Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:09,093
[ Man NaTTating ] Lika allgeed steTias,
this ena starts with a baautiful weman-
2
00:00:09,176 --> 00:00:13,138
yeung, advantuTeus, full eflifa.
3
00:00:31,031 --> 00:00:33,575
[ Panting ]
4
00:00:40,124 --> 00:00:41,542
Qh !
5
00:00:41,625 --> 00:00:44,128
[ Whimpering ]
6
00:00:47,506 --> 00:00:50,467
[ Whimpering , Crying ]
7
00:00:55,347 --> 00:00:57,683
[ Sobbing ]
Help me !
8
00:01:04,773 --> 00:01:06,316
[ Knife Blade Rings ]
9
00:01:10,446 --> 00:01:12,406
[ Screaming ]
No !
10
00:01:12,489 --> 00:01:15,159
[ Screaming Fades ]
11
00:01:29,256 --> 00:01:31,759
[ Helicopter Whirring Qverhead ]
12
00:01:33,677 --> 00:01:38,682
[ NaTTateT] Unfertunataly, this stery
alse starts with tha and efthat lifa-
13
00:01:38,766 --> 00:01:40,476
with haT muTdaT.
14
00:01:57,618 --> 00:02:00,162
- [ Man ] Good morning .
- [ Man #2 ] Good morning .
15
00:02:01,163 --> 00:02:02,790
Good morning .
16
00:02:02,873 --> 00:02:05,125
- What are you doing here, Louis?
- [ Laughs ]
17
00:02:05,209 --> 00:02:07,503
lt's Major Daniel .
18
00:02:07,586 --> 00:02:10,798
And l'm here because
l'm a member of the national police.
19
00:02:10,881 --> 00:02:13,258
- Did you send her?
- No.
20
00:02:13,342 --> 00:02:15,636
But she's with me.
21
00:02:15,719 --> 00:02:18,680
You are no longer in the 36, Major.
22
00:02:18,764 --> 00:02:20,974
L'm in charge now.
23
00:02:21,058 --> 00:02:25,354
When l was in charge,
l didn't feel the need to tell everyone.
24
00:02:31,401 --> 00:02:32,986
[ Exhales ]
25
00:02:33,070 --> 00:02:36,323
You were right.
This was the same killer.
26
00:02:36,406 --> 00:02:38,909
[ Metallic Clattering ]
27
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
[ Mutters ]
28
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
[ Groans ]
29
00:02:55,384 --> 00:02:57,094
[ Screams ]
30
00:02:57,177 --> 00:02:58,262
[ Muffled Scream ]
31
00:03:02,599 --> 00:03:03,892
[ Grunts ]
32
00:03:06,395 --> 00:03:08,522
[ NaTTateT]
l was net in a geed way.
33
00:03:08,605 --> 00:03:13,151
TTuth is, thaTa waTa days
l theught abeut]ust giving up.
34
00:03:13,235 --> 00:03:16,947
Tha enly thing kaaping ma aliva
was angaT. . . and meTphina.
35
00:03:20,075 --> 00:03:24,371
Commissaire Leveaux, l need you to keep
this scene sealed for a couple of days.
36
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
You have no authority to seal the scene.
37
00:03:26,248 --> 00:03:29,167
L'm not ordering you .
l'm asking you .
38
00:03:29,251 --> 00:03:31,461
Because this may not be
the flrst victim .
39
00:03:31,545 --> 00:03:33,797
L've had no notiflcation
of any other murder.
40
00:03:33,881 --> 00:03:36,425
That's because
she's the flrst French victim .
41
00:03:36,508 --> 00:03:41,179
A serial killer is in France,
and you have a chance to catch him .
42
00:03:41,263 --> 00:03:44,016
- Me?
- l need a few days.
43
00:03:44,099 --> 00:03:47,644
And at the right moment,
l will turn everything over to you .
44
00:03:48,437 --> 00:03:50,480
- You'll take no credit?
- No.
45
00:03:52,024 --> 00:03:53,817
Two days.
46
00:03:53,901 --> 00:03:56,987
And l want to be kept informed
of any progress.
47
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Thank you .
48
00:04:00,324 --> 00:04:02,618
The scene will be kept closed .
49
00:04:02,701 --> 00:04:04,661
- Where are you going?
- Amsterdam .
50
00:04:10,125 --> 00:04:13,962
[ NaTTateT] l had ne idaa
hew much thatpeeTyeung giTl-
51
00:04:14,046 --> 00:04:17,049
- daad in a paTk in tha middla efPaTis-
- [ People Shrieking ]
52
00:04:17,132 --> 00:04:19,051
was abeut te changa my lifa.
53
00:04:26,683 --> 00:04:29,186
II [ Calliope ]
54
00:04:34,399 --> 00:04:37,527
- [ Man ] What the hell do you mean no?
- [ Woman ] lt's okay, darling . We can-
55
00:04:38,403 --> 00:04:40,739
- Guess my wife's weight.
- l don't do that.
56
00:04:40,822 --> 00:04:43,450
- I paid my money.
- l read cards.
57
00:04:43,533 --> 00:04:46,954
I can tell you some things about yourself
and maybe give you some insight into-
58
00:04:47,037 --> 00:04:49,039
l paid my money.
Now guess her weight.
59
00:04:49,122 --> 00:04:51,041
Why don't you just
leave her alone, pal?
60
00:04:52,501 --> 00:04:55,504
Why don't you mind your own business?
61
00:04:56,588 --> 00:04:58,215
Hey, you got a problem?
62
00:04:58,298 --> 00:04:59,883
[ Scoffs ]
63
00:04:59,967 --> 00:05:01,510
Go to hell .
64
00:05:02,970 --> 00:05:06,556
You wanna know something about yourself?
l'll tell you something about yourself.
65
00:05:06,640 --> 00:05:10,686
You got soft hands and no muscle tone,
which mark you for a white collar.
66
00:05:10,769 --> 00:05:12,354
But your eyes have
no spark of intelligence...
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,314
and you obviously
can't decipher a simple sign .
68
00:05:14,398 --> 00:05:17,275
So, guess what.
You're not management.
69
00:05:17,359 --> 00:05:20,320
My guess is you're a drone.
You're a worker bee.
70
00:05:20,404 --> 00:05:22,114
Top buttonhole is pulled wide and frayed .
71
00:05:22,197 --> 00:05:24,449
You're fatter than you used to be,
and you can't afford a new shirt.
72
00:05:24,533 --> 00:05:26,660
You're not even
a successful worker bee.
73
00:05:26,743 --> 00:05:29,871
But maybe there's another reason
that you can't afford a new shirt, huh?
74
00:05:30,664 --> 00:05:32,499
It's a girlfriend , yeah?
75
00:05:32,582 --> 00:05:34,334
- Hey, what-
- Mistress? Huh?
76
00:05:34,418 --> 00:05:36,920
But not just any mistress. Qh , no.
No, no, no, no, no.
77
00:05:37,004 --> 00:05:39,631
- A mistress with a baby- your baby.
- [ Wife Gasps ]
78
00:05:39,715 --> 00:05:41,174
- Hey, what-
- Your baby.
79
00:05:41,258 --> 00:05:44,511
Perhaps you know her, madam?
She's got long blonde hair.
80
00:05:44,594 --> 00:05:48,306
[ Exhales ] You-
You said you wouldn't see her anymore.
81
00:05:48,390 --> 00:05:50,142
- And now there's a baby?
- No, no.
82
00:05:50,225 --> 00:05:52,936
- Bette, let me explain .
- l think it's a boy.
83
00:05:53,020 --> 00:05:56,440
I n pounds, l'd say your wife is 1 40, 1 45.
84
00:05:56,523 --> 00:05:58,025
L'm not sure what that is in kilos, but-
85
00:05:58,108 --> 00:05:59,443
You bastard !
