my country 132 00:04:59,211 --> 00:05:00,517 is a damn liar. 133 00:05:00,604 --> 00:05:02,737 All right, what about the gold bars? 134 00:05:02,824 --> 00:05:06,654 That's a consulting fee for my work with the IAEA. 135 00:05:06,741 --> 00:05:09,396 That's the UN nuclear watchdog group based here in Vienna. 136 00:05:09,483 --> 00:05:11,093 I'm aware. 137 00:05:11,180 --> 00:05:12,486 So you're saying that they pay you in gold? 138 00:05:12,573 --> 00:05:14,270 Well, not generally, no, but I requested it. 139 00:05:14,357 --> 00:05:16,185 It's an investment product. 140 00:05:16,272 --> 00:05:18,187 So why did you run from the cops? 141 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 Well, you know what, that's the funniest thing. 142 00:05:20,363 --> 00:05:21,973 I didn't even know they were looking for me. 143 00:05:22,060 --> 00:05:23,453 I thought there was a crime in progress. 144 00:05:23,540 --> 00:05:24,976 I was running for my safety. 145 00:05:25,063 --> 00:05:26,978 And you know, I was still a little woozy 146 00:05:27,065 --> 00:05:29,024 from cutting myself shaving. - Mm-hmm. 147 00:05:30,591 --> 00:05:33,202 You know what, we've met before. 148 00:05:33,289 --> 00:05:36,031 Early on in my career, I was working on the East Coast. 149 00:05:36,118 --> 00:05:38,163 You helped me with the Con Ed fraud case. 150 00:05:38,250 --> 00:05:40,252 I went to you because you had a reputation 151 00:05:40,340 --> 00:05:43,125 for being a straight shooter. 152 00:05:43,212 --> 00:05:44,866 What happened to that guy? 153 00:05:44,953 --> 00:05:47,521 Well, you know, I don't recall the conversation, 154 00:05:47,608 --> 00:05:51,046 but I am happy to know that you owe me a favor. 155 00:05:55,267 --> 00:05:58,488 This is a photo of you and your assistant 156 00:05:58,575 --> 00:06:01,752 arriving at the Vienna Airport three days ago. 157 00:06:01,839 --> 00:06:03,493 You have a computer. 158 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 When you were arrested, that computer 159 00:06:05,365 --> 00:06:07,584 was nowhere to be found, not in your hotel room, not anywhere. 160 00:06:07,671 --> 00:06:09,804 So where did it go? 161 00:06:09,891 --> 00:06:11,501 Hotel staff must have taken it. 162 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 There's nothing five star about that place. 163 00:06:13,373 --> 00:06:15,766 Save it. I have your phone. 164 00:06:15,853 --> 00:06:17,507 I have your home computer. I have your financials. 165 00:06:17,594 --> 00:06:18,987 New York's going through your house 166 00:06:19,074 --> 00:06:20,380 and your office as we speak. 167 00:06:20,467 --> 00:06:21,685 They're gonna turn your life inside out, 168 00:06:21,772 --> 00:06:22,817 so I'll get the truth that way. 169 00:06:22,904 --> 00:06:24,122 All right, well, what can I say? 170 00:06:24,209 --> 00:06:25,297 My life is an open book. 171 00:06:25,385 --> 00:06:27,474 Just ask Natalie. 172 00:06:29,084 --> 00:06:31,042 There's no way anything classified's on there. 173 00:06:31,129 --> 00:06:32,392 He wouldn't trust me with it. 174 00:06:32,479 --> 00:06:34,785 You don't read his emails? 175 00:06:34,872 --> 00:06:37,048 I was a waitress at the Havana Room when we met. 176 00:06:37,135 --> 00:06:39,050 Jimmy didn't hire me for my reading. 177 00:06:39,137 --> 00:06:41,662 I get his lunch orders, I book his flights, I carry his bags, 178 00:06:41,749 --> 00:06:43,446 and then I do it all over again, 179 00:06:43,533 --> 00:06:44,795 because suddenly, he hates window seats 180 00:06:44,882 --> 00:06:46,188 and shellfish and-- 181 00:06:46,275 --> 00:06:47,624 So you carry his computer. 182 00:06:49,234 --> 00:06:50,932 Yeah, sometimes. 183 00:06:51,019 --> 00:06:53,282 Where is his laptop now? 184 00:06:53,369 --> 00:06:55,066 I have no idea. 185 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Your boss said that he didn't bring it 186 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 with him on this trip. Can you confirm that? 187 00:06:59,070 --> 00:07:00,637 Yeah, that's right. 188 00:07:00,724 --> 00:07:02,073 Well actually, he admitted that he did bring it, 189 00:07:02,160 --> 00:07:04,641 but claims a hotel staff member misplaced it. 190 00:07:04,728 --> 00:07:07,209 So was he lying? 191 00:07:07,296 --> 00:07:09,907 Or are you? 192 00:07:09,994 --> 00:07:11,648 I told you I don't know where it is. 193 00:07:11,735 --> 00:07:13,302 That's the truth. 194 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 Okay, so how about you tell me what James Gaddis 195 00:07:15,391 --> 00:07:16,958 is really doing in Vienna? 196 00:07:17,045 --> 00:07:18,612 I just handed you his calendar. 197 00:07:18,699 --> 00:07:21,005 You can look for yourself. 198 00:07:21,092 --> 00:07:23,268 You know, this case started with an anonymous tip. 199 00:07:23,355 --> 00:07:24,008 Any chance that was from you? 200 00:07:24,095 --> 00:07:26,620 What? No. No way. 201 00:07:26,707 --> 00:07:29,666 I'd lose my job. 202 00:07:29,753 --> 00:07:32,016 I'm not saying anything. - That's too bad. 203 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 Because lying to the FBI is a felony. 204 00:07:33,801 --> 00:07:35,498 Five years in prison, maybe more 205 00:07:35,585 --> 00:07:37,152 in a national security case like this. 206 00:07:37,239 --> 00:07:38,022 Is that a threat? 207 00:07:38,109 --> 00:07:39,676 Absolutely. 208 00:07:43,550 --> 00:07:45,073 Jimmy never tells me anything. 209 00:07:45,160 --> 00:07:47,075 I wasn't lying about that. 210 00:07:49,730 --> 00:07:51,862 But I do know where he got the gold. 211 00:07:54,256 --> 00:07:55,823 Oh, this is it. 212 00:07:55,910 --> 00:07:57,302 Wiener Edelmetalle. 213 00:07:57,389 --> 00:07:59,609 That translates to "precious metals from Vienna," 214 00:07:59,696 --> 00:08:00,871 in case you were wondering. 215 00:08:00,958 --> 00:08:02,743 With the serial numbers on the bars, 216 00:08:02,830 --> 00:08:05,093 we could prove chain of custody directly to a buyer. 217 00:08:05,180 --> 00:08:08,357 What kind of spy makes it that easy? 218 00:08:08,444 --> 00:08:11,055 Gaddis is accused of taking bribes. 219 00:08:11,142 --> 00:08:13,318 Nobody said he was good at it. 220 00:08:22,589 --> 00:08:24,112 We're one of the largest providers 221 00:08:24,199 --> 00:08:25,635 of bullion in Vienna. We sell to many people. 222 00:08:25,722 --> 00:08:27,942 We have reason to suspect this gold 223 00:08:28,029 --> 00:08:29,596 was used in a felony. 224 00:08:29,683 --> 00:08:31,293 Trading gold is hardly a crime. 225 00:08:31,380 --> 00:08:33,730 It is literally our business model. 