All language subtitles for Every.Witch.Way.S03E05.Neverending.Summer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:14,348 - What just-- Are you-- 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,616 Maddie! 3 00:00:17,185 --> 00:00:19,453 - Don't worry, it's just a little brain freeze. 4 00:00:19,453 --> 00:00:20,788 - Oh, hi. 5 00:00:20,788 --> 00:00:22,490 You're... 6 00:00:22,490 --> 00:00:24,024 Mia, right? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,426 - Yep, that's me. 8 00:00:25,426 --> 00:00:27,661 - You're the new lifeguard? 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,597 - I'm a lot more than that. 10 00:00:31,232 --> 00:00:32,966 Three, two... 11 00:00:34,902 --> 00:00:37,571 - Hi, you're Mia... 12 00:00:37,571 --> 00:00:38,739 right? 13 00:00:38,739 --> 00:00:40,074 - Bingo. 14 00:00:40,074 --> 00:00:42,143 [upbeat pop music] 15 00:00:42,143 --> 00:00:44,011 WOMAN: * I cast a spell 16 00:00:44,011 --> 00:00:45,846 * It takes a hold of you 17 00:00:45,846 --> 00:00:47,681 * I see my dreams 18 00:00:47,681 --> 00:00:49,383 * And they're all coming true * 19 00:00:49,383 --> 00:00:50,384 * Come on 20 00:00:50,384 --> 00:00:51,385 * Let's go * 21 00:00:51,385 --> 00:00:53,221 * You and me together 22 00:00:53,221 --> 00:00:54,422 * Look up ahead 23 00:00:54,422 --> 00:00:56,757 * There's a magical adventure * 24 00:00:56,757 --> 00:00:58,259 * Every witch way 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,927 * Ay-ay-ay-ay-ay 26 00:00:59,927 --> 00:01:02,130 * I'm trying every witch way * 27 00:01:02,130 --> 00:01:03,664 * Ay-ay-ay-ay-ay 28 00:01:03,664 --> 00:01:05,866 * I'm going every witch way * 29 00:01:05,866 --> 00:01:07,868 * Ay-ay-ay-ay-ay 30 00:01:10,238 --> 00:01:11,405 - Reporting from The Beachside Seven-- 31 00:01:12,173 --> 00:01:14,175 Preparations are in full swing 32 00:01:14,175 --> 00:01:16,477 for the never-ending summer party, 33 00:01:16,477 --> 00:01:18,146 organized single-handedly 34 00:01:18,146 --> 00:01:20,047 by yours truly. 35 00:01:20,047 --> 00:01:22,983 - Ooh, mirror balloons! Cool! 36 00:01:22,983 --> 00:01:25,919 - Katie, you've got to hold on to the balloons. 37 00:01:29,757 --> 00:01:32,293 - Ooh, mirror balloons! Cool! 38 00:01:33,527 --> 00:01:36,430 - Diego, uh, what did you do to Katie? 39 00:01:36,430 --> 00:01:38,332 - Nothing. - Are you sure? 40 00:01:38,332 --> 00:01:40,168 - Her hair's, like... 41 00:01:40,168 --> 00:01:41,769 frozen or something. 42 00:01:41,769 --> 00:01:44,838 - Ooh, mirror balloons! Cool! 43 00:01:44,838 --> 00:01:46,174 - Well, I didn't do it. 44 00:01:46,174 --> 00:01:47,508 Maybe it's a hip, new hair thing. 45 00:01:47,508 --> 00:01:48,942 - [gasps] There's a hip, new hair thing 46 00:01:48,942 --> 00:01:50,844 that I don't know about? 47 00:01:50,844 --> 00:01:52,413 - Try "Coldilocks." 48 00:01:52,413 --> 00:01:53,747 It's a fairy tale. 49 00:01:53,747 --> 00:01:54,915 - Hang on. 50 00:01:54,915 --> 00:01:57,285 There's something very wrong here. 51 00:01:58,586 --> 00:02:01,755 How could you go to the salon without me? 52 00:02:04,192 --> 00:02:07,328 - So word is Daniel's got something special planned 53 00:02:07,328 --> 00:02:08,462 for you tonight. 54 00:02:08,462 --> 00:02:09,663 - Maybe. 55 00:02:09,663 --> 00:02:10,998 - Spill. 56 00:02:10,998 --> 00:02:12,500 - I don't know what it is. 57 00:02:12,500 --> 00:02:15,536 But it's so cute the way he always wants to surprise me. 58 00:02:15,536 --> 00:02:17,938 - Ugh, want some crackers with that cheese? 59 00:02:17,938 --> 00:02:20,073 - Make as much fun as you want. 60 00:02:20,073 --> 00:02:22,910 I'll still think it's totes adorbs. 61 00:02:22,910 --> 00:02:24,878 - Oh, my gosh, did he think it was totes adorbs 62 00:02:24,878 --> 00:02:27,615 when you told him about spending the day with Jax? 63 00:02:27,615 --> 00:02:29,217 DIEGO: Gigi! 64 00:02:30,284 --> 00:02:32,853 Could you stop blogging for one second? 