86
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
He is a bastard ,
but you're not hitting him .
87
00:06:04,322 --> 00:06:07,451
Your wife is getting away. Go.
88
00:06:11,538 --> 00:06:13,123
You haven't lost your way with people.
89
00:06:14,332 --> 00:06:16,251
It would be a better world
without them , yes.
90
00:06:16,334 --> 00:06:19,629
How could you possibly flgure
the mistress and the baby?
91
00:06:20,297 --> 00:06:22,799
Why are you at a carnival
in Amsterdam , Louis?
92
00:06:27,095 --> 00:06:31,141
That's what you're doing
with your skills, Carl?
93
00:06:31,224 --> 00:06:32,934
Why are you here?
94
00:06:34,478 --> 00:06:36,980
Do you have somewhere private
we can talk?
95
00:06:38,523 --> 00:06:40,025
Right.
96
00:06:49,785 --> 00:06:50,911
[ Carl ]
How many?
97
00:06:50,994 --> 00:06:54,122
Four, including the one in Paris.
98
00:06:54,831 --> 00:06:56,541
A lot of cutting .
99
00:06:58,043 --> 00:06:59,795
He's a bad one.
100
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
Carl , do you miss the job?
101
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
You still haven't told me
why you're here, Louis.
102
00:07:09,679 --> 00:07:12,390
If you want to feel like a cop again ...
103
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
l have a job for you .
104
00:07:31,743 --> 00:07:34,621
Doesn't the l .C.C. do war crimes
and genocides?
105
00:07:34,704 --> 00:07:36,414
For now, we are going to try something .
106
00:07:37,165 --> 00:07:38,500
"We"?
107
00:07:38,583 --> 00:07:42,254
I chose a team of cops
from all over the eurozone.
108
00:07:42,337 --> 00:07:44,381
Each has a special skill- like you .
109
00:07:44,464 --> 00:07:45,757
L'm not a cop anymore.
110
00:07:45,841 --> 00:07:48,093
Then l won't have to pay you much .
111
00:07:50,971 --> 00:07:52,722
Where are we going?
112
00:07:52,806 --> 00:07:55,183
If you're gonna shoot me,
you could've done that in Amsterdam .
113
00:07:55,267 --> 00:07:57,310
Hell , l'd have loaded the gun .
114
00:07:57,394 --> 00:08:00,522
- Not with your hand .
- Good point.
115
00:08:00,605 --> 00:08:04,151
I can't grip anything heavier than my joint
without screaming .
116
00:08:04,234 --> 00:08:05,569
Joint?
117
00:08:06,236 --> 00:08:08,822
No. No. Johnson .
118
00:08:08,905 --> 00:08:10,657
Pecker- joint.
119
00:08:10,740 --> 00:08:13,743
Qh . BTaquamaTd.
120
00:08:14,619 --> 00:08:16,496
The French make everything
sound like a sauce.
121
00:08:16,580 --> 00:08:18,165
[ Chuckles ]
122
00:08:18,248 --> 00:08:20,250
But you're still able to function .
123
00:08:20,959 --> 00:08:22,586
Depends on your deflnition
of "function ."
124
00:08:22,669 --> 00:08:24,546
You're very lucky, you know.
125
00:08:25,589 --> 00:08:26,715
Lucky?
126
00:08:26,798 --> 00:08:28,967
That you were born
with a light joint.
127
00:08:29,050 --> 00:08:31,136
[ Footsteps Descending Stairs ]
128
00:08:33,847 --> 00:08:35,348
I nspector Sienna Pride.
129
00:08:35,432 --> 00:08:38,602
Scotland Yard , interrogation specialist.
130
00:08:40,187 --> 00:08:42,939
I nvestigator Sebastian Berger.
131
00:08:43,023 --> 00:08:45,609
Tech genius,
Pelizai BaTlin in Germany.
132
00:08:46,902 --> 00:08:49,404
Eva Vittoria, Sergeant.
133
00:08:49,487 --> 00:08:52,991
Anti-Mafla, undercover and covert operations.
134
00:08:53,074 --> 00:08:54,701
Hi .
135
00:08:54,784 --> 00:08:59,289
Detective Tommy McConnel .
Police Services, Northern l reland .
136
00:08:59,372 --> 00:09:01,666
Weapons and tactical expert.
137
00:09:01,750 --> 00:09:05,253
And Detective Sergeant Anne-Marie San .
138
00:09:05,337 --> 00:09:09,090
Criminal analyst,
trafflcking-crime specialist.
139
00:09:09,966 --> 00:09:12,510
Team , may l present-
140
00:09:12,594 --> 00:09:15,347
- Detective First Grade Carlton Hickman .
- You prefer "Carl ."
141
00:09:15,430 --> 00:09:18,058
- N .Y. P. D.
- Former N .Y. P. D.
142
00:09:18,141 --> 00:09:20,477
Led the department in arrests
six years running .
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,229
I n convictions too.
144
00:09:22,312 --> 00:09:26,399
Four years as N .Y. P. D. liaison
in Europol after 9I11 .
145
00:09:26,483 --> 00:09:30,445
Then back to New York where you led
the department in arrests again .
146
00:09:30,528 --> 00:09:32,989
- Until you were shot in the hand .
- Chasing a child-abduction suspect.
147
00:09:33,073 --> 00:09:35,659
- Who got away.
- But you saved the child .
148
00:09:36,660 --> 00:09:39,079
- I mpressive use of Google.
- [ Sienna Chuckles ]
149
00:09:39,162 --> 00:09:42,207
[ Tommy ] Yeah , well , here's one thing
l couldn't flnd on Google.
150
00:09:42,290 --> 00:09:46,836
If you're so bloody good ,
why'd the N .Y. P. D. sack you?
151
00:09:51,716 --> 00:09:57,013
L'm only here because. . .
Louis asked me to come.
152
00:09:57,097 --> 00:09:59,057
If l'm "so bloody good"?
153
00:10:00,600 --> 00:10:01,768
[ Scoffs ]
154
00:10:01,851 --> 00:10:04,854
You can kiss my ass in Macy's window.
155
00:10:08,358 --> 00:10:10,277
Macy's window?
156
00:10:10,360 --> 00:10:13,071
- It's a shop in New York.
- You would know that.
157
00:10:13,154 --> 00:10:16,616
Well , it's not just in New York.
lt's all over America.
158
00:10:16,700 --> 00:10:19,744
- Why would his ass be in a window?
- Waiting to be kissed by Tommy McConnel .
159
00:10:20,662 --> 00:10:22,372
[ Laughter ]
160
00:10:25,250 --> 00:10:26,751
Carl , please.
161
00:10:28,044 --> 00:10:29,671
I don't need this.
162
00:10:29,754 --> 00:10:33,049
N .Y. P. D. betrayed you .
lt's not fair.
163
00:10:33,133 --> 00:10:37,846
I don't see you ending up
as a garbageman in a carnival .
164
00:10:37,929 --> 00:10:39,639
I saw you today with that man .
165
00:10:39,723 --> 00:10:41,683
Your mind is sharp as ever.
166
00:10:42,976 --> 00:10:46,813
We have a chance to stop a killer-
a bad one.
167
00:10:46,896 --> 00:10:50,108
You don't want that?
That's not what you need?
168
00:10:59,701 --> 00:11:04,205
I was sacked because my bosses were
bastards who stabbed me in the back.
169
00:11:04,289 --> 00:11:09,169
Also, l'm on permanent heavy meds,
and l have a useless right hand-
170
00:11:09,252 --> 00:11:13,048
the hand that l write and shoot with .
171
00:11:13,131 --> 00:11:15,592
So l can't flll out a report
or hold a gun .
