All language subtitles for Devil.s.Peak.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,733 (MPAYPHELI GROANING) 2 00:00:06,867 --> 00:00:08,800 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,533 (MPAYPHELI YELLS) 4 00:00:25,667 --> 00:00:27,133 MADIKIZA: Easy! 5 00:00:27,267 --> 00:00:28,600 MPAYIPHELI: Tell your men to stay back. Back up. 6 00:00:28,733 --> 00:00:30,700 Okay, okay. We are relaxed. 7 00:00:30,833 --> 00:00:33,667 -So, now, where to from here? -You know what I want. 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,800 I cannot help you with the Jacob boy. 9 00:00:36,933 --> 00:00:39,433 You won't find what happened to him. 10 00:00:39,567 --> 00:00:41,400 Uh, uh, but I can give you something else. 11 00:00:41,533 --> 00:00:43,033 MPAYIPHELI: Khuluma. 12 00:00:43,167 --> 00:00:46,300 The white boys, the ones that you wanted, 13 00:00:46,433 --> 00:00:48,300 their father was arrested yesterday. 14 00:00:48,433 --> 00:00:51,433 Arrested? Why? For what? 15 00:00:51,567 --> 00:00:54,867 I don't know. But the money has dried up. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,367 So there's no more protection for those boys. 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,333 You can continue what you started. 18 00:01:00,467 --> 00:01:03,167 You. He drives us. 19 00:01:03,300 --> 00:01:05,067 -You take me where I need to go. -Okay. 20 00:01:05,167 --> 00:01:07,767 -Then this can end. -Okay. Take you. Okay. 21 00:01:15,833 --> 00:01:17,700 MPAYIPHELI: How do I know this is not a trap? 22 00:01:17,833 --> 00:01:21,267 MADIKIZA: I tried killing you twice already, umzingeli. 23 00:01:21,400 --> 00:01:24,200 It has not gone very well for me. Remember? 24 00:01:28,533 --> 00:01:29,733 Enjoy yourself. 25 00:01:29,867 --> 00:01:31,533 And good hunting, umzingeli. 26 00:01:33,900 --> 00:01:35,366 (SHUTS CAR DOOR) 27 00:01:50,700 --> 00:01:52,533 (BREATHING SHAKILY) 28 00:01:52,667 --> 00:01:54,467 MPAYIPHELI: Kneel down slowly. 29 00:01:55,400 --> 00:01:57,900 Please don't. I can't... 30 00:01:58,067 --> 00:02:00,367 MPAYIPHELI: I said, kneel down. 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,233 (XANDER MOANS) 32 00:02:02,367 --> 00:02:05,767 XANDER: I am so sorry. 33 00:02:05,900 --> 00:02:09,800 I didn't mean to-- I didn't mean to kill that boy. 34 00:02:09,933 --> 00:02:12,300 -That kid... -MPAYIPHELI: His name was Xboela. 35 00:02:12,433 --> 00:02:13,733 I shouldn't have... 36 00:02:37,466 --> 00:02:39,300 (SOBBING SOFTLY) 37 00:02:43,466 --> 00:02:47,600 (AIRPLANE DEPARTING) 38 00:03:22,433 --> 00:03:24,533 GRIESSEL: Howzit? Do you know where recycling is around here? 39 00:03:24,667 --> 00:03:26,500 You're detective. Work it out. 40 00:03:26,633 --> 00:03:30,067 Anyway, for you. Bobotie. 41 00:03:30,167 --> 00:03:32,700 Just wash the dish when you're done. 42 00:03:32,833 --> 00:03:34,233 (CHUCKLES) 43 00:03:48,100 --> 00:03:50,533 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 44 00:04:00,633 --> 00:04:02,833 KALENI: Jeez. What is that? 45 00:04:02,967 --> 00:04:04,500 Sympathy casserole. You want some? 46 00:04:04,633 --> 00:04:05,867 Is it vegan? 47 00:04:07,067 --> 00:04:09,067 I'm sorry. It looks delicious. 48 00:04:20,100 --> 00:04:21,533 KALENI: That's what they've found so far, 49 00:04:21,667 --> 00:04:22,933 but they're still digging. 50 00:04:24,400 --> 00:04:27,267 So what, some gangster's dumping ground? 51 00:04:27,400 --> 00:04:29,567 KALENI: Size, shape, and the weight of the ones in plastic 52 00:04:29,700 --> 00:04:31,067 suggest they're men, ja. 53 00:04:31,167 --> 00:04:32,300 GRIESSEL: And the carpet? 54 00:04:32,433 --> 00:04:35,067 Um, the body's decayed worse than the others, 55 00:04:35,200 --> 00:04:37,332 but, um, they, uh... 56 00:04:37,467 --> 00:04:39,100 they think it's a kid. 57 00:04:39,233 --> 00:04:40,867 (POLICE RADIO TRANSMISSIONS) 58 00:04:43,567 --> 00:04:45,967 I wanna go see what that prick Keyter has to say for himself. 59 00:04:46,100 --> 00:04:47,733 We'll go in together. 60 00:04:53,567 --> 00:04:55,700 Here in Hou Moed, police have discovered 61 00:04:55,832 --> 00:04:58,567 multiple bodies buried beneath a derelict farm. 62 00:04:58,700 --> 00:05:02,267 Forensic investigators are currently combing the scene 63 00:05:02,400 --> 00:05:06,133 for clues, working on identifying the victims. 64 00:05:06,267 --> 00:05:09,467 At present, police have not issued any official statement. 65 00:05:09,600 --> 00:05:13,067 Neither have they confirmed any suspects. 66 00:05:13,200 --> 00:05:17,600 ** 'Cause I'm a woman of my own damn mind ** 67 00:05:17,733 --> 00:05:20,832 ** Oh oh oh ** 68 00:05:20,967 --> 00:05:25,832 ** Oh oh oh oh oh ** 69 00:05:25,967 --> 00:05:28,133 ** I'm a woman of my own damn mind... ** 70 00:05:28,267 --> 00:05:30,067 You're Mommy's big girl, right? 71 00:05:30,167 --> 00:05:33,100 ** Oh oh oh ** 72 00:05:33,233 --> 00:05:37,832 ** Oh oh oh oh oh ** 73 00:05:37,967 --> 00:05:41,667 ** I'm a woman of my own damn mind ** 74 00:05:41,800 --> 00:05:44,900 ** Yeah, yeah, yeah! ** 75 00:05:45,067 --> 00:05:50,233 ** We're women of our own damn minds ** 76 00:06:08,867 --> 00:06:10,433 What's on the menu? 77 00:06:10,567 --> 00:06:12,467 A raw-food experience. 78 00:06:12,600 --> 00:06:15,100 Cooker's finally given up, and the damn repair guy 79 00:06:15,233 --> 00:06:18,467 won't set a time, so we're going steak tartare, sashimi, 80 00:06:18,600 --> 00:06:19,800 ceviche. 81 00:06:19,933 --> 00:06:21,067 Sit. 82 00:06:23,300 --> 00:06:27,533 HEIDT: Did you know applying heat to an ingredient removes half its nutrients? 83 00:06:27,667 --> 00:06:29,233 I didn't know that, no. 84 00:06:29,367 --> 00:06:31,067 Well, I saw it on a documentary once. 85 00:06:31,133 --> 00:06:33,400 Must be true, yeah? 86 00:06:33,533 --> 00:06:35,733 Be honest if you hate it. 87 00:06:48,533 --> 00:06:49,967 It's delicious. 88 00:06:52,400 --> 00:06:54,832 I'm sorry. Okay? 89 00:06:54,967 --> 00:06:59,433 The other night, I was harsh, I was angry. 