226 00:08:33,817 --> 00:08:36,124 Whatever Herr Gaddis did after he left our store 227 00:08:36,211 --> 00:08:37,560 is none of our concern. 228 00:08:37,647 --> 00:08:40,432 And how exactly did he pay for the gold? 229 00:08:40,520 --> 00:08:43,435 Does your business model include keeping records? 230 00:08:48,092 --> 00:08:50,617 It appears he had a large credit on his account. 231 00:08:50,704 --> 00:08:51,879 And where did that credit come from? 232 00:08:51,966 --> 00:08:53,228 The confidentiality of our clients 233 00:08:53,315 --> 00:08:55,012 is of utmost importance. 234 00:08:55,099 --> 00:08:57,537 Did you happen to see Gaddis carrying a laptop case? 235 00:08:57,624 --> 00:08:59,234 I can't possibly recall. 236 00:08:59,321 --> 00:09:01,932 Maybe the footage from those cameras will jog your memory. 237 00:09:05,588 --> 00:09:08,112 He gives his name, they hand over the gold, he leaves. 238 00:09:08,199 --> 00:09:09,853 That's it. - No sign of a payment. 239 00:09:09,940 --> 00:09:11,768 No sign of a crime of any kind. 240 00:09:11,855 --> 00:09:13,161 Natalie left the laptop at a park bench 241 00:09:13,248 --> 00:09:14,989 while he picked up the payment here. 242 00:09:15,076 --> 00:09:16,686 So the seller and buyer were never in the same place. 243 00:09:16,773 --> 00:09:18,296 So who is the buyer? 244 00:09:18,383 --> 00:09:19,733 The store won't hand over their accounts 245 00:09:19,820 --> 00:09:21,822 without a warrant, so we're waiting on Europol. 246 00:09:21,909 --> 00:09:24,781 But the company was already on our radar. 247 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 Apparently we've been tracking a gold dealer 248 00:09:26,522 --> 00:09:27,436 who does business there. 249 00:09:27,523 --> 00:09:30,526 His name is Mehdi Esfandiari. 250 00:09:30,613 --> 00:09:32,093 He launders money for Iran. 251 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 Well, that's not good. 252 00:09:33,442 --> 00:09:35,009 He could be Iranian intelligence. 253 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 No, the tradecraft is too sloppy. 254 00:09:37,098 --> 00:09:39,970 But if he's got gold to buy secrets and ties it to Iran, 255 00:09:40,057 --> 00:09:41,232 all he's gotta do is make a call. 256 00:09:41,319 --> 00:09:42,538 Keep digging. 257 00:09:58,249 --> 00:10:01,862 So this is what it's like when we're out on missions. 258 00:10:01,949 --> 00:10:02,993 It's like a library in here. 259 00:10:03,080 --> 00:10:04,691 We're working. 260 00:10:06,257 --> 00:10:07,607 Look at all that. 261 00:10:07,694 --> 00:10:10,914 How do you even know where to start? 262 00:10:11,001 --> 00:10:12,437 We don't have Gaddis's laptop, 263 00:10:12,524 --> 00:10:13,308 but we're hoping the file was once 264 00:10:13,395 --> 00:10:15,310 on one of his other devices. 265 00:10:15,397 --> 00:10:17,399 Even if he deleted it, we can check for data that's deleted, 266 00:10:17,486 --> 00:10:18,922 but not yet overwritten. 267 00:10:19,009 --> 00:10:20,445 And how long is that gonna take? 268 00:10:20,532 --> 00:10:22,709 A lot longer if you keep bothering her. 269 00:10:22,796 --> 00:10:23,971 Any luck with Gaddis's phone? 270 00:10:24,058 --> 00:10:25,712 Nothing classified so far. 271 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 Ernesto? 272 00:10:27,235 --> 00:10:28,236 Two weeks ago, Gaddis googled the phrase 273 00:10:28,323 --> 00:10:30,064 "what is the Espionage Act?" 274 00:10:30,151 --> 00:10:32,066 Close, but not a smoking gun. What about you, Damian? 275 00:10:32,153 --> 00:10:34,329 You find anything in his emails? 276 00:10:34,416 --> 00:10:37,854 No, not yet, just a lot of inane arguments with his wife. 277 00:10:37,941 --> 00:10:39,334 There's only so much of that I can take 278 00:10:39,421 --> 00:10:41,423 before my eyes start to bleed. 279 00:10:41,510 --> 00:10:43,643 You're using a search algorithm, right? 280 00:10:43,730 --> 00:10:46,210 You're not actually trying to read 10,000 emails? 281 00:10:46,297 --> 00:10:47,385 Yeah, of course. 282 00:10:55,655 --> 00:10:56,786 Are you guys talking about me? 283 00:10:56,873 --> 00:10:57,700 I feel like I'm being roasted in, like, 284 00:10:57,787 --> 00:10:59,833 three different languages. - Decent chance. 285 00:11:02,574 --> 00:11:04,315 Hold on, I think we've got something. 286 00:11:04,402 --> 00:11:06,927 Gaddis's wife, Paula, has a farm in New Hampshire. 287 00:11:07,014 --> 00:11:08,319 They've searched the storeroom of the stable. 288 00:11:08,406 --> 00:11:10,539 New York just sent over what they found. 289 00:11:10,626 --> 00:11:12,454 Under all the saddles and whatever, 290 00:11:12,541 --> 00:11:14,021 there were records from his time 291 00:11:14,108 --> 00:11:16,763 as secretary of energy and an encrypted hard drive. 292 00:11:16,850 --> 00:11:18,416 Now we're talking. Have we got access? 293 00:11:18,503 --> 00:11:19,896 I'm seeing it now. 294 00:11:19,983 --> 00:11:21,289 There. 295 00:11:21,376 --> 00:11:22,638 Gaddis transferred that one file to his laptop. 296 00:11:26,337 --> 00:11:27,599 That's a Department of Defense report 297 00:11:27,687 --> 00:11:30,211 on reactor security in Europe. 298 00:11:30,298 --> 00:11:31,560 The tip was legit. 299 00:11:31,647 --> 00:11:33,431 It's worse than that. 300 00:11:33,518 --> 00:11:36,086 This isn't just a report on a potential vulnerability. 301 00:11:36,173 --> 00:11:39,002 It lays out the actual code for a computer virus 302 00:11:39,089 --> 00:11:41,396 and explains how it can be inserted via Trojan Horse 303 00:11:41,483 --> 00:11:44,051 into the reactor monitoring software used by the IAEA. 304 00:11:44,138 --> 00:11:46,053 Gaddis didn't just sell them intel, 305 00:11:46,140 --> 00:11:48,316 he gave them a cyber weapon and instructions on how to use it. 306 00:11:48,403 --> 00:11:49,709 If activated at any one of these sites, 307 00:11:49,796 --> 00:11:51,319 the virus could shut down the reactors 308 00:11:51,406 --> 00:11:52,929 or cause a meltdown, 309 00:11:53,016 --> 00:11:54,844 releasing radioactive material for miles. 310 00:11:54,931 --> 00:11:57,368 We're talking mass evacuations, damage to the food supply, 311 00:11:57,455 --> 00:11:59,240 lethal doses for anyone close to the plants. 312 00:11:59,327 --> 00:12:00,981 Let's go. 313 00:12:03,287 --> 00:12:04,985 Greedy son of a bitch. 314 00:12:07,161 --> 00:12:08,858 I know it looks bad. 315 00:12:08,945 --> 00:12:12,514 You sold a cyber weapon to Iran. 316 00:12:12,601 --> 00:12:14,168 You know the West has spent years 317 00:12:14,255 --> 00:12:16,910 trying to slow Iran's nuclear program with cyberattacks, 318 00:12:16,997 --> 00:12:18,650 and now you've just handed them a way to irradiate 319 00:12:18,738 --> 00:12:21,044 half of Europe in retaliation. 