All language subtitles for Confusi.S01E07.720p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:31,600 - Ehi, Stef. Stefania? - Che succede? 2 00:00:31,640 --> 00:00:34,520 - L'ho incontrata. - Chi, Alice? - E chi? Alice. 3 00:00:34,560 --> 00:00:36,960 - L'hai salutata? - Sei pazza? 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,520 - Stai andando a salutarla. - Scusa, che le devo dire? 5 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 Maria Grazia... 6 00:00:43,640 --> 00:00:46,240 Le dici, "Ciao, ricordi quando ci siamo baciate?" 7 00:00:46,280 --> 00:00:48,240 "Mi è piaciuto, facciamolo ancora". 8 00:00:48,280 --> 00:00:51,280 Sì, ma ti dimentichi la parte in cui sono scomparsa 9 00:00:51,320 --> 00:00:54,400 e poi sono riapparsa con Corrado. - Sì, ma ti è piaciuto. 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,960 - Non puoi negarlo. - E' molto più complicato. 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,520 - C'è di mezzo Corrado? - Quindi? Sfanculalo. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,000 Senti, non mi rompere. Ci sentiamo dopo, ciao. 13 00:01:02,040 --> 00:01:04,040 Sai perché... 14 00:01:07,920 --> 00:01:11,280 La fa facile, Stefania. Per lei è tutto una stronzata. 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,840 Poi vai a vedere le sue relazioni... il vuoto. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Niente, non esiste niente. 17 00:01:15,880 --> 00:01:18,600 Lo so che lo fa per aiutarmi e perché mi vuole bene 18 00:01:18,640 --> 00:01:21,720 però la cosa di Alice e Corrado non è per niente facile. 19 00:02:11,880 --> 00:02:13,840 - Fatichi a concentrarti? - Sì. 20 00:02:13,880 --> 00:02:16,880 - Sei sempre stanca? - Sì, perché? Cos'ho? 21 00:02:16,920 --> 00:02:20,680 Non lo so. Non ci sono arrivata. Te lo dico al capitolo sette. 22 00:02:23,920 --> 00:02:26,280 Perché mi guardi? 23 00:02:26,320 --> 00:02:29,840 - Considerando le alternative, è la cosa più divertente. - Grazie. 24 00:02:29,880 --> 00:02:33,200 - Non è un complimento. - Oggi non dovevi studiare? 25 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 Che ansia, non c'è solo questo nella vita. 26 00:02:35,760 --> 00:02:39,040 Capito? Lo studio, lo studio... no. Sai di cosa avrei voglia? 27 00:02:39,080 --> 00:02:42,960 - Io di un po' di silenzio. - Festa, tac! 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,720 - Capito? - No. - Guarda l'agenda. 29 00:02:45,760 --> 00:02:48,080 E' vuota, sembra la tua. 30 00:02:48,120 --> 00:02:51,480 Prima non avevo spazio per un caffè e ora è vuota. 31 00:02:51,520 --> 00:02:54,480 - Sembrano tutti martedì. - Sì, ma oggi è giovedì. 32 00:02:54,520 --> 00:02:57,880 - Martedì della seconda parte della settimana. - Non è sabato 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,560 e domenica, direi che puoi... - Studiare. 34 00:03:00,600 --> 00:03:04,040 Ragazzi, se mi mollate 'sto mattone lo finisco in due ore. 35 00:03:04,080 --> 00:03:06,880 E in due settimane mi laureo. 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,400 Basta che mi mollate, va bene? 37 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 Partiamo bene... 38 00:03:23,040 --> 00:03:25,280 Ragazzi, tutto bene? 39 00:03:25,320 --> 00:03:27,600 - Sì... - Ho una busta per... - Mia, mia! 40 00:03:27,640 --> 00:03:29,920 La conosco 'sta busta, sto male! 41 00:03:29,960 --> 00:03:32,120 Sarà un avviso di garanzia per il padre. 