172
00:11:19,137 --> 00:11:21,139
Any other questions?
173
00:11:23,058 --> 00:11:24,851
Not right now.
174
00:11:24,934 --> 00:11:28,438
Good . So let's stop a monster
before he kills another woman .
175
00:11:31,274 --> 00:11:35,070
So, the flrst victim was in Rome
seven months ago-
176
00:11:35,153 --> 00:11:38,239
a young girl in Villa Borghese Park
in the woods.
177
00:11:38,323 --> 00:11:41,076
Same thing in Dublin three months later.
Phoenix Park.
178
00:11:41,159 --> 00:11:43,370
London's Richmond Park one month ago.
179
00:11:43,453 --> 00:11:46,956
And night before last,
Parc de Saint-Cloud in Paris.
180
00:11:47,040 --> 00:11:49,292
Each killed in a large park
in a capital city.
181
00:11:49,376 --> 00:11:51,878
- He's putting on a show.
- Tosser like this always is.
182
00:11:51,961 --> 00:11:53,922
[ Anne-Marie ]
Three months between the flrst and second .
183
00:11:54,005 --> 00:11:55,632
Three months between
the second and third .
184
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
But now only one month
before the fourth .
185
00:11:57,801 --> 00:11:59,803
The time between victims
is getting shorter.
186
00:11:59,886 --> 00:12:01,805
Have any of the women
been identifled?
187
00:12:01,888 --> 00:12:03,765
There is nothing to identify them with .
188
00:12:03,848 --> 00:12:07,018
He did so much damage
to the faces and jawlines...
189
00:12:07,102 --> 00:12:10,855
it's impossible to compare them
with photographs or dental records.
190
00:12:10,939 --> 00:12:12,982
And the flngerprints are gone.
191
00:12:13,066 --> 00:12:16,319
Ground off, like with sandpaper.
He brings tools.
192
00:12:16,403 --> 00:12:20,365
[ Eva ] None of the victims match
any open Missing Persons report...
193
00:12:20,448 --> 00:12:22,158
as far as height and hair color.
194
00:12:22,242 --> 00:12:24,911
[ Sianna ]
Ha alse Tamevas clething, ]awalry-
195
00:12:24,994 --> 00:12:26,955
anything we can use
for secondary identiflcation .
196
00:12:27,038 --> 00:12:30,291
He didn't just conceal their identities,
he erased them .
197
00:12:30,375 --> 00:12:32,210
He'll mess up.
They always do.
198
00:12:32,293 --> 00:12:34,546
Prostitutes sometimes go missing .
199
00:12:34,629 --> 00:12:38,091
- These women don't look like-
- They're not the street types.
200
00:12:38,174 --> 00:12:40,135
They seem healthy,
in relatively good shape.
201
00:12:40,218 --> 00:12:41,803
No signs of drug use.
202
00:12:41,886 --> 00:12:45,432
How can four young girls be dead
and no one is looking for them?
203
00:12:45,515 --> 00:12:49,144
We've got nothing at all
but four faceless, nameless bodies.
204
00:12:49,227 --> 00:12:51,688
That's not necessarily true.
205
00:12:52,939 --> 00:12:55,066
Every fact has a reverse.
206
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Having no identifying information means-
207
00:12:57,861 --> 00:13:01,990
ceuld mean that he went to a lot of trouble
to keep them unidentifled .
208
00:13:05,076 --> 00:13:06,578
Why do that?
209
00:13:06,661 --> 00:13:09,038
If they were connected to him .
210
00:13:09,998 --> 00:13:14,961
If we l . D. them ,
probably would lead directly to him .
211
00:13:15,044 --> 00:13:18,923
So, job one.
Who are all these women? Qkay?
212
00:13:19,007 --> 00:13:22,635
Sienna and Tommy, go to the Paris morgue
and follow up with the body.
213
00:13:22,719 --> 00:13:25,054
- Right away, sir.
- Anne-Marie, take Hickman ...
214
00:13:25,138 --> 00:13:27,474
to the Parc de Saint-Cloud crime scene.
215
00:13:27,557 --> 00:13:29,976
Sebastian , go as well .
And use your new equipment.
216
00:13:30,059 --> 00:13:31,102
Very good , sir.
217
00:13:31,186 --> 00:13:34,564
We should be able to join you all in Paris
by nightfall , all right?
218
00:13:40,278 --> 00:13:42,489
You got a ticket in my name?
219
00:13:42,572 --> 00:13:44,240
Pretty confldent l'd join up.
220
00:13:45,783 --> 00:13:47,577
- Eva, you're with me.
- Qkay, yeah .
221
00:14:04,844 --> 00:14:06,304
[ Exhales ]
222
00:14:09,098 --> 00:14:12,852
[ Deep Breaths ]
223
00:14:12,936 --> 00:14:14,270
[ Door Qpens ]
224
00:14:16,689 --> 00:14:18,399
How much of that do you take?
225
00:14:20,151 --> 00:14:22,195
I follow the directions.
226
00:14:22,820 --> 00:14:24,906
Can we trust your brain on that?
227
00:14:25,907 --> 00:14:28,743
I probably wouldn't. Drink?
228
00:14:28,826 --> 00:14:30,328
No.
229
00:14:31,079 --> 00:14:32,956
I rishman refuses a drink.
230
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
Alert the media.
231
00:14:36,251 --> 00:14:38,670
Cocky American .
Who saw that coming?
232
00:14:41,756 --> 00:14:43,258
Six euros, please.
233
00:14:46,302 --> 00:14:48,805
How much did you win
in your last flght?
234
00:14:49,764 --> 00:14:53,142
Qr was it just a feud thing?
235
00:14:54,060 --> 00:14:55,311
[ Scoffs ]
236
00:14:57,480 --> 00:14:59,899
This your way of impressin' me?
237
00:14:59,983 --> 00:15:03,820
You reckon l'll go all chilly
'cause you deduced l bare-knuckle flght?
238
00:15:06,447 --> 00:15:08,866
Broken 51 times.
239
00:15:08,950 --> 00:15:11,536
Grew back wonky.
Anyone can see.
240
00:15:11,619 --> 00:15:14,789
Not too many ways that happens
past punching things without gloves on .
241
00:15:14,872 --> 00:15:19,419
And my less-than-posh l rish background
points to bare-knuckle clan flghtin' .
242
00:15:20,169 --> 00:15:23,214
And my still-pretty face
says l usually win .
243
00:15:25,466 --> 00:15:29,012
You're no smarter than me,
super detective.
244
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
You're an angry guy, Tommy.
245
00:15:33,224 --> 00:15:35,226
It's gonna get in your way.
246
00:15:36,561 --> 00:15:38,521
You sayin' you're not angry?
247
00:15:40,023 --> 00:15:43,192
L'm saying the last person in the world
you want to end up like is me.
248
00:15:55,955 --> 00:15:57,415
Louis.
249
00:15:59,500 --> 00:16:03,421
Sergeant Vittoria of the N .Q.C.S. in Rome.
250
00:16:03,504 --> 00:16:07,008
- This is-
- Michel Lechnya Dorn .
251
00:16:07,091 --> 00:16:08,301
L'm honored , sir.
252
00:16:08,384 --> 00:16:11,387
I know of your work
with the l nternational Criminal Court.
253
00:16:11,471 --> 00:16:13,139
"Sir"?
254
00:16:13,222 --> 00:16:16,851
L'm "Dorn ." Just "Dorn ."
255
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
They refused to sanction your team .
256
00:16:20,063 --> 00:16:22,607
- What?
- l warned you , Louis.
257
00:16:22,690 --> 00:16:24,651
My hands are pretty much tied .
258
00:16:24,734 --> 00:16:28,029
They're very cautious,
those men in there.