90 00:07:01,400 --> 00:07:03,933 I didn't know where you'd gone, who you were with. 91 00:07:06,300 --> 00:07:08,433 I need us to be solid. 92 00:07:09,933 --> 00:07:12,733 The next few days might get a bit choppy for me. 93 00:07:13,667 --> 00:07:17,067 I want you both to move in today, 94 00:07:17,133 --> 00:07:18,733 so I can keep you safe. 95 00:07:21,067 --> 00:07:23,300 I see they found your little farm. 96 00:07:24,867 --> 00:07:26,867 What do you mean? 97 00:07:27,067 --> 00:07:29,367 What I mean is that I would never let my baby girl 98 00:07:29,500 --> 00:07:30,933 live with a psycho like-- 99 00:07:31,067 --> 00:07:32,832 (CHRISTINE SOBBING) 100 00:07:32,967 --> 00:07:34,967 I don't know if you like tugging my balls until they snap 101 00:07:35,100 --> 00:07:36,600 or you're just plain stupid, 102 00:07:36,733 --> 00:07:39,200 but you're down to your last fucking chance. 103 00:07:40,400 --> 00:07:42,933 Go tidy yourself up. 104 00:07:43,067 --> 00:07:45,367 (CLEARS THROAT, BREATHING HEAVILY) 105 00:08:01,367 --> 00:08:02,900 (PLACES PURSE ON COUNTER) 106 00:08:31,600 --> 00:08:34,200 (FOOTSTEPS) 107 00:08:34,332 --> 00:08:35,967 Christine? 108 00:08:39,133 --> 00:08:40,799 (DOOR OPENS, SHUTS) 109 00:08:41,567 --> 00:08:43,299 Christine? 110 00:08:45,067 --> 00:08:47,567 (EXHALES) 111 00:08:47,700 --> 00:08:50,067 (PUNCHING KEYS ON MOBILE) 112 00:09:17,967 --> 00:09:20,933 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 113 00:09:27,600 --> 00:09:31,433 (MOBILE VIBRATING) 114 00:09:41,400 --> 00:09:43,067 DRIVER: Which house is it? 115 00:09:43,200 --> 00:09:44,967 Just here, thanks. 116 00:10:11,233 --> 00:10:13,700 Sonia. She's gone. 117 00:10:15,467 --> 00:10:17,067 (SOBBING) 118 00:10:17,200 --> 00:10:19,233 (POLICE RADIO TRANSMISSIONS) 119 00:10:24,733 --> 00:10:27,800 KALENI: Jamie? Jamie. 120 00:10:27,933 --> 00:10:32,800 (HEART MONITOR BEEPING) 121 00:10:32,933 --> 00:10:34,733 GRIESSEL: What happens when you need a piss, bru? 122 00:10:34,867 --> 00:10:35,933 (SIGHS) 123 00:10:36,067 --> 00:10:37,467 Is it like a bedpan situation, or something? 124 00:10:37,600 --> 00:10:39,567 Benny, I can explain, man. 125 00:10:39,700 --> 00:10:42,233 You see, Mbali's babysitting me, 'cause she thinks if I ask you what I'm gonna ask you... 126 00:10:42,367 --> 00:10:44,600 -Cliffy wasn't me-- -Don't you say his fucking name, 127 00:10:44,733 --> 00:10:47,467 -you piece of shit! -Benny, hey, hey. Calm down. 128 00:10:47,600 --> 00:10:49,900 I had nothing-- nothing to do with Cliffy. 129 00:10:50,033 --> 00:10:52,067 I was in the car, same as you. 130 00:10:52,200 --> 00:10:53,933 Think about it. Why would I get them to do it, then? Huh? 131 00:10:54,067 --> 00:10:55,633 You want to know how we figured it out? 132 00:10:55,767 --> 00:10:57,467 It was your dumb car. 133 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Your pal Johan Reyneke. His name was all over the lease. 134 00:11:01,567 --> 00:11:03,067 2-0-4. 135 00:11:03,133 --> 00:11:05,067 Get me into witness protection, I'll tell you everything I know. 136 00:11:05,167 --> 00:11:06,767 I feel like a coffee, Mbali. What do you think? 137 00:11:06,900 --> 00:11:08,833 Oh! Are you thirsty? I'll be twenty minutes. 138 00:11:08,967 --> 00:11:10,433 -I'll take my time. -Perfect. 139 00:11:10,567 --> 00:11:12,367 Okay, okay, okay, wait, wait. 140 00:11:13,200 --> 00:11:15,800 Remember my ex-- Michelle, 141 00:11:15,933 --> 00:11:17,900 the one who left me for that dorse? 142 00:11:19,233 --> 00:11:22,733 I was acting jas, couldn't eat, couldn't sleep. 143 00:11:22,867 --> 00:11:24,367 I heard about this guy. 144 00:11:24,500 --> 00:11:28,467 He said he could mess him up, scare him away. 145 00:11:28,600 --> 00:11:30,500 Not that it worked. Still going strong two years later. 146 00:11:30,633 --> 00:11:33,300 Yeah. Yeah. This guy. Was it Reyneke? 147 00:11:34,167 --> 00:11:35,433 He found out I was a cop. 148 00:11:35,567 --> 00:11:37,167 He had me over a barrel. 149 00:11:37,300 --> 00:11:41,067 Just a little blackmail made you wanna take a pop at me, bru, eh? 150 00:11:41,167 --> 00:11:42,900 Hurts my feelings, Jamie. 151 00:11:44,400 --> 00:11:47,733 -Jamie! -It was the fucking kid, okay? 152 00:11:49,233 --> 00:11:50,900 He called. 153 00:11:51,067 --> 00:11:54,200 Reyneke, middle of the night last December. 154 00:11:54,333 --> 00:11:57,500 I did the odd bits for him, cash or gifts, whatever, 155 00:11:57,633 --> 00:12:01,300 but never-- this was an emergency. 156 00:12:01,433 --> 00:12:06,733 Reyneke, he-- he-- he needed me to go out to Devil's Peak 157 00:12:06,867 --> 00:12:09,267 in a cop car, one that wouldn't get stopped. 158 00:12:09,400 --> 00:12:14,267 He had a-- he had a body to get rid of 159 00:12:15,733 --> 00:12:17,067 in a carpet. 160 00:12:18,433 --> 00:12:22,267 He said he knew of a place that no one would find it. 161 00:12:22,400 --> 00:12:24,133 So I drove. 162 00:12:24,267 --> 00:12:27,233 I drove him to the farm. 163 00:12:27,367 --> 00:12:31,267 And then-- and then I helped... 164 00:12:32,433 --> 00:12:34,167 bury the kid... 165 00:12:35,233 --> 00:12:36,433 the one that you're looking for. 166 00:12:40,467 --> 00:12:42,367 So Reyneke did kill Jacob Ka Mlawu? 167 00:12:42,500 --> 00:12:44,633 It was one of his clients. New guy. 168 00:12:44,767 --> 00:12:46,233 Didn't get his name. 169 00:12:46,367 --> 00:12:47,733 Just said he'd never work for the prick again. 170 00:12:47,867 --> 00:12:49,633 Is that what was in the safe, 171 00:12:49,767 --> 00:12:50,867 the names of his clients? 172 00:12:51,067 --> 00:12:52,500 His cops, 173 00:12:52,633 --> 00:12:55,067 the ones who are on his payroll, the ones that worked for him, 174 00:12:55,167 --> 00:12:58,100 and the ones that were more freelance. 175 00:12:58,233 --> 00:12:59,667 Freelance, bru?! Is that what you're calling it? 176 00:12:59,800 --> 00:13:02,167 I panicked, Ben. Okay? I'm sorry. 177 00:13:02,300 --> 00:13:04,167 GRIESSEL: Who else is on the list, Jamie? 