42 00:03:32,160 --> 00:03:35,360 Sì, cazzo, "the queen is back"! 43 00:03:39,160 --> 00:03:42,880 - Che succede? - Mi hanno invitato a una festa. 44 00:03:42,920 --> 00:03:46,120 - Qualcuno lassù mi ascolta. - Il dio delle cose importanti. 45 00:03:46,160 --> 00:03:49,800 E' una festa che serve per sensibilizzare sull'inquinamento 46 00:03:49,840 --> 00:03:53,120 prodotto dalle feste, capito? - Aspetta... è una festa... 47 00:03:53,160 --> 00:03:56,160 per non fare feste? - Lo sapevo, non mi dimenticano 48 00:03:56,200 --> 00:03:59,000 lo sapevo, ti giuro, me lo sentivo. 49 00:03:59,040 --> 00:04:01,880 Me lo sentivo, vi giuro. Mi sento male, cioè... 50 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 Non vorrei rovinare il tuo entusiasmo 51 00:04:04,600 --> 00:04:06,560 ma sai a chi è indirizzato l'invito? 52 00:04:06,600 --> 00:04:08,560 A me, ovviamente. 53 00:04:08,600 --> 00:04:11,680 - Vero? - No. - Sì, sono io. 54 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 A Ludo. 55 00:04:13,760 --> 00:04:16,960 - A lui? - Sì. 56 00:04:21,040 --> 00:04:23,560 Tranquilli, non ci sono rimasta male, no. 57 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Vado a morire in camera mia. 58 00:04:26,400 --> 00:04:30,240 - Comunque è tutta colpa tua. - Mia? Io che ho fatto? 59 00:04:30,280 --> 00:04:34,000 - Ti hanno invitato a una festa! - Sì, ma è sempre legata 60 00:04:34,040 --> 00:04:36,600 al lavoro di mia madre, per sensibilizzare... 61 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 - Non ho voglia di andarci. - Ma lei sì. 62 00:04:38,880 --> 00:04:41,080 Infatti, poverina, dico... 63 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 - Se non l'hanno invitata... - Invitala tu. 64 00:04:43,560 --> 00:04:46,600 Io? Già il "Let's Party" è noiosa di suo 65 00:04:46,640 --> 00:04:49,960 poi è proprio la classica festa di beneficenza milanese 66 00:04:50,000 --> 00:04:53,040 proprio quelle da boicottare. Che problema risolve, così? 67 00:04:53,080 --> 00:04:56,520 I tuoi problemi sentimentali. Invitala e basta. 68 00:04:56,560 --> 00:04:59,440 Non mi va di rovinare il rapporto con Nicole 69 00:04:59,480 --> 00:05:01,560 è venerdì sera, non si trova parcheggio 70 00:05:01,600 --> 00:05:04,640 e metti caso che vuole ballare? - Ah, il parcheggio! 71 00:05:04,680 --> 00:05:07,320 - Eh. - Mi fa male una costola. 72 00:05:07,360 --> 00:05:10,160 - La costola! - Ho fatto partire la lavastoviglie! 73 00:05:10,200 --> 00:05:13,240 - Dai, su. - Finite le scuse? - Ne ho ancora. 74 00:05:13,280 --> 00:05:15,560 Cosa? 75 00:05:15,600 --> 00:05:19,880 - E se mi dice di no? - Ma che, ti dice di no! 76 00:05:19,920 --> 00:05:24,840 - Metti caso che mi dice di no? - Fa bene, hai rotto il cazzo. 77 00:05:28,640 --> 00:05:30,720 - Francesismo. - Eh. 78 00:05:30,760 --> 00:05:35,520 Non so se è proprio una buona idea, quella di andare a questa festa. 79 00:05:35,560 --> 00:05:39,120 Mi sembra di intuire che ci voglia venire con me, però... 80 00:05:39,160 --> 00:05:43,960 Non capisco perché, io non so come ci si comporta a una festa. 