320 00:12:21,131 --> 00:12:23,481 I can explain, all right? Would you like me to explain? 321 00:12:23,568 --> 00:12:25,745 - Yes, I would. - I had to lure them in. 322 00:12:25,832 --> 00:12:27,703 Esfandiari is just the tip of the iceberg. 323 00:12:27,790 --> 00:12:29,052 The real bad guys, 324 00:12:29,139 --> 00:12:31,359 the ones who wanna do harm to our country, 325 00:12:31,446 --> 00:12:33,274 I realized I could have access to all of them. 326 00:12:33,361 --> 00:12:35,929 So what are you saying? This was all some sort of ploy? 327 00:12:36,016 --> 00:12:37,931 Yes. A solo intelligence operation. 328 00:12:38,018 --> 00:12:39,802 Except you did sell the file 329 00:12:39,889 --> 00:12:41,108 and took the gold bars to prove it. 330 00:12:41,195 --> 00:12:43,545 Only as evidence. They were testing me. 331 00:12:43,632 --> 00:12:47,027 But I would never give up actual security information. 332 00:12:47,114 --> 00:12:49,464 All the sensitive parts were redacted. 333 00:12:49,551 --> 00:12:51,988 I mean, the guy was furious. He wanted to slit my throat. 334 00:12:52,075 --> 00:12:53,598 Well, that part, I believe. 335 00:12:53,685 --> 00:12:56,471 I told him I knew a corrupt software guy at IAEA 336 00:12:56,558 --> 00:12:57,820 who was willing to remove the redactions. 337 00:12:57,907 --> 00:12:59,822 But that was a lie. 338 00:12:59,909 --> 00:13:03,086 He was never gonna get anything but a page of black ink. 339 00:13:03,173 --> 00:13:05,610 Redaction programs are notoriously unreliable, 340 00:13:05,697 --> 00:13:08,004 and you used one from five years ago. 341 00:13:08,091 --> 00:13:10,050 Anybody with cabinet-level clearance 342 00:13:10,137 --> 00:13:12,269 must know that if the computer makes it to Tehran, 343 00:13:12,356 --> 00:13:14,184 their intelligence will crack it in a matter of hours. 344 00:13:14,271 --> 00:13:17,100 Once Iran has that file, all they need is someone 345 00:13:17,187 --> 00:13:19,842 with access to a reactor. 346 00:13:19,929 --> 00:13:22,062 And you could be responsible for the next Chernobyl. 347 00:13:24,238 --> 00:13:26,240 I see. 348 00:13:26,327 --> 00:13:28,938 Well, in that case, before I say the next part, 349 00:13:29,025 --> 00:13:31,680 I'm gonna have to have a large glass of scotch. 350 00:13:31,767 --> 00:13:33,116 Which part? 351 00:13:33,203 --> 00:13:36,076 All right, all right, just as a heads-up, 352 00:13:36,163 --> 00:13:38,382 Esfandiari may have mentioned that Iran 353 00:13:38,469 --> 00:13:40,776 already has a man on the inside, some worker 354 00:13:40,863 --> 00:13:42,778 at one of Europe's nuclear plants. 355 00:13:42,865 --> 00:13:45,476 But because of the redactions, I wasn't worried. 356 00:13:45,563 --> 00:13:47,827 What plant? 357 00:13:47,914 --> 00:13:50,438 He didn't say. 358 00:13:50,525 --> 00:13:52,309 As soon as they get the virus, they can deliver it, 359 00:13:52,396 --> 00:13:54,529 and the attack could happen at any moment. 360 00:14:02,754 --> 00:14:04,321 Talk to me, Amanda. 361 00:14:04,408 --> 00:14:06,106 We've got the intelligence community on high alert 362 00:14:06,193 --> 00:14:07,237 looking at all vulnerable reactors 363 00:14:07,324 --> 00:14:08,238 for a man on the inside. 364 00:14:08,325 --> 00:14:09,544 No hits yet. 365 00:14:09,631 --> 00:14:10,893 Has any of the software been tampered with? 366 00:14:10,980 --> 00:14:13,287 We're checking, but it takes time. 367 00:14:13,374 --> 00:14:14,375 For security reasons, the computers at these plants 368 00:14:14,462 --> 00:14:16,159 aren't even online. 369 00:14:16,246 --> 00:14:17,944 So if a worker has to physically insert the virus, 370 00:14:18,031 --> 00:14:19,597 why not just send everyone home? 371 00:14:19,684 --> 00:14:20,816 Problem solved. 372 00:14:20,903 --> 00:14:22,209 We could limit to essential only, 373 00:14:22,296 --> 00:14:24,167 but that's still a lot of people. 374 00:14:24,254 --> 00:14:26,604 A significant chunk of the EU's power output is nuclear. 375 00:14:26,691 --> 00:14:28,258 Any ideas that don't involve 376 00:14:28,345 --> 00:14:30,043 casting half a continent into darkness? 377 00:14:30,130 --> 00:14:31,653 Right, our only shot is to get the file back 378 00:14:31,740 --> 00:14:33,394 before it gets passed on. 379 00:14:33,481 --> 00:14:35,135 Is that even possible? 380 00:14:35,222 --> 00:14:36,223 Well, Esfandiari gave Gaddis till midnight 381 00:14:36,310 --> 00:14:38,181 to unredact the file, so he must not know 382 00:14:38,268 --> 00:14:40,662 the document he possesses can be cracked easily. 383 00:14:40,749 --> 00:14:42,098 That gives us a window to convince him to bring 384 00:14:42,185 --> 00:14:43,534 the laptop back to us. 385 00:14:43,621 --> 00:14:45,449 So we can go undercover and complete the deal. 386 00:14:45,536 --> 00:14:46,494 A sting operation. 387 00:14:46,581 --> 00:14:48,365 That's right. 388 00:14:48,452 --> 00:14:50,933 If Esfandiari thinks that a corrupt security tech 389 00:14:51,020 --> 00:14:54,197 can unlock the full file, let's give him one. 390 00:14:54,284 --> 00:14:56,069 Me. 391 00:15:06,862 --> 00:15:08,124 I'm listening. 392 00:15:08,211 --> 00:15:09,778 All you have to do is make the introduction, 393 00:15:09,865 --> 00:15:12,085 tell Esfandiari that I can be trusted. 394 00:15:12,172 --> 00:15:13,695 And what's in it for me? 395 00:15:13,782 --> 00:15:15,784 Well, a chance to complete your self-proclaimed 396 00:15:15,871 --> 00:15:17,612 solo intelligence operation. 397 00:15:17,699 --> 00:15:19,614 - And? - And nothing. 398 00:15:19,701 --> 00:15:21,529 You get a chance to take that ridiculous lie 399 00:15:21,616 --> 00:15:22,878 and make it real. 400 00:15:22,965 --> 00:15:24,184 And if you spin it right, maybe you can 401 00:15:24,271 --> 00:15:26,969 redeem your reputation as a total slimeball. 402 00:15:27,056 --> 00:15:28,492 All due respect. 403 00:15:28,579 --> 00:15:30,494 Look, the only way I'm gonna play ball 404 00:15:30,581 --> 00:15:32,888 is if you make my legal problems go away, all of them. 405 00:15:32,975 --> 00:15:34,411 That's up to the DOJ. 406 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 But cooperating and getting back what you sold 407 00:15:36,761 --> 00:15:38,198 would go a long way towards charges 408 00:15:38,285 --> 00:15:41,592 like mishandling documents and not, say, treason. 409 00:15:41,679 --> 00:15:43,246 You know what? 410 00:15:43,333 --> 00:15:45,118 If my country needs me, I will do it. 411 00:15:45,205 --> 00:15:46,728 Thank you for your service. 