65 00:02:32,853 --> 00:02:34,222 - Stop blogging? 66 00:02:34,222 --> 00:02:36,657 That's like asking me to stop breathing. 67 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 I can't believe my own brother would say that to me. 68 00:02:38,492 --> 00:02:40,228 - Okay, I'm sorry, but you're supposed to be 69 00:02:40,228 --> 00:02:41,329 in charge of this party, 70 00:02:41,329 --> 00:02:43,264 and yet I did all the organizing-- 71 00:02:43,264 --> 00:02:44,665 the supplies ordering-- 72 00:02:44,665 --> 00:02:45,933 - I ordered supplies. 73 00:02:45,933 --> 00:02:47,368 - Yeah, like what? 74 00:02:47,368 --> 00:02:49,437 - Like... 75 00:02:49,437 --> 00:02:50,804 that. 76 00:02:50,804 --> 00:02:53,073 The Misinformation logo ice sculpture is here. 77 00:02:53,073 --> 00:02:55,075 - The what? - Wait, Diego! 78 00:02:57,345 --> 00:02:59,380 - Come on, girls, let's get going. 79 00:02:59,380 --> 00:03:00,948 - But we just got here. 80 00:03:00,948 --> 00:03:02,683 - We've been here for hours. 81 00:03:02,683 --> 00:03:05,253 - Yeah. I was in the pool for so long, 82 00:03:05,253 --> 00:03:07,255 my fingers turned into prunes. 83 00:03:10,958 --> 00:03:12,926 - Maddie, wait. Are you leaving? 84 00:03:12,926 --> 00:03:14,362 - Yeah. 85 00:03:14,362 --> 00:03:15,896 - But we just got here. 86 00:03:15,896 --> 00:03:17,765 - The party isn't starting for five hours. 87 00:03:17,765 --> 00:03:20,067 - [gasps] Five hours? 88 00:03:20,067 --> 00:03:21,369 We'll never be ready in time. 89 00:03:21,369 --> 00:03:22,703 We have to hurry. 90 00:03:22,703 --> 00:03:25,273 - All right, so pick you up at 4:00? 91 00:03:25,273 --> 00:03:27,275 - Uh, that's okay. 92 00:03:27,275 --> 00:03:29,377 [chuckles] I'll just meet you back here. 93 00:03:29,377 --> 00:03:31,445 - Oh... [chuckles] 94 00:03:31,445 --> 00:03:32,580 That's right. 95 00:03:32,580 --> 00:03:34,282 You like to be fashionably late. 96 00:03:34,282 --> 00:03:36,350 I guess I could sneak away and just pick you up later. 97 00:03:36,350 --> 00:03:38,752 - No! I mean... 98 00:03:38,752 --> 00:03:42,022 You still have so much work to do here. 99 00:03:42,022 --> 00:03:44,358 - Are you trying to keep me away because of your mom? 100 00:03:44,358 --> 00:03:46,827 - Pshh! Ha ha ha! No. 101 00:03:48,296 --> 00:03:49,297 Sort of. 102 00:03:49,297 --> 00:03:50,898 - Ow. Oh. 103 00:03:50,898 --> 00:03:52,165 - Yeah. 104 00:03:52,165 --> 00:03:53,334 - I don't get it. 105 00:03:53,334 --> 00:03:54,502 Just because I'm a Kanay? 106 00:03:54,502 --> 00:03:56,304 - No, because our plan backfired, 107 00:03:56,304 --> 00:03:58,639 and you soaked her in Papaya de la Playa. 108 00:03:58,639 --> 00:04:00,674 - Oh, that. 109 00:04:00,674 --> 00:04:01,909 - Don't worry about her. 110 00:04:01,909 --> 00:04:03,977 I like you, and that's what counts. 111 00:04:05,178 --> 00:04:07,615 Now, I'll see you at the party. 112 00:04:07,615 --> 00:04:09,016 Come on, girls, let's go. 113 00:04:09,016 --> 00:04:10,551 - But we just got here. 114 00:04:10,551 --> 00:04:12,753 - What is the matter with you? 115 00:04:15,323 --> 00:04:17,190 MIA: Ready? 116 00:04:17,190 --> 00:04:18,426 - Ready for what? 117 00:04:18,426 --> 00:04:20,794 - Ready to arm wrestle. 118 00:04:20,794 --> 00:04:22,596 Bet ya I could take you down. 119 00:04:22,596 --> 00:04:23,764 - Yeah, right. 120 00:04:23,764 --> 00:04:25,933 - Come on, it'll be fun. 121 00:04:25,933 --> 00:04:29,002 Or are you insecure about your chicken arms? 122 00:04:30,137 --> 00:04:32,573 - I do not have chicken arms. 123 00:04:32,573 --> 00:04:36,176 It's just-- we got to pay attention. 124 00:04:36,176 --> 00:04:37,945 - [squawking like chicken] - All right, it's on! 125 00:04:39,747 --> 00:04:42,916 - Jacob, you're too far from shore! 