81 00:05:44,000 --> 00:05:47,920 Tanto dice di no, sicuro. Secondo me, dice di no. 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Avanti. 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,960 - Posso? - Che onore! 84 00:05:56,000 --> 00:05:59,440 Il ragazzo più figo di Milano che viene a farmi visita. 85 00:05:59,480 --> 00:06:03,520 Prego, anzi, perché non vieni a festeggiare sul mio cadavere? 86 00:06:03,560 --> 00:06:05,720 Perché non organizzi una festa che chiami 87 00:06:05,760 --> 00:06:09,040 "Festa per ricordare a Nicole quanto è sfigata perché nessuno" 88 00:06:09,080 --> 00:06:12,000 "la invita alle feste"? Ospiti? Tutti. 89 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Tranne Nicole. 90 00:06:14,040 --> 00:06:17,480 - Dimmi, Ludo. - Io passavo qui davanti, no? 91 00:06:17,520 --> 00:06:19,560 Pensavo che... aspetta. 92 00:06:19,600 --> 00:06:22,680 Mi è arrivata un attimo una... 93 00:06:22,720 --> 00:06:26,000 Muoviti! Sii uomo! 94 00:06:26,040 --> 00:06:29,200 Hai presente la festa che dicevamo sotto? 95 00:06:29,240 --> 00:06:31,720 - Eh. - Che è arrivato l'invito. 96 00:06:31,760 --> 00:06:34,920 - Sì. - Sei d'accordo che se uno va 97 00:06:34,960 --> 00:06:38,680 a una festa e conosce gente è meglio. Conosco mia madre 98 00:06:38,720 --> 00:06:41,160 e non è... - Quindi? - Non è un problema. 99 00:06:41,200 --> 00:06:44,920 Mi sono detto che se conoscessi anche... 100 00:06:44,960 --> 00:06:48,440 qualcun altro e conosco Nicole... - Mi stai invitando alla festa? 101 00:06:48,480 --> 00:06:52,520 - Non è che ti sto invitando, però... - Peccato. 102 00:06:52,560 --> 00:06:56,640 - Se tu ci tenevi e ti fa piacere... - Certo che ci tengo! 103 00:06:56,680 --> 00:07:00,000 - A me di brutto fa piacere. - Allora ottimo, direi. 104 00:07:00,040 --> 00:07:04,880 - Quand'è la festa. - Domani. - Stai scherzando? 105 00:07:04,920 --> 00:07:07,760 - Sei fuori di testa, che mi metto? - Che cambia? 106 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 - Sono in pigiama! Che mi metto? - Vabbè, mi levo! 107 00:07:10,840 --> 00:07:13,120 Il giorno prima mi inviti? Ma sei fuori? 108 00:07:13,160 --> 00:07:15,520 Non ho parole... l'outfit! 109 00:07:15,560 --> 00:07:18,880 - Tipo... Mettere un vestito? - Basta! Vai via! 110 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 Mamma mia, che carattere! 111 00:07:20,920 --> 00:07:24,560 Il delirio! Ho 30 ore prima della festa 112 00:07:24,600 --> 00:07:28,000 e manco so che mutande mettere. E' così grande il problema 113 00:07:28,040 --> 00:07:31,680 del vestito che non mi sto rendendo conto che sto andando con Ludo. 114 00:07:31,720 --> 00:07:35,200 Follia, tutto assurdo. 115 00:07:40,280 --> 00:07:42,760 Ce l'ha fatta! Ludo l'ha invitata. 116 00:07:42,800 --> 00:07:46,600 - Era ora! Ci voleva tanto? - Da che pulpito! 117 00:07:46,640 --> 00:07:49,760 - In che senso? - Lascio Corrado? No, non lo lascio 118 00:07:49,800 --> 00:07:53,200 meglio Alice? Meglio tutti e due! - Sono cose del tutto diverse. 119 00:07:53,240 --> 00:07:55,680 - Perché? - Ludo già sapeva cosa fare. 120 00:07:55,720 --> 00:07:58,400 Io sto capendo i pro e contro di Alice e Corrado. 121 00:07:58,440 --> 00:08:01,640 Alice ti piace tantissimo, di Corrado non ti frega un cazzo. 