259
00:16:28,112 --> 00:16:31,991
They don't seek fame
or money or ambition .
260
00:16:32,075 --> 00:16:35,995
They're incorruptible, which means
it's very difflcult to make a deal with them .
261
00:16:36,079 --> 00:16:37,830
They give a reason for refusal?
262
00:16:37,914 --> 00:16:41,459
Yeah . They're concerned that they
would be- or would appear to be-
263
00:16:41,542 --> 00:16:44,003
usurping the power of sovereign states.
264
00:16:44,087 --> 00:16:46,798
L'm not asking for power.
l just want to do my job.
265
00:16:46,881 --> 00:16:51,427
Well , you're going to have
to flnd another way to do your job.
266
00:16:51,511 --> 00:16:53,680
I don't understand .
267
00:16:53,763 --> 00:16:55,765
The workings of the court
are very complicated .
268
00:16:55,848 --> 00:16:57,934
Not them . You .
269
00:16:59,727 --> 00:17:01,270
I don't understand you .
270
00:17:01,354 --> 00:17:02,939
I beg your pardon?
271
00:17:05,525 --> 00:17:10,613
I read something you wrote once
in a report on Kosovo.
272
00:17:11,739 --> 00:17:16,452
"The mothers and wives
of missing Serbs are...
273
00:17:16,536 --> 00:17:19,122
begging for their loved ones
to be found ...
274
00:17:19,205 --> 00:17:22,083
but they never will be.
275
00:17:22,166 --> 00:17:23,793
This court is the only"-
276
00:17:23,876 --> 00:17:25,461
". . . is the only place for them to turn .
277
00:17:26,796 --> 00:17:30,675
We weep for those
no one else weeps for."
278
00:17:32,635 --> 00:17:34,137
Exactly.
279
00:17:37,515 --> 00:17:40,601
Four women have been butchered
by the same man ...
280
00:17:40,685 --> 00:17:42,645
in four different countries.
281
00:17:42,729 --> 00:17:44,021
That man will never be caught...
282
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
because the authorities in Rome
don't talk to Dublin ...
283
00:17:46,816 --> 00:17:50,069
who don't talk to Paris
who don't talk to London .
284
00:17:50,153 --> 00:17:53,072
I mean , it's not their fault...
285
00:17:53,156 --> 00:17:58,536
but that's the way it worked
until Major Daniel brought us together.
286
00:17:58,619 --> 00:18:00,997
And maybe, one day, we won't need it.
287
00:18:01,080 --> 00:18:03,291
But right now...
288
00:18:03,374 --> 00:18:07,503
this court is the only place
for these women to turn .
289
00:18:08,880 --> 00:18:10,590
No one else weeps for them .
290
00:18:10,673 --> 00:18:12,175
No one.
291
00:18:17,096 --> 00:18:18,222
Wait here.
292
00:18:18,306 --> 00:18:23,060
It's a crime of aggression that is ongoing ,
systematic and cross-border.
293
00:18:23,144 --> 00:18:25,980
This is exactly what the l .C.C. does.
294
00:18:30,526 --> 00:18:32,487
- Sorry.
- No, it's flne.
295
00:18:34,572 --> 00:18:38,159
What man doesn't like a woman
to tell him how brilliant he is?
296
00:18:38,242 --> 00:18:39,619
[ Sighs ]
297
00:18:41,037 --> 00:18:43,414
Get ready to travel .
298
00:18:43,498 --> 00:18:46,709
- Are you sure?
- Absolutely. Yeah .
299
00:18:57,261 --> 00:18:58,554
I .C.C. team from The Hague.
300
00:18:58,638 --> 00:19:00,139
- Ça va ?
- Ça va.
301
00:19:00,223 --> 00:19:03,017
Major Daniel said two cars
would be sufflcient.
302
00:19:03,100 --> 00:19:04,852
- Qkay.
- D'acceTd.
303
00:19:04,936 --> 00:19:06,145
MaTci, Detective Moreau .
304
00:19:06,229 --> 00:19:08,272
- Now that's service.
- "l .C.C. team ."
305
00:19:08,356 --> 00:19:10,399
[ Tommy ]
l didn't know we had a name.
306
00:19:10,483 --> 00:19:13,236
It's like we're the Justice League
or something .
307
00:19:13,319 --> 00:19:14,695
Justice League?
308
00:19:14,779 --> 00:19:17,406
Yeah . lt's an American comic book
about a team of superheroes.
309
00:19:17,490 --> 00:19:19,826
Do you lot not know that?
What did you read when you were kids?
310
00:19:19,909 --> 00:19:21,285
- Biographies.
- Encyclopedias.
311
00:19:21,369 --> 00:19:22,870
Things with grown-up words.
312
00:19:22,954 --> 00:19:26,165
Guess l didn't get the same books
as you Cheltenham Girls' School lot.
313
00:19:26,249 --> 00:19:29,001
- "Cheltenham Ladies"' actually.
- All right. Ladies, is it?
314
00:19:29,085 --> 00:19:31,212
We'll see you at the crime scene.
Tommy.
315
00:19:32,338 --> 00:19:34,966
- Hey. l drive.
- Qh , grow up.
316
00:19:46,477 --> 00:19:48,104
No, no, no.
Stay, stay, stay.
317
00:19:52,066 --> 00:19:55,778
A magistrate is writing up an order...
318
00:19:55,862 --> 00:19:59,782
authorizing you to investigate
this crime series- this series only.
319
00:19:59,866 --> 00:20:03,619
- Thank you , Dorn .
- Thank Sergeant Vittoria.
320
00:20:05,079 --> 00:20:07,582
It's always the same.
321
00:20:07,665 --> 00:20:09,458
A woman's mind is...
322
00:20:11,252 --> 00:20:13,170
quite extraordinary.
323
00:20:14,922 --> 00:20:16,424
Here.
324
00:20:18,467 --> 00:20:21,137
You're doing this for the right reasons,
aren't you , Louis?
325
00:20:21,220 --> 00:20:24,891
This is about the women ,
about the job. Yes?
326
00:20:24,974 --> 00:20:28,644
You're not using everyone
to further another end , are you?
327
00:20:29,520 --> 00:20:32,940
- What do you want me to say?
- The truth .
328
00:20:33,983 --> 00:20:36,277
I don't know.
329
00:20:37,153 --> 00:20:38,946
[ Sighs ]
330
00:20:41,824 --> 00:20:45,077
- How is Rebecca?
- The same.
331
00:20:45,161 --> 00:20:46,829
- [ Footsteps ]
- Thank you .
332
00:20:48,998 --> 00:20:51,042
[ Exhales ]
Your order.
333
00:20:53,336 --> 00:20:55,504
Be wary, my friend .
334
00:20:56,589 --> 00:20:59,342
"Those to whom evil is done...
335
00:21:00,635 --> 00:21:02,720
do evil in return ."
336
00:21:02,803 --> 00:21:05,306
- You quote Auden to me?
- [ Laughing ]
337
00:21:06,307 --> 00:21:08,976
Serves you right.
You gave him to me.
338
00:21:09,060 --> 00:21:10,186
Yeah .
339
00:21:10,269 --> 00:21:15,691
It also says we must love each other. . .
or die.
340
00:21:15,775 --> 00:21:17,777
Qr die.
341
00:21:17,860 --> 00:21:19,904
I can assure you ...
342
00:21:19,987 --> 00:21:25,034
that those conventional authorities
in those countries will not love you .
343
00:21:25,117 --> 00:21:27,745
- Probably not.
- [ Chuckles ]
344
00:21:27,828 --> 00:21:29,455
Thank you .
345
00:21:38,673 --> 00:21:40,758
[ Dogs Whimpering ]
346
00:21:53,521 --> 00:21:56,023
[ Pelica Radie ChattaT]
347
00:22:04,865 --> 00:22:07,159
- Afternoon , Detective.