126 00:04:49,357 --> 00:04:50,691 - You're too far out! 127 00:04:50,691 --> 00:04:52,059 Swim closer to shore! 128 00:04:52,059 --> 00:04:54,094 I'm talking to you, Jacob! 129 00:04:54,094 --> 00:04:55,729 - See, I told you! 130 00:04:56,997 --> 00:04:58,366 - Back to business. 131 00:04:58,366 --> 00:04:59,767 - Maybe some other time. 132 00:04:59,767 --> 00:05:01,635 We shouldn't mess around while we're on duty. 133 00:05:01,635 --> 00:05:04,104 - Are you always this responsible? 134 00:05:04,104 --> 00:05:05,373 - No... 135 00:05:05,373 --> 00:05:07,207 Yeah. 136 00:05:07,207 --> 00:05:08,409 Speaking of which... 137 00:05:12,245 --> 00:05:15,483 - Take your seats for your final exam. 138 00:05:16,384 --> 00:05:17,818 Quickly! 139 00:05:23,991 --> 00:05:27,395 The tests are tailored to each one of you. 140 00:05:27,395 --> 00:05:31,164 So, please don't bother copying. 141 00:05:41,442 --> 00:05:44,412 I have all your powers here. 142 00:05:44,412 --> 00:05:46,146 When you're finished with the test, 143 00:05:46,146 --> 00:05:47,648 place it on the desk, 144 00:05:47,648 --> 00:05:49,950 and then take your powers back. 145 00:05:49,950 --> 00:05:53,521 And then meet me at Council headquarters. 146 00:05:53,521 --> 00:05:55,556 You have exactly 60 minutes, 147 00:05:55,556 --> 00:05:57,124 and in that time, 148 00:05:57,124 --> 00:05:59,893 this tray and any remaining powers on it 149 00:05:59,893 --> 00:06:01,962 will disappear. 150 00:06:01,962 --> 00:06:03,030 [chuckles] 151 00:06:03,030 --> 00:06:05,098 And remember, 152 00:06:05,098 --> 00:06:07,768 if you do not finish your tests, 153 00:06:07,768 --> 00:06:11,439 you will lose your powers... 154 00:06:11,439 --> 00:06:13,273 forever. 155 00:06:13,273 --> 00:06:16,243 [laughing] 156 00:06:16,243 --> 00:06:18,111 No pressure! Good luck! 157 00:06:18,111 --> 00:06:19,547 [laughing] 158 00:06:22,616 --> 00:06:25,085 - You've been working on that fruit platter for an hour. 159 00:06:25,085 --> 00:06:27,621 - Yeah, I know, but totally worth it. 160 00:06:27,621 --> 00:06:29,122 Look, check it out. 161 00:06:29,122 --> 00:06:31,692 - Wow, awesome! 162 00:06:31,692 --> 00:06:34,027 Have you been crafting in your free time? 163 00:06:34,027 --> 00:06:35,696 - What, no? This isn't crafting. 164 00:06:35,696 --> 00:06:37,264 This is... 165 00:06:37,264 --> 00:06:39,132 culinary construction. 166 00:06:39,132 --> 00:06:40,133 - Mm-hmm. 167 00:06:40,133 --> 00:06:41,469 - This looks great, guys. 168 00:06:41,469 --> 00:06:42,470 Hey-- 169 00:06:42,470 --> 00:06:43,737 Ow! 170 00:06:43,737 --> 00:06:45,005 Did you make this? 171 00:06:45,005 --> 00:06:46,840 - No, uh, Emma did. 172 00:06:46,840 --> 00:06:48,942 - Mm-hmm. - Come on, let's go get ready. 173 00:06:55,315 --> 00:06:57,084 - And... 90 seconds. 174 00:06:57,084 --> 00:06:58,318 Go! 175 00:07:01,321 --> 00:07:03,491 - Wait, I feel like... 176 00:07:03,491 --> 00:07:04,758 we're being watched. 177 00:07:04,758 --> 00:07:06,494 Oh, um, hey, guys. 178 00:07:06,494 --> 00:07:09,763 We're just helping cousin Diego set up for the party. 179 00:07:09,763 --> 00:07:13,266 - Yeah, setting up for a prank. 180 00:07:13,266 --> 00:07:15,035 - Oh, I don't like this. 181 00:07:15,035 --> 00:07:16,837 What if they put the video online 182 00:07:16,837 --> 00:07:19,840 and the fuzz sees it, or they copy it? 183 00:07:19,840 --> 00:07:22,610 Or worse... Mom. 184 00:07:22,610 --> 00:07:24,277 I've got it under control. 185 00:07:24,277 --> 00:07:26,947 Time to activate the anti-spy countermeasures. 186 00:07:28,015 --> 00:07:30,651 [all screaming] 187 00:07:35,388 --> 00:07:37,525 - What is this stuff? 188 00:07:37,525 --> 00:07:38,726 It's sticky! 189 00:07:40,293 --> 00:07:43,597 - It's sweet! - It's honey. 