122 00:08:01,680 --> 00:08:04,160 Corrado lo conosco meglio delle mie tasche. 123 00:08:04,200 --> 00:08:06,720 Alice può essere una foreign fighter dell'ISIS. 124 00:08:06,760 --> 00:08:09,720 Con Alice hai cose in comune, Corrado fa il Fantacalcio. 125 00:08:09,760 --> 00:08:12,880 - Lui lo vince, il Fantacalcio. - Fai quello che vuoi. 126 00:08:12,920 --> 00:08:16,160 Abbiamo parlato 300 volte, io ti sto dietro, però anche tu 127 00:08:16,200 --> 00:08:19,120 devi avere coraggio. Fai quello che vuoi. 128 00:08:19,160 --> 00:08:21,560 "Fai quello che vuoi". 129 00:08:22,920 --> 00:08:25,760 Quando incontro persone come lei, non sono più sicura 130 00:08:25,800 --> 00:08:29,040 di voler fare la psicologa. Mi viene solo voglia di gridarle 131 00:08:29,080 --> 00:08:33,200 sii felice, cazzo! Però ho paura che non capirebbe. 132 00:08:42,040 --> 00:08:45,280 - Pronto, mamma? - Ancora con 'sta "mamma"? 133 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 Tu hai vent'anni e io mi chiamo Gaia. 134 00:08:48,040 --> 00:08:50,000 Pronto, Gaia? 135 00:08:50,040 --> 00:08:52,680 - Ti è arrivato l'invito? - Sì, mi è arrivato. 136 00:08:52,720 --> 00:08:57,040 Non iniziare a dire che non vieni, come sempre, da sola non ci vado. 137 00:08:57,080 --> 00:09:00,720 Io quest'anno... non ti preoccupare, ho intenzione di venire. 138 00:09:00,760 --> 00:09:02,880 - Tranquilla. - Anche perché quest'anno 139 00:09:02,920 --> 00:09:05,280 arriva il professor McDowell. - Dowell? 140 00:09:05,320 --> 00:09:07,600 - Sì. - Il professore del MIT? - Sì! 141 00:09:07,640 --> 00:09:11,400 E' arrivato ieri da Boston. Non ci sono scuse, ci vai a parlare. 142 00:09:11,440 --> 00:09:14,120 - Mi sono pure emozionato. - E quindi? 143 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 - Sono felice. - Vieni, vero? - Sì, sì. 144 00:09:16,320 --> 00:09:19,160 Vengo, vengo, però... 145 00:09:19,200 --> 00:09:22,320 - Però cosa? - No, nulla, vengo... 146 00:09:22,360 --> 00:09:24,760 Vengo con qualcuno. 147 00:09:24,800 --> 00:09:26,760 Dio! 148 00:09:26,800 --> 00:09:29,440 Dio, che bella notizia! 149 00:09:29,480 --> 00:09:33,280 Ludo! Chi è la fortunata o il fortunato? 150 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 La fortunata è Nicole. 151 00:09:38,680 --> 00:09:41,840 - Non puoi venire con Nicole. - Perché no? 152 00:09:41,880 --> 00:09:44,040 Secondo te, perché non l'hanno invitata? 153 00:09:44,080 --> 00:09:46,520 - Perché sono stronzi. - No. 154 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 La maggior parte degli invitati è stata truffata da suo padre. 155 00:09:49,920 --> 00:09:52,200 La tratteranno malissimo. 156 00:09:52,240 --> 00:09:55,720 Mi spieghi cosa c'entra Nicole coi problemi del padre? 157 00:09:55,760 --> 00:10:00,240 Niente, niente! Ma come dici tu, la gente è stronza! 158 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Bene, quindi che cosa dovrei fare? 159 00:10:03,560 --> 00:10:05,520 Quindi... 160 00:10:05,560 --> 00:10:08,800 Le parli, è intelligente e lei capirà. 161 00:10:08,840 --> 00:10:10,800 Dille la verità. 162 00:10:10,840 --> 00:10:14,480 Te lo ripeto, se non viene lei, non vengo nemmeno io. 163 00:10:14,520 --> 00:10:20,160 Fai quello che vuoi, non importa, ma McDowell parte dopodomani. 164 00:10:20,200 --> 00:10:22,480 - Capito? - Non lo so, ma'... 