178 00:13:05,367 --> 00:13:07,667 If it wasn't you, who got Cliffy killed? 179 00:13:09,133 --> 00:13:13,167 They'll... they'll kill me. They will. 180 00:13:14,400 --> 00:13:16,733 I need wit pro. 181 00:13:16,867 --> 00:13:20,167 You get me that, I'll-- I'll-- I'll start remembering some names. 182 00:13:23,533 --> 00:13:25,267 KEYTER: Ben. 183 00:13:27,600 --> 00:13:29,933 Jesus, Jamie. 184 00:13:30,067 --> 00:13:31,633 You duffed it, bro. 185 00:13:48,633 --> 00:13:50,567 CONSTABLE: Miss Van Rooyen? 186 00:13:50,700 --> 00:13:52,500 Miss Van Rooyen? 187 00:13:54,367 --> 00:13:56,333 Christine. 188 00:13:59,733 --> 00:14:02,700 His name is Anton Heidt. 189 00:14:06,200 --> 00:14:09,067 He's been threatening us. 190 00:14:09,200 --> 00:14:12,400 And the stuff at Hou Moed and the bodies at that farm, 191 00:14:12,533 --> 00:14:14,467 he knows that I could talk. 192 00:14:15,267 --> 00:14:17,533 So now he's taken her. 193 00:14:17,667 --> 00:14:20,433 So just please-- just please, please help us. 194 00:14:20,567 --> 00:14:22,867 I'm gonna make a phone call. 195 00:14:23,067 --> 00:14:25,700 Ek is so jammer, Mama. 196 00:14:25,833 --> 00:14:28,300 (SPEAKING AFRIKAANS) 197 00:14:28,433 --> 00:14:31,567 (INHALES AND EXHALES) 198 00:14:32,333 --> 00:14:36,100 (DOORBELL RINGING) 199 00:14:38,633 --> 00:14:40,433 (KNOCK ON DOOR) 200 00:14:42,433 --> 00:14:43,867 Do you have a warrant? 201 00:14:44,067 --> 00:14:45,467 OFFICER: There you go. 202 00:14:50,633 --> 00:14:52,100 Can I get dressed at least? 203 00:14:53,433 --> 00:14:54,800 Fuck you. 204 00:14:56,867 --> 00:14:59,233 Did you see this email from SIU? 205 00:14:59,367 --> 00:15:02,500 They say 145k was sent from Rooiblaar 206 00:15:02,633 --> 00:15:05,067 to a company they think could connect to Reyneke. 207 00:15:05,167 --> 00:15:08,867 It was paid two days after Jacob was taken. 208 00:15:09,067 --> 00:15:12,467 So, if we find the owner for Rooiblaar, 209 00:15:12,600 --> 00:15:14,700 maybe we know where the killer's heading next. 210 00:15:14,833 --> 00:15:16,667 Maybe. 211 00:15:16,800 --> 00:15:18,700 But there's just one thing. 212 00:15:29,100 --> 00:15:30,633 (BURPS) 213 00:15:30,767 --> 00:15:32,567 Sorry. Thirsty. 214 00:15:32,700 --> 00:15:33,800 Why the carpet? 215 00:15:33,933 --> 00:15:35,067 The other bodies were in plastic, 216 00:15:35,167 --> 00:15:36,700 but Jacob was rolled in a carpet. Why? 217 00:15:36,833 --> 00:15:39,100 Ja. Let's let forensics do their thing, 218 00:15:39,233 --> 00:15:41,067 see what other IDs they can kick up. 219 00:15:42,567 --> 00:15:44,733 Ja, sure. 220 00:15:44,867 --> 00:15:47,167 Do you want me to, uh, speak to the mother? 221 00:15:47,300 --> 00:15:50,167 No. No. I'll do that. 222 00:15:50,300 --> 00:15:52,067 Thank you. You can focus on this. 223 00:15:52,200 --> 00:15:54,067 -Sure thing, boss. -Hey, guys... 224 00:15:54,133 --> 00:15:55,800 we give you phones so you can answer them. 225 00:15:55,933 --> 00:15:57,767 -No, this is my phone. -You give us phones? 226 00:15:57,900 --> 00:16:00,233 That's not the-- 227 00:16:00,367 --> 00:16:03,233 A woman down in Mitchell's Plain claims that Anton flippin' Heidt 228 00:16:03,367 --> 00:16:04,933 tried to kill her on that farm. 229 00:16:05,067 --> 00:16:07,900 Says he took her daughter just to keep her quiet. 230 00:16:08,800 --> 00:16:10,600 He's in the pigpen right now. 231 00:16:13,167 --> 00:16:15,433 Or we could just stand here. 232 00:16:16,067 --> 00:16:17,233 Let's go. 233 00:16:21,900 --> 00:16:22,967 (DOOR SHUTS) 234 00:16:23,100 --> 00:16:24,200 HEIDT: You've got the wrong room. 235 00:16:24,333 --> 00:16:26,133 Kids' club is down the hall, on your left. 236 00:16:31,867 --> 00:16:33,567 I want my lawyer. 237 00:16:33,700 --> 00:16:36,367 Eugene de Klerk. I told your colleague to call-- Excuse me. 238 00:16:36,500 --> 00:16:38,067 Are you listening? 239 00:16:38,133 --> 00:16:39,867 I don't have to talk without him. 240 00:16:41,533 --> 00:16:43,067 Okay. 241 00:16:43,967 --> 00:16:45,667 This is bullshit. This-- 242 00:16:45,800 --> 00:16:48,067 Who the fuck are you, anyway, huh? 243 00:16:50,067 --> 00:16:51,667 I don't have the kid. 244 00:16:51,800 --> 00:16:54,333 I would never hurt Sonia. That bitch is lying to you. 245 00:16:54,467 --> 00:16:56,500 -She's trying to set me up. -Why? 246 00:16:56,633 --> 00:16:58,700 Well, you're the detective, aren't you? 247 00:16:58,833 --> 00:17:00,733 So I'm told. 248 00:17:00,867 --> 00:17:04,233 What I'm not is a forensic pathologist. 249 00:17:04,367 --> 00:17:07,833 Those are the guys who found the blood in your bathroom. 250 00:17:07,967 --> 00:17:11,532 That's an exact DNA match to the missing Sonia van Rooyen. 251 00:17:11,666 --> 00:17:13,500 HEIDT: That's not possible. 252 00:17:13,633 --> 00:17:18,900 Do you see, us detectives, we figure out why someone like you 253 00:17:19,067 --> 00:17:24,067 would say that you would never hurt a child, all while using a place like this 254 00:17:24,166 --> 00:17:26,300 to hide bodies like these... 255 00:17:29,067 --> 00:17:31,067 and a boy like him. 256 00:17:38,667 --> 00:17:40,967 I'm not saying another word till my lawyer gets here. 257 00:17:41,100 --> 00:17:42,367 I know. 258 00:17:59,600 --> 00:18:01,067 (SOFTLY) Oh, shit. 259 00:18:16,900 --> 00:18:19,333 DE KLERK: Detective Griessel. Anton. 260 00:18:19,467 --> 00:18:20,900 About fucking time, hmm? 261 00:18:21,067 --> 00:18:24,700 I'm told that a kid's blood has been found in my house. 262 00:18:24,833 --> 00:18:28,267 And on top of that, I'm also responsible 263 00:18:29,200 --> 00:18:32,100 for the death of this little boy. 264 00:18:32,233 --> 00:18:37,067 I assume you don't know anything about what happened to this boy. 265 00:18:37,200 --> 00:18:40,900 I confirm my client knows nothing about what happened to this boy. 266 00:18:41,067 --> 00:18:44,400 Detective, you and I should have a quiet word. 267 00:18:44,533 --> 00:18:46,800 Your office, perhaps? 