190 00:07:43,597 --> 00:07:45,733 [bees buzzing] - Bees! 191 00:07:45,733 --> 00:07:48,135 [all screaming] 192 00:07:48,135 --> 00:07:50,671 - Oh, it's an honor to be your brother. 193 00:07:50,671 --> 00:07:52,706 - That fake beehive is one of the best investments 194 00:07:52,706 --> 00:07:54,274 we have ever made. 195 00:07:54,274 --> 00:07:55,976 - All the scariness of a real one 196 00:07:55,976 --> 00:07:57,745 with none of the hard maintenance. 197 00:08:15,262 --> 00:08:16,897 - It's done. 198 00:08:16,897 --> 00:08:19,733 I suspect Mr. Novoa will be bidding farewell 199 00:08:19,733 --> 00:08:21,569 to his powers shortly. 200 00:08:21,569 --> 00:08:22,970 - It's about time. 201 00:08:22,970 --> 00:08:26,740 I've always knew that "Novoa" was "no good." 202 00:08:26,740 --> 00:08:29,409 [both laughing] See what I did there? 203 00:08:29,409 --> 00:08:32,245 I used the "No" from his name, and I put it in-- 204 00:08:32,245 --> 00:08:33,313 Yeah, I got it. 205 00:08:35,415 --> 00:08:36,684 I think you're wrong. 206 00:08:36,684 --> 00:08:38,185 He just needs a little time to grow up. 207 00:08:38,185 --> 00:08:42,022 - I never tried to destroy the Realm as Mr. Novoa has. 208 00:08:42,022 --> 00:08:43,456 - But that test you gave him was impossible. 209 00:08:43,456 --> 00:08:44,692 - [laughing] 210 00:08:44,692 --> 00:08:47,595 That test is irrelevant. 211 00:08:47,595 --> 00:08:49,362 All he has to do 212 00:08:49,362 --> 00:08:52,032 is try not to steal his powers. 213 00:08:52,032 --> 00:08:54,367 - Ha! What could be easier? 214 00:08:54,367 --> 00:08:56,804 - Uh, it doesn't sound so easy to me. 215 00:08:56,804 --> 00:08:58,839 It sounds like you set him up to fail. 216 00:09:02,810 --> 00:09:04,011 - [sighs] 217 00:09:08,281 --> 00:09:09,617 Still not done? 218 00:09:09,617 --> 00:09:11,952 - Uh, you know, just a-- just a couple more left. 219 00:09:11,952 --> 00:09:14,087 - Yeah, better hurry. You heard Agamemnon. 220 00:09:14,087 --> 00:09:17,124 That clock hits zero, and you can say good-bye to your powers. 221 00:09:17,124 --> 00:09:18,291 Bye-bye. 222 00:09:18,291 --> 00:09:19,292 Bye. 223 00:09:19,292 --> 00:09:20,227 Adiós. 224 00:09:25,966 --> 00:09:27,467 - [robotic voice] Ten... 225 00:09:27,467 --> 00:09:30,270 [alarm blaring] Nine, eight... 226 00:09:30,270 --> 00:09:33,306 seven, six... 227 00:09:33,306 --> 00:09:36,109 five, four... 228 00:09:38,746 --> 00:09:41,181 - [grunts, gasps] 229 00:09:43,984 --> 00:09:46,987 [dramatic music] 230 00:09:46,987 --> 00:09:54,928 * 231 00:09:57,564 --> 00:09:59,733 Hey, it's me. 232 00:09:59,733 --> 00:10:01,401 I... 233 00:10:01,401 --> 00:10:02,870 made a huge mistake. 234 00:10:04,905 --> 00:10:07,040 I need your help. 235 00:10:08,541 --> 00:10:11,144 - And, finally, shift's over. 236 00:10:11,144 --> 00:10:13,346 - What time is it? 237 00:10:13,346 --> 00:10:15,515 - 2:00 p.m. on the nose. 238 00:10:15,515 --> 00:10:18,585 - No, it's time for the arm-wrestling match. 239 00:10:18,585 --> 00:10:20,120 - Uh, maybe later. 240 00:10:20,120 --> 00:10:22,355 I have to get home and shower and change for the party. 241 00:10:22,355 --> 00:10:23,456 - What's the rush? 242 00:10:23,456 --> 00:10:25,025 Unless you take four-hour showers. 243 00:10:25,025 --> 00:10:29,029 - Hey, It's hard to get all this sand off every day. 244 00:10:29,029 --> 00:10:32,299 Plus, my hair needs extra-special attention 245 00:10:32,299 --> 00:10:34,034 after I swim in salt water. 246 00:10:34,034 --> 00:10:35,335 Got ya. 247 00:10:35,335 --> 00:10:37,871 That's for saying I have chicken arms. 248 00:10:37,871 --> 00:10:39,873 - So what's the rush, then? 249 00:10:39,873 --> 00:10:41,174 - I'm performing tonight. 250 00:10:41,174 --> 00:10:42,776 Singing a song I wrote for Emma. 251 00:10:42,776 --> 00:10:44,712 - Gro... Great! 