165 00:10:22,520 --> 00:10:25,480 Adesso non riesco a pensare, quindi non lo so. 166 00:10:25,520 --> 00:10:28,160 Forse la chiamo, la sento... Non lo so. 167 00:10:28,200 --> 00:10:30,560 Dai, ciao. Ciao. 168 00:10:39,960 --> 00:10:43,280 Ragazze, mi convince solo il cappello, per ora. 169 00:10:43,320 --> 00:10:46,120 - E' un passo avanti. - Fa cagare pure il cappello. 170 00:10:47,720 --> 00:10:49,920 - Questo? - No, questo qua 171 00:10:49,960 --> 00:10:52,680 è Strata 2019, già usato. 172 00:10:52,720 --> 00:10:56,080 - Questo qua? - Festival Pub 2021 173 00:10:56,120 --> 00:11:00,480 mi ci sono svegliata dentro ubriaca, già usato. - E mai lavato. 174 00:11:00,520 --> 00:11:03,480 Porta rispetto! Sono capi d'alta moda, eh. 175 00:11:03,520 --> 00:11:08,560 Tipo, questo cos'è? Covid Party prima o seconda ondata. 176 00:11:08,600 --> 00:11:13,280 - Non ho un cazzo da mettere! - Hai 40 vestiti sul letto. 177 00:11:13,320 --> 00:11:16,400 - Non puoi mettere qualcosa che hai già usato? - Come no! 178 00:11:16,440 --> 00:11:20,760 - Posso aprire la finestra e sparare . - Comprati un vestito. 179 00:11:20,800 --> 00:11:22,960 Ci ho pensato, ma dovrei vendere la casa. 180 00:11:23,000 --> 00:11:27,360 - Mi mancherai, piccola. - Un vestito che non costa tanto. 181 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 Non funziona così la moda. Devi comprare roba che costa un casino 182 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 per dimostrare che hai un abito che vale tanto 183 00:11:33,640 --> 00:11:37,080 sono tutti scontrini da indossare. - Ti prestiamo qualcosa noi? 184 00:11:37,120 --> 00:11:39,920 Bell'idea. Hai qualcosa che non metteresti mai? 185 00:11:39,960 --> 00:11:42,560 Prendi qualcosa nell'armadio di tua madre. 186 00:11:42,600 --> 00:11:45,960 - Sei fuori? No, non si tocca! - Non è una brutta idea. 187 00:11:46,000 --> 00:11:48,600 Tanto non c'è. Poi che sarà mai? 188 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Che cosa vuoi che ci sia? 189 00:11:50,640 --> 00:11:53,000 Mio Dio! Ma che ca... 190 00:11:58,960 --> 00:12:01,680 - Ludo? - Sì? - Posso? 191 00:12:01,720 --> 00:12:03,920 - Certo. - Ciao. 192 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 Ah, non ti cambi? 193 00:12:07,000 --> 00:12:09,560 - Hai cambiato idea? - C'è sotto il vestito. 194 00:12:09,600 --> 00:12:14,200 E' che è di mia madre, è strano mettere addosso le sue cose. 195 00:12:14,240 --> 00:12:18,240 - Vabbè, non è che è morta. - Non è morta, però... 196 00:12:18,280 --> 00:12:21,960 Mi fa strano pensare a come è cambiata la mia vita, capito? 197 00:12:23,120 --> 00:12:27,000 - Dai, andiamo, che dici? - Sì, va benissimo. 198 00:12:28,760 --> 00:12:31,520 - Che c'è? Brutto il vestito? - No, no! 199 00:12:31,560 --> 00:12:34,280 - Mi sta male? - No, non ti sta male. 200 00:12:34,320 --> 00:12:36,840 E' un bel... ti sta bene. 201 00:12:36,880 --> 00:12:39,360 - Questo, volevo dire. - Ok. 202 00:12:39,400 --> 00:12:42,320 - Andiamo, no? - Eh... 203 00:12:42,360 --> 00:12:45,400 - Sì, ma non possiamo. - Cosa c'è? 204 00:12:46,520 --> 00:12:48,760 Mia... 205 00:12:48,800 --> 00:12:52,400 Ti ricordi che mia madre è uno dei promotori dell'evento? 206 00:12:52,440 --> 00:12:54,800 No, perché? Che cosa è successo? 