268 00:18:52,233 --> 00:18:54,567 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 269 00:19:05,467 --> 00:19:08,200 Police stations depress me. 270 00:19:08,333 --> 00:19:11,067 Honestly, I don't know how you brave men and women in blue 271 00:19:11,167 --> 00:19:12,700 -can stand it. -Stand what? 272 00:19:13,733 --> 00:19:15,833 The light, mostly. 273 00:19:15,967 --> 00:19:18,667 So many bare fluorescent bulbs can't be good for morale. 274 00:19:18,800 --> 00:19:20,500 -It's sickly, you know? -We get by. 275 00:19:20,633 --> 00:19:22,700 You'd have thought they'd spend a few bucks more making you comfortable. 276 00:19:22,833 --> 00:19:24,867 Mr de Klerk, before you start your whole bit, 277 00:19:25,067 --> 00:19:26,200 we have your client with-- 278 00:19:26,333 --> 00:19:28,633 DE KLERK: Circumstantial evidence 279 00:19:28,767 --> 00:19:30,833 that I've already had one pathologist look at 280 00:19:30,967 --> 00:19:33,267 and conclude-- in writing, you see-- 281 00:19:33,400 --> 00:19:37,567 that the exact date and time of the blood spill is unverified. 282 00:19:37,700 --> 00:19:39,300 It's his girlfriend's kid. 283 00:19:39,433 --> 00:19:41,967 She might have had a nosebleed, a scraped knee. 284 00:19:42,100 --> 00:19:43,467 You know what children are like. 285 00:19:43,600 --> 00:19:45,067 Well, we have a witness' testimony. 286 00:19:45,133 --> 00:19:46,333 That's enough to keep him for at least-- 287 00:19:46,467 --> 00:19:48,767 Another 48 hours. Yes. 288 00:19:48,900 --> 00:19:50,767 I did think you'd try that one. 289 00:19:50,900 --> 00:19:52,100 Christine van Rooyen. 290 00:19:52,233 --> 00:19:55,833 Professional-- what would you say-- um, escort. 291 00:19:56,767 --> 00:19:58,700 Attends parties, charms men. 292 00:19:58,833 --> 00:20:00,400 Perhaps you know the type. 293 00:20:00,533 --> 00:20:02,633 Most judges certainly would. 294 00:20:03,567 --> 00:20:06,633 And then Mr Heidt's alibi. 295 00:20:06,767 --> 00:20:09,867 Two chaps from home security and a third from a close friend. 296 00:20:10,000 --> 00:20:13,367 Outstanding golfer. The pair played nine holes 297 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 after Ms Van Rooyen ran off. 298 00:20:17,367 --> 00:20:19,400 You don't have to read them all now, of course, 299 00:20:19,533 --> 00:20:21,067 but they will check out. 300 00:20:21,200 --> 00:20:23,533 So how much did all this cost you, eh? 301 00:20:23,667 --> 00:20:25,467 You people are a disgrace. 302 00:20:27,167 --> 00:20:28,900 (TAPS DESK) 303 00:20:29,033 --> 00:20:31,167 Your daughter has your eyes. 304 00:20:33,567 --> 00:20:37,667 Look, I understand my client might have information 305 00:20:37,800 --> 00:20:39,833 pertinent to an ongoing criminal investigation, 306 00:20:39,967 --> 00:20:41,967 so how's this? 307 00:20:42,100 --> 00:20:45,267 You let him leave with me, I'll have him sign a release. 308 00:20:45,400 --> 00:20:46,733 He won't leave the country. 309 00:20:46,867 --> 00:20:49,833 It's the best chance we have of getting him to cooperate. 310 00:20:51,367 --> 00:20:53,267 Get the fuck out. 311 00:20:55,967 --> 00:20:57,767 I'll see you, 312 00:20:57,900 --> 00:21:00,833 or, preferably, one of your superiors down there. 313 00:21:00,967 --> 00:21:02,733 In the meantime, good luck. 314 00:21:02,867 --> 00:21:06,933 I hear you've got a serial killer to catch. 315 00:21:22,200 --> 00:21:23,633 REPORTER 1: Mr Heidt. Over here, sir... 316 00:21:23,767 --> 00:21:25,467 REPORTER 2: Do you have information... 317 00:21:25,600 --> 00:21:28,133 (REPORTERS AND DE KLERK SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 318 00:21:37,300 --> 00:21:38,833 (YELLS, OBJECTS THUD) 319 00:21:39,800 --> 00:21:43,633 (TV PROGRAM CONTINUES, INDISTINCT) 320 00:21:49,767 --> 00:21:51,300 (EXHALES) 321 00:22:14,767 --> 00:22:16,800 Just let me make a call. 322 00:22:16,933 --> 00:22:19,600 Okay. 323 00:22:19,733 --> 00:22:21,833 Can I speak to Anna Griessel, please? 324 00:22:32,300 --> 00:22:34,733 I'm not allowed visitors in the house, 325 00:22:34,867 --> 00:22:35,867 So whatever it is... 326 00:22:36,067 --> 00:22:37,300 ... be quick 327 00:22:38,500 --> 00:22:41,400 There's no easy way to say this but 328 00:22:41,533 --> 00:22:42,933 We've found Jacob's body 329 00:22:45,933 --> 00:22:48,333 How do you know it's him? 330 00:22:48,467 --> 00:22:52,600 Our pathologists are confirming through DNA sampling, 331 00:22:52,733 --> 00:22:54,600 but a suspect we had in custody told us. 332 00:22:54,733 --> 00:22:56,400 I am so sorry. 333 00:22:59,433 --> 00:23:01,100 -(FOOTSTEPS) -SAMMY: Susa? 334 00:23:01,233 --> 00:23:02,333 -Who's this? -Sammy, go inside. 335 00:23:02,467 --> 00:23:04,433 Go inside. 336 00:23:04,567 --> 00:23:08,233 We will find the person responsible for what happened to him 337 00:23:08,367 --> 00:23:10,367 What did happen to him? 338 00:23:10,500 --> 00:23:12,800 His body was found on a farm, near Hou Moed. 339 00:23:12,933 --> 00:23:14,433 Who did this to him? 340 00:23:16,667 --> 00:23:19,067 -Susa, I want the ice cream. -Hayi maan. Sammy... 341 00:23:19,133 --> 00:23:20,267 Go away! 342 00:23:20,400 --> 00:23:22,233 -(CRIES) -Go inside. 343 00:23:23,300 --> 00:23:25,467 We are pursuing several lines of-- 344 00:23:25,600 --> 00:23:28,100 Tell me something. Give me a name, anything. 345 00:23:28,233 --> 00:23:31,867 I have spent so many months, nights alone... 346 00:23:32,067 --> 00:23:34,267 crying for something, anything, 347 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 and now you come here and you ask me to wait again? 348 00:23:37,800 --> 00:23:39,067 Tell me, Detective... 349 00:23:39,133 --> 00:23:41,733 how you understand my pain? 350 00:23:43,600 --> 00:23:45,367 I... 351 00:24:14,167 --> 00:24:16,367 (MOBILE VIBRATING) 352 00:24:16,500 --> 00:24:18,200 (CLEARS THROAT) 353 00:24:20,700 --> 00:24:21,833 Hey, is everything okay? 354 00:24:21,967 --> 00:24:23,067 Is Carla fine? 355 00:24:23,133 --> 00:24:25,633 ANNA: Yeah. Carla's fine. Just look. 356 00:24:25,767 --> 00:24:28,233 We received a call from Christine Van Rooyen. 