412 00:15:46,815 --> 00:15:48,773 We're gonna make a great team. 413 00:15:48,860 --> 00:15:51,602 I can't wait to see Esfandiari when he's the one 414 00:15:51,689 --> 00:15:53,039 slowly getting dismembered. 415 00:15:53,126 --> 00:15:54,954 Easy, easy. 416 00:15:55,041 --> 00:15:56,042 All you need to do is make the call. 417 00:15:56,129 --> 00:15:57,130 You let us do the rest. 418 00:15:57,217 --> 00:15:58,696 Are you crazy? 419 00:15:58,783 --> 00:15:59,871 No, I have to be at the meeting. 420 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Natalie will set it up. 421 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 Our priority is to put as few people 422 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 in harm's way as possible. 423 00:16:05,486 --> 00:16:07,183 These guys aren't fools. 424 00:16:07,270 --> 00:16:09,620 Anything out of the ordinary, it'll look like a setup. 425 00:16:17,454 --> 00:16:19,021 Hey, what's up? 426 00:16:19,108 --> 00:16:20,718 Hey, just checking where we are with my cover. 427 00:16:20,805 --> 00:16:23,199 We need to get that info to Gaddis now as well. 428 00:16:23,286 --> 00:16:24,548 I reached out to the Undercover Ops unit 429 00:16:24,635 --> 00:16:25,810 to put together a full profile-- 430 00:16:25,897 --> 00:16:27,812 online presence, all of it. 431 00:16:27,899 --> 00:16:29,162 Team's checking it now. 432 00:16:29,249 --> 00:16:30,598 All right, good. This needs to be airtight. 433 00:16:30,685 --> 00:16:31,773 Okay. 434 00:16:34,210 --> 00:16:35,603 Hey. 435 00:16:35,690 --> 00:16:38,475 About Damian, I'm starting to think 436 00:16:38,562 --> 00:16:40,260 that he's deliberately making himself useless here 437 00:16:40,347 --> 00:16:42,044 so he doesn't get asked to do it again. 438 00:16:42,131 --> 00:16:43,741 Amanda, I don't have time to deal with this right now. 439 00:16:43,828 --> 00:16:46,440 I know. Neither do I. 440 00:16:46,527 --> 00:16:48,050 I'm sorry. 441 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 I will talk to him when I get back. 442 00:16:49,443 --> 00:16:51,749 I thought benching him would send a message. 443 00:16:51,836 --> 00:16:53,099 He got emotional in Bulgaria. 444 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 He lost his way. He knows that. 445 00:16:54,970 --> 00:16:56,667 But he's a good agent. Just give him a chance, okay? 446 00:16:56,754 --> 00:16:58,930 He's worth it. 447 00:16:59,018 --> 00:17:00,106 Okay. 448 00:17:00,193 --> 00:17:02,195 Okay. 449 00:17:05,415 --> 00:17:06,982 So normally, you would set the meeting. 450 00:17:07,069 --> 00:17:10,029 Would you ever pick someplace public, like a bar or café? 451 00:17:10,116 --> 00:17:11,943 That's better for us. 452 00:17:12,031 --> 00:17:13,119 Sure. 453 00:17:13,206 --> 00:17:14,816 He always wants to look like a big shot. 454 00:17:14,903 --> 00:17:17,036 Okay, and during the meeting, he would have you nearby? 455 00:17:20,256 --> 00:17:21,344 Natalie. - Mm-mm. 456 00:17:21,431 --> 00:17:22,606 This is a trap. 457 00:17:22,693 --> 00:17:23,781 I already gave you information. 458 00:17:23,868 --> 00:17:25,174 Now you're telling me that 459 00:17:25,261 --> 00:17:26,828 I have to participate in a sting? 460 00:17:26,915 --> 00:17:28,656 I'm supposed to call up the guy who put a gun in my face? 461 00:17:28,743 --> 00:17:30,919 No. No way. 462 00:17:31,006 --> 00:17:32,442 Listen, I don't help cops. 463 00:17:32,529 --> 00:17:34,183 Is that what you want me to tell 464 00:17:34,270 --> 00:17:36,229 the judge at your sentencing? - I didn't do anything wrong. 465 00:17:36,316 --> 00:17:37,926 So I don't have to say or do anything for you. 466 00:17:38,013 --> 00:17:39,232 You are smart, and you knew 467 00:17:39,319 --> 00:17:41,234 your boss was up to something. 468 00:17:41,321 --> 00:17:43,975 But I don't think you knew that thousands of innocent people 469 00:17:44,063 --> 00:17:45,977 are in danger. 470 00:17:46,065 --> 00:17:48,980 So what do you say we just both drop the attitude 471 00:17:49,068 --> 00:17:50,939 and try to help them? 472 00:17:54,290 --> 00:17:57,206 Corrupt cyber security consultant Peter Landau. 473 00:17:57,293 --> 00:17:58,816 It's nice to meet you. 474 00:17:58,903 --> 00:18:00,644 The Undercover Ops unit has given him 475 00:18:00,731 --> 00:18:04,039 a social media presence, added him to a UN personnel list, 476 00:18:04,126 --> 00:18:05,823 and swapped his photo into a journal article 477 00:18:05,910 --> 00:18:07,477 about nuclear energy. 478 00:18:07,564 --> 00:18:09,392 I'm looking for holes, but they've given him 479 00:18:09,479 --> 00:18:12,091 everything from an ex-wife to a DUI to a dog. 480 00:18:12,178 --> 00:18:14,180 What more does a desperate man need? 481 00:18:14,267 --> 00:18:16,182 The guys in Undercover Ops are good. 482 00:18:16,269 --> 00:18:18,532 Spent seven years in that unit. 483 00:18:18,619 --> 00:18:20,708 Sounds like you miss it. 484 00:18:20,795 --> 00:18:21,970 Sometimes. 485 00:18:22,057 --> 00:18:23,276 The call's coming in now. 486 00:18:23,363 --> 00:18:24,668 Put it through. 487 00:18:26,627 --> 00:18:28,585 I was starting to worry I wouldn't hear from you. 488 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 Jimmy is very sorry about the misunderstanding, 489 00:18:30,892 --> 00:18:33,938 but he has a friend he'd like you to meet. 490 00:18:34,025 --> 00:18:37,899 And this friend can take care of our problem? 491 00:18:37,986 --> 00:18:39,161 That's right, yeah. 492 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 She sounds nervous. 493 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 It's okay, she would be. 494 00:18:46,299 --> 00:18:47,952 Are you near downtown? 495 00:18:48,039 --> 00:18:49,432 I can send you a location. 496 00:18:49,519 --> 00:18:52,957 We can meet in about 15 minutes. 497 00:18:53,044 --> 00:18:55,090 Fine. I'll be there. 498 00:18:58,180 --> 00:19:00,095 We're in. 499 00:19:15,154 --> 00:19:17,330 Hi. Right this way. 500 00:19:21,856 --> 00:19:24,206 They're here. 501 00:19:29,168 --> 00:19:33,302 No sign of a laptop. 502 00:19:33,389 --> 00:19:37,306 This meeting is just a test. 503 00:19:37,393 --> 00:19:39,700 Gentlemen. 504 00:19:42,181 --> 00:19:44,705 So shall we try this again? 505 00:19:44,792 --> 00:19:47,055 No plastic tarp this time. 506 00:19:47,142 --> 00:19:49,449 Peter Landau. 507 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 Heard a lot about you. 508 00:19:51,277 --> 00:19:52,321 - I can't say the same. - Well, that's why we're here. 509 00:19:52,408 --> 00:19:53,714 Shall we sit? 510 00:19:56,412 --> 00:19:59,589 Peter and I go way back, and he owes me. 511 00:19:59,676 --> 00:20:01,156 I got him his cushy job at the IAEA 512 00:20:01,243 --> 00:20:03,071 when I was still energy secretary. 