207 00:12:54,840 --> 00:12:58,840 Mi ha scritto che hanno avuto, insomma... 208 00:12:58,880 --> 00:13:01,560 - Che hanno avuto un? - Un Covid. - Un Covid? 209 00:13:01,600 --> 00:13:03,560 Tra gli invitati. 210 00:13:03,600 --> 00:13:06,520 Che non vengano, qual è il problema? 211 00:13:06,560 --> 00:13:10,880 Quando sono molti gli invitati, non si fa l'evento. Non ci si va. 212 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Ah. 213 00:13:16,480 --> 00:13:19,680 Vabbè, mica è colpa tua, no? 214 00:13:19,720 --> 00:13:22,600 No, assolutamente. 215 00:13:22,640 --> 00:13:27,000 Però non sprechiamo i vestiti, usciamo a cena, no? 216 00:13:27,040 --> 00:13:30,920 Magari, ma non posso. 217 00:13:30,960 --> 00:13:34,080 - Perché non puoi? - Viene comunque mia madre da Roma. 218 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 Viene qui, quindi... 219 00:13:37,560 --> 00:13:39,560 Faccio la cena con lei. 220 00:13:42,280 --> 00:13:44,320 Ok. 221 00:13:58,560 --> 00:14:01,440 Ludo! 222 00:14:01,480 --> 00:14:04,800 - Pensavo non arrivassi più! Andiamo? - Aspetta un secondo. 223 00:14:04,840 --> 00:14:08,120 - Dico una cosa a Nicole. - Muoviti, siamo in ritardo. 224 00:14:12,880 --> 00:14:14,920 Andiamo, facciamo prima. 225 00:14:14,960 --> 00:14:18,400 Dammi il braccio, c'è la macchina qui sotto. Piano! 226 00:14:27,360 --> 00:14:29,640 Ehi. Tutto ok? 227 00:14:29,680 --> 00:14:32,040 - Ho scritto ad Alice. - E? 228 00:14:32,080 --> 00:14:35,960 - Mi ha chiamato. - Dimmi tutto! 229 00:14:36,000 --> 00:14:38,560 - E' in chiamata adesso. - L'hai mutata? - Sì. 230 00:14:38,600 --> 00:14:42,120 - Cosa ti ho detto? - Appena mi ha risposto 231 00:14:42,160 --> 00:14:46,040 l'ho messa in attesa. - Parlale! Forza! 232 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 Ho lasciato Corrado. 233 00:15:10,280 --> 00:15:13,680 Ah, sei ancora sveglia. 234 00:15:16,160 --> 00:15:19,480 - Oh, ciao, eh. - Ciao un cazzo. 235 00:15:30,720 --> 00:15:33,320 E' veramente un coglione! Mi rifila la cazzata 236 00:15:33,360 --> 00:15:36,440 più sgamabile della storia, poi arriva da me, "Ciao, eh"? 237 00:15:36,480 --> 00:15:40,080 Vaffanculo, no! Non esiste! Non mi invitare, se non mi vuoi. 238 00:15:40,120 --> 00:15:43,200 Non mi pigliare per il culo. Lasciami nel pantano a morire 239 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 tanto ormai sono abituata, no? 240 00:15:45,280 --> 00:15:48,360 - Hai lasciato Corrado? - Hai lasciato Corrado? 241 00:15:48,400 --> 00:15:50,800 Sì, più o meno. 242 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 Gli ho detto che gli devo dire una cosa 243 00:15:53,480 --> 00:15:57,200 ma in cuor mio l'ho già lasciato. - Quindi non lo hai lasciato. 244 00:15:57,240 --> 00:16:00,840 - Ho voglia di vederti. - Mary, che casino che fai! 245 00:16:00,880 --> 00:16:03,760 - Lo so, questa cosa è un casino. - Questa cosa? 246 00:16:03,800 --> 00:16:07,160 Cosa sarebbe "questa cosa"? Saremmo noi due? 247 00:16:07,200 --> 00:16:09,680 - Beh... sì. - Posso dirti una cosa? 248 00:16:09,720 --> 00:16:12,000 Ti fai troppe menate. 249 00:16:12,040 --> 00:16:14,920 Lo so, hai ragione, però io ho paura. 250 00:16:14,960 --> 00:16:17,880 - Di cosa? - Di cosa hai paura? 