357 00:24:28,367 --> 00:24:32,067 She says that she wants to give us her story for tonight's edition. 358 00:24:32,200 --> 00:24:34,533 Says she doesn't feel safe, she doesn't trust SAPS to keep her safe. 359 00:24:34,667 --> 00:24:36,067 Yeah. That'll be Heidt getting out. 360 00:24:36,200 --> 00:24:38,233 Jesus. Already? How? 361 00:24:38,367 --> 00:24:39,667 Oh, usual lawyer shit. 362 00:24:41,433 --> 00:24:43,100 Wait. Why did she call you guys? 363 00:24:43,233 --> 00:24:45,533 ANNA: She said it's because I've been writing about missing kids. 364 00:24:51,367 --> 00:24:52,733 Can you take the story? 365 00:24:52,867 --> 00:24:54,233 ANNA: It's gonna be a smear piece. 366 00:24:54,367 --> 00:24:55,633 I'll get someone else to take it. 367 00:24:55,767 --> 00:24:57,133 I just thought you'd want to know. 368 00:24:57,267 --> 00:24:59,467 Just trust me. I'm gonna come with you to talk to her, 369 00:24:59,600 --> 00:25:01,567 try and convince her we're not all completely useless. 370 00:25:20,067 --> 00:25:22,267 (DOGS BARKING) 371 00:25:26,767 --> 00:25:29,800 Boys. Not enough pencils for you to push at the station? 372 00:25:31,533 --> 00:25:35,300 Man, you know, we just end up where management throws us, hmm? 373 00:25:35,433 --> 00:25:37,900 Keeping watch in case anyone tries anything. 374 00:25:38,067 --> 00:25:39,633 Good. Well... 375 00:25:41,167 --> 00:25:43,733 what does that say? "Cruywagen." "Otto." 376 00:25:43,867 --> 00:25:46,633 Glad I know whose fault it is if they do. 377 00:25:46,767 --> 00:25:49,133 You boys take the night off. I've got this. 378 00:25:51,267 --> 00:25:52,333 -ANNA: Hey. -(ENGINE STARTS) 379 00:25:52,467 --> 00:25:56,167 Hey, listen, just... 380 00:25:56,300 --> 00:25:58,933 Thank you for calling. You didn't have to. 381 00:25:59,067 --> 00:26:01,667 ANNA: I know. But I got you. 382 00:26:08,233 --> 00:26:10,667 -Hi. -Who's this? 383 00:26:10,800 --> 00:26:12,267 It's my husband-- Benny Griessel. 384 00:26:12,400 --> 00:26:14,067 He's a detective. He knows about your case. 385 00:26:14,167 --> 00:26:15,700 I thought he might be able to help. 386 00:26:15,833 --> 00:26:18,833 Didn't you see? SAPS already sent their finest, most corrupt men. 387 00:26:20,200 --> 00:26:21,967 Do you know those guys? 388 00:26:22,100 --> 00:26:24,133 They work for Anton. 389 00:26:25,267 --> 00:26:26,600 They tried to kill me. 390 00:26:27,300 --> 00:26:29,167 Do you have any proof? 391 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 I'll give their names to APS. 392 00:26:38,200 --> 00:26:40,100 CHRISTINE: So if they found my daughter's blood 393 00:26:40,233 --> 00:26:43,800 at his house, how could he be freed? 394 00:26:43,933 --> 00:26:46,067 Do you know that he said he would kill her? 395 00:26:46,200 --> 00:26:47,800 My mother was there. She can confirm it. 396 00:26:48,933 --> 00:26:50,633 Did he have anyone else there? 397 00:26:52,567 --> 00:26:54,200 It's their word against yours. 398 00:26:55,867 --> 00:26:57,733 So do you have anything else that can prove 399 00:26:57,867 --> 00:26:59,167 it was Anton Heidt who took your daughter? 400 00:26:59,300 --> 00:27:00,833 She's dead, isn't she? 401 00:27:00,967 --> 00:27:02,200 There's not enough evidence to say that-- 402 00:27:02,333 --> 00:27:04,400 We've got some good detectives going through CCTV, 403 00:27:04,533 --> 00:27:06,767 witnesses, traffic cameras, all looking for Sonia. 404 00:27:06,900 --> 00:27:09,067 We all know who Anton Heidt is. 405 00:27:10,333 --> 00:27:11,800 I know what he does to people. 406 00:27:13,733 --> 00:27:17,633 I should've protected her, but I couldn't. 407 00:27:18,667 --> 00:27:20,200 'Cause no one can make him stop. 408 00:27:21,433 --> 00:27:22,533 It'll be me next. 409 00:27:22,667 --> 00:27:24,367 ANNA: He's not going to hurt you. 410 00:27:24,500 --> 00:27:25,700 Hey, you have to hear me. 411 00:27:27,233 --> 00:27:30,333 Don't you see, that's why I need you to write the story. 412 00:27:30,467 --> 00:27:32,133 Because if everyone knew who he really was 413 00:27:32,267 --> 00:27:34,833 and then something were to happen to me, they'd know. 414 00:27:34,967 --> 00:27:37,800 Everyone would know that it was him who did it. 415 00:27:38,900 --> 00:27:40,067 Benny... 416 00:27:40,200 --> 00:27:41,867 is everything okay? 417 00:27:42,067 --> 00:27:43,633 Listen, I think you're right. 418 00:27:43,767 --> 00:27:45,100 It's not a good look for us, 419 00:27:45,233 --> 00:27:47,067 but it's the best way of keeping you safe. 420 00:27:48,233 --> 00:27:50,400 She's the best journalist I know. 421 00:27:50,533 --> 00:27:52,300 So tell her everything you want her to hear. 422 00:27:52,433 --> 00:27:53,833 Leave the rest to me. 423 00:27:53,967 --> 00:27:55,533 Whoever did this won't get away with it. 424 00:27:55,667 --> 00:27:57,100 I can promise you that. 425 00:27:57,233 --> 00:27:58,267 Okay. 426 00:27:59,467 --> 00:28:01,067 (EXHALES) Thank you. 427 00:28:07,133 --> 00:28:08,633 Come on. 428 00:28:15,500 --> 00:28:17,167 ANNA: What are you thinking? 429 00:28:17,300 --> 00:28:20,867 I'm thinking what we'd be like if someone touched Carla. 430 00:28:21,067 --> 00:28:22,433 ANNA: Do you think she's holding back? 431 00:28:25,833 --> 00:28:27,900 Benny? 432 00:28:28,067 --> 00:28:31,133 I think she's right. Run the story. Keep her safe. 433 00:28:33,500 --> 00:28:36,133 We found Jacob Ka Mlawu's body at that farm. 434 00:28:36,267 --> 00:28:37,733 So I'd mention that, too. 435 00:28:41,067 --> 00:28:42,367 The colonel's gonna hate it. 436 00:28:42,500 --> 00:28:44,667 Tell him I said sorry. 437 00:28:44,800 --> 00:28:46,133 Yeah. 438 00:29:06,700 --> 00:29:08,900 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS) 439 00:29:09,067 --> 00:29:10,333 No rest for the wicked? 440 00:29:15,667 --> 00:29:18,800 How are you-- how are you feeling? 441 00:29:19,533 --> 00:29:21,667 Uh, well. Heh. 442 00:29:21,800 --> 00:29:23,233 You know that feeling, 443 00:29:23,367 --> 00:29:24,933 the one where you think you're on a date 444 00:29:25,067 --> 00:29:26,833 and then you get stabbed? 