252 00:10:44,712 --> 00:10:47,547 - I just hope I don't make a complete fool out of myself. 253 00:10:47,547 --> 00:10:50,117 I'm sure you're gonna totally rock it. 254 00:10:51,719 --> 00:10:53,053 Good luck. 255 00:10:53,053 --> 00:10:54,554 - See you at the party. 256 00:10:54,554 --> 00:10:56,656 - Yeah, see you later. 257 00:10:56,656 --> 00:10:59,592 [upbeat music] 258 00:11:01,094 --> 00:11:04,064 - Man, that's the longest test I've ever seen, 259 00:11:04,064 --> 00:11:05,498 including your dad's 260 00:11:05,498 --> 00:11:07,467 "identify every shape ever invented" 261 00:11:07,467 --> 00:11:08,969 geometry final. 262 00:11:08,969 --> 00:11:11,304 - That test was so easy. 263 00:11:11,304 --> 00:11:13,040 - [fake sneezing] A t-teacher's pet! 264 00:11:13,040 --> 00:11:14,207 [coughing] 265 00:11:14,207 --> 00:11:15,743 - I just need you to help me pass, 266 00:11:15,743 --> 00:11:18,445 and then I'll get my powers back so that I can graduate, 267 00:11:18,445 --> 00:11:20,748 and then I'll get them back permanently. 268 00:11:20,748 --> 00:11:22,582 - This is... 269 00:11:22,582 --> 00:11:24,117 gibberish. 270 00:11:24,117 --> 00:11:25,352 - Yeah, this test is crazy. 271 00:11:25,352 --> 00:11:27,087 I mean, what was Agamemnon thinki-- 272 00:11:28,856 --> 00:11:29,857 - What? 273 00:11:29,857 --> 00:11:32,259 - Oh, this is just like level 99 274 00:11:32,259 --> 00:11:34,762 of Battlestar Omegatron 5. 275 00:11:34,762 --> 00:11:37,865 Okay, look, you can either solve an impossible riddle, 276 00:11:37,865 --> 00:11:40,467 or you take the bypass wormhole instead. 277 00:11:40,467 --> 00:11:42,235 - And what happens if you take the wormhole? 278 00:11:42,235 --> 00:11:43,470 - Oh, you get lost in space forever. 279 00:11:43,470 --> 00:11:44,938 - Wait, so you're saying-- 280 00:11:44,938 --> 00:11:48,275 - The real test was to see if Jax would cheat 281 00:11:48,275 --> 00:11:49,977 to steal his powers back. 282 00:11:49,977 --> 00:11:51,478 - Oh, no! 283 00:11:51,478 --> 00:11:54,281 - Oh, yes! Nailed it! 284 00:11:54,281 --> 00:11:55,783 Man, I am good. 285 00:11:55,783 --> 00:11:57,851 Future guardian in the making. 286 00:11:57,851 --> 00:11:58,952 Dude, I could just-- 287 00:12:00,854 --> 00:12:01,855 Um... 288 00:12:01,855 --> 00:12:03,690 I mean, um... 289 00:12:03,690 --> 00:12:04,691 we nailed it. 290 00:12:04,691 --> 00:12:05,859 We--we did it. Yay. 291 00:12:05,859 --> 00:12:07,861 - I-I just panicked. 292 00:12:07,861 --> 00:12:10,964 This other witch was all like auf Wiedersehen, peace out. 293 00:12:10,964 --> 00:12:12,265 And my powers were just sitting there, 294 00:12:12,265 --> 00:12:14,134 and then the countdown started, and I just... 295 00:12:14,134 --> 00:12:15,803 [sighs] 296 00:12:18,538 --> 00:12:19,807 I screwed up. 297 00:12:20,974 --> 00:12:22,342 What do I do now? 298 00:12:22,342 --> 00:12:24,644 - Go to Agamemnon and tell him the truth. 299 00:12:24,644 --> 00:12:26,413 I'm sure he'll understand. 300 00:12:26,413 --> 00:12:27,680 - Ha! 301 00:12:29,582 --> 00:12:32,019 Oh, I'm sorry. Did I say that out loud? 302 00:12:32,019 --> 00:12:33,220 - Andi's right. 303 00:12:33,220 --> 00:12:34,687 I can't go to Agamemnon. 304 00:12:37,290 --> 00:12:39,459 Can you send them there before he notices? 305 00:12:39,459 --> 00:12:41,194 - Don't you think he already noticed? 306 00:12:41,194 --> 00:12:44,531 - Emma, please. This is my last chance. 307 00:12:44,531 --> 00:12:45,833 - Okay. 308 00:12:45,833 --> 00:12:47,500 I'll try. 309 00:12:47,500 --> 00:12:49,402 [girls sigh] 310 00:12:49,402 --> 00:12:51,271 Wait, won't it just end up in the... 311 00:12:52,205 --> 00:12:53,206 Pool? 312 00:13:03,683 --> 00:13:06,519 [Jax gasping] 313 00:13:06,519 --> 00:13:09,022 Has anyone seen my powers? 