251 00:16:17,920 --> 00:16:20,720 Mary, senti, io non voglio incasinare nessuno. 252 00:16:20,760 --> 00:16:24,000 Quando hai preso una decisione, sai dove trovarmi. 253 00:16:24,040 --> 00:16:26,680 Ok? Ciao. 254 00:16:31,080 --> 00:16:33,080 Che dici? Sono stata brava? 255 00:16:33,120 --> 00:16:35,440 Insomma... 256 00:16:42,080 --> 00:16:45,560 Lo so che non sono stata brava. Forse perché non lo sono, brava. 257 00:16:45,600 --> 00:16:49,440 Sono cattiva, perché mi sono comportata male 258 00:16:49,480 --> 00:16:52,800 con tutti, ho trattato male Corrado, ho trattato male Alice... 259 00:16:52,840 --> 00:16:56,360 Li ho fatti soffrire tutti. La realtà è che non so cosa fare. 260 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 Non so nemmeno cosa voglio. 261 00:16:59,800 --> 00:17:03,320 Solo tu potevi pensare di andare a una festa e non essere taggato. 262 00:17:03,360 --> 00:17:06,760 Ti chiedo scusa, ma se ti dico che c'era una musica di merda 263 00:17:06,800 --> 00:17:09,160 risolvo la situazione? - No. - Se ti dico 264 00:17:09,200 --> 00:17:11,920 che avevo uno sbraco sul culo? - No! 265 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 Se dico che hai ragione, ma non ce la faccio 266 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 a dire di no a mia madre? - Perché mi hai mentito? 267 00:17:17,920 --> 00:17:20,680 - Per difenderti. - Da cosa? - Da tutte le persone 268 00:17:20,720 --> 00:17:23,920 che tuo padre ha truffato e ti avrebbero aggredito. 269 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 Non sono una bambina! Posso difendermi da sola. 270 00:17:26,760 --> 00:17:30,040 - Infatti ti ho chiesto scusa. - Sai chi mi difendeva 271 00:17:30,080 --> 00:17:32,520 dicendomi un sacco di cazzate? 272 00:17:32,560 --> 00:17:34,720 Tuo padre. 273 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 Ludovico. 274 00:17:38,640 --> 00:17:41,480 Sei la prima persona che mi tratta da adulta. 275 00:17:41,520 --> 00:17:45,000 Ok? Era questo che mi piaceva di te. 276 00:17:46,800 --> 00:17:48,840 Come faccio a piacerti ancora? 277 00:17:48,880 --> 00:17:51,200 Non ti azzardare a rifarlo mai più. 278 00:17:51,240 --> 00:17:53,240 O con me hai chiuso. 279 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Rispondi a mammina. 280 00:17:57,960 --> 00:18:00,480 Le rispondo dopo, può anche aspettare. 281 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 Ho un'altra possibilità? 282 00:18:07,440 --> 00:18:10,160 Diciamo che sei in prova. 283 00:18:12,000 --> 00:18:14,960 Ok. 284 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 Ancora con questa storia? Sei ancora arrabbiata per la festa. 285 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 Hai un appuntamento, lo puoi dire. 286 00:18:54,480 --> 00:18:58,240 Non hai capito mai un cazzo della vita e dovevi iniziare ora? 287 00:19:43,320 --> 00:19:45,320 Dio degli outfit, illuminami! 288 00:20:04,000 --> 00:20:08,640 - Non è il gatto dei vicini? - I gatti sono di chi li ama! 289 00:20:40,680 --> 00:20:43,400 Esci solo con me o ti vedi anche con qualcun altro? 290 00:20:43,440 --> 00:20:45,760 Mamma mia, che sfigato... 291 00:20:46,760 --> 00:20:50,440 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 23536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.