445 00:29:26,967 --> 00:29:28,800 MPAYIPHELI: Uh, yeah, I'm sorry. 446 00:29:29,767 --> 00:29:31,733 BONNIE: I believe you're sorry. 447 00:29:31,867 --> 00:29:35,233 But I don't believe that's why you're here. 448 00:29:35,367 --> 00:29:38,633 I take it you found out about Xander Weiss' father? 449 00:29:40,433 --> 00:29:42,667 Yes. 450 00:29:42,800 --> 00:29:46,500 Okay, so how did he come to be arrested? 451 00:29:46,633 --> 00:29:49,633 I managed to track down the petrol station attendant. 452 00:29:49,767 --> 00:29:52,533 SAPS got him to confess on record that Joey Weiss 453 00:29:52,667 --> 00:29:54,600 was paying hush money. 454 00:29:54,733 --> 00:29:57,067 He's in on bribery and corruption charges. 455 00:29:57,200 --> 00:29:59,667 He's going to pay for what his son did. 456 00:30:00,900 --> 00:30:02,500 (SIGHS) 457 00:30:02,633 --> 00:30:05,500 You thought that the system had failed, 458 00:30:05,633 --> 00:30:07,867 that we'd given up, right? 459 00:30:09,000 --> 00:30:12,100 Thobela, I asked you to trust me. 460 00:30:12,233 --> 00:30:15,100 I asked you to wait. 461 00:30:15,233 --> 00:30:17,500 I asked you to do something good with your pain-- 462 00:30:17,633 --> 00:30:20,133 I did! I have been. 463 00:30:20,267 --> 00:30:22,967 You think what you're doing is good, 464 00:30:23,100 --> 00:30:24,567 that it's righteous? 465 00:30:26,067 --> 00:30:27,533 MPAYIPHELI: And you? 466 00:30:27,667 --> 00:30:29,333 You think you-- you think you're helping 467 00:30:29,467 --> 00:30:30,867 the parents with this? 468 00:30:31,000 --> 00:30:34,667 They just wait. They wait years, and nothing gets done. 469 00:30:34,800 --> 00:30:36,200 BONNIE: Nothing?! 470 00:30:36,333 --> 00:30:38,000 Get out. 471 00:30:39,733 --> 00:30:41,067 Get out. 472 00:30:46,767 --> 00:30:48,767 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 473 00:31:41,167 --> 00:31:42,733 This is fantastic. 474 00:31:42,867 --> 00:31:46,700 "Van Rooyen alleges stunning incompetence from the SAPS." 475 00:31:46,833 --> 00:31:47,967 That's the headline, surely? 476 00:31:48,100 --> 00:31:49,867 (CHUCKLES SOFTLY) 477 00:31:54,200 --> 00:31:55,967 (MUFFLED YELL) 478 00:32:15,767 --> 00:32:16,967 It was delicious. 479 00:32:18,200 --> 00:32:20,700 Look, I know what you're going through. 480 00:32:20,833 --> 00:32:23,100 My husband left me 20 years ago. 481 00:32:23,233 --> 00:32:25,433 Happiest I've ever been. 482 00:32:25,567 --> 00:32:27,267 Good to know. Thanks. 483 00:32:27,400 --> 00:32:28,567 Wanna get high? 484 00:32:28,700 --> 00:32:29,900 Still a cop. 485 00:32:34,067 --> 00:32:38,767 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 486 00:32:50,500 --> 00:32:53,067 MPAYIPHELI: Hey, give me that cigarette. 487 00:32:56,733 --> 00:32:58,833 MPAYIPHELI: What you looking at, huh? 488 00:33:00,333 --> 00:33:01,900 Don't want any trouble here. 489 00:33:04,967 --> 00:33:06,200 (CHUCKLES) 490 00:33:06,333 --> 00:33:07,700 Let's go out, man. 491 00:33:29,233 --> 00:33:30,400 (GROANS) 492 00:33:35,200 --> 00:33:36,600 (INHALES DEEPLY) 493 00:33:39,300 --> 00:33:41,167 (EXHALES) 494 00:33:41,300 --> 00:33:42,767 Check out. Room 18, please. 495 00:33:42,900 --> 00:33:44,100 CLERK: Of course, sir. 496 00:33:44,233 --> 00:33:46,733 Um, we'll have to bill you for the remaining days. 497 00:33:46,867 --> 00:33:48,667 -That's fine. -All right. 498 00:33:49,933 --> 00:33:52,367 And are you going anywhere nice after this? 499 00:33:53,700 --> 00:33:56,400 (TYPING ON KEYBOARD) 500 00:33:58,567 --> 00:34:00,900 -Can I see this? -Sir. 501 00:34:40,467 --> 00:34:42,733 GRIESSEL: Hey, let's get this down to Doctor Mbombo 502 00:34:42,867 --> 00:34:46,367 down at Salt River, okay? I need a DNA check. Thanks. 503 00:34:52,900 --> 00:34:55,699 You... (CHUCKLES) 504 00:34:55,833 --> 00:34:57,933 you, my man... 505 00:34:58,067 --> 00:35:00,867 are a fucking arsehole is what you are. 506 00:35:03,167 --> 00:35:04,767 Them, she's not exactly asking me for feedback right now. 507 00:35:04,900 --> 00:35:08,233 Benny, don't. Okay? I'm not an idiot. 508 00:35:08,367 --> 00:35:10,133 Did you think I wouldn't see what you were doing, huh? 509 00:35:12,067 --> 00:35:13,867 "Anton Heidt brought Ms Van Rooyen 510 00:35:14,067 --> 00:35:15,800 "to the same farm where unconfirmed reports say 511 00:35:15,933 --> 00:35:18,467 police found the body of the missing Jacob Ka Mlawu..." 512 00:35:19,367 --> 00:35:21,067 Lekker, eh? 513 00:35:21,167 --> 00:35:24,067 That's not public knowledge. 514 00:35:24,167 --> 00:35:27,133 We don't have evidence linking Heidt to the boy. 515 00:35:27,267 --> 00:35:29,433 You're trying to lure the assegai killer out. 516 00:35:29,567 --> 00:35:31,467 THEMBA: Ja, 517 00:35:31,600 --> 00:35:32,967 and using Anton Heidt as bait. 518 00:35:33,100 --> 00:35:34,633 Look, we know the guy's motive, okay? 519 00:35:34,767 --> 00:35:36,100 We know Heidt's a slippery piece of shit. 520 00:35:36,233 --> 00:35:37,500 I mean, how long has his gevreet 521 00:35:37,633 --> 00:35:38,700 been staring down from your wall? 522 00:35:38,833 --> 00:35:40,667 THEMBA: So what, we send a killer after him? 523 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 Are you hearing yourself, man? 524 00:35:42,933 --> 00:35:45,133 What you're doing is basically entrapment. 525 00:35:45,267 --> 00:35:47,067 We'll have a surveillance team stationed outside. 526 00:35:47,167 --> 00:35:48,767 We have to. 527 00:35:48,900 --> 00:35:50,767 There are already a whole bunch of protesters outside Heidt's house. 528 00:35:50,900 --> 00:35:53,167 Sorry. This is sloppy and reckless, 529 00:35:53,300 --> 00:35:55,067 and we're meant to be better than this. 530 00:35:57,200 --> 00:35:59,533 If it all goes wrong, it's on you. 531 00:36:02,567 --> 00:36:03,967 Thanks for the coffee. 532 00:36:40,367 --> 00:36:42,133 -(WHISTLING) -Who's this, Ou? 533 00:36:44,200 --> 00:36:47,600 Huh? No one. 534 00:36:47,733 --> 00:36:48,867 He's watching us. 535 00:36:56,100 --> 00:36:57,600 Oh, he's going. He's going! 