314 00:13:09,022 --> 00:13:11,091 - Andi, help us. 315 00:13:11,091 --> 00:13:12,860 But I just got out! 316 00:13:12,860 --> 00:13:14,627 [groans] 317 00:13:20,200 --> 00:13:22,135 - I got them. 318 00:13:22,135 --> 00:13:23,871 [gasping] I got them. 319 00:13:28,708 --> 00:13:30,543 I got them. 320 00:13:30,543 --> 00:13:33,180 Now, please, try again. 321 00:13:33,180 --> 00:13:34,547 - Okay. 322 00:13:37,918 --> 00:13:40,320 It worked. I-I did it. I-- 323 00:13:40,320 --> 00:13:41,554 ANDI: Incoming! 324 00:13:41,554 --> 00:13:44,557 [quirky music] 325 00:13:44,557 --> 00:13:49,562 * 326 00:13:49,562 --> 00:13:50,563 I got them. 327 00:13:53,500 --> 00:13:54,902 - I can't believe it. 328 00:13:54,902 --> 00:13:57,304 Those H2 dopes are always a step ahead of us. 329 00:13:57,304 --> 00:14:00,640 - I know, and they're definitely planning a prank for the party. 330 00:14:00,640 --> 00:14:02,309 - It should be us. 331 00:14:02,309 --> 00:14:04,277 - Don't worry, we'll still get blamed for it. 332 00:14:04,277 --> 00:14:07,915 - Well, I refuse to sit here and be blamed for a prank 333 00:14:07,915 --> 00:14:09,049 that we didn't even do. 334 00:14:09,049 --> 00:14:10,750 - You're right! 335 00:14:10,750 --> 00:14:13,320 - Nobody messes with the T3. 336 00:14:16,089 --> 00:14:17,590 - I can't believe this. 337 00:14:17,590 --> 00:14:19,292 And I did it all to myself. 338 00:14:23,430 --> 00:14:25,198 - Uh... 339 00:14:25,198 --> 00:14:27,067 I'm gonna go get some towels. 340 00:14:31,104 --> 00:14:34,107 - How are you going to tell your dad? 341 00:14:34,107 --> 00:14:35,708 - I won't have to. 342 00:14:35,708 --> 00:14:38,211 He's plugged into everything that happens in the Realm. 343 00:14:38,211 --> 00:14:39,947 He'll have my head on a platter 344 00:14:39,947 --> 00:14:41,949 with an apple in my mouth. 345 00:14:43,116 --> 00:14:45,452 That's not even the worst part. 346 00:14:45,452 --> 00:14:47,120 I'd changed. 347 00:14:47,120 --> 00:14:48,721 Emma, I-I really had. 348 00:14:48,721 --> 00:14:50,257 And... 349 00:14:50,257 --> 00:14:53,126 I worked so hard on becoming a better person. 350 00:14:53,126 --> 00:14:56,363 - And the Council should see that. 351 00:14:56,363 --> 00:14:57,630 I definitely do. 352 00:14:58,798 --> 00:15:01,468 - Thanks, but I blew it. 353 00:15:02,735 --> 00:15:04,837 I might as well just open this bottle 354 00:15:04,837 --> 00:15:07,607 and enjoy my powers before they take them. 355 00:15:07,607 --> 00:15:09,176 - Don't. 356 00:15:09,176 --> 00:15:11,078 You still haven't used them, so it's not too late. 357 00:15:11,078 --> 00:15:12,212 - I think it is. 358 00:15:12,212 --> 00:15:13,846 - Go to the Council and explain. 359 00:15:15,682 --> 00:15:17,417 I have to go home. 360 00:15:17,417 --> 00:15:19,286 See you later at the party? 361 00:15:19,286 --> 00:15:21,989 - I don't think I'm in a partying mood. 362 00:15:21,989 --> 00:15:24,992 [somber music] 363 00:15:24,992 --> 00:15:33,000 * 364 00:15:46,013 --> 00:15:47,080 [sighs] 365 00:15:48,248 --> 00:15:50,350 Now you open. 366 00:15:50,350 --> 00:15:53,353 [fantastical music] 367 00:15:53,353 --> 00:15:55,222 * 368 00:15:55,222 --> 00:15:56,789 [sighs] 369 00:16:03,430 --> 00:16:06,833 - Go home, Mr. Novoa. 370 00:16:06,833 --> 00:16:09,036 We shall have our decision shortly. 371 00:16:10,037 --> 00:16:11,038 Hmm. 372 00:16:20,213 --> 00:16:22,049 - [sighs] No. 373 00:16:22,049 --> 00:16:23,350 All wrong. 374 00:16:23,350 --> 00:16:25,752 - Oh. Oh, pretty! 375 00:16:26,919 --> 00:16:30,257 - Mm, not never-ending summery enough. 376 00:16:32,059 --> 00:16:32,959 - Pretty! 377 00:16:34,861 --> 00:16:36,529 - We've got to get going. 378 00:16:36,529 --> 00:16:38,665 There's only one thing to do. 379 00:16:41,301 --> 00:16:43,370 Okay, your turn. 380 00:16:45,372 --> 00:16:47,407 - Ooh, thanks, Maddie! 381 00:16:47,407 --> 00:16:49,076 It's so pretty. 