- Ben]euT, Qfflcer Laffont.
348
00:22:07,243 --> 00:22:09,870
This is Detective Hickman .
349
00:22:12,039 --> 00:22:13,499
Are the neighbors
giving you a hard time?
350
00:22:13,582 --> 00:22:16,711
Well , l can't really blame them .
They just want to use their park.
351
00:22:16,794 --> 00:22:18,671
Try to flnish up by today, okay?
352
00:22:18,754 --> 00:22:20,047
Is it true, ma'am?
353
00:22:20,131 --> 00:22:23,384
Commissaire Leveaux of the crime squad
is calling him another Ripper.
354
00:22:23,467 --> 00:22:25,553
- Like the one in London .
- There's a difference.
355
00:22:25,636 --> 00:22:27,304
This one's gonna be caught.
356
00:22:27,388 --> 00:22:30,975
- MaTci. Shall we?
- [ Carl ] Thanks.
357
00:22:38,482 --> 00:22:40,359
Is that a compass rose?
358
00:22:40,443 --> 00:22:42,361
Mind your business.
359
00:22:42,445 --> 00:22:44,655
Qh , something you want to hide.
360
00:22:46,615 --> 00:22:49,285
Why get a tattoo you need to hide?
361
00:22:50,661 --> 00:22:52,705
You interrogating me?
362
00:22:52,788 --> 00:22:54,623
[ Door Qpens ]
363
00:22:55,958 --> 00:22:57,460
L'm ready.
364
00:22:59,462 --> 00:23:02,298
We'll flnish this. . . later.
365
00:23:03,424 --> 00:23:05,134
No, we won't.
366
00:23:06,135 --> 00:23:07,845
Do you really think
we'll catch this Ripper?
367
00:23:07,928 --> 00:23:09,722
Don't call him that.
368
00:23:09,805 --> 00:23:13,642
Jack the Ripper killed flve women
in flve completely different locations.
369
00:23:13,726 --> 00:23:17,938
Every scene was more brutal
than the last.
370
00:23:19,356 --> 00:23:22,735
He took prizes- body parts.
371
00:23:22,818 --> 00:23:24,528
Everything for him was postkill .
372
00:23:24,612 --> 00:23:28,407
This guy does the same thing every time
in the same type of place.
373
00:23:28,491 --> 00:23:33,704
He seems to have some sort of ritual
that plays out before the murder.
374
00:23:33,788 --> 00:23:36,749
And everything after
is to conceal the crime.
375
00:23:36,832 --> 00:23:39,043
They couldn't be more different.
376
00:23:41,212 --> 00:23:43,464
Any idea how he got her here?
377
00:23:43,547 --> 00:23:45,382
No vehicle tracks,
if that's what you mean .
378
00:23:45,466 --> 00:23:47,802
That's what l mean .
Footprints?
379
00:23:47,885 --> 00:23:49,762
This park is very well traveled .
380
00:23:49,845 --> 00:23:51,847
We even tried focusing
on only the barefoot prints...
381
00:23:51,931 --> 00:23:54,058
but there are just too many.
382
00:23:56,185 --> 00:23:57,520
What's that?
383
00:23:57,603 --> 00:24:01,607
It's a variation
on a virtual-autopsy device.
384
00:24:01,690 --> 00:24:06,654
It uses light ampliflcation beams
to scan a scene thousands of times...
385
00:24:06,737 --> 00:24:09,281
so we can re-create it later holographically.
386
00:24:09,365 --> 00:24:12,076
We call it Scan-Gen because...
387
00:24:12,159 --> 00:24:14,078
well , it generates scans.
388
00:24:25,548 --> 00:24:29,802
This guy is very short,
maybe 5'5" at the most.
389
00:24:29,885 --> 00:24:31,637
How do you know that?
390
00:24:31,720 --> 00:24:34,890
You see the blood splatter from the knife
on the bottom of the leaves?
391
00:24:34,974 --> 00:24:36,517
Yeah .
392
00:24:38,477 --> 00:24:40,146
That's tha upstTeka.
393
00:24:40,229 --> 00:24:41,772
- It goes way up there, right?
- Uh-huh .
394
00:24:41,856 --> 00:24:44,233
But now look at the tops of the leaves.
395
00:24:45,860 --> 00:24:48,779
The splatter from the downstroke
is at six feet or below.
396
00:24:48,863 --> 00:24:50,656
A man with his arm
raised above his head ...
397
00:24:50,739 --> 00:24:53,534
usually picks up the length
of his lower arm in height.
398
00:24:53,617 --> 00:24:56,787
My height. His height.
399
00:24:58,956 --> 00:25:01,250
What does this new fact tell you
that you didn't know?
400
00:25:02,209 --> 00:25:04,670
- Small feet.
- Small feet, yeah .
401
00:25:04,753 --> 00:25:06,755
[ Phone Ringing ]
402
00:25:10,342 --> 00:25:12,136
[ Ringing ]
403
00:25:13,554 --> 00:25:14,471
[ Lina Clicks ]
404
00:25:14,555 --> 00:25:17,141
[ Weman's Veica ]
Halle. This is tha Danial family.
405
00:25:17,224 --> 00:25:19,310
Plaasa laava a massaga aftaT tha baap.
406
00:25:19,393 --> 00:25:20,477
[ Phena Baaps ]
407
00:25:20,561 --> 00:25:23,189
[ Leuis On Phena ]
Rabacca, it's ma again.
408
00:25:23,272 --> 00:25:25,357
Plaasa.
409
00:25:25,441 --> 00:25:27,193
L]ust want te talk.
410
00:25:28,235 --> 00:25:30,738
[ Footsteps ]
411
00:25:33,699 --> 00:25:35,951
Are you ready, sir?
412
00:25:36,035 --> 00:25:37,828
Yes, l'm ready.
413
00:25:41,999 --> 00:25:43,626
Scanning .
414
00:25:50,841 --> 00:25:55,221
Two sets going north- one barefoot,
one wearing small boots or work shoes.
415
00:25:55,304 --> 00:25:57,181
- The strides are fairly long .
- No. They were running .
416
00:25:57,264 --> 00:25:58,724
Qr he was chasing her.
417
00:25:58,807 --> 00:26:02,394
Then just this set of small tracks
goes back south .
418
00:26:05,648 --> 00:26:08,442
Hickman . Look, there's blood too.
419
00:26:10,402 --> 00:26:12,738
She was already bleeding
when he was chasing her?
420
00:26:12,821 --> 00:26:14,865
Maybe he attacked her somewhere else
and she escaped .
421
00:26:14,949 --> 00:26:17,159
Secondary crime scene
would be valuable.
422
00:26:19,370 --> 00:26:21,372
Whoa, hold on . Hold on . Look.
423
00:26:21,997 --> 00:26:23,749
[ Anne-Marie ]
Yeah .
424
00:26:23,832 --> 00:26:26,043
Why do his return tracks
crisscross like that?
425
00:26:26,126 --> 00:26:28,837
- Looks like he was lost after he killed her.
- Qr looking for something .
426
00:26:28,921 --> 00:26:30,589
Something important enough ...
427
00:26:30,673 --> 00:26:33,092
to take the chance of being discovered
with a dead body in the clearing .
428
00:26:33,175 --> 00:26:35,135
I mportant enough to look for
instead of escaping .
429
00:26:35,219 --> 00:26:36,762
Evidence.
430
00:26:36,845 --> 00:26:41,684
[ Coroner ] There are multiple deep lacerations
from a large-bladed weapon .
431
00:26:41,767 --> 00:26:43,769
Was she dead
when her face was damaged?
432
00:26:43,852 --> 00:26:47,314
Probably. The angle of those wounds
indicates she was already prone.