536 00:37:13,567 --> 00:37:14,767 CRUYWAGEN: Hey. 537 00:37:39,600 --> 00:37:43,433 (MOBILE RINGS) 538 00:37:43,567 --> 00:37:46,100 CHRISTINE: Hello? 539 00:37:46,233 --> 00:37:47,467 Wat gaan aan, Chris? 540 00:37:47,600 --> 00:37:49,433 Are you still alone? Can you talk? 541 00:37:49,567 --> 00:37:51,600 Um, my Mom's in the other room, but, yes, 542 00:37:51,733 --> 00:37:53,533 I can-- I can talk. Who is this? 543 00:37:53,667 --> 00:37:56,433 I saw your story in the newspaper. 544 00:37:57,667 --> 00:38:00,233 I think I may be able to help. 545 00:38:00,367 --> 00:38:02,500 CHRISTINE: You're him. You're the assegai killer. 546 00:38:04,067 --> 00:38:05,600 MPAYIPHELI: Anton Heidt. 547 00:38:05,733 --> 00:38:08,433 Is-- is he responsible for the death of the boy Jacob? 548 00:38:08,567 --> 00:38:10,233 I don't know. I mean, he's everywhere. 549 00:38:10,367 --> 00:38:12,567 -it's possible, but-- -It's okay. It's okay. 550 00:38:12,700 --> 00:38:14,633 Just tell me about your daughter. 551 00:38:14,767 --> 00:38:16,367 Are you sure he's the one who took her? 552 00:38:18,433 --> 00:38:19,600 Hello? 553 00:38:22,633 --> 00:38:24,267 Hello? Hello, sis. Are you still there? 554 00:38:25,900 --> 00:38:27,100 Yes. 555 00:38:31,233 --> 00:38:33,167 Yes, I'm sure it was him. 556 00:38:34,333 --> 00:38:35,467 I don't know where she is... 557 00:38:35,600 --> 00:38:36,967 It's okay. 558 00:38:37,100 --> 00:38:40,300 -Or if she's alive. -It's okay. It's okay. 559 00:38:41,167 --> 00:38:42,967 Listen, he's being watched now. 560 00:38:43,100 --> 00:38:45,233 Police, security, high walls surround him. 561 00:38:45,367 --> 00:38:46,733 But you know him. 562 00:38:46,867 --> 00:38:48,667 Is there a way to get him outside? 563 00:38:48,800 --> 00:38:51,300 No. No. There's no way to get him outside. 564 00:38:51,433 --> 00:38:56,067 But I might have a way to get you in. 565 00:39:02,467 --> 00:39:04,100 GRIESSEL: It's just Coke, bru. 566 00:39:07,300 --> 00:39:10,567 BUEKES: The coroner came in on one of the other bodies, 567 00:39:10,700 --> 00:39:12,633 Pallance Khomo, hitman for The Twenty-Eights, 568 00:39:12,767 --> 00:39:16,200 missing for two years. Tortured before he died. 569 00:39:16,333 --> 00:39:18,800 I'm sure Heidt would've been surprised to hear about that, too. 570 00:39:20,733 --> 00:39:22,500 What about Keyter? Did he say anything useful? 571 00:39:22,633 --> 00:39:25,700 That doos wants wit-pro before he gives us any more names. 572 00:39:27,067 --> 00:39:28,500 And he swore it wasn't him. 573 00:39:28,633 --> 00:39:32,767 But I'm willing to bet that Cliffy died 'cause of that dip-shit. 574 00:39:32,900 --> 00:39:35,933 Oh, fuck this place sometimes. 575 00:39:36,067 --> 00:39:37,700 I heard Genge chewed you out earlier. 576 00:39:37,833 --> 00:39:39,367 GRIESSEL: No. He's right. It was dumb. 577 00:39:40,333 --> 00:39:42,400 So you got a little inventive. 578 00:39:42,533 --> 00:39:44,167 You know, they want results, but then it's, 579 00:39:44,300 --> 00:39:47,067 you must follow every single rule. 580 00:39:47,167 --> 00:39:49,500 Sometimes they got to pick, man. 581 00:39:49,633 --> 00:39:54,333 The question is, are you gonna stand around here moping, 582 00:39:54,467 --> 00:39:55,933 or are we gonna do something? 583 00:39:57,333 --> 00:39:59,867 Genge doesn't want me anywhere near Heidt's place. 584 00:40:00,000 --> 00:40:01,967 Well... 585 00:40:03,400 --> 00:40:05,000 like I said. 586 00:40:07,867 --> 00:40:09,667 Like you said. 587 00:40:11,367 --> 00:40:12,567 I told you it was just Coke, bru. 588 00:40:12,700 --> 00:40:14,500 Wouldn't blame you if it wasn't. 589 00:40:25,233 --> 00:40:28,133 I'm coming with. Don't bother lying. 590 00:40:28,267 --> 00:40:30,500 I get it. I won't tell Genge where we're going. 591 00:40:30,633 --> 00:40:32,000 I just wanna help. 592 00:40:32,133 --> 00:40:33,333 You sure? 593 00:40:34,700 --> 00:40:36,433 No. 594 00:40:36,567 --> 00:40:39,200 But who knows if we'll ever find anything on Heidt that sticks? 595 00:40:40,333 --> 00:40:42,600 At least this way we're doing something. 596 00:40:44,433 --> 00:40:45,833 So let's go. 597 00:40:53,100 --> 00:40:56,633 (PROTESTORS SHOUTING INDISTINCTLY) 598 00:40:56,767 --> 00:40:58,533 PROTESTOR: No justice, no peace! No justice... 599 00:40:58,667 --> 00:41:00,933 Justice for Jacob. Justice for Jacob... 600 00:41:04,400 --> 00:41:06,067 HEIDT: You need to make this right. 601 00:41:06,167 --> 00:41:09,833 I don't care how it's done, whatever it costs, you-- 602 00:41:09,967 --> 00:41:13,400 No, no, no. This is our problem. You do not get-- 603 00:41:14,533 --> 00:41:16,733 Listen, listen to this shit. 604 00:41:16,867 --> 00:41:18,567 (INDISTINCT SHOUTING) 605 00:41:18,700 --> 00:41:21,067 What are these people doing outside my house? 606 00:41:21,200 --> 00:41:22,900 What are we gonna do about-- 607 00:41:23,700 --> 00:41:25,333 (SCOFFS) 608 00:41:25,467 --> 00:41:27,333 Well, if you don't help me, I'm gonna tell them exactly how the-- 609 00:41:27,467 --> 00:41:29,167 Mr Heidt, sir? 610 00:41:29,300 --> 00:41:31,300 The repairman for the oven's gonna be here in about 15 minutes-- 611 00:41:31,433 --> 00:41:34,067 Do I look like I give a fuck about a fucking cooker right now? 612 00:41:34,167 --> 00:41:35,800 Handle it. 613 00:41:36,633 --> 00:41:38,267 Yes, Sir. 614 00:41:38,400 --> 00:41:40,533 (SHOUTING CONTINUES OUTSIDE) 615 00:41:50,733 --> 00:41:51,933 You think he's one of them? 616 00:41:52,067 --> 00:41:54,133 No. 617 00:41:54,267 --> 00:41:55,700 How do you know this will work? 618 00:41:57,233 --> 00:41:58,533 I don't. 619 00:41:58,667 --> 00:42:00,333 Maybe he's dead. 620 00:42:00,467 --> 00:42:02,100 Maybe he's out of town. 621 00:42:02,233 --> 00:42:04,133 Maybe he hasn't thought about Jacob since he left Reyneke's apartment, 622 00:42:04,267 --> 00:42:05,467 but if I was him, 623 00:42:05,600 --> 00:42:07,567 I found out this dickhead got away with murder, 624 00:42:08,900 --> 00:42:13,400 I mean, the guy the police can't even touch... maybe. 