382 00:16:49,076 --> 00:16:50,343 - Katie, your turn. 383 00:16:52,079 --> 00:16:55,082 - You look like Maddie's closet came to life. 384 00:16:55,082 --> 00:16:56,649 Awesome! 385 00:16:56,649 --> 00:16:59,386 - That's what you're going to wear to the party? 386 00:16:59,386 --> 00:17:01,188 - Yeah, you like it? 387 00:17:02,722 --> 00:17:05,225 - It's... - Amazing! 388 00:17:05,225 --> 00:17:07,494 Katie's expressing her artistic self 389 00:17:07,494 --> 00:17:09,162 through fashion. 390 00:17:09,162 --> 00:17:12,099 - Okay, it that's what you want to wear. 391 00:17:12,099 --> 00:17:14,134 [clears throat] Let's go. 392 00:17:15,768 --> 00:17:17,837 - Wait, where are we going? 393 00:17:17,837 --> 00:17:19,606 - To the never-ending summer party. 394 00:17:19,606 --> 00:17:21,474 [scoffs] Remember? 395 00:17:21,474 --> 00:17:24,211 - Oh, I know exactly what I'm going to wear. 396 00:17:24,211 --> 00:17:25,312 [squeals] 397 00:17:29,282 --> 00:17:30,483 - Are you done getting ready? 398 00:17:30,483 --> 00:17:31,951 - Uh, yeah. 399 00:17:31,951 --> 00:17:33,753 I mean, have you seen me? 400 00:17:33,753 --> 00:17:35,722 I even showered and brushed my teeth. 401 00:17:35,722 --> 00:17:38,125 - Oh. Then you are ready. 402 00:17:39,659 --> 00:17:40,860 Poor Jax. 403 00:17:40,860 --> 00:17:42,195 - Yeah. 404 00:17:42,195 --> 00:17:43,796 I mean, normally I wouldn't agree with you, 405 00:17:43,796 --> 00:17:47,834 but, man, I mean, that final-exam trick was way harsh. 406 00:17:47,834 --> 00:17:51,037 - It was really nice of you to help Jax out today. 407 00:17:51,037 --> 00:17:54,141 I know you're not his biggest fan. 408 00:17:54,141 --> 00:17:55,508 - Yeah, well, you know, 409 00:17:55,508 --> 00:17:57,910 I figured I'd just help you help him, 410 00:17:57,910 --> 00:17:59,179 'cause after all, that's what best friends 411 00:17:59,179 --> 00:18:01,514 and best guardians are for, right? 412 00:18:01,514 --> 00:18:03,783 - Aw, Andi, that's really-- 413 00:18:03,783 --> 00:18:05,885 - Don't say it. Don't say it. 414 00:18:05,885 --> 00:18:07,354 - Sweet. 415 00:18:11,224 --> 00:18:12,925 WOMAN: * Oh-oh, la la la-la 416 00:18:12,925 --> 00:18:14,761 * Oh-oh, la la la-la 417 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 * Oh-oh, la la la-la * 418 00:18:16,763 --> 00:18:17,897 * Oh-oh-oh 419 00:18:17,897 --> 00:18:18,898 * You make me go 420 00:18:18,898 --> 00:18:20,600 * Oh-oh, la la la-la 421 00:18:20,600 --> 00:18:22,169 * Oh-oh, la la la-la * 422 00:18:22,169 --> 00:18:24,070 * Oh-oh, la la la-la... 423 00:18:25,438 --> 00:18:26,439 - Well? 424 00:18:26,439 --> 00:18:28,608 - Everything is H2 ready to go. 425 00:18:28,608 --> 00:18:29,609 - Good. 426 00:18:29,609 --> 00:18:30,977 - This... 427 00:18:30,977 --> 00:18:33,680 is gonna be so epic. 428 00:18:33,680 --> 00:18:35,615 - You're gonna be great, man. 429 00:18:35,615 --> 00:18:36,616 - Thanks. 430 00:18:36,616 --> 00:18:38,185 Have you seen Emma? 431 00:18:38,185 --> 00:18:40,787 - No, not since earlier today. 432 00:18:40,787 --> 00:18:42,489 Are you nervous to perform, bro? 433 00:18:42,489 --> 00:18:43,656 Don't be shy. 434 00:18:43,656 --> 00:18:45,292 If you got gas, just let it out, man. 435 00:18:45,292 --> 00:18:47,694 - No. Ew, no. I-- 436 00:18:47,694 --> 00:18:49,496 I'm worried she's not gonna make it on time. 437 00:18:49,496 --> 00:18:50,630 - Why? Where is she? 438 00:18:50,630 --> 00:18:52,199 - Saving Jax from something. 439 00:18:52,199 --> 00:18:54,501 - Ah, the jealousy monster. 440 00:18:54,501 --> 00:18:55,635 - I'm not jealous. 441 00:18:55,635 --> 00:18:56,836 - Oh. Oh, then, seriously, dude, 442 00:18:56,836 --> 00:18:57,804 just let it out. 443 00:19:00,873 --> 00:19:03,943 - Oh, hi. You're Mia, right? 444 00:19:03,943 --> 00:19:05,778 - Whoa, what are you wearing? 