433
00:26:47,398 --> 00:26:51,277
- Looks very angry.
- But also methodical .
434
00:26:51,360 --> 00:26:53,946
At key points, there are
shallow puncture wounds...
435
00:26:54,029 --> 00:26:57,074
at the wrists, her inner thighs-
on the arteries.
436
00:26:57,157 --> 00:26:58,951
He cut her wrists.
437
00:26:59,034 --> 00:27:00,452
He punctured them .
438
00:27:00,536 --> 00:27:02,705
She bled , but not quickly.
439
00:27:02,788 --> 00:27:04,957
It would be a steady ooze.
440
00:27:05,040 --> 00:27:07,626
And these appear to have been
the flrst wounds made.
441
00:27:07,710 --> 00:27:09,295
Why would he do that?
442
00:27:09,378 --> 00:27:11,380
[ Tommy ]
To weaken her.
443
00:27:13,465 --> 00:27:15,342
Like a jab for a flghter-
444
00:27:15,426 --> 00:27:19,179
to bloody him up flrst
before you get in close, flnish him off.
445
00:27:21,557 --> 00:27:22,891
Excuse me.
446
00:27:26,061 --> 00:27:28,564
How long have you been
a detective in Paris?
447
00:27:29,481 --> 00:27:31,233
L'm not.
448
00:27:31,317 --> 00:27:35,279
I work mainly on border crimes
out of offlces in Lyon .
449
00:27:35,362 --> 00:27:37,698
It was Major Daniel
who brought me here.
450
00:27:37,781 --> 00:27:39,575
Really?
451
00:27:39,658 --> 00:27:40,993
That surprises you?
452
00:27:41,076 --> 00:27:44,330
We've talked to two Parisian police offlcers
since we've arrived .
453
00:27:44,413 --> 00:27:47,791
Neither of them had name tags,
yet you called them both by name.
454
00:27:48,584 --> 00:27:50,919
Qh , that's-
that's something l have.
455
00:27:51,003 --> 00:27:52,755
It's- l remember.
456
00:27:52,838 --> 00:27:54,423
You're eidetic?
457
00:27:55,632 --> 00:27:58,510
My doctors call it hyperthymesia.
458
00:27:58,594 --> 00:27:59,678
Doctors?
459
00:27:59,762 --> 00:28:02,264
- Yeah . My mother's a physician .
- Qh .
460
00:28:02,348 --> 00:28:05,434
And when l was a child ,
she thought l might be autistic.
461
00:28:05,517 --> 00:28:07,853
So she had an M . R. l . done
of my brain ...
462
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
and they found an enlarged temporal lobe
and caudate nucleus.
463
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
That's a mouthful .
464
00:28:12,900 --> 00:28:15,986
It's found in people with Q.C. D.
465
00:28:16,070 --> 00:28:18,280
- [ Cell Phone Rings ]
- Sorry.
466
00:28:19,656 --> 00:28:21,283
- [ Beeps ]
- Anne-Marie San .
467
00:28:23,118 --> 00:28:25,537
That would make sense
with what we're flnding here.
468
00:28:25,621 --> 00:28:27,790
Yeah , we're here.
469
00:28:27,873 --> 00:28:29,166
- [ Beeps ]
- That was Sienna.
470
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
The coroner says
he might have wounded her flrst.
471
00:28:31,627 --> 00:28:33,420
Some arteries were nicked .
472
00:28:33,504 --> 00:28:37,257
He started her bleeding and then-
and then let her run .
473
00:28:37,341 --> 00:28:39,468
Son of a bitch hunted her.
474
00:28:40,761 --> 00:28:42,388
He's a sadist.
475
00:28:43,305 --> 00:28:46,183
She was dead
the moment she showed him fear.
476
00:28:48,268 --> 00:28:50,312
There's something else?
477
00:28:50,396 --> 00:28:52,815
It's just a bit odd for a sadist
to put on a show like this.
478
00:28:52,898 --> 00:28:55,150
They're usually- usually a bit more...
479
00:28:57,778 --> 00:28:59,238
private.
480
00:29:02,991 --> 00:29:05,119
Look. Look.
481
00:29:07,246 --> 00:29:10,916
She had one shoe on
when she got to this root...
482
00:29:10,999 --> 00:29:12,668
and then she was barefoot.
483
00:29:14,670 --> 00:29:15,796
She lost a shoe.
484
00:29:15,879 --> 00:29:16,588
Qh !
485
00:29:16,672 --> 00:29:18,966
[ Whimpering ]
486
00:29:19,049 --> 00:29:21,135
Look at her tracks.
Look there. He found it.
487
00:29:21,218 --> 00:29:24,138
- He was looking for her shoes?
- He found one.
488
00:29:24,221 --> 00:29:26,014
Maybe not the other.
489
00:29:27,891 --> 00:29:29,685
Just needed some water.
490
00:29:31,061 --> 00:29:33,939
It's not the blood or the damage.
491
00:29:34,857 --> 00:29:37,025
It's the smell in these places, you know?
492
00:29:37,568 --> 00:29:39,403
Never hear of olfactory fatigue?
493
00:29:41,029 --> 00:29:43,866
Take a couple of deep breaths.
You won't notice it soon enough .
494
00:29:45,617 --> 00:29:47,995
L'm saying the smell bothers me.
You're saying suck up more of it?
495
00:29:48,078 --> 00:29:49,705
- It works.
- [ Scoffs ]
496
00:29:49,788 --> 00:29:52,875
What, growing up in Traveller camps,
you never got used to bad smells?
497
00:29:52,958 --> 00:29:55,836
I mean , that's the tattoo, right?
A compass rose.
498
00:29:55,919 --> 00:29:57,629
You're an l rish Traveller.
Your family are criminals.
499
00:29:57,713 --> 00:30:01,258
Well , we're showing
our true colors now, aren't we...
500
00:30:02,468 --> 00:30:04,052
l nspector Pride?
501
00:30:11,894 --> 00:30:14,730
[ Haartbaat]
502
00:30:17,107 --> 00:30:19,568
[ Haartbaat Centinuas ]
503
00:30:21,778 --> 00:30:24,072
[ Woman Screaming ]
No !
504
00:30:24,156 --> 00:30:26,909
What have you done?
505
00:30:26,992 --> 00:30:28,744
What have you done?
506
00:30:31,288 --> 00:30:33,248
[ Man's Veica, lndistinct]
507
00:30:34,583 --> 00:30:36,585
[ No Audible Dialogue ]
508
00:30:39,296 --> 00:30:41,548
Major Daniel? You okay?
509
00:30:43,342 --> 00:30:45,969
[ Murmurs ]
Yeah .
510
00:30:46,553 --> 00:30:49,848
- You sure?
- Yes. l'm flne now.
511
00:30:49,932 --> 00:30:51,099
Qkay.
512
00:30:54,394 --> 00:30:55,896
She had on both shoes here.
513
00:30:55,979 --> 00:30:57,481
Look.
514
00:30:57,564 --> 00:30:59,441
Qne shoe here.
515
00:31:00,776 --> 00:31:03,070
Qkay. Qkay. This-This-
516
00:31:03,153 --> 00:31:04,821
Search-
[ Groans ]
517
00:31:04,905 --> 00:31:06,657
- Hickman ! Are you okay?
- [ Groans ]
518
00:31:07,824 --> 00:31:10,494
l'm flne. Let's just look.
519
00:31:13,080 --> 00:31:15,040
It's okay. lt's okay.
520
00:31:15,123 --> 00:31:16,959
L'll do- l'll do it.
521
00:31:23,549 --> 00:31:26,093
Qh , wait.
522
00:31:37,646 --> 00:31:40,357
It says, uh , C.G .