513 00:20:03,158 --> 00:20:04,638 I don't know if I would call it cushy. 514 00:20:04,725 --> 00:20:06,857 Well, it was fine until you found the casinos. 515 00:20:06,944 --> 00:20:09,556 He likes the card rooms almost as much as he likes computers, 516 00:20:09,643 --> 00:20:11,384 until it's time to pay up. 517 00:20:11,471 --> 00:20:13,299 Point is, I have a debt that I'd like to clear quickly, 518 00:20:13,386 --> 00:20:15,518 so maybe we can help each other. 519 00:20:15,605 --> 00:20:17,477 You're comfortable with the arrangement we have in place? 520 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 Well, yeah, he takes his cut out of mine. 521 00:20:19,827 --> 00:20:21,959 He gets it when the deal is done and when-- 522 00:20:22,046 --> 00:20:24,353 I was asking him. 523 00:20:24,440 --> 00:20:26,790 As long as I get paid, I'm happy. 524 00:20:26,877 --> 00:20:28,575 Very well. 525 00:20:28,662 --> 00:20:31,752 When Peter unlocks the full document, this squares us. 526 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 No more threats. 527 00:20:33,362 --> 00:20:35,408 We never hear from each other again. 528 00:20:35,495 --> 00:20:36,887 We're done. 529 00:20:36,974 --> 00:20:38,846 Agreed. 530 00:20:38,933 --> 00:20:42,850 I think we have him on the hook. 531 00:20:48,682 --> 00:20:49,987 We may have a problem. 532 00:20:50,074 --> 00:20:52,251 Male, Middle Eastern with a camera. 533 00:20:52,338 --> 00:20:53,991 He's being subtle about it, but he's watching 534 00:20:54,078 --> 00:20:55,166 the meeting just like we are. 535 00:20:55,254 --> 00:20:56,820 Is he with Esfandiari? 536 00:20:56,907 --> 00:20:57,908 Could be countersurveillance. 537 00:20:57,995 --> 00:20:59,867 I'll check it out. 538 00:21:04,219 --> 00:21:05,655 Hi, uh, sorry to bother you. 539 00:21:05,742 --> 00:21:07,440 Do you speak English? - Yes. 540 00:21:07,527 --> 00:21:09,137 Do you mind taking a picture of me? 541 00:21:09,224 --> 00:21:10,269 I was trying to get a selfie, 542 00:21:10,356 --> 00:21:11,705 but I couldn't get the right angle. 543 00:21:11,792 --> 00:21:14,360 - Not a problem. - Thanks. 544 00:21:14,447 --> 00:21:16,231 Maybe we could get this as a background. 545 00:21:16,318 --> 00:21:18,451 I'll come around to your side. 546 00:21:18,538 --> 00:21:21,802 So assuming that we go forward with this deal, 547 00:21:21,889 --> 00:21:23,543 how does it work? 548 00:21:23,630 --> 00:21:26,589 Because I can't have classified files in my email. 549 00:21:26,676 --> 00:21:29,679 I will bring the computer to you. 550 00:21:29,766 --> 00:21:32,682 We'll all meet up tonight, later in your office. 551 00:21:32,769 --> 00:21:33,988 My office? 552 00:21:34,075 --> 00:21:35,816 Is that a problem? 553 00:21:35,903 --> 00:21:37,296 Um... 554 00:21:37,383 --> 00:21:38,775 Well, given what we're doing, 555 00:21:38,862 --> 00:21:42,866 I just imagined a more discreet location, you know. 556 00:21:44,651 --> 00:21:48,698 I wanna make sure that you are who you say you are. 557 00:21:48,785 --> 00:21:50,352 Right, fine. 558 00:21:50,439 --> 00:21:53,268 My office, 20 minutes, in and out. 559 00:21:53,355 --> 00:21:56,053 Oh, man. These are perfect. Thank you. 560 00:21:56,140 --> 00:21:58,055 If you want, I could take some of you in your camera. 561 00:21:58,142 --> 00:22:00,231 That's not necessary. 562 00:22:00,319 --> 00:22:02,103 Enjoy your stay in Vienna. 563 00:22:02,190 --> 00:22:03,931 I didn't get your name. 564 00:22:11,765 --> 00:22:13,680 Hey! He's on the move. 565 00:22:26,345 --> 00:22:27,389 Stop! 566 00:22:30,000 --> 00:22:31,045 Hey! 567 00:22:33,308 --> 00:22:35,354 Scott, he's headed toward the front of the building. 568 00:22:35,441 --> 00:22:37,660 Keep Esfandiari at your location. 569 00:23:03,773 --> 00:23:05,558 Alireza Soltani. 570 00:23:05,645 --> 00:23:08,474 Operative for Iranian intelligence. 571 00:23:08,561 --> 00:23:10,563 Five years ago, you were working as an engineer, 572 00:23:10,650 --> 00:23:13,392 suspected of infiltrating European tech firms 573 00:23:13,479 --> 00:23:16,133 to find ways around international sanctions. 574 00:23:16,220 --> 00:23:18,614 On the eve of being deported back to Iran, 575 00:23:18,701 --> 00:23:22,357 you disappeared, like a ghost, only to emerge today reborn 576 00:23:22,444 --> 00:23:27,144 as Turkish architect Reza Yildiz, 577 00:23:27,231 --> 00:23:33,194 with a passport that, whilst quite skillful, is fake. 578 00:23:33,281 --> 00:23:34,978 Tell me where I've gone wrong so far. 579 00:23:35,065 --> 00:23:37,241 You mispronounced Yildiz. 580 00:23:37,328 --> 00:23:39,766 And everything else you said is a lie. 581 00:23:39,853 --> 00:23:42,595 We have these surveillance photos from your camera, 582 00:23:42,682 --> 00:23:45,772 pictures of Mehdi Esfandiari. 583 00:23:45,859 --> 00:23:48,514 Looks like you've been following him for a while now. 584 00:23:48,601 --> 00:23:49,515 Why? 585 00:23:49,602 --> 00:23:51,342 I don't know who that is. 586 00:23:51,430 --> 00:23:53,257 You know, I'm an architect on holiday. 587 00:23:53,344 --> 00:23:55,390 You're an Iranian spy with a fake passport 588 00:23:55,477 --> 00:23:59,133 spewing lies to the FBI. 589 00:23:59,220 --> 00:24:01,004 And on a personal note, 590 00:24:01,091 --> 00:24:02,745 I'm running out of patience for it. 591 00:24:05,618 --> 00:24:07,707 Why you taking pictures of us? 592 00:24:10,187 --> 00:24:12,189 You want me to talk? Hmm? 593 00:24:12,276 --> 00:24:14,627 You want me to be honest? 594 00:24:14,714 --> 00:24:18,587 Then tell me, what exactly is the FBI doing in Vienna? 595 00:24:20,284 --> 00:24:22,112 No? 596 00:24:22,199 --> 00:24:24,550 You won't talk to me. 597 00:24:24,637 --> 00:24:27,117 So why should I trust you or someone else 598 00:24:27,204 --> 00:24:29,859 from your country? 599 00:24:32,209 --> 00:24:34,908 Listen, you're gonna have to explain these photos. 600 00:24:34,995 --> 00:24:36,649 - I don't know... - Talk to me. 601 00:24:36,736 --> 00:24:37,998 He has the technical background 602 00:24:38,085 --> 00:24:39,913 to be our inside man. 603 00:24:40,000 --> 00:24:44,700 But why surveil Esfandiari if they are working together? 