625 00:42:15,067 --> 00:42:16,467 We can do a lot with "maybe." 626 00:42:23,467 --> 00:42:25,300 Boef, you seeing this? 627 00:42:26,900 --> 00:42:28,333 BUEKES: Ja, I can't see the driveway, 628 00:42:28,467 --> 00:42:30,933 but I called up to the house. They're expecting a handyman. 629 00:42:31,067 --> 00:42:33,067 Whoa, man. They can't just let him in, really. 630 00:42:33,200 --> 00:42:34,633 BUEKES: Okay, just hang on. 631 00:42:36,800 --> 00:42:41,100 Hey! Whoa! Don't just-- 632 00:42:46,933 --> 00:42:49,333 -Howzit? -Hi, chief. 633 00:42:49,467 --> 00:42:51,100 What're you doing at this property? 634 00:42:51,233 --> 00:42:54,067 Me? I'm here to fix their broken oven. 635 00:42:54,167 --> 00:42:56,233 -You can ask them. -Okay, come. 636 00:42:57,167 --> 00:42:58,700 I's going to eat my time. 637 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 I've got call out-- 638 00:43:00,067 --> 00:43:01,367 Boo-hoo, man. Come on. Get out. 639 00:43:06,100 --> 00:43:08,433 Okay, turn around. Put your hands on the vehicle. 640 00:43:08,567 --> 00:43:10,067 What's the problem, chief? 641 00:43:18,400 --> 00:43:20,367 -BUEKES: Copy now? -Yes, sir. 642 00:43:22,433 --> 00:43:23,867 BUEKES: Okay, turn around. 643 00:43:26,167 --> 00:43:28,867 -Open the door. Open the door. -Okay. (CLEARS THROAT) 644 00:43:30,367 --> 00:43:31,533 BUEKES: Stay there. 645 00:43:37,933 --> 00:43:39,533 BUEKES: Okay. Close it up again. 646 00:43:39,667 --> 00:43:41,067 MPAYIPHELI: We do swimming pools also, chief. 647 00:43:41,133 --> 00:43:43,500 Maybe your uncles, aunties have nice swimming pool. 648 00:43:43,633 --> 00:43:44,933 We can fix-fix for you. 649 00:43:45,833 --> 00:43:47,333 It is a joke. Heh! 650 00:43:47,467 --> 00:43:48,433 Shit joke 651 00:43:48,567 --> 00:43:49,900 Close up and drive in 652 00:43:50,067 --> 00:43:53,367 (PROTESTORS CHANTING) 653 00:44:10,067 --> 00:44:11,167 Thanks, chief. 654 00:44:18,500 --> 00:44:20,767 Now, listen, I need you to run a license plate for me. 655 00:44:26,200 --> 00:44:28,233 -Here's your oven. -Ah. 656 00:44:33,600 --> 00:44:35,400 Justice for Jacob! Justice... 657 00:44:35,533 --> 00:44:36,833 What are you doing, bru? 658 00:44:36,967 --> 00:44:38,900 It's not our guy. He's a handyman. 659 00:44:39,067 --> 00:44:40,400 They were expecting him. They let him in. 660 00:44:40,833 --> 00:44:41,933 Okay. 661 00:44:43,833 --> 00:44:45,733 (WHISTLES) 662 00:45:03,967 --> 00:45:05,500 Ja, Griessel here. 663 00:45:05,633 --> 00:45:07,167 What?! 664 00:45:07,300 --> 00:45:10,300 Justice for Jacob! 665 00:45:10,433 --> 00:45:12,100 Bru, that van was reported stolen an hour ago. 666 00:45:12,233 --> 00:45:14,933 Go get him back outside. Don't let them close the gates. 667 00:45:15,067 --> 00:45:16,567 Go find him. Move! 668 00:45:22,933 --> 00:45:25,267 Mbali, cover the back! Get out the way, bru. 669 00:45:25,400 --> 00:45:27,067 Get out of the way. 670 00:45:27,133 --> 00:45:30,100 PROTESTORS: Justice for Jacob... 671 00:45:32,900 --> 00:45:34,267 Shit. 672 00:45:37,100 --> 00:45:38,667 Send as many guys as you have spare. 673 00:45:38,800 --> 00:45:40,300 I don't care what it costs. 674 00:45:41,667 --> 00:45:43,800 Because there are protestors outside my house, 675 00:45:43,933 --> 00:45:46,667 and this is just as much your fault as it is mine, so get-- 676 00:45:50,500 --> 00:45:51,967 I'll call you back. 677 00:45:58,367 --> 00:46:00,200 Fuck! 678 00:46:01,333 --> 00:46:04,067 The bitch is lying. She set me up. 679 00:46:05,567 --> 00:46:07,133 I'd never touch her girl. 680 00:46:07,267 --> 00:46:09,900 I'm telling you, I didn't take her. 681 00:46:11,367 --> 00:46:14,900 And the boy, Jacob Ka Mlawu? 682 00:46:15,067 --> 00:46:16,267 They found him on your farm. 683 00:46:16,400 --> 00:46:19,533 That wasn't me. The others. Sure, yeah. 684 00:46:19,667 --> 00:46:22,767 They're gangsters, scum. The boy... 685 00:46:24,367 --> 00:46:27,767 I can prove it, okay? I have what you want. 686 00:46:28,900 --> 00:46:30,300 It's all in here. 687 00:46:30,433 --> 00:46:31,433 Everything is-- 688 00:46:33,733 --> 00:46:34,933 everything you wanna know. 689 00:46:38,600 --> 00:46:41,067 I didn't hurt any kids. 690 00:46:41,200 --> 00:46:42,867 I just wanted to protect them. That's it. 691 00:46:43,067 --> 00:46:45,067 Christine, her girl, I just... 692 00:46:46,567 --> 00:46:48,300 I just wanted them here with me. 693 00:46:53,267 --> 00:46:54,700 BUEKES: Police! 694 00:46:55,833 --> 00:46:56,933 (GUNSHOT) 695 00:47:00,367 --> 00:47:01,600 That way. 696 00:47:12,167 --> 00:47:14,900 (MPAYPHELI AND GRIESSEL GROANING) 697 00:47:37,667 --> 00:47:39,233 (MPAYPHELI GRUNTS LOUDLY, THUDS) 698 00:47:39,367 --> 00:47:40,933 KALENI: Hey, stop! Stop! 699 00:47:41,067 --> 00:47:43,067 I order you! Hey! 700 00:47:44,067 --> 00:47:45,300 Hey! 701 00:47:45,433 --> 00:47:47,467 Hey! Stop! 702 00:47:47,600 --> 00:47:49,267 Stop! 703 00:47:49,400 --> 00:47:52,533 -Ntsusa! Ntsusa... -KALENI: Stop! Stop! Stop! 704 00:47:52,667 --> 00:47:53,767 Stand aside! 705 00:47:56,333 --> 00:47:59,133 PROTESTORS: Jacob, peace... 706 00:47:59,267 --> 00:48:03,600 (PROTESTORS CHANTING AT ONCE) 707 00:48:09,467 --> 00:48:12,667 (PROTESTORS SPEAKING AT ONCE) 708 00:48:57,233 --> 00:48:58,667 (KNOCK ON DOOR) 709 00:49:08,500 --> 00:49:11,233 Is there a system here or-- or... 710 00:49:11,367 --> 00:49:15,567 Yeah, um, you start that side, I'll start this side. 711 00:49:15,700 --> 00:49:18,267 And then we, uh, then we'll meet in the middle. 712 00:49:19,800 --> 00:49:22,067 I figured we might as well work through the night, 713 00:49:22,133 --> 00:49:24,433 given we're getting fired in the morning. 714 00:50:08,433 --> 00:50:10,000 That's our guy. 715 00:50:12,833 --> 00:50:14,733 (CHUCKLES) 716 00:50:14,867 --> 00:50:16,367 That's our guy, 717 00:50:16,500 --> 00:50:18,667 Thobela Mpaypheli. 718 00:50:22,133 --> 00:50:25,067 ("MAAK MY STERK" BY FOTO NA DANS PLAYING) 48958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.