523
00:31:40,440 --> 00:31:42,943
That's, uh , Charles Gallant.
524
00:31:43,026 --> 00:31:45,195
A pair of shoes costs more than £1 ,500.
525
00:31:45,279 --> 00:31:47,364
That's almost $2 ,000.
526
00:31:47,447 --> 00:31:50,492
If she is a pro, she's a good one.
527
00:31:51,868 --> 00:31:54,454
First piece of actual evidence
he's left behind .
528
00:31:54,538 --> 00:31:56,081
Hard to believe
we're looking at wealthy victims.
529
00:31:56,164 --> 00:31:58,625
- Who no one's looking for.
- Exactly.
530
00:31:58,709 --> 00:32:02,796
I don't know- lt's odd .
lt's actually a very old style.
531
00:32:02,879 --> 00:32:05,424
I nspector Pride has a fashion criticism
for the victim .
532
00:32:05,507 --> 00:32:08,218
- What do you mean by "old"?
- lt looks vintage.
533
00:32:08,302 --> 00:32:10,721
It's unusual for Charles Gallant.
534
00:32:10,804 --> 00:32:12,598
Do you think he sells a lot of these?
535
00:32:12,681 --> 00:32:14,641
I don't know many people
who can afford them .
536
00:32:14,725 --> 00:32:16,602
Don't.
537
00:32:16,685 --> 00:32:19,354
If l sold shoes like these, l'd want
to keep track of who bought them ...
538
00:32:19,438 --> 00:32:22,441
- so l could sell them more.
- Which means a database.
539
00:32:22,524 --> 00:32:26,194
- The main dealer's here in Paris.
- l'll make a call .
540
00:32:29,031 --> 00:32:31,158
'Alló, ben]euT.
This is Detective San .
541
00:32:31,241 --> 00:32:33,869
Do you keep a record of your clients?
542
00:32:33,952 --> 00:32:36,246
Can we come and see you? Now?
543
00:32:36,330 --> 00:32:38,165
Thank you .
We'll be right there.
544
00:32:40,000 --> 00:32:42,669
So, not only do they keep track
of their customer base...
545
00:32:42,753 --> 00:32:44,087
but the shoes are handmade.
546
00:32:44,171 --> 00:32:46,131
There's a serial number
in the sole of each shoe...
547
00:32:46,214 --> 00:32:47,674
that corresponds to the customer.
548
00:32:47,758 --> 00:32:49,968
- Which means a name.
- Yeah .
549
00:32:50,052 --> 00:32:51,762
The store's about to close,
but the manager's waiting for us.
550
00:32:51,845 --> 00:32:54,139
- Let's go.
- Yeah .
551
00:32:54,222 --> 00:32:56,350
You three wait for Louis at the crime scene.
We'll go.
552
00:33:03,148 --> 00:33:07,402
Eva, l want to apologize
for what happened on the train .
553
00:33:07,903 --> 00:33:09,988
No good cop can sleep well , sir.
554
00:33:10,072 --> 00:33:12,532
- [ Cell Phone Rings ]
- Yeah . Major Daniel .
555
00:33:12,616 --> 00:33:16,286
Hey. Well , it's like l said , Louis.
556
00:33:16,370 --> 00:33:18,372
They're not happy
with your team's assignment.
557
00:33:18,455 --> 00:33:20,332
Tha FTanch aTa up in aTms.
558
00:33:20,415 --> 00:33:22,334
- Which French?
- Thirty-six.
559
00:33:22,417 --> 00:33:24,753
Leveaux. Thank you , Dorn .
560
00:33:25,879 --> 00:33:27,798
Can you go faster, please?
561
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
- Is there something wrong?
- 36 is angry.
562
00:33:31,593 --> 00:33:33,178
Who's 36?
563
00:33:33,261 --> 00:33:35,806
The DiTactien Régienala
da la Pelica JudiciaiTa da PaTis.
564
00:33:35,889 --> 00:33:38,975
We call it 36 because of
their headquarters' address...
565
00:33:39,059 --> 00:33:40,435
and they are very territorial .
566
00:33:40,519 --> 00:33:43,522
- We have authorization though .
- Wa do.
567
00:33:43,605 --> 00:33:46,525
But the team doesn't,
and they are in the park.
568
00:33:46,608 --> 00:33:48,276
What's going on?
569
00:33:48,360 --> 00:33:50,987
A young boy found a dead dog up there.
570
00:33:51,071 --> 00:33:52,114
Qh?
571
00:33:52,197 --> 00:33:53,407
[ Chattering ]
572
00:33:53,490 --> 00:33:55,742
- What sort of dog was it?
- Anne-Marie.
573
00:33:55,826 --> 00:33:56,702
Yeah , sorry.
574
00:33:56,785 --> 00:33:59,329
We're almost done here.
MaTci baauceup.
575
00:34:07,546 --> 00:34:09,631
[ Siren Wailing ]
576
00:34:12,759 --> 00:34:14,845
So this entire crime scene
can be reproduced now?
577
00:34:14,928 --> 00:34:18,598
- Yeah , in holographic form .
- That's unbelievable.
578
00:34:18,682 --> 00:34:22,728
We flrst used it on a case
in Sittensen , near Hamburg .
579
00:34:22,811 --> 00:34:26,732
Asian triads killed a number of civilians
in a Chinese restaurant- a massacre.
580
00:34:30,318 --> 00:34:31,278
And who they actually killed .
581
00:34:31,361 --> 00:34:32,988
- It's an impressive toy.
- Yeah .
582
00:34:33,071 --> 00:34:36,283
We could even use it to flnd
any evidence missed the flrst time.
583
00:34:36,366 --> 00:34:38,493
- Are you saying we missed something?
- No, l mean-
584
00:34:38,577 --> 00:34:40,787
- Who are you all?
- We're police offlcers.
585
00:34:40,871 --> 00:34:42,998
- We're investigating a murder.
- l nvestigating?
586
00:34:43,957 --> 00:34:46,960
What the hell are three foreign offlcers
doing inside a Parisian crime scene?
587
00:34:47,043 --> 00:34:49,504
Well , it's kind of hard to explain ,
but Major Daniel will be on his way-
588
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Good . He can come collect you
at headquarters.
589
00:34:53,508 --> 00:34:56,303
- What?
- Will handcuffs be necessary?
590
00:35:03,894 --> 00:35:05,061
[ Sharp Exhale ]
591
00:35:14,905 --> 00:35:17,324
- We're here.
- Go ahead in .
592
00:35:17,407 --> 00:35:19,910
I need a minute- alone.
593
00:35:20,494 --> 00:35:21,453
Qkay.
594
00:35:21,536 --> 00:35:23,663
Probably take him a few minutes
to look it up anyway.
595
00:35:23,747 --> 00:35:25,582
I just- l just need a minute.
596
00:35:25,665 --> 00:35:28,502
- No trouble. Take your time.
- Yeah .
597
00:35:42,974 --> 00:35:44,309
[ Exhales ]
598
00:35:58,740 --> 00:36:00,116
Hello?
599
00:36:00,200 --> 00:36:01,868
Anne-Marie?
600
00:36:06,540 --> 00:36:07,958
Anybody here?
601
00:36:08,500 --> 00:36:09,793
Christ.
602
00:36:24,307 --> 00:36:26,601
[ Gasps, Groans ]
603
00:36:27,602 --> 00:36:29,521
No ! Anne-Marie !
604
00:36:33,775 --> 00:36:35,235
Anne-Marie !
605
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Anne-Marie !
606
00:36:43,118 --> 00:36:44,661
Where's my phone?
607
00:36:45,203 --> 00:36:46,454
Where's my phone?
608
00:36:49,541 --> 00:36:51,710
- [ Beeps ]
- Come on !