604 00:24:44,787 --> 00:24:46,528 And if Iranian intelligence knows about the file, 605 00:24:46,615 --> 00:24:48,312 why haven't they moved in and taken it? 606 00:24:48,399 --> 00:24:49,662 Something isn't adding up. 607 00:24:49,749 --> 00:24:51,315 Is it possible Soltani could be working 608 00:24:51,402 --> 00:24:52,969 for someone other than Iran? 609 00:24:53,056 --> 00:24:54,405 Could be. 610 00:24:54,493 --> 00:24:55,537 I'll take another run at him when he cools down. 611 00:24:55,624 --> 00:24:57,626 Well, either way, he's a wild card. 612 00:24:57,713 --> 00:24:59,628 Look, if we move forward with our sting operation, 613 00:24:59,715 --> 00:25:02,196 you could be walking right into a trap. 614 00:25:02,283 --> 00:25:03,676 We don't have a choice. 615 00:25:03,763 --> 00:25:05,982 As long as nuclear secrets are in the wind, 616 00:25:06,069 --> 00:25:08,245 we do everything we can. 617 00:25:14,948 --> 00:25:17,864 Okay, eyes and ears in Budapest are up and running. 618 00:25:17,951 --> 00:25:19,169 Copy that. 619 00:25:19,256 --> 00:25:20,519 The employees are clearing out. 620 00:25:20,606 --> 00:25:21,868 But let me know if you see anything. 621 00:25:21,955 --> 00:25:23,957 Will do. 622 00:25:24,044 --> 00:25:25,654 Hey. Everybody ready? 623 00:25:25,741 --> 00:25:26,916 Yep. 624 00:25:27,003 --> 00:25:28,527 Okay, we'll be nearby the whole time. 625 00:25:28,614 --> 00:25:30,659 All you need to do is follow Agent Forrester's lead. 626 00:25:30,746 --> 00:25:32,356 Shouldn't I get one of those earpieces 627 00:25:32,443 --> 00:25:33,444 like the rest of the team has? 628 00:25:33,532 --> 00:25:34,794 No. 629 00:25:37,492 --> 00:25:39,146 Those two aren't prepped enough. 630 00:25:39,233 --> 00:25:40,843 We don't need extra variables. 631 00:25:40,930 --> 00:25:42,105 If you think we're playing this wrong, 632 00:25:42,192 --> 00:25:43,150 I can patch you through. - No. 633 00:25:43,237 --> 00:25:44,499 Scott is as good as they come. 634 00:25:44,586 --> 00:25:45,718 If anyone can pull this off, it's him. 635 00:25:45,805 --> 00:25:48,677 I just think I should be there and not here. 636 00:25:48,764 --> 00:25:51,027 You actually wanna be the one in danger. 637 00:25:51,114 --> 00:25:52,768 The Iranians are arriving. 638 00:25:56,729 --> 00:25:58,687 Mr. Landau is waiting for us upstairs. 639 00:25:58,774 --> 00:25:59,819 Please, follow me. 640 00:25:59,906 --> 00:26:01,560 Good. 641 00:26:02,865 --> 00:26:04,650 Night. 642 00:26:12,658 --> 00:26:15,051 The bodyguard's carrying the laptop case. 643 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 You made sure no one was following you, right? 644 00:26:41,643 --> 00:26:43,340 Of course. Omid is very careful. 645 00:26:43,427 --> 00:26:45,125 Ah, shall we have a drink? 646 00:26:45,212 --> 00:26:46,430 Let's have a drink. 647 00:26:46,517 --> 00:26:47,867 I think we should all have a drink. 648 00:26:47,954 --> 00:26:49,433 My faith forbids it, you know that. 649 00:26:49,520 --> 00:26:50,739 Of course. Of course I do. 650 00:26:50,826 --> 00:26:52,828 I was just, uh, just being polite. 651 00:26:52,915 --> 00:26:55,962 So shall we get down to business already? 652 00:26:56,049 --> 00:26:58,486 Hand over the computer so you can get to work. 653 00:26:58,573 --> 00:27:00,880 What's the hurry all of a sudden? 654 00:27:00,967 --> 00:27:03,012 No, well, I'd really like to get back to the States 655 00:27:03,099 --> 00:27:04,405 as soon as possible. 656 00:27:04,492 --> 00:27:05,885 My wife keeps calling. 657 00:27:05,972 --> 00:27:07,364 Not about this-- she doesn't know about this. 658 00:27:07,451 --> 00:27:08,452 But we've kinda been going through 659 00:27:08,539 --> 00:27:10,324 a rough patch lately, and... 660 00:27:10,411 --> 00:27:11,891 What the hell is he doing? 661 00:27:11,978 --> 00:27:13,936 Sweating through his shirt. 662 00:27:14,023 --> 00:27:15,634 Last few months, we've been sleeping in separate beds, 663 00:27:15,721 --> 00:27:17,026 and I'd really just like to-- - Jimmy. 664 00:27:17,113 --> 00:27:18,506 Get back with the-- 665 00:27:18,593 --> 00:27:19,855 Nobody wants to hear about your marital problems. 666 00:27:19,942 --> 00:27:22,597 Relax. 667 00:27:22,684 --> 00:27:24,730 Natalie, do you mind stepping outside 668 00:27:24,817 --> 00:27:27,036 and dealing with Mrs. Gaddis while we finish this? 669 00:27:27,123 --> 00:27:29,082 Sure. No problem. 670 00:27:30,910 --> 00:27:32,433 Sorry about that. We're all on edge. 671 00:27:32,520 --> 00:27:34,043 Given what we're all risking here, 672 00:27:34,130 --> 00:27:35,436 I would be worried if we weren't. 673 00:27:35,523 --> 00:27:37,090 I don't know. 674 00:27:37,177 --> 00:27:40,006 If he's already this jumpy, 675 00:27:40,093 --> 00:27:41,834 maybe it's a bad idea. 676 00:27:44,706 --> 00:27:46,142 Well, if you didn't want him this jumpy, 677 00:27:46,229 --> 00:27:47,709 maybe you shouldn't have put a knife to his throat. 678 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 I'm not in this to make friends. 679 00:27:54,237 --> 00:27:57,806 I'm in this to make money. 680 00:27:57,893 --> 00:28:02,855 So you want me to remove the redactions or not? 681 00:28:02,942 --> 00:28:05,205 Okay. But not here. 682 00:28:05,292 --> 00:28:07,294 What are you talking about? 683 00:28:07,381 --> 00:28:08,774 I didn't bring the file. 684 00:28:12,212 --> 00:28:15,476 I'd be a fool to walk around with something so valuable. 685 00:28:15,563 --> 00:28:18,131 I needed to be sure that this wasn't a setup. 686 00:28:18,218 --> 00:28:20,481 And now that we can all trust each other, 687 00:28:20,568 --> 00:28:21,656 I take you to the computer. 688 00:28:21,743 --> 00:28:22,962 That a problem? 689 00:28:23,049 --> 00:28:24,877 Scott, we control this location, 690 00:28:24,964 --> 00:28:27,096 so if we move, I cannot guarantee your safety. 691 00:28:29,751 --> 00:28:31,318 Okay. 692 00:28:31,405 --> 00:28:33,886 Whatever it takes. 693 00:28:33,973 --> 00:28:35,757 What is he doing? We need to move in. 694 00:28:35,844 --> 00:28:37,237 Yeah, but we don't have the file. 695 00:28:55,995 --> 00:28:57,474 I mean, look, this-- 696 00:28:57,561 --> 00:28:59,172 this deal is just between me and you, 697 00:28:59,259 --> 00:29:02,523 so what do you say we just leave him out of this? 698 00:29:02,610 --> 00:29:05,134 Get in, both of you. 699 00:29:15,275 --> 00:29:17,016 Well-- 700 00:29:29,028 --> 00:29:30,203 Do you have any idea what's happening? 701 00:29:30,290 --> 00:29:31,813 What is happening? 702 00:29:31,900 --> 00:29:33,641 Where are we going? 703 00:29:33,728 --> 00:29:34,860 I--I need you to take this off my head! 704 00:29:34,947 --> 00:29:37,906 I can't breathe! 705 00:29:37,993 --> 00:29:40,039 What are we doing? Where are we are going? 706 00:29:47,960 --> 00:29:50,440 Stay close, but not too close. 707 00:29:50,527 --> 00:29:51,615 That's right where I am. 708 00:29:51,702 --> 00:29:52,660 We're headed north. 