445 00:19:05,778 --> 00:19:08,648 Or should I say, what are you not wearing? 446 00:19:08,648 --> 00:19:11,318 - Oh, hi. You're Mia, right? 447 00:19:11,318 --> 00:19:12,452 - This is really annoying. 448 00:19:13,453 --> 00:19:14,921 - What? 449 00:19:14,921 --> 00:19:16,989 Where am I? 450 00:19:18,591 --> 00:19:20,293 What am I wearing? 451 00:19:20,293 --> 00:19:22,829 [screaming] 452 00:19:25,265 --> 00:19:27,066 - I just hope she likes my performance. 453 00:19:27,066 --> 00:19:29,236 It hasn't been the easiest year for us, you know, and... 454 00:19:29,236 --> 00:19:32,539 after everything that happened with Jax in the last year, 455 00:19:32,539 --> 00:19:34,140 I'm just happy we're finally in a good place. 456 00:19:34,140 --> 00:19:35,308 - Yeah, I know what you mean, man. 457 00:19:35,308 --> 00:19:38,578 Me and Maddie, we had some intense 458 00:19:38,578 --> 00:19:39,912 smoothie disagreements this summer, 459 00:19:39,912 --> 00:19:41,481 but, you know, we made it through. 460 00:19:41,481 --> 00:19:42,415 It gets better. 461 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 - Uh, be right back. 462 00:19:45,385 --> 00:19:46,386 - All right. 463 00:19:46,386 --> 00:19:47,354 Good luck, man. 464 00:19:48,821 --> 00:19:50,490 - Hey, you made it. 465 00:19:50,490 --> 00:19:51,824 - I wouldn't miss it for the world. 466 00:19:53,393 --> 00:19:55,495 - Yeah, I made it, too. Thanks. 467 00:19:55,495 --> 00:19:57,830 - Hey, Andi. Uh, great job crafting these dolphins, 468 00:19:57,830 --> 00:19:58,865 by the way. 469 00:19:58,865 --> 00:20:01,268 - It wasn't me. - Mm-hmm. 470 00:20:03,169 --> 00:20:05,004 So I seem to remember 471 00:20:05,004 --> 00:20:08,174 when we used to be, uh, pretty good at this. 472 00:20:08,174 --> 00:20:10,142 Think you still got it? - Uh, bring it on. 473 00:20:13,280 --> 00:20:14,981 - Uh, you missed. 474 00:20:14,981 --> 00:20:16,483 - Jax, you-- 475 00:20:16,483 --> 00:20:17,650 you graduated? 476 00:20:17,650 --> 00:20:19,118 - Yeah, I graduated. 477 00:20:19,118 --> 00:20:20,420 - Congratulations! 478 00:20:22,455 --> 00:20:24,391 - I'm a full wizard now. 479 00:20:28,361 --> 00:20:30,330 - Agamemnon said it took guts to walk into the Council 480 00:20:31,298 --> 00:20:32,699 and show that I wanted to change. 481 00:20:32,699 --> 00:20:33,933 - The locker doors opened? 482 00:20:33,933 --> 00:20:35,568 - Yeah, can you believe that? 483 00:20:35,568 --> 00:20:37,236 - That's insane. I-- 484 00:20:37,236 --> 00:20:39,839 - Don't mind me, just helping with the cleanup. 485 00:20:39,839 --> 00:20:41,274 - Uh, okay, thank you. 486 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 [cup clatters] 487 00:20:51,083 --> 00:20:52,919 - He won't get away from you this time. 488 00:20:56,323 --> 00:20:58,291 Daniel! 489 00:20:58,291 --> 00:20:59,959 Hi. 490 00:20:59,959 --> 00:21:01,461 - Hi. 491 00:21:01,461 --> 00:21:02,629 - Are you mad at me? 492 00:21:02,629 --> 00:21:04,030 - No. 493 00:21:04,030 --> 00:21:06,232 - Come on, sweetie, what's wrong? 494 00:21:06,232 --> 00:21:07,667 - "Sweetie"? 495 00:21:07,667 --> 00:21:10,437 - Uh, just trying it out. 496 00:21:10,437 --> 00:21:12,372 Look... 497 00:21:12,372 --> 00:21:13,606 I don't want to fight. 498 00:21:13,606 --> 00:21:16,576 If it's Jax, don't be mad. 499 00:21:16,576 --> 00:21:18,511 He means nothing to me. 500 00:21:18,511 --> 00:21:19,779 - Really? 501 00:21:19,779 --> 00:21:22,582 - Yeah. You mean everything. 502 00:21:22,582 --> 00:21:25,585 [ominous music] 503 00:21:25,585 --> 00:21:33,526 * 504 00:21:37,263 --> 00:21:38,531 - Mia? 505 00:21:38,531 --> 00:21:40,199 Where's Emma? 506 00:21:40,199 --> 00:21:42,369 * 507 00:21:43,803 --> 00:21:46,806 [upbeat pop music] 508 00:21:46,806 --> 00:21:54,747 * 33064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.