609
00:36:51,793 --> 00:36:53,211
- Come on .
- [ Beeping ]
610
00:36:53,295 --> 00:36:55,839
- [ ŁŁNet ln Sarvica yy Tena ]
- No !
611
00:36:57,591 --> 00:36:59,634
PaTis emergency.
612
00:37:00,218 --> 00:37:02,012
Paris emergency. Paris-
613
00:37:02,095 --> 00:37:04,264
Seventeen . Seventeen .
614
00:37:04,347 --> 00:37:05,307
Seventeen .
615
00:37:05,390 --> 00:37:07,559
- [ Shouting ]
- Keep movin' . Come on .
616
00:37:07,642 --> 00:37:10,228
- Are these their phones?
- Yes, sir.
617
00:37:10,312 --> 00:37:13,064
- Copy their contact names.
- How do you turn it on?
618
00:37:13,148 --> 00:37:14,524
L'd really rather you didn't.
619
00:37:14,608 --> 00:37:16,651
I didn't mean Traveller camps smell .
620
00:37:16,735 --> 00:37:18,028
VaTdammtaT ldiet.
621
00:37:18,111 --> 00:37:20,530
I only meant that you living like that-
622
00:37:20,614 --> 00:37:23,074
living in a camp
with a lot of other families-
623
00:37:23,158 --> 00:37:27,370
you must have come across bad smells.
624
00:37:28,204 --> 00:37:29,998
Is this an apology?
625
00:37:30,081 --> 00:37:31,666
It's meant to be.
626
00:37:34,294 --> 00:37:35,253
You're an only child , right?
627
00:37:36,880 --> 00:37:40,592
Parents like yours-
a solicitor and an M . P.-
628
00:37:40,675 --> 00:37:42,427
they don't go in for a mess of kids.
629
00:37:42,510 --> 00:37:44,971
- What's your point?
- You're a clichė.
630
00:37:46,514 --> 00:37:49,893
L'm proud l grew up Pavee.
631
00:37:49,976 --> 00:37:53,188
I had four brothers, three sisters,
and we didn't have jack.
632
00:37:54,731 --> 00:37:57,108
But we had a family.
633
00:37:57,192 --> 00:37:59,945
- No ! Don't press that button !
- What, this?
634
00:38:00,028 --> 00:38:02,030
I haven't downloaded
the images from the park yet.
635
00:38:02,113 --> 00:38:04,282
I mages? From my crime scene?
636
00:38:04,366 --> 00:38:06,326
- Your crime scene?
- Tommy.
637
00:38:06,409 --> 00:38:07,744
His crime scene?
638
00:38:07,827 --> 00:38:09,120
They missed the wounds
on the wrists and thighs.
639
00:38:09,204 --> 00:38:11,206
- Hey, hey! You sit down .
- What?
640
00:38:11,289 --> 00:38:13,750
They missed the blood spatters in the trees,
and they missed the shoe !
641
00:38:13,833 --> 00:38:14,584
Shoe?
642
00:38:14,668 --> 00:38:17,045
- Major Daniel can explain .
- Major Daniel?
643
00:38:17,128 --> 00:38:19,005
He was supposed to keep me informed .
He didn't.
644
00:38:19,089 --> 00:38:21,424
You have every right to be angry.
645
00:38:21,508 --> 00:38:23,635
L'm deeply sorry we've offended you .
646
00:38:23,718 --> 00:38:26,471
We should've asked your permission
before we entered your jurisdiction ...
647
00:38:26,554 --> 00:38:30,225
but it was an oversight,
not an intentional slight.
648
00:38:32,268 --> 00:38:33,979
What shoe?
649
00:38:34,688 --> 00:38:36,731
[ Sighs ]
650
00:38:36,815 --> 00:38:38,608
If you removed evidence
from a crime scene...
651
00:38:38,692 --> 00:38:40,902
l'll have you all brought up
in front of a judge.
652
00:38:40,986 --> 00:38:43,321
You went through us like we was
virgins on our wedding night.
653
00:38:43,405 --> 00:38:45,323
Did you flnd any evidence?
654
00:38:46,992 --> 00:38:50,245
- You put them in the cage?
- These foreigners were trespassing .
655
00:38:50,328 --> 00:38:52,205
This is an order from the l .C.C...
656
00:38:52,288 --> 00:38:55,834
directing my team to investigate
a series of murders.
657
00:38:55,917 --> 00:38:59,796
So, now, Leveaux, you are interfering
in my investigation . Right?
658
00:38:59,879 --> 00:39:01,840
- Hello?
- Qpen it.
659
00:39:01,923 --> 00:39:05,510
Hi , guys.
l brought identiflcation and guns.
660
00:39:05,593 --> 00:39:07,178
- There you go.
- Ah .
661
00:39:07,262 --> 00:39:09,931
- Welcome home, girls.
- Talking of clichės.
662
00:39:10,015 --> 00:39:11,474
- [ Man ] Commissaire Leveaux?
- What?
663
00:39:11,558 --> 00:39:15,520
An American is reporting a murdered man
in a shoe store and an offlcer missing .
664
00:39:16,604 --> 00:39:18,398
- What shoe store?
- Charles Gallant.
665
00:39:22,652 --> 00:39:23,987
Hickman .
666
00:39:25,238 --> 00:39:27,115
Are you okay?
667
00:39:27,198 --> 00:39:30,201
You shouldn't have
brought me here, Louis.
668
00:39:30,285 --> 00:39:31,786
I wasn't-
669
00:39:32,537 --> 00:39:34,289
l'm not- l'm not ready.
670
00:39:34,372 --> 00:39:36,374
L'm- l'm not right.
671
00:39:36,458 --> 00:39:38,376
- What do you mean you're not right?
- The drug . My head .
672
00:39:38,460 --> 00:39:42,380
L'm not-
l'm not thinking clearly anymore !
673
00:39:42,464 --> 00:39:44,466
There's nothing wrong with your head .
674
00:39:44,549 --> 00:39:45,884
Carl , listen to me.
675
00:39:45,967 --> 00:39:48,636
I was watching you when you
read that man at the carnival .
676
00:39:48,720 --> 00:39:50,221
You even knew about the mistress
and the baby.
677
00:39:50,305 --> 00:39:52,057
I saw him ! Qkay?
678
00:39:52,140 --> 00:39:54,350
I saw him the day before.
679
00:39:54,434 --> 00:39:55,894
He was at the carnival with the girl-
with the girlfriend .
680
00:39:55,977 --> 00:39:57,562
And the baby.
681
00:39:57,645 --> 00:40:00,732
There was no reading involved .
There was no- no deduction or nothin' .
682
00:40:00,815 --> 00:40:02,776
I just- l saw him .
683
00:40:04,778 --> 00:40:06,279
I saw him .
684
00:40:17,082 --> 00:40:18,833
This is not your fault.
685
00:40:26,341 --> 00:40:28,176
I let her come in alone.
686
00:40:31,387 --> 00:40:33,765
I stayed in the car for a few minutes...
687
00:40:35,183 --> 00:40:37,143
'cause l had to do something .
688
00:40:38,853 --> 00:40:40,522
I let her come in alone.
689
00:40:42,982 --> 00:40:46,861
We have roadblocks
on every major road leaving Paris.
690
00:40:49,906 --> 00:40:51,407
We'll flnd her.
691
00:41:04,879 --> 00:41:07,006
[ Murmurs ]
692
00:41:11,302 --> 00:41:14,013
[ Gasping , Straining ]
693
00:41:26,734 --> 00:41:29,904
[ Qfflcer ]
Diplomatic plates. U .S. Embassy.
694
00:41:32,866 --> 00:41:35,660
- Let him through .
- Qkay, this way.
695
00:41:35,743 --> 00:41:37,579
This way. Move on .
53282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.