709 00:29:52,747 --> 00:29:54,140 Going out of the city. 710 00:29:56,620 --> 00:29:58,753 I see you. Make sure you keep a visual. 711 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 They turned off Forrester's phone, 712 00:30:00,146 --> 00:30:01,495 so we can't use his GPS. 713 00:30:01,582 --> 00:30:02,975 Should have put a tracker on the guy's car. 714 00:30:03,062 --> 00:30:04,672 Yeah, but they changed vehicles. 715 00:30:04,759 --> 00:30:06,848 This operation was never supposed to go on the move. 716 00:30:06,935 --> 00:30:10,286 We're all improvising now. 717 00:30:10,373 --> 00:30:11,984 Okay, we're turning east. Where are we heading? 718 00:30:12,071 --> 00:30:14,247 Uh, looks like an industrial area. 719 00:30:27,042 --> 00:30:28,870 There's no other car around us now. 720 00:30:28,957 --> 00:30:30,480 They're gonna spot us. 721 00:30:30,567 --> 00:30:32,134 We're pulling up traffic cameras. 722 00:30:32,221 --> 00:30:33,092 We should be able to track them that way. 723 00:30:33,179 --> 00:30:34,615 Should be? 724 00:30:34,702 --> 00:30:35,877 I'm falling back. 725 00:30:35,964 --> 00:30:37,096 - No. - Yes. 726 00:30:39,968 --> 00:30:42,492 Hey, guys, make up your mind here. 727 00:30:42,579 --> 00:30:43,537 Yes, fall back. 728 00:30:48,063 --> 00:30:50,587 I've got the cargo van on traffic cams. 729 00:30:50,674 --> 00:30:52,546 He's making quick turns now. 730 00:30:52,633 --> 00:30:54,591 I don't understand. 731 00:30:54,678 --> 00:30:56,071 They saw us and got spooked. 732 00:30:56,158 --> 00:30:58,944 Claire, take everything north. Kyle, take east. 733 00:30:59,031 --> 00:31:00,859 Somebody tell me we have a visual. 734 00:31:09,215 --> 00:31:10,520 Anybody? 735 00:31:13,175 --> 00:31:16,048 Cam, I think we lost them. 736 00:31:16,135 --> 00:31:17,919 Yeah, we lost contact here as well. 737 00:31:29,148 --> 00:31:31,411 This place is a maze. They could be anywhere. 738 00:31:34,631 --> 00:31:36,807 Wait. Does this area look familiar? 739 00:31:36,895 --> 00:31:38,461 It was in the background 740 00:31:38,548 --> 00:31:40,594 of the surveillance photo Soltani took. 741 00:31:40,681 --> 00:31:43,118 Maybe Forrester was right. 742 00:31:47,644 --> 00:31:50,343 You're not Iranian intelligence at all, are you? 743 00:31:50,430 --> 00:31:51,910 The reason you've been off the grid for five years 744 00:31:51,997 --> 00:31:54,216 isn't because you went back to Iran. 745 00:31:54,303 --> 00:31:57,045 It's because you turned against your government. 746 00:31:57,132 --> 00:32:00,266 Yeah, that's fine. Don't talk. Just listen. 747 00:32:00,353 --> 00:32:02,355 I think you've been working the same case we have, 748 00:32:02,442 --> 00:32:04,226 but from the other angle-- 749 00:32:04,313 --> 00:32:05,924 following Esfandiari, trying to prevent him 750 00:32:06,011 --> 00:32:07,360 from acquiring the file. 751 00:32:07,447 --> 00:32:09,797 In fact, I suspect that it was you 752 00:32:09,884 --> 00:32:12,974 who called in the anonymous tip to Europol. 753 00:32:18,588 --> 00:32:22,027 As farfetched as this may seem, you and I are on the same side. 754 00:32:22,114 --> 00:32:24,246 So if you've been following Esfandiari, 755 00:32:24,333 --> 00:32:26,683 you can tell me where the deal is going down. 756 00:32:26,770 --> 00:32:28,685 Innocent people are in danger. 757 00:32:31,384 --> 00:32:34,648 There are many of us who believe in a new 758 00:32:34,735 --> 00:32:37,303 and more progressive Iran. 759 00:32:37,390 --> 00:32:41,916 But the Americans created this cyber weapon. 760 00:32:42,003 --> 00:32:44,092 And they would happily throw me into Guantanamo 761 00:32:44,179 --> 00:32:45,702 for only knowing it exists. 762 00:32:45,789 --> 00:32:47,008 I won't let that happen. 763 00:32:47,095 --> 00:32:49,054 You have my word. 764 00:32:49,141 --> 00:32:51,534 You want to stop this deal. 765 00:32:51,621 --> 00:32:53,493 Tell me exactly where it's happening. 766 00:32:53,580 --> 00:32:54,755 I can stop it. 767 00:33:17,821 --> 00:33:20,607 This is how you treat all your business partners? 768 00:33:20,694 --> 00:33:21,738 I think I might have been better off 769 00:33:21,825 --> 00:33:25,003 taking my chances at the casino. 770 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 The full file, now. 771 00:33:27,135 --> 00:33:29,529 Don't make this complicated. 772 00:33:37,754 --> 00:33:39,408 All right. There's the laptop. 773 00:33:44,587 --> 00:33:45,501 Okay. 774 00:33:48,243 --> 00:33:50,376 Let's see. 775 00:33:50,463 --> 00:33:52,682 This could take a while. Files might be corrupted. 776 00:33:52,769 --> 00:33:55,250 Just do it already. God. 777 00:33:57,296 --> 00:33:58,688 But if you shoot me, then you get nothing. 778 00:33:58,775 --> 00:34:00,777 I know. 779 00:34:00,864 --> 00:34:04,433 That's why I brought him. 780 00:34:04,520 --> 00:34:06,914 If I don't get what I want... 781 00:34:07,001 --> 00:34:08,742 We start cutting. 782 00:34:11,440 --> 00:34:15,009 The redactions can easily be defeated by any decent hacker. 783 00:34:15,096 --> 00:34:16,880 You have everything you need! - Come on. 784 00:34:16,967 --> 00:34:18,752 This whole thing is a sting operation, 785 00:34:18,839 --> 00:34:21,711 and that guy is FBI. 786 00:34:34,898 --> 00:34:36,509 You've been lying to me. 787 00:34:36,596 --> 00:34:39,599 I mean, you're really gonna believe this clown? 788 00:34:39,686 --> 00:34:43,211 He would sell out his own mother for a bottle of scotch. 789 00:34:43,298 --> 00:34:46,519 You're way too confident for a computer guy. 790 00:34:46,606 --> 00:34:48,086 I think he's right. 791 00:34:51,828 --> 00:34:54,788 If you kill either one of us, 792 00:34:54,875 --> 00:34:57,617 you will be hunted down by the full force of the United States 793 00:34:57,704 --> 00:34:59,009 for the rest of your life. 794 00:34:59,097 --> 00:35:03,013 An FBI agent and a former cabinet member... 795 00:35:03,101 --> 00:35:04,754 If it's money you care more about 796 00:35:04,841 --> 00:35:07,975 than becoming a martyr, take the file. 797 00:35:09,542 --> 00:35:11,283 Disappear. 798 00:36:12,257 --> 00:36:13,475 Let him go! 799 00:36:13,562 --> 00:36:14,998 Back up. 800 00:36:15,085 --> 00:36:16,739 I said back up. 801 00:36:16,826 --> 00:36:18,654 Hands over your head. 802 00:36:29,491 --> 00:36:31,667 That's him. That's the guy. 803 00:36:31,754 --> 00:36:32,886 We did it. 804 00:36:32,973 --> 00:36:34,409 Take him away, Officer. 805 00:36:34,496 --> 00:36:35,976 Shut up. 806 00:36:38,021 --> 00:36:40,415 What? Oh, come on! 807 00:36:41,590 --> 00:36:42,983 Let's go! 808 00:36:49,555 --> 00:36:52,253 How's your jaw? 809 00:36:52,340 --> 00:36:54,864 You know, next time you come to the rescue, 810 00:36:54,951 --> 00:36:57,693 get there just about five minutes sooner. 811 00:36:57,780 --> 00:36:59,391 You know, if it wasn't for Raines or Smitty, 812 00:36:59,478 --> 00:37:01,393 I might not have been there at all. 813 00:37:01,480 --> 00:37:03,482 Which is something to consider the next time 814 00:37:03,569 --> 00:37:05,614 you're ignoring my advice and putting your life in danger. 815 00:37:05,701 --> 00:37:08,313 It was the only move under the circumstances. 816 00:37:08,400 --> 00:37:10,445 A lot of people are sleeping safer tonight 817 00:37:10,532 --> 00:37:13,187 because you were willing to let it play out. 818 00:37:19,454 --> 00:37:21,282 U.S. Marshals Office will be here shortly 819 00:37:21,369 --> 00:37:22,892 to escort you back to the United States. 820 00:37:22,979 --> 00:37:25,286 We will inform the DOJ of how you assisted 821 00:37:25,373 --> 00:37:27,854 in the investigation and how you didn't. 822 00:37:27,941 --> 00:37:30,422 You don't lose yourself all at once, you know. 823 00:37:32,380 --> 00:37:34,426 It's death by inches. 824 00:37:36,123 --> 00:37:37,690 You help a friend. 825 00:37:37,777 --> 00:37:41,128 You accept a small gift. 826 00:37:41,215 --> 00:37:44,566 Shake a hand. 827 00:37:44,653 --> 00:37:47,482 Do a favor. 828 00:37:47,569 --> 00:37:50,442 Forget about a document. 829 00:37:50,529 --> 00:37:52,879 All these little steps, they're almost 830 00:37:52,966 --> 00:37:54,359 unnoticeable on their own. 831 00:37:54,446 --> 00:37:58,580 And then suddenly you wake up. 832 00:37:58,667 --> 00:38:01,322 There's a half a million dollars in your hands, 833 00:38:01,409 --> 00:38:06,022 and you have no idea who the hell you are anymore. 834 00:38:23,997 --> 00:38:26,652 So that's it? 835 00:38:26,739 --> 00:38:28,393 With the virus off the market, 836 00:38:28,480 --> 00:38:29,872 we have time to locate the inside man 837 00:38:29,959 --> 00:38:31,570 placed at the reactor. 838 00:38:31,657 --> 00:38:33,311 I trust you'll contact me with any information 839 00:38:33,398 --> 00:38:35,356 you find on that front. 840 00:38:35,443 --> 00:38:36,966 I will. 841 00:38:37,053 --> 00:38:38,751 Then I see no need to tell anyone about your help 842 00:38:38,838 --> 00:38:43,321 on this case, or even your existence. 843 00:38:43,408 --> 00:38:45,235 Thank you. 844 00:38:50,676 --> 00:38:52,678 Why did you do it? 845 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 What? 846 00:38:54,419 --> 00:38:56,290 Why did you turn? 847 00:38:56,377 --> 00:38:58,336 Oh. 848 00:39:01,295 --> 00:39:02,601 Does it matter? 849 00:39:02,688 --> 00:39:04,167 To go from Iranian intelligence 850 00:39:04,254 --> 00:39:07,214 to risking your life against the regime, 851 00:39:07,301 --> 00:39:11,261 you must have been motivated by more than gold bars. 852 00:39:11,349 --> 00:39:15,048 I will always be proud to be from Iran. 853 00:39:15,135 --> 00:39:18,268 But... 854 00:39:18,356 --> 00:39:21,271 who I am is not accepted there. 855 00:39:21,359 --> 00:39:25,580 They wouldn't let me love who I wanted to love. 856 00:39:25,667 --> 00:39:29,279 So I don't let them kill who they want to kill. 857 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 Hey, man. You wanted to see me? 858 00:39:43,163 --> 00:39:45,774 Yeah, come on in. 859 00:39:45,861 --> 00:39:48,342 Have a seat. 860 00:39:48,429 --> 00:39:50,866 Whoa. 861 00:39:50,953 --> 00:39:53,216 That's cool. 862 00:39:53,303 --> 00:39:55,523 Privacy mode. 863 00:39:59,745 --> 00:40:02,443 Look, I wasn't at my best yesterday, all right? 864 00:40:02,530 --> 00:40:05,315 And look, I respect what Tate and her team can do, truly. 865 00:40:05,403 --> 00:40:08,188 I just can't add anything. I belong in the field. 866 00:40:08,275 --> 00:40:10,233 I agree. 867 00:40:10,320 --> 00:40:11,713 Which is why you're not getting fired. 868 00:40:11,800 --> 00:40:13,585 You're getting transferred. 869 00:40:13,672 --> 00:40:15,717 Transferred? Where? 870 00:40:15,804 --> 00:40:18,024 I talked to Richard Muir in Undercover Ops. 871 00:40:18,111 --> 00:40:19,634 Turns out they're looking for someone 872 00:40:19,721 --> 00:40:21,331 for a long-term investigation in Germany. 873 00:40:21,419 --> 00:40:22,898 It's deep cover. 874 00:40:22,985 --> 00:40:26,859 You'd be in the field, in the thick of it, 24/7. 875 00:40:26,946 --> 00:40:28,251 I'm off the Fly Team? 876 00:40:28,338 --> 00:40:30,428 It's time, Damian. 877 00:40:30,515 --> 00:40:32,038 Just one mistake. 878 00:40:32,125 --> 00:40:33,648 You're telling me you can't look past that 879 00:40:33,735 --> 00:40:36,564 just this one time-- - It's just one time. 880 00:40:36,651 --> 00:40:38,479 It's just one inch. 881 00:40:38,566 --> 00:40:40,742 Look, the team, 882 00:40:40,829 --> 00:40:44,398 they were willing to lie for you in Bulgaria. 883 00:40:44,485 --> 00:40:47,662 I have been trying to convince myself 884 00:40:47,749 --> 00:40:50,622 to look the other way. 885 00:40:50,709 --> 00:40:52,624 Now, look, I know, me and you, we go way back, man. 886 00:40:52,711 --> 00:40:55,757 I just--where does that lead? 887 00:41:31,924 --> 00:41:33,229 - No, that's-- - All right, here we go. 888 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 Last round, I promise. 889 00:41:35,493 --> 00:41:37,320 I'm pretty sure you said that last round. 890 00:41:37,407 --> 00:41:39,366 It's okay, we're charging it all to Peter Landau. 891 00:41:39,453 --> 00:41:41,063 Hey. both: Cheers. 892 00:41:41,150 --> 00:41:42,543 All right, I wanna say something. 893 00:41:42,630 --> 00:41:44,284 I wanna say something. 894 00:41:46,895 --> 00:41:48,941 I wanna say thank you. 895 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 Thank you. 896 00:41:50,638 --> 00:41:53,423 You pulled me out of the gutter, 897 00:41:53,511 --> 00:41:57,732 held me accountable, pushed me to be a better agent. 898 00:41:57,819 --> 00:41:59,342 You saved my life in a collapsing building. 899 00:41:59,429 --> 00:42:00,909 That was a big one. - I did do that. 900 00:42:00,996 --> 00:42:02,781 Big one. 901 00:42:02,868 --> 00:42:04,783 But most importantly, you showed me that 902 00:42:04,870 --> 00:42:08,395 no matter where I am or who I'm pretending to be, 903 00:42:08,482 --> 00:42:12,704 I will never be lost. 904 00:42:12,791 --> 00:42:16,708 So... egészségedre. 905 00:42:16,795 --> 00:42:18,144 If I said that right. Did I say that right? 906 00:42:19,449 --> 00:42:21,147 - Hear, hear. - Cheers. 907 00:42:21,234 --> 00:42:23,323 - Whoo! - Cheers! 908 00:42